1 00:00:09,320 --> 00:00:11,700 巴西 里约热内卢 2 00:00:15,290 --> 00:00:17,670 我觉得 没什么是女人做不到的 3 00:00:17,830 --> 00:00:19,040 好吧 我是说 4 00:00:19,130 --> 00:00:22,380 做得到不代表她们就该去做 对吧 5 00:00:23,840 --> 00:00:27,050 设想一个女人 在那里修车 6 00:00:27,220 --> 00:00:28,930 开出租车 7 00:00:29,260 --> 00:00:31,220 搞装修砌墙什么的 8 00:00:31,510 --> 00:00:32,430 有什么问题 9 00:00:32,560 --> 00:00:33,640 不 10 00:00:33,770 --> 00:00:36,350 听着 相信我 像你这样的姑娘 11 00:00:36,430 --> 00:00:37,810 绝对不会想干那些 12 00:00:37,890 --> 00:00:39,100 像我这样的姑娘 13 00:00:40,980 --> 00:00:43,110 我希望自己有充分的选择权 14 00:00:43,190 --> 00:00:44,530 可以让我自己来决定 15 00:00:45,990 --> 00:00:47,320 女强人小姐 16 00:00:48,450 --> 00:00:49,610 没错 17 00:00:50,160 --> 00:00:51,120 就是我 18 00:00:51,830 --> 00:00:52,660 我喜欢 19 00:00:55,160 --> 00:00:56,160 过来 20 00:01:04,250 --> 00:01:05,420 不过呢 21 00:01:06,090 --> 00:01:07,920 你坐在这儿吃着我的晚餐 22 00:01:08,090 --> 00:01:09,930 看着我这儿的风景 23 00:01:10,220 --> 00:01:11,550 那也是我的选择 24 00:01:12,100 --> 00:01:13,850 是我选择了你才对 25 00:01:15,470 --> 00:01:17,430 那也是我选择了走进你的视线 26 00:01:18,640 --> 00:01:20,310 那不是你的选择 27 00:01:20,900 --> 00:01:22,610 那是上帝赐予你的天赋 28 00:01:25,190 --> 00:01:26,360 天呐 29 00:01:27,280 --> 00:01:30,860 可你不觉得 如何利用好这份天赋 30 00:01:30,950 --> 00:01:32,490 才最为重要吗 31 00:01:34,080 --> 00:01:35,370 我们每一个人 32 00:01:35,450 --> 00:01:37,330 男人 女人 33 00:01:37,700 --> 00:01:39,920 我们都想施展自己的才能 34 00:01:40,000 --> 00:01:41,790 随心所欲地活着 35 00:01:41,880 --> 00:01:43,670 这才是我想要的世界 36 00:01:46,090 --> 00:01:47,510 而在我的世界里 37 00:01:47,800 --> 00:01:49,590 我负责赚钱 38 00:01:49,720 --> 00:01:52,010 而你负责站我身边就好 39 00:01:54,760 --> 00:01:58,140 可是我擅长的事情实在太多了 40 00:01:58,310 --> 00:01:59,140 是吗 41 00:01:59,230 --> 00:02:00,100 是的 42 00:02:00,350 --> 00:02:01,440 比如说 43 00:02:02,230 --> 00:02:03,100 比如 44 00:02:04,020 --> 00:02:05,190 我的工作 45 00:02:06,020 --> 00:02:08,780 其实有时候做女人还挺好的 46 00:02:11,030 --> 00:02:12,530 如果你长得漂亮 47 00:02:12,740 --> 00:02:14,910 大家对你就没什么要求 48 00:02:15,030 --> 00:02:16,280 如果不漂亮 49 00:02:16,990 --> 00:02:18,830 那你就和透明人一样 50 00:02:20,210 --> 00:02:21,620 而干我们这一行 51 00:02:22,750 --> 00:02:24,210 能做个透明人 52 00:02:24,290 --> 00:02:26,130 或者当个花瓶 53 00:02:27,170 --> 00:02:29,460 那事情就好办多了 54 00:02:30,340 --> 00:02:32,220 看来是个家庭主妇 55 00:02:32,300 --> 00:02:35,350 当家庭主妇没什么不好的 56 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 只不过 那不是我的选择 57 00:02:39,060 --> 00:02:40,810 我听不懂葡萄牙语 58 00:02:41,140 --> 00:02:42,100 我知道 59 00:02:47,980 --> 00:02:49,440 对 就是这样 60 00:03:07,880 --> 00:03:10,050 你知道吗 什么 61 00:03:10,920 --> 00:03:12,760 如果对方是个女人的话 62 00:03:12,880 --> 00:03:14,180 男人一般要多花7秒的时间 63 00:03:14,470 --> 00:03:15,550 才能意识到她有威胁 64 00:03:17,350 --> 00:03:18,510 很惊讶吧 65 00:03:22,560 --> 00:03:23,390 你是谁 66 00:03:23,480 --> 00:03:24,440 我是谁 67 00:03:27,230 --> 00:03:29,400 我只是个诱饵 蠢货 68 00:03:37,200 --> 00:03:38,030 几个人 69 00:03:38,160 --> 00:03:39,080 九个 70 00:03:39,160 --> 00:03:39,990 一起上吧 71 00:03:47,710 --> 00:03:51,500 你居然有脸偷女人 孩子 和难民的钱 72 00:03:51,800 --> 00:03:52,880 那叫盗用公款 73 00:03:54,840 --> 00:03:57,640 盗用公款 这词洋气 74 00:04:04,770 --> 00:04:06,560 你就是会计吧 75 00:04:06,730 --> 00:04:07,940 你是谁 76 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 打开保险箱 77 00:04:10,690 --> 00:04:11,980 宝贝 宝贝 78 00:04:12,110 --> 00:04:13,650 选我就对了 79 00:04:13,740 --> 00:04:15,530 现在我是你女朋友了 80 00:04:17,320 --> 00:04:18,990 最下面一层的都放进来 快点 81 00:04:21,540 --> 00:04:23,160 你不是干这行的料 82 00:04:23,290 --> 00:04:25,120 建议你还是转行吧 83 00:04:29,460 --> 00:04:30,790 博斯利 84 00:04:30,880 --> 00:04:32,300 晚上好 天使们 85 00:04:34,090 --> 00:04:36,510 看来一切进展顺利 86 00:04:36,590 --> 00:04:38,010 非常出色 87 00:04:38,090 --> 00:04:40,890 不过 我们的澳洲小伙儿 乔尼呢 88 00:04:42,470 --> 00:04:44,100 你一定会后悔的 89 00:04:44,180 --> 00:04:45,640 对 你本可以拥有全世界 90 00:04:45,730 --> 00:04:48,480 你废话实在太多了 又粘人 91 00:04:48,600 --> 00:04:50,190 最主要你还很好色 92 00:04:50,270 --> 00:04:52,400 你是我见过最别具一格的女人 93 00:04:52,690 --> 00:04:53,610 我知道 94 00:04:53,730 --> 00:04:56,530 我监视了他四个月 跨越两个国家 95 00:04:56,610 --> 00:04:58,780 而今晚是我这辈子最尴尬的约会 96 00:04:58,860 --> 00:04:59,700 不 97 00:04:59,780 --> 00:05:00,740 搞定了吗 98 00:05:00,820 --> 00:05:03,950 我会把这些转交给美国司法部 99 00:05:04,040 --> 00:05:05,580 还有这些 100 00:05:06,000 --> 00:05:07,370 你们新交的朋友 101 00:05:07,460 --> 00:05:09,210 可以收工了 很好 102 00:05:09,830 --> 00:05:12,290 我要离开这里 放一个礼拜假 103 00:05:12,420 --> 00:05:14,210 去泰国的沙滩上放松一下 104 00:05:14,300 --> 00:05:15,420 简 你也该试试 105 00:05:15,670 --> 00:05:16,550 阳光沙滩 106 00:05:16,670 --> 00:05:18,510 找个人抚慰你寂寞的… 107 00:05:19,050 --> 00:05:21,010 我有我自己想做的事 108 00:05:22,390 --> 00:05:23,310 好吧 109 00:05:23,390 --> 00:05:25,220 大半夜磨你的武士刀吗 110 00:05:26,470 --> 00:05:27,850 还是扮成猫女 111 00:05:27,930 --> 00:05:29,440 我还付费看过那个 112 00:05:29,810 --> 00:05:32,310 晚上偶尔吃点面筋 你会感觉… 113 00:05:33,190 --> 00:05:34,320 这就是我的乐趣 114 00:05:34,520 --> 00:05:36,400 那么 她们是谁 115 00:05:36,480 --> 00:05:39,990 站在你面前的全都是天使 116 00:05:40,820 --> 00:05:43,160 但现在的问题是 乔尼 117 00:05:44,910 --> 00:05:46,700 你是谁 118 00:06:24,240 --> 00:06:27,950 霹雳娇娃 119 00:06:28,580 --> 00:06:30,500 德国 汉堡 120 00:06:30,580 --> 00:06:33,500 一年后 121 00:06:43,720 --> 00:06:45,470 嘿 英格丽 122 00:06:45,550 --> 00:06:47,470 你迟到了 弗莱明先生在等你 123 00:06:47,810 --> 00:06:49,310 不是约了9点吗 124 00:06:49,600 --> 00:06:52,100 对 9点正式开始 125 00:06:52,190 --> 00:06:53,980 也就是现在应该开始了 126 00:06:54,770 --> 00:06:57,150 你和他相处过吗 布洛克先生 127 00:06:57,230 --> 00:06:58,230 不 当然没有 128 00:06:58,480 --> 00:07:00,690 他邀请我去过他的庄园 在法国 129 00:07:01,320 --> 00:07:02,860 我们俩坐在那儿 130 00:07:02,950 --> 00:07:04,320 我当时问他 131 00:07:04,450 --> 00:07:06,070 我说 布洛克先生 132 00:07:06,160 --> 00:07:08,740 你有没有听说过汉弗莱·戴维 133 00:07:08,830 --> 00:07:09,660 他说没有 134 00:07:10,410 --> 00:07:13,000 我又问 你听说过约瑟夫·斯旺吗 135 00:07:13,080 --> 00:07:14,540 或者亚历山大·罗德金 136 00:07:15,040 --> 00:07:15,880 不知道 137 00:07:16,130 --> 00:07:17,340 然后我说 好吧 138 00:07:17,420 --> 00:07:19,880 那么托马斯·爱迪生呢 139 00:07:20,090 --> 00:07:21,510 好吧 当然认识 140 00:07:21,590 --> 00:07:23,220 谁会不认识发明灯泡的人 141 00:07:23,300 --> 00:07:24,220 对吧 142 00:07:24,300 --> 00:07:26,890 但问题是 那三个人也发明了灯泡 143 00:07:27,180 --> 00:07:28,430 还比爱迪生早 144 00:07:28,810 --> 00:07:31,600 但爱迪生是第一个把灯泡推出市场的人 145 00:07:32,060 --> 00:07:33,230 懂我的意思吗 146 00:07:33,940 --> 00:07:38,320 我们手里的产品即将改变整个电力产业 147 00:07:38,730 --> 00:07:40,190 但我们必须是第一个 148 00:07:40,480 --> 00:07:41,530 就趁现在 149 00:07:42,190 --> 00:07:44,240 我也是这么和布洛克先生说的 150 00:07:44,320 --> 00:07:45,780 他同意我的话 151 00:07:46,360 --> 00:07:47,200 毋庸置疑 152 00:07:47,950 --> 00:07:50,120 我… 埃琳娜 谢谢你今天能来见我 153 00:07:50,200 --> 00:07:51,750 我们的对话很愉快 154 00:07:51,830 --> 00:07:53,460 准确地说 我还没开口呢 155 00:07:53,540 --> 00:07:55,420 我们没必要纠结谁说了什么 对吧 156 00:07:55,500 --> 00:07:56,330 弗莱明先生 157 00:07:56,420 --> 00:07:58,460 我知道克里斯托有多重要 158 00:07:58,540 --> 00:08:00,750 我是它的主程序员 它就像我的孩子 159 00:08:00,840 --> 00:08:02,300 对 但就像我报告里写的 160 00:08:02,380 --> 00:08:04,010 眼下它存在隐患 161 00:08:04,090 --> 00:08:05,760 谐波范围很可能会反转 162 00:08:05,840 --> 00:08:07,890 你我都很清楚这有多危险 163 00:08:07,970 --> 00:08:10,060 等等 你又不是我肚子里的蛔虫 164 00:08:11,260 --> 00:08:13,390 你认识胡里奥吗 那个副工程师 165 00:08:13,480 --> 00:08:15,190 他现在人还躺在医院里 166 00:08:15,270 --> 00:08:16,770 因为脑部癫痫 167 00:08:16,850 --> 00:08:17,980 而他只是在安全测试中 168 00:08:18,060 --> 00:08:19,730 短暂接触了一下… 全是猜测 全是猜测 169 00:08:20,480 --> 00:08:22,530 而且 胡里奥就是个笨蛋 170 00:08:23,240 --> 00:08:25,700 我只是需要 最高权限和一些时间 171 00:08:25,780 --> 00:08:27,570 让我彻底解决区块链中的缺陷 172 00:08:27,660 --> 00:08:28,950 让它变得更加安全 173 00:08:29,870 --> 00:08:31,450 英格丽 给我来杯卡布奇诺 174 00:08:32,490 --> 00:08:33,330 好吧 175 00:08:33,410 --> 00:08:35,000 我看了你的报告 176 00:08:35,080 --> 00:08:37,540 也让其他人看了你的报告 177 00:08:38,500 --> 00:08:40,500 我们都不同意你的观点 178 00:08:40,840 --> 00:08:43,380 布洛克先生看了吗 如果他看了一定会… 179 00:08:43,460 --> 00:08:45,420 让我把话说清楚 180 00:08:46,720 --> 00:08:48,890 我们花了5年时间研发克里斯托 181 00:08:48,970 --> 00:08:50,680 现在我们要把它推出市场 182 00:08:50,930 --> 00:08:52,850 它很安全 而且很成熟 183 00:08:53,220 --> 00:08:55,020 这才是我要告诉布洛克先生的 184 00:08:55,100 --> 00:08:55,980 而你 185 00:08:56,060 --> 00:08:58,600 在布洛克先生面前什么都不许提 186 00:09:01,480 --> 00:09:03,280 听着 埃琳娜 187 00:09:03,360 --> 00:09:06,320 你那么聪明应该不会一意孤行 对吧 188 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 很好 189 00:09:19,790 --> 00:09:21,210 我知道汉弗莱·戴维是谁 190 00:09:21,290 --> 00:09:22,630 那很好 191 00:09:28,800 --> 00:09:29,680 你掉东西了 192 00:09:30,340 --> 00:09:31,470 那不是我的 193 00:09:31,550 --> 00:09:33,220 好吧 我不会丢东西 194 00:09:33,310 --> 00:09:34,640 所以肯定是你的 195 00:09:36,430 --> 00:09:37,270 你可能会用得到 196 00:09:47,650 --> 00:09:49,450 汤森侦探社 197 00:09:50,280 --> 00:09:53,620 美国 洛杉矶 198 00:10:07,170 --> 00:10:08,920 博斯利 001号 199 00:10:09,800 --> 00:10:11,720 欢迎博斯利 200 00:10:23,190 --> 00:10:24,730 你好 老家伙 201 00:10:24,810 --> 00:10:26,860 你以为我们真会让你就这样 202 00:10:26,940 --> 00:10:28,110 悄悄离开吗 203 00:10:28,990 --> 00:10:30,490 你大可不必这么做 204 00:10:30,570 --> 00:10:31,860 不光是我一个人 205 00:10:32,200 --> 00:10:33,660 博斯利 206 00:10:33,740 --> 00:10:35,620 惊不惊喜 207 00:10:35,700 --> 00:10:37,790 惊不惊喜 208 00:10:37,870 --> 00:10:39,910 (法语) 你好 你好 209 00:10:40,000 --> 00:10:40,830 (西班牙语) 早上好 先生 210 00:10:40,910 --> 00:10:41,830 (西班牙语) 早上好 211 00:10:41,920 --> 00:10:43,000 大伙儿都在 212 00:10:43,080 --> 00:10:45,590 我们都来恭喜你光荣退休 213 00:10:45,790 --> 00:10:47,000 谢谢你 博斯利 214 00:10:47,420 --> 00:10:48,380 还有你 伙计 215 00:10:48,460 --> 00:10:50,010 博斯利 博斯利 谢谢你 216 00:10:50,300 --> 00:10:52,130 你 你有这么光辉的事迹 217 00:10:52,220 --> 00:10:53,680 怎么能不庆祝一下呢 218 00:10:53,760 --> 00:10:55,800 我甚至都帮你做了个纪念相册 219 00:10:55,970 --> 00:10:56,890 要看吗 220 00:10:56,970 --> 00:10:59,180 不了吧 那我放啦 221 00:10:59,930 --> 00:11:01,430 真帅 222 00:11:02,480 --> 00:11:04,480 牛津大学毕业的小鲜肉 223 00:11:05,360 --> 00:11:07,110 我找了很久才找到的 看这个 224 00:11:07,190 --> 00:11:08,530 这个可不是伪装 225 00:11:08,610 --> 00:11:10,900 看来你当年的工作充满了乐趣 226 00:11:10,990 --> 00:11:13,110 那当然 那些日子确实很愉快 227 00:11:13,200 --> 00:11:15,030 这套西装是哪儿弄来的 228 00:11:15,120 --> 00:11:16,280 蒙特卡洛 229 00:11:16,620 --> 00:11:18,740 确有其事 有照片为证 230 00:11:20,160 --> 00:11:22,120 当年你在欧洲设立了办公室 231 00:11:22,660 --> 00:11:25,000 是你让汤森侦探社走向了世界 232 00:11:25,170 --> 00:11:28,130 如果没有你就没有我们大家 没错 233 00:11:28,250 --> 00:11:29,500 尤其是我 谢谢 234 00:11:30,670 --> 00:11:32,300 你们太让我感动了 235 00:11:32,760 --> 00:11:34,090 谢谢 你们所有人 236 00:11:34,180 --> 00:11:35,930 说两句吧 来吧 博斯利 237 00:11:36,050 --> 00:11:38,140 说两句 说两句 说两句 238 00:11:38,220 --> 00:11:41,100 说两句 说两句 说两句 239 00:11:44,140 --> 00:11:46,480 说真的 我有点受宠若惊 240 00:11:48,690 --> 00:11:54,450 我很感激 这么多年和大家一起共事 241 00:11:55,240 --> 00:11:57,820 知道吗 一开始查理并不确定 242 00:11:57,910 --> 00:11:59,330 我们能否像他当年 243 00:11:59,410 --> 00:12:02,000 在加利福尼亚这里一样成功 244 00:12:02,120 --> 00:12:04,040 但最后我们做到了 没错 245 00:12:04,120 --> 00:12:07,380 而在当时 整个世界还没准备好 246 00:12:07,460 --> 00:12:08,960 接受我们的天使 247 00:12:09,380 --> 00:12:11,090 过去的四十年里 248 00:12:11,300 --> 00:12:13,470 我招募她们 训练她们 249 00:12:14,670 --> 00:12:16,380 我为她们而感到骄傲 250 00:12:17,640 --> 00:12:18,970 各位博斯利 251 00:12:19,430 --> 00:12:21,430 一定保护好她们 252 00:12:21,510 --> 00:12:22,390 说得好 253 00:12:22,470 --> 00:12:23,850 我们会的 朋友 254 00:12:24,020 --> 00:12:26,690 而至于我呢 就像查理说的 255 00:12:27,270 --> 00:12:29,440 是时候谢幕 离开舞台了 256 00:12:30,110 --> 00:12:31,400 说起查理 257 00:12:33,280 --> 00:12:34,820 你好 博斯利 258 00:12:35,070 --> 00:12:36,240 你好 查理 259 00:12:36,530 --> 00:12:38,870 看看你的周围 我的老朋友 260 00:12:38,950 --> 00:12:41,830 这里的每一个人都将会把你的精神 261 00:12:41,910 --> 00:12:43,200 传承下去 262 00:12:43,500 --> 00:12:46,960 你的引领和付出是无法取代的 263 00:12:47,040 --> 00:12:49,790 我们欠你的 永远都还不清 264 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 所以我们决定给你一块手表 265 00:12:53,510 --> 00:12:54,380 手表 266 00:12:54,630 --> 00:12:55,590 是的 267 00:12:57,470 --> 00:12:58,890 谢谢你 查理 268 00:12:59,050 --> 00:13:01,220 好好享受退休生活 269 00:13:01,470 --> 00:13:02,760 你辛苦了 270 00:13:03,180 --> 00:13:04,140 让我们举杯 271 00:13:05,680 --> 00:13:07,770 你真的很喜欢热闹 272 00:13:07,850 --> 00:13:10,310 难得白天能喝酒 我当然求之不得啦 273 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 更何况是为了你 274 00:13:11,440 --> 00:13:12,270 干杯 275 00:13:12,360 --> 00:13:13,230 敬博斯利 276 00:13:13,780 --> 00:13:15,030 敬博斯利 277 00:13:15,110 --> 00:13:16,320 敬每一个人 278 00:13:22,870 --> 00:13:24,370 布洛克 279 00:13:25,040 --> 00:13:28,960 我在此发表演讲 我声音特别洪亮 280 00:13:29,040 --> 00:13:30,960 来段说唱 恰到好处 281 00:13:31,040 --> 00:13:33,090 巧妙地演绎… 好了 谢谢 可以了 282 00:13:33,210 --> 00:13:34,960 下去吧 他快来了 好吧 283 00:13:35,090 --> 00:13:36,380 准备好了吗 谢谢 284 00:13:36,460 --> 00:13:37,970 真有你的 兄弟 285 00:13:38,300 --> 00:13:39,680 闭嘴 闭嘴 你还真敢唱 286 00:13:39,800 --> 00:13:41,220 那里再放两把椅子 287 00:13:41,300 --> 00:13:43,600 巧妙 演绎 巧妙 演绎 288 00:13:43,680 --> 00:13:45,020 兰斯顿闭嘴 289 00:13:45,520 --> 00:13:48,440 在座各位 请和我一起欢迎 290 00:13:48,520 --> 00:13:49,730 我们的创始人 291 00:13:49,850 --> 00:13:51,310 我们的捐助者 292 00:13:51,730 --> 00:13:53,270 亚历山大·布洛克 293 00:13:56,940 --> 00:13:58,860 布洛克先生 在创新方面 294 00:13:58,990 --> 00:14:01,820 您设了如此高的标准 295 00:14:01,910 --> 00:14:05,200 不过在我们团队的小小协助下 296 00:14:05,290 --> 00:14:07,200 我已经攻克了难关 297 00:14:07,750 --> 00:14:11,500 今天 我特意让汉堡电力公司的人 298 00:14:11,750 --> 00:14:15,550 切断了这栋大楼的所有供电 299 00:14:15,880 --> 00:14:19,220 不过 这不代表我们就没电了 300 00:14:21,640 --> 00:14:23,010 布洛克先生 301 00:14:23,470 --> 00:14:25,760 麻烦您启用最高权限 302 00:14:26,770 --> 00:14:28,520 你好 亚历山大 303 00:14:28,850 --> 00:14:30,560 最高权限已确认 304 00:14:30,730 --> 00:14:33,650 克里斯托 把灯打开 305 00:14:35,650 --> 00:14:38,610 克里斯托 启动次级控制器 306 00:14:40,610 --> 00:14:42,200 克里斯托 全功率运作 307 00:14:50,330 --> 00:14:52,870 布洛克实业公司将实现全球供电 308 00:14:59,590 --> 00:15:02,880 所以最后你选用了稀土磁 对吧 309 00:15:03,010 --> 00:15:06,430 是的 那是来自一种氰化物水晶石 310 00:15:07,010 --> 00:15:08,680 蓝晶石 311 00:15:10,270 --> 00:15:11,560 能不能让我… 312 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 您请 313 00:15:12,770 --> 00:15:14,650 你有严格遵照安全章程吧 314 00:15:14,730 --> 00:15:15,560 当然 315 00:15:15,650 --> 00:15:18,690 克里斯托只会和电路设备打交道 316 00:15:18,780 --> 00:15:21,900 它的电流绝不会接触人类 宠物 植物 317 00:15:21,990 --> 00:15:24,110 它非常智能 而且安全 318 00:15:24,240 --> 00:15:26,370 不过 出于我的良心 319 00:15:26,490 --> 00:15:28,790 有一件小事 我得告诉您 320 00:15:29,660 --> 00:15:32,290 如果给它涂上颜色的话 321 00:15:32,370 --> 00:15:33,670 女士们一定会喜欢 322 00:15:37,130 --> 00:15:38,090 你真是 323 00:15:39,340 --> 00:15:40,510 好吧 324 00:15:41,010 --> 00:15:42,260 就是这个 325 00:15:43,970 --> 00:15:47,010 我们可以把清洁能源带给每一个人 326 00:15:47,430 --> 00:15:49,260 可持续发展 327 00:15:49,850 --> 00:15:52,060 克里斯托就是未来 328 00:15:53,180 --> 00:15:56,480 而现在这个未来就握在我的手里 329 00:15:57,690 --> 00:15:59,150 做得好 伙计们 330 00:16:00,570 --> 00:16:01,650 做得好 331 00:16:02,150 --> 00:16:03,400 让我们好好庆祝一下 332 00:16:03,490 --> 00:16:05,110 去酒吧喝酒 333 00:16:07,990 --> 00:16:09,080 法国 巴黎 334 00:16:09,160 --> 00:16:09,990 保持姿势 335 00:16:10,080 --> 00:16:10,910 躲避 336 00:16:10,990 --> 00:16:11,910 一 二 337 00:16:15,170 --> 00:16:18,080 等等 帮我脱一下 再绑紧一点 338 00:16:22,510 --> 00:16:23,380 谢谢 339 00:16:23,590 --> 00:16:26,010 巴黎没那么糟 对吧 340 00:16:26,090 --> 00:16:28,300 你住的公寓采光还好吧 341 00:16:28,640 --> 00:16:30,760 还行 但如果你给我盆植物 342 00:16:30,850 --> 00:16:31,680 我一定养不活 343 00:16:31,760 --> 00:16:32,680 这话我信 344 00:16:33,520 --> 00:16:34,600 可以了 可以了 345 00:16:34,680 --> 00:16:36,020 我准备好接新任务了 346 00:16:36,100 --> 00:16:38,810 听着 我约了个新客户见面 347 00:16:39,560 --> 00:16:41,150 她要举报一家公司 348 00:16:41,820 --> 00:16:43,570 我还组了个团队 349 00:16:43,900 --> 00:16:45,650 组了个团队 没错 350 00:16:45,740 --> 00:16:47,030 嘿 博斯利 351 00:16:47,410 --> 00:16:49,410 你有事找我 是的 352 00:16:50,080 --> 00:16:51,030 嘿 353 00:16:51,410 --> 00:16:55,000 你是之前在军情六处服役的那个忍者 354 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 是叫朱恩吗 355 00:16:56,460 --> 00:16:57,290 是简 356 00:16:57,370 --> 00:16:59,670 简 简 不是朱恩 357 00:17:00,090 --> 00:17:01,250 塞布丽娜 358 00:17:01,340 --> 00:17:03,340 萨拜娜 意大利名 359 00:17:04,420 --> 00:17:05,590 你是意大利人 360 00:17:05,760 --> 00:17:08,680 不 我可能是… 汉堡有新情况 361 00:17:08,760 --> 00:17:09,720 新客户 362 00:17:09,800 --> 00:17:10,760 汉堡 363 00:17:11,100 --> 00:17:12,060 很有意思的是 364 00:17:12,140 --> 00:17:14,930 汉堡不是在汉堡发明的而是在法兰克福 365 00:17:15,020 --> 00:17:16,390 而法兰克福香肠也不是在法兰克福发明的 366 00:17:16,520 --> 00:17:18,730 我不需要团队 非常抱歉 367 00:17:18,810 --> 00:17:21,360 我只吃素 非常感谢 不过 368 00:17:21,440 --> 00:17:24,150 我记得你们俩在里约时配合得很好 369 00:17:24,570 --> 00:17:26,650 我记得是她推我下屋顶的 370 00:17:27,110 --> 00:17:28,780 我记得是你急着收工的 371 00:17:30,320 --> 00:17:31,580 有道理 372 00:17:32,490 --> 00:17:33,620 什么客户 373 00:17:35,700 --> 00:17:36,710 跟我来 374 00:17:39,540 --> 00:17:42,210 德国 汉堡 375 00:18:00,150 --> 00:18:05,690 易北河新闻 376 00:18:10,490 --> 00:18:11,360 埃琳娜 377 00:18:11,450 --> 00:18:12,280 嗨 378 00:18:12,370 --> 00:18:13,370 你好 379 00:18:13,870 --> 00:18:15,240 博斯利先生 380 00:18:15,330 --> 00:18:16,330 叫我博斯利就好 381 00:18:16,410 --> 00:18:17,830 谢谢您能来见我 382 00:18:18,500 --> 00:18:20,290 (德语)需要咖啡吗 383 00:18:20,750 --> 00:18:21,790 要喝点什么吗 384 00:18:21,880 --> 00:18:23,590 浓缩咖啡 谢谢 385 00:18:23,960 --> 00:18:25,170 (法语)谢谢 就这样 386 00:18:27,760 --> 00:18:28,800 浓缩咖啡 387 00:18:29,510 --> 00:18:30,800 COS周界情况如何 388 00:18:31,260 --> 00:18:32,430 COS 389 00:18:32,510 --> 00:18:34,720 抱歉 虽然我不知道那是什么意思 390 00:18:34,800 --> 00:18:37,600 但从我这儿看 一切正常 391 00:18:37,680 --> 00:18:39,100 可以说是 392 00:18:39,390 --> 00:18:40,940 风平又浪静 393 00:18:41,350 --> 00:18:44,650 对 没错 这事我想了很久 394 00:18:44,730 --> 00:18:46,780 只要让布洛克先生知道这事就好了 395 00:18:46,860 --> 00:18:48,900 而我试过联系他 396 00:18:49,110 --> 00:18:51,530 你这么做需要下很大的决心 397 00:18:51,610 --> 00:18:53,870 我很欣赏你的勇气 398 00:18:54,450 --> 00:18:56,660 你确定要冒这个险吗 399 00:18:58,120 --> 00:18:58,950 是的 400 00:18:59,700 --> 00:19:01,500 好的 我们会帮你的 401 00:19:01,870 --> 00:19:05,340 现在情况… 别叫了 你太可爱了 402 00:19:06,290 --> 00:19:07,630 我想养条狗 403 00:19:08,630 --> 00:19:10,300 我晚上都睡不着 404 00:19:10,380 --> 00:19:14,180 他们不许我做也不许提起这件事 405 00:19:17,140 --> 00:19:20,060 我能修好它 可我需要一个机会 406 00:19:20,850 --> 00:19:24,100 我相信你 那你能拿到证据吗 407 00:19:27,570 --> 00:19:29,280 我所有的报告和研究数据 408 00:19:42,910 --> 00:19:44,330 需要点些什么吗 409 00:19:57,010 --> 00:19:58,010 您的小票 410 00:19:58,810 --> 00:20:00,060 这是信号吗 411 00:20:00,640 --> 00:20:02,230 埃琳娜 出什么事了 412 00:20:02,310 --> 00:20:03,890 你得去一趟洗手间 413 00:20:03,980 --> 00:20:05,310 我不用 谢谢 414 00:20:05,400 --> 00:20:06,480 快去 415 00:20:08,650 --> 00:20:10,110 嘿 出什么事了 简 416 00:20:10,820 --> 00:20:11,650 走 417 00:20:14,200 --> 00:20:15,820 喂 见鬼 418 00:20:16,200 --> 00:20:17,320 见鬼 419 00:20:23,330 --> 00:20:25,370 见鬼 见鬼 见鬼 420 00:21:19,180 --> 00:21:20,430 那是我的枪 421 00:21:26,890 --> 00:21:28,480 萨拜娜 我来了 422 00:21:28,770 --> 00:21:30,400 走 走 快开车 423 00:21:32,270 --> 00:21:34,480 对 带客户走 我正想这么说呢 424 00:21:40,530 --> 00:21:41,660 怎么回事 425 00:21:41,910 --> 00:21:43,620 天呐 你不是服务员吗 426 00:21:43,740 --> 00:21:45,540 不是 我叫简 427 00:21:45,830 --> 00:21:47,040 很高兴认识你 428 00:21:47,160 --> 00:21:48,120 带大家伙了吗 429 00:21:48,210 --> 00:21:49,290 在后面 430 00:21:49,620 --> 00:21:50,460 脚让一下 431 00:21:50,540 --> 00:21:51,380 好的 432 00:21:52,790 --> 00:21:54,590 你会用这东西 433 00:22:01,390 --> 00:22:02,550 真是见鬼 434 00:22:02,640 --> 00:22:05,100 我的老天 他在朝我们开枪 435 00:22:09,560 --> 00:22:11,230 坐稳了 女士们 436 00:22:23,530 --> 00:22:24,990 那是坦克吗 天呐 437 00:22:25,080 --> 00:22:26,580 他去哪儿了 他去哪儿了 438 00:22:26,790 --> 00:22:27,910 好像甩掉他了 439 00:22:28,000 --> 00:22:29,660 我们好像吓着那姑娘了 440 00:22:29,750 --> 00:22:30,870 这小妞到底是谁 441 00:22:30,960 --> 00:22:32,540 我是谁 你是谁 442 00:22:32,630 --> 00:22:34,250 他又是谁 他为什么要朝我们开枪 443 00:22:35,300 --> 00:22:36,130 稳住车 444 00:22:36,210 --> 00:22:37,210 天呐 这下死定了 445 00:22:40,720 --> 00:22:41,890 不 他又来了 446 00:23:05,910 --> 00:23:07,410 老天爷啊 447 00:23:12,040 --> 00:23:13,120 见鬼 448 00:23:19,550 --> 00:23:20,380 (法语)该死 449 00:23:33,900 --> 00:23:35,230 趴下来 趴下来 450 00:23:40,110 --> 00:23:41,490 听我指挥 掉转车头 451 00:23:41,860 --> 00:23:43,030 就位 452 00:23:43,110 --> 00:23:43,950 走 453 00:24:01,380 --> 00:24:02,510 博斯利 454 00:25:08,410 --> 00:25:09,700 待在那儿 455 00:25:12,290 --> 00:25:13,450 简 456 00:25:15,460 --> 00:25:16,830 嘿 我让你待在那儿 457 00:25:17,210 --> 00:25:19,290 嘿 别再走了 458 00:25:58,540 --> 00:25:59,790 三明治要吗 459 00:26:00,580 --> 00:26:01,590 金枪鱼的 460 00:26:02,170 --> 00:26:05,550 不过里面有芝士 味道不太好 461 00:26:13,260 --> 00:26:14,510 你呢 饿吗 462 00:26:38,870 --> 00:26:40,620 查理赐予你们力量 天使们 463 00:26:41,000 --> 00:26:43,340 她是谁 她是谁 464 00:26:44,170 --> 00:26:46,800 她受了惊吓 一身呕吐味 465 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 你是谁 466 00:26:48,010 --> 00:26:49,130 我是博斯利 467 00:26:49,590 --> 00:26:50,430 博斯利 468 00:26:50,510 --> 00:26:53,760 博斯利在我们组织里相当于一个头衔 469 00:26:53,890 --> 00:26:55,060 就像中尉 470 00:26:55,350 --> 00:26:58,270 你认识的那个 他真名叫埃德加·德桑吉 471 00:26:59,940 --> 00:27:00,980 埃德加 472 00:27:05,440 --> 00:27:07,820 简 我很遗憾 473 00:27:07,940 --> 00:27:10,400 我知道他对你很重要 我不需要拥抱 474 00:27:13,620 --> 00:27:14,700 可我需要 475 00:27:15,450 --> 00:27:16,910 他也是我的朋友 476 00:27:22,420 --> 00:27:23,920 抱完好受些 477 00:27:28,920 --> 00:27:30,630 好了 带你们回去清理一下 478 00:27:31,220 --> 00:27:32,050 走吧 479 00:27:32,720 --> 00:27:34,510 那是你们偷来的车吗 480 00:27:35,720 --> 00:27:36,680 好吧 481 00:27:37,470 --> 00:27:40,680 博斯利342号 打开6号安全屋 482 00:27:47,520 --> 00:27:48,690 博斯 还有谁知道 483 00:27:48,780 --> 00:27:50,400 我们会在汉堡和埃琳娜见面 484 00:27:50,490 --> 00:27:52,780 按规定 这事谁都不能说 485 00:27:53,030 --> 00:27:54,110 为什么这么问 486 00:27:54,740 --> 00:27:56,030 因为博斯利… 487 00:27:56,660 --> 00:27:58,700 埃德加 他觉得 488 00:28:00,790 --> 00:28:02,620 好吧 你没看到那家伙 489 00:28:02,710 --> 00:28:04,370 他是个职业杀手 对付这么容易的目标 490 00:28:04,460 --> 00:28:06,250 他的武器也太隆重了吧 491 00:28:06,330 --> 00:28:08,130 就是 这也太夸张了吧 492 00:28:08,210 --> 00:28:10,170 对付那种女孩儿 我一个苍蝇拍就够了 493 00:28:10,340 --> 00:28:12,170 根本用不着城市装甲车 494 00:28:12,800 --> 00:28:15,300 所以 你们的意思是 495 00:28:15,390 --> 00:28:17,510 或许目标确实是她 不过 496 00:28:18,310 --> 00:28:20,810 如果目标是我们呢 对方又是谁 497 00:28:20,890 --> 00:28:22,480 嘿 你们好 498 00:28:22,640 --> 00:28:24,140 洗干净了 好点了吗 499 00:28:24,230 --> 00:28:25,560 是的 谢谢 500 00:28:26,480 --> 00:28:27,980 我好像有点明白了 501 00:28:28,060 --> 00:28:30,280 你们几位就像女特工一样 502 00:28:30,480 --> 00:28:34,780 我只是希望你们能解释一下这家伙是谁 503 00:28:34,860 --> 00:28:36,070 他为什么朝你们开枪 504 00:28:36,740 --> 00:28:37,570 是朝你 505 00:28:37,660 --> 00:28:39,120 他是在朝你开枪 506 00:28:39,200 --> 00:28:40,040 简 507 00:28:41,830 --> 00:28:42,750 朝我 508 00:28:43,660 --> 00:28:44,500 天呐 509 00:28:44,920 --> 00:28:45,750 嘿 好吧 510 00:28:45,830 --> 00:28:47,290 喝口水压压惊 511 00:28:47,460 --> 00:28:48,380 杀手身份不明 512 00:28:48,460 --> 00:28:51,130 面部识别系统找到了他这几年的照片 513 00:28:51,210 --> 00:28:54,380 不过 没名字 没记录 一干二净 514 00:28:54,470 --> 00:28:56,220 看来他在上面有人 是吧 515 00:28:56,300 --> 00:28:57,470 我要杀了他 516 00:28:57,720 --> 00:28:59,180 我有义务提醒你 517 00:28:59,260 --> 00:29:01,560 查理不赞成我们报复 简 518 00:29:01,680 --> 00:29:03,480 那么 哈芙琳小姐 519 00:29:03,770 --> 00:29:06,350 档案上写你是克里斯托项目的 520 00:29:06,480 --> 00:29:07,980 系统工程师 521 00:29:08,360 --> 00:29:09,730 你知道克里斯托 522 00:29:09,900 --> 00:29:11,780 我们知道很多事情 比如说 523 00:29:12,070 --> 00:29:14,610 你是麻省理工的尖子生 524 00:29:14,690 --> 00:29:16,200 每周日上近身格斗课 525 00:29:16,280 --> 00:29:18,780 每天骑车上班 你以为自己很适合黄色 526 00:29:18,870 --> 00:29:20,280 但其实黄色很挑人 527 00:29:20,450 --> 00:29:21,740 如果你能修一修你网上的照片 528 00:29:21,830 --> 00:29:24,790 比如颧骨部位 一定会有很多人约你的 529 00:29:25,160 --> 00:29:26,460 但我们不知道的是 530 00:29:26,540 --> 00:29:28,330 为什么有人想要你死 531 00:29:29,210 --> 00:29:30,790 我可以修好它的 532 00:29:30,880 --> 00:29:33,170 别急 我们一步步来 533 00:29:33,840 --> 00:29:35,220 系统里有个缺陷 534 00:29:36,300 --> 00:29:37,510 什么缺陷 535 00:29:38,550 --> 00:29:39,970 克里斯托可以变成武器 536 00:29:41,560 --> 00:29:42,890 我能修好它 537 00:29:42,970 --> 00:29:45,180 但现在任何一个够格的黑客或者罪犯 538 00:29:45,270 --> 00:29:47,520 都可以把克里斯托转化成EMP 539 00:29:47,600 --> 00:29:48,730 用来攻击他人 540 00:29:49,440 --> 00:29:50,940 你是说电磁脉冲吗 541 00:29:51,020 --> 00:29:52,520 说白了就是让大脑发生癫痫 542 00:29:52,650 --> 00:29:53,480 没错 543 00:29:53,650 --> 00:29:54,780 我还是懂的 544 00:29:54,940 --> 00:29:56,400 它会破坏你的神经网络 545 00:29:56,490 --> 00:29:58,280 看上去就像中风 或者动脉瘤爆裂一样 546 00:29:58,530 --> 00:30:01,120 所以就算要查 也查不到证据 547 00:30:01,370 --> 00:30:02,830 完美的杀人武器 548 00:30:03,080 --> 00:30:06,960 是的 而且它还能远程启动 使用的网络… 549 00:30:07,330 --> 00:30:08,160 还是我设计的 550 00:30:08,250 --> 00:30:09,080 厉害 551 00:30:09,170 --> 00:30:11,460 看到没 这就是学霸的下场 552 00:30:11,540 --> 00:30:12,750 还有谁知道这事儿 553 00:30:12,880 --> 00:30:16,210 我写了份报告 就在我同事做安全测试时 554 00:30:16,300 --> 00:30:17,590 意外受伤之后 555 00:30:17,880 --> 00:30:19,220 看样子是石沉大海了 556 00:30:19,800 --> 00:30:21,430 我是说我的报告 不是我同事 557 00:30:21,510 --> 00:30:22,930 胡里奥没事 他… 558 00:30:23,470 --> 00:30:25,560 他只是不能说话也辨不清颜色了 559 00:30:25,640 --> 00:30:26,850 还没投入生产是吧 560 00:30:27,140 --> 00:30:28,850 对 进度被拖慢了 不过 561 00:30:29,020 --> 00:30:31,940 大概有6个雏形在布洛克的设备库里 562 00:30:32,060 --> 00:30:34,940 外加我实验室那个 用来进行修复 不过 563 00:30:35,030 --> 00:30:36,440 先把那些雏形带回来 564 00:30:37,780 --> 00:30:40,110 抱歉 我们能不能先缓一缓 565 00:30:40,200 --> 00:30:42,450 你们公司网站上有没有员工目录 566 00:30:42,530 --> 00:30:44,080 里面有所有人的照片 567 00:30:44,200 --> 00:30:46,200 有是有 不过布洛克公司的安全系统 568 00:30:46,290 --> 00:30:48,410 相当严密 你们不可能… 进去了 569 00:30:48,620 --> 00:30:50,460 你觉得她还有安全权限吗 570 00:30:51,000 --> 00:30:52,080 好吧 如果没有的话 571 00:30:52,170 --> 00:30:54,170 至少知道对手就是公司内部人员 572 00:30:54,380 --> 00:30:55,630 那我们也知道情况了 573 00:30:55,920 --> 00:30:57,710 不行 不行 不行 574 00:30:58,010 --> 00:30:59,590 不行 不行 575 00:31:00,430 --> 00:31:01,260 不行 576 00:31:02,050 --> 00:31:04,140 不行 不行 我… 577 00:31:06,060 --> 00:31:06,890 马桶头 578 00:31:07,060 --> 00:31:07,970 马桶头 579 00:31:08,890 --> 00:31:09,730 马桶头 580 00:31:12,150 --> 00:31:13,440 马桶头 581 00:31:16,520 --> 00:31:17,900 允许通行 582 00:31:20,820 --> 00:31:21,740 已核实 埃琳娜·哈芙琳 583 00:31:30,660 --> 00:31:32,290 我赶着去上班 拉尔夫 584 00:31:32,580 --> 00:31:35,040 好吧 我这也是在上班 585 00:31:36,340 --> 00:31:37,210 行吧 586 00:31:40,090 --> 00:31:41,170 新造型 587 00:31:42,760 --> 00:31:45,180 我很喜欢 588 00:31:45,430 --> 00:31:47,140 这样会不会挡住别人 589 00:31:48,140 --> 00:31:49,640 好了 590 00:31:50,180 --> 00:31:51,770 祝你今天过得愉快 591 00:31:52,140 --> 00:31:54,480 别忘了要时刻保持微笑 592 00:32:05,490 --> 00:32:07,580 洗手间 593 00:32:26,890 --> 00:32:27,850 什么 594 00:32:30,600 --> 00:32:33,100 你们是怎么进来的 595 00:32:33,810 --> 00:32:36,400 天呐 你们把普拉迪普怎么了 596 00:32:36,690 --> 00:32:37,650 普拉迪普·普拉萨德 597 00:32:37,730 --> 00:32:38,570 没怎么 598 00:32:39,070 --> 00:32:39,980 他没事 599 00:32:42,690 --> 00:32:44,990 我今早去健身房偷走了他的门卡 600 00:32:46,110 --> 00:32:46,950 嗨 601 00:32:47,910 --> 00:32:48,740 再见 602 00:32:49,780 --> 00:32:50,620 嗨 603 00:32:50,700 --> 00:32:52,080 嗨 好久不见 604 00:32:53,960 --> 00:32:55,080 那斯文呢 605 00:32:56,080 --> 00:32:57,210 我压迫了他的颈动脉 606 00:32:57,290 --> 00:32:59,000 让他的脑干进入缺氧状态 607 00:33:00,130 --> 00:33:00,960 什么 608 00:33:01,840 --> 00:33:03,010 那样他不是很痛苦吗 609 00:33:03,630 --> 00:33:04,930 还行吧 和睡着了差不多 610 00:33:05,010 --> 00:33:07,260 闻着面包香 突然眼前一黑 611 00:33:08,260 --> 00:33:10,220 嘿 别担心 他会醒过来的 612 00:33:11,060 --> 00:33:11,890 这可不好说 613 00:33:12,390 --> 00:33:13,680 什么 该走了 614 00:33:13,770 --> 00:33:15,730 如果下一轮检查时被他们发现的话 615 00:33:15,850 --> 00:33:17,060 我们就要蹲德国大牢了 616 00:33:17,690 --> 00:33:19,770 那儿只有炸猪排 每天不变 617 00:33:20,070 --> 00:33:21,270 其实也不是大问题 618 00:33:21,360 --> 00:33:23,360 萨拜娜 你去拿设备库里的克里斯托 619 00:33:23,440 --> 00:33:25,570 埃琳娜 你去拿你实验室里的那个 620 00:33:25,650 --> 00:33:27,280 我负责分散安保的注意力 621 00:33:27,360 --> 00:33:29,120 好的 准备好了吗 622 00:33:29,870 --> 00:33:31,830 好 击个掌 美少女必胜 623 00:33:38,920 --> 00:33:39,750 多谢了 624 00:33:45,090 --> 00:33:46,170 别再吐了 625 00:33:57,480 --> 00:34:00,600 (德语) 626 00:34:07,990 --> 00:34:10,200 冷库 627 00:34:10,280 --> 00:34:13,080 普拉迪普·普拉萨德 进入冷库 628 00:34:19,000 --> 00:34:20,960 什么狗屁系统 629 00:34:24,500 --> 00:34:25,380 正在扫描 630 00:34:26,260 --> 00:34:28,260 克里斯托项目 授权批准 631 00:34:35,600 --> 00:34:36,470 糟糕 632 00:34:38,060 --> 00:34:38,940 博斯 你在吗 633 00:34:39,020 --> 00:34:40,150 我在 什么情况 634 00:34:40,400 --> 00:34:41,440 克里斯托不见了 635 00:34:41,520 --> 00:34:43,360 不在这儿 被人抢先一步 636 00:34:43,690 --> 00:34:45,610 越来越复杂了 知道身份吗 637 00:34:46,780 --> 00:34:48,450 存取记录 638 00:34:50,820 --> 00:34:51,910 彼得·弗莱明 今天上午1点38分 639 00:34:51,990 --> 00:34:53,910 找到了 一男的 彼得·弗莱明 640 00:34:53,990 --> 00:34:55,620 看看埃琳娜那边情况如何 641 00:34:58,040 --> 00:34:59,920 等一下 还有一个问题 642 00:35:01,500 --> 00:35:02,500 你的普拉迪普突然出现了 643 00:35:02,580 --> 00:35:03,630 系统警报 目标 普拉迪普·普拉萨德 644 00:35:03,710 --> 00:35:05,130 他不在骑动感单车吗 645 00:35:05,590 --> 00:35:07,590 我看他报了团课 646 00:35:07,670 --> 00:35:08,800 但他人就在这儿 647 00:35:13,720 --> 00:35:14,800 拉尔夫 什么事 648 00:35:14,890 --> 00:35:16,140 门口有个叫普拉萨德的 649 00:35:16,220 --> 00:35:18,100 但系统显示他已经在大楼里了 650 00:35:18,180 --> 00:35:19,020 对 系统出错了 651 00:35:19,100 --> 00:35:21,650 应该是电脑把埃琳娜·哈芙琳错当成了… 652 00:35:21,730 --> 00:35:23,100 斯文·路德维希 653 00:35:24,980 --> 00:35:27,280 我现在把埃琳娜·哈芙琳的照片发给你 654 00:35:27,360 --> 00:35:30,990 你转给大家 我要把她带回来问话 是 655 00:35:52,010 --> 00:35:54,430 进入实验室 656 00:35:54,510 --> 00:35:56,010 她在实验室 657 00:35:56,890 --> 00:35:57,720 我们走 658 00:36:06,980 --> 00:36:08,570 好了 骑兵队到场了 659 00:36:09,860 --> 00:36:11,780 就快火烧眉毛了 姑娘们 660 00:36:13,910 --> 00:36:14,820 被发现了 661 00:36:15,450 --> 00:36:16,870 去汇合点集合 662 00:36:18,700 --> 00:36:21,500 布洛克实业 663 00:36:21,580 --> 00:36:23,540 萨拜娜 我这儿有点难度 664 00:36:23,620 --> 00:36:26,960 我需要你搞点动静 吸引他们的注意力 665 00:36:28,550 --> 00:36:30,010 信手拈来 666 00:36:34,630 --> 00:36:35,510 哈芙琳 667 00:36:37,720 --> 00:36:38,560 她在哪儿 668 00:36:39,890 --> 00:36:40,720 她在哪儿 669 00:36:40,890 --> 00:36:42,140 我不知道 等等 等等 670 00:36:42,230 --> 00:36:43,140 什么 671 00:36:43,230 --> 00:36:44,480 找到她了 在哪儿 672 00:36:44,690 --> 00:36:45,600 在这儿 673 00:36:47,020 --> 00:36:48,020 十一楼 674 00:36:48,400 --> 00:36:49,610 伙计们 她在十一楼 675 00:36:49,690 --> 00:36:51,190 十一楼 女厕所门口 676 00:36:51,990 --> 00:36:56,620 (德语) 677 00:37:00,830 --> 00:37:02,580 嗨 你是谁 678 00:37:03,120 --> 00:37:04,870 坐下 让我看到你的双手 679 00:37:10,550 --> 00:37:12,300 你是健康安全部的吗 680 00:37:13,170 --> 00:37:15,590 天呐 这东西怎么这么难撕开 681 00:37:18,640 --> 00:37:23,060 我强烈建议你不要随便乱碰一些 682 00:37:23,140 --> 00:37:25,230 你不该随便乱碰的东西 683 00:37:34,530 --> 00:37:35,950 你用嘴撕开的 684 00:37:37,070 --> 00:37:40,240 人的口腔里有200亿细菌 685 00:37:41,990 --> 00:37:43,040 你真可爱 686 00:37:44,660 --> 00:37:46,790 简 你这是在调情吗 687 00:37:58,930 --> 00:37:59,760 嘿 688 00:38:01,010 --> 00:38:02,850 站住 嘿 689 00:38:04,390 --> 00:38:05,310 嘿 690 00:38:05,390 --> 00:38:07,600 洗手间 691 00:38:37,920 --> 00:38:39,010 不是吧 692 00:39:01,110 --> 00:39:02,160 准备好了吗 693 00:39:08,750 --> 00:39:10,500 (德语)放我出去 694 00:39:10,580 --> 00:39:11,420 抱歉 695 00:39:13,750 --> 00:39:14,630 (德语)放我出去 696 00:39:15,340 --> 00:39:17,880 (德语)放我出去 放我出去 697 00:39:19,720 --> 00:39:20,630 谁看到她了 698 00:39:20,720 --> 00:39:23,180 她在四楼放了把火 我们现在去三楼追她 699 00:39:23,390 --> 00:39:24,510 快 伙计们 我们走 700 00:39:24,600 --> 00:39:26,720 三楼 她刚才在十一楼 701 00:39:29,810 --> 00:39:32,150 实验室 三楼 702 00:39:32,230 --> 00:39:33,230 你这是… 703 00:39:34,150 --> 00:39:35,110 拿着 704 00:39:35,190 --> 00:39:36,020 好的 705 00:39:36,940 --> 00:39:39,360 这上面… 这上面不是你 706 00:39:39,440 --> 00:39:40,280 没错 707 00:39:42,320 --> 00:39:43,820 还有这个 好的 708 00:39:44,870 --> 00:39:45,870 能帮我拉一下吗 709 00:39:46,990 --> 00:39:48,450 好的 好的 710 00:39:50,120 --> 00:39:50,960 抱歉 711 00:39:56,630 --> 00:39:57,630 再见 712 00:39:58,710 --> 00:40:00,670 什么 你不带走你的… 留着吧 713 00:40:07,560 --> 00:40:10,270 (德语)什么情况 出什么事了 714 00:40:11,430 --> 00:40:14,850 (德语)各单位注意 发生紧急情况 715 00:40:15,310 --> 00:40:18,780 (德语)看那里 去找人来帮忙 716 00:40:24,660 --> 00:40:25,490 喂 717 00:40:25,570 --> 00:40:26,410 嘿 苏珊 718 00:40:26,490 --> 00:40:28,830 弗莱明先生让你现在去一趟实验室 719 00:40:28,910 --> 00:40:29,790 我马上过去 720 00:40:29,870 --> 00:40:30,700 好的 谢谢 721 00:40:30,790 --> 00:40:31,620 你们看到她了吗 722 00:40:31,710 --> 00:40:32,540 是的 看到了 723 00:40:32,620 --> 00:40:34,580 不是在监控里 要亲眼所见 724 00:40:34,670 --> 00:40:35,960 你们去那儿 你们去那儿 725 00:40:36,040 --> 00:40:36,880 快追 726 00:40:39,380 --> 00:40:40,210 我出来了 727 00:40:40,670 --> 00:40:41,510 我也是 728 00:40:44,340 --> 00:40:45,890 在大厅 看到她了 729 00:40:45,970 --> 00:40:46,800 在哪儿 730 00:40:48,180 --> 00:40:50,020 她在底楼 她在底楼 731 00:40:50,350 --> 00:40:51,470 快走 伙计们 跟上 732 00:40:53,230 --> 00:40:54,520 把双手举起来 733 00:40:55,900 --> 00:40:57,110 趴在地上 734 00:40:57,520 --> 00:40:59,150 快 趴下 735 00:40:59,270 --> 00:41:01,650 怎么了 我不知道 我不知道 736 00:41:02,150 --> 00:41:03,280 我不知道发生了什么 737 00:41:03,360 --> 00:41:04,450 你们要做什么 738 00:41:05,160 --> 00:41:06,410 抱歉 苏珊 739 00:41:11,290 --> 00:41:12,620 苏珊·奥尔森 740 00:41:14,080 --> 00:41:17,500 下令封锁所有出口 从底层开始搜 741 00:41:18,460 --> 00:41:19,670 简 拿到了 742 00:41:19,920 --> 00:41:21,300 另外六个不见了 我们得走了 743 00:41:21,380 --> 00:41:22,210 有人抢先我们一步 744 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 开玩笑吗 被人偷了 745 00:41:23,380 --> 00:41:24,260 布洛克实业 746 00:41:24,340 --> 00:41:25,720 不 不 不 747 00:41:27,050 --> 00:41:27,890 不 见鬼 748 00:41:28,800 --> 00:41:30,720 有办法吗 还有其他出路吗 749 00:41:30,810 --> 00:41:32,390 等等 我可以黑进系统 750 00:41:33,100 --> 00:41:34,680 把它变成电磁脉冲 751 00:41:34,770 --> 00:41:36,390 让大门电量过载失效 752 00:41:36,480 --> 00:41:38,060 这么做不会殃及到我们吗 753 00:41:38,150 --> 00:41:39,230 范围不会很大 754 00:41:39,310 --> 00:41:41,150 如果保持距离应该没有危险 755 00:41:41,230 --> 00:41:42,190 要离多远 756 00:41:43,610 --> 00:41:44,820 我猜这里应该差不多吧 757 00:41:44,900 --> 00:41:46,780 你猜 科学家也用猜的吗 758 00:41:46,860 --> 00:41:49,160 当然 这是科学研究的第一步 759 00:41:49,820 --> 00:41:50,870 大胆假设 760 00:41:52,080 --> 00:41:54,370 克里斯托 短距离电量释放 761 00:41:54,660 --> 00:41:56,580 好了 在运作了 在运作了 762 00:42:01,040 --> 00:42:02,000 应该能成功 763 00:42:07,220 --> 00:42:08,680 拉尔夫 不 764 00:42:09,010 --> 00:42:09,930 见鬼 765 00:42:11,220 --> 00:42:12,930 警告 电量过载 766 00:42:13,010 --> 00:42:14,310 还有时间 不 767 00:42:14,390 --> 00:42:15,430 我必须去 我必须去 768 00:42:15,520 --> 00:42:16,980 不 别过去 769 00:42:17,600 --> 00:42:20,110 拉尔夫 拉尔夫 快到这边来 770 00:42:20,190 --> 00:42:21,020 你在这儿啊 771 00:42:21,110 --> 00:42:22,230 拉尔夫 它快要爆炸了 772 00:42:22,320 --> 00:42:24,320 我没法阻止它 快到这边来 773 00:42:24,570 --> 00:42:27,030 你以为我会信你的鬼话吗 拉尔夫 快过来 774 00:42:27,110 --> 00:42:28,410 把手举起来 快到这边来 775 00:42:28,490 --> 00:42:29,990 这是我最后一次… 776 00:42:43,420 --> 00:42:45,260 我们快离开这儿 还需要这东西吗 777 00:42:45,340 --> 00:42:47,090 不 它已经没用了 那别管了 快走 778 00:42:47,170 --> 00:42:49,260 动作快点 姑娘们 我们走 779 00:42:49,590 --> 00:42:50,550 快点 快点 780 00:42:51,680 --> 00:42:52,510 上车 781 00:43:05,610 --> 00:43:07,110 拉尔夫他不会有事吧 782 00:43:08,700 --> 00:43:11,240 对 他不会有事的 783 00:43:11,320 --> 00:43:12,530 他看着没事 对吧 784 00:43:12,700 --> 00:43:13,530 对 785 00:43:13,620 --> 00:43:15,950 没错 他一定没事 不会有事的 786 00:43:21,960 --> 00:43:23,170 真是惋惜 787 00:43:24,840 --> 00:43:27,510 显然 这个情况确实很让人失望 788 00:43:27,590 --> 00:43:28,840 但我们还有时间 789 00:43:30,180 --> 00:43:32,300 叫约翰接电话 790 00:43:32,930 --> 00:43:33,800 就现在 791 00:43:36,510 --> 00:43:37,890 好吧 那就叫醒他 792 00:43:43,650 --> 00:43:44,610 你没事吧 793 00:43:47,320 --> 00:43:48,280 电话借我一下 794 00:43:52,110 --> 00:43:54,660 德国 柏林 795 00:44:26,730 --> 00:44:27,730 汤森侦探社 796 00:44:28,440 --> 00:44:29,690 博斯利342号 797 00:44:29,900 --> 00:44:31,070 欢迎博斯利 798 00:44:45,750 --> 00:44:48,750 欢迎来到汤森侦探社在柏林设立的哨站 799 00:44:49,500 --> 00:44:51,630 有吃的吗 我快饿晕了 800 00:44:51,720 --> 00:44:53,880 女人的胃永远欲求不满 801 00:44:57,350 --> 00:44:58,180 (西班牙语)亲爱的 802 00:44:58,260 --> 00:45:00,560 你们来了 欢迎回来 803 00:45:01,020 --> 00:45:02,390 (西班牙语)亲爱的 你好吗 804 00:45:02,480 --> 00:45:05,020 非常好 很好 好的 805 00:45:05,650 --> 00:45:06,480 嘿 806 00:45:08,190 --> 00:45:10,070 你欠我一组波比跳 别忘了 807 00:45:11,860 --> 00:45:12,690 嘿 808 00:45:13,030 --> 00:45:14,650 我的姐妹 你好吗 809 00:45:14,740 --> 00:45:16,450 大师 很高兴见到你 810 00:45:16,950 --> 00:45:18,830 这位是埃琳娜 很高兴认识你 811 00:45:18,910 --> 00:45:19,870 圣人 812 00:45:21,950 --> 00:45:24,500 你体内有着不可思议的能量 813 00:45:24,660 --> 00:45:26,000 谢谢 是的 814 00:45:26,710 --> 00:45:27,670 天呐 815 00:45:28,710 --> 00:45:30,050 等等 怎么了 我的天 816 00:45:30,130 --> 00:45:31,420 不 好吧 817 00:45:32,210 --> 00:45:35,340 我提议对你的背部施加一点力量 818 00:45:35,430 --> 00:45:36,380 你愿意吗 819 00:45:37,220 --> 00:45:39,970 好的 当然 让我试着找到它 820 00:45:42,600 --> 00:45:43,480 好了 821 00:45:44,140 --> 00:45:46,440 怎么样 真棒 太神奇了 822 00:45:46,560 --> 00:45:48,190 肋骨错位 很常见 823 00:45:48,650 --> 00:45:51,190 如果还有别的需要 随时找我 824 00:45:51,270 --> 00:45:53,780 我们的圣人负责照顾我们的身心健康 825 00:45:53,860 --> 00:45:55,360 让我们保持最佳战斗状态 826 00:45:55,450 --> 00:45:56,280 是的 尽我所能 827 00:45:56,360 --> 00:45:58,700 他滋养我们的思想 身体和灵魂 828 00:45:59,370 --> 00:46:01,620 不如我们来悼念一下埃德加吧 829 00:46:03,040 --> 00:46:04,580 我简单地准备了一桌吃的 830 00:46:04,660 --> 00:46:06,920 来纪念我们的好朋友 831 00:46:07,790 --> 00:46:11,090 我准备了羊乳干酪 帕尔马干酪 832 00:46:11,170 --> 00:46:12,880 曼彻格奶酪 当然还有… 833 00:46:12,960 --> 00:46:13,800 谢谢 834 00:46:14,510 --> 00:46:15,880 他喜欢布里干酪 是啊 835 00:46:17,180 --> 00:46:18,130 还有酒 836 00:46:18,510 --> 00:46:19,390 尤其是酒 837 00:46:19,760 --> 00:46:21,890 我还以为你们平时都只吃 838 00:46:22,100 --> 00:46:23,220 豆芽和小麦草之类的 839 00:46:23,310 --> 00:46:26,730 其实这主要看你抱着什么心态去吃东西 840 00:46:26,810 --> 00:46:28,270 如果你对牛怀有敬意 841 00:46:28,350 --> 00:46:29,650 那奶酪对你就有好处 842 00:46:31,230 --> 00:46:32,650 另外 我能理解 843 00:46:32,730 --> 00:46:34,860 整件事一定让你感到很有压力 844 00:46:35,190 --> 00:46:36,150 超有压力 845 00:46:36,240 --> 00:46:37,570 如果你想找人聊聊 846 00:46:37,650 --> 00:46:39,070 我还是持证心理治疗师 847 00:46:40,700 --> 00:46:43,080 我知道你们为什么都叫他… 圣人 848 00:46:43,160 --> 00:46:44,830 是的 好吧 849 00:46:45,540 --> 00:46:46,910 谁要来点电解质水吗 850 00:46:47,120 --> 00:46:47,960 好啊 851 00:46:48,040 --> 00:46:50,670 再试试这个 能清新你的口气 852 00:46:52,500 --> 00:46:53,670 好啊 好的 853 00:46:55,960 --> 00:46:57,510 (西班牙语)感谢上帝赐予我们这些食物 854 00:46:57,590 --> 00:46:59,800 我把最后进入冷库那人的身份信息 855 00:46:59,930 --> 00:47:01,680 发到了我们的搜索系统里 856 00:47:01,760 --> 00:47:04,680 然后把汉堡所有的监控录像都查了一遍 857 00:47:05,970 --> 00:47:06,850 弗莱明 858 00:47:06,930 --> 00:47:09,100 就是他 就是他把我的报告藏起来的 859 00:47:10,270 --> 00:47:11,480 看 那里 860 00:47:11,560 --> 00:47:12,440 汉堡国际机场 861 00:47:12,520 --> 00:47:13,900 5个钟头前他在机场 862 00:47:13,980 --> 00:47:15,030 所以他离开德国了 863 00:47:15,110 --> 00:47:15,980 带着箱子 864 00:47:16,070 --> 00:47:17,940 他很清楚克里斯托的威力 865 00:47:18,030 --> 00:47:19,950 那他应该也知道它在黑市上的价值 866 00:47:20,030 --> 00:47:21,910 如果他想卖掉它 自然会想除掉你 867 00:47:22,280 --> 00:47:23,450 继续扩大搜索 868 00:47:23,530 --> 00:47:25,910 我没听懂 所以是弗莱明派人来杀我的 869 00:47:25,990 --> 00:47:28,870 有可能 也可能是买家的意思 870 00:47:29,000 --> 00:47:30,500 坏人都不喜欢不可控的人 871 00:47:30,580 --> 00:47:31,960 毕竟是你造了那东西 872 00:47:32,380 --> 00:47:34,340 可我替他工作这么久 我是说 873 00:47:36,250 --> 00:47:37,420 他还挑逗过我 874 00:47:37,800 --> 00:47:38,630 亲爱的 875 00:47:39,090 --> 00:47:41,470 一个男人能爱你 转身也能要你的命 876 00:47:42,050 --> 00:47:42,970 我可不会 877 00:47:43,260 --> 00:47:44,850 我婚礼上就发生了枪战 878 00:47:45,100 --> 00:47:46,180 什么 你结婚了 879 00:47:46,430 --> 00:47:48,100 没结成 我枪法更准些 880 00:47:49,100 --> 00:47:50,600 好了 我需要奶酪 881 00:47:50,850 --> 00:47:52,770 奶酪 这是你们的暗语吗 882 00:47:52,850 --> 00:47:55,650 对 意思是40岁的单身狗 883 00:47:55,900 --> 00:47:58,610 需要这么大块奶酪来填补灵魂的空虚 884 00:47:58,690 --> 00:48:00,860 我还有素食冰激凌可以抚慰你的灵魂 885 00:48:01,240 --> 00:48:02,530 你最懂我的心思了 886 00:48:02,610 --> 00:48:06,620 我就该跳过弗莱明 管它什么公司制度呢 887 00:48:06,910 --> 00:48:10,160 直接去找布洛克 可是我临阵退缩了 888 00:48:10,870 --> 00:48:13,830 你们这么厉害 一定没体会过这种感受 889 00:48:14,250 --> 00:48:16,550 我从小到大一直都被人抛弃 890 00:48:16,800 --> 00:48:19,090 导致我做出了一些自暴自弃的行为 891 00:48:19,170 --> 00:48:22,050 为此我经常会出入各种监狱 892 00:48:22,430 --> 00:48:23,680 查理保释了我 893 00:48:24,300 --> 00:48:26,220 要不是查理的话 894 00:48:27,970 --> 00:48:29,720 我可能早就死了 又或者 895 00:48:29,850 --> 00:48:31,270 回去坐牢 所以我懂你 896 00:48:31,350 --> 00:48:34,650 因为我从小就体会过无助和自卑的滋味 897 00:48:34,730 --> 00:48:36,940 等等 你出生在富人区 还有大笔遗产 898 00:48:39,530 --> 00:48:40,820 有钱也是种负担 899 00:48:42,150 --> 00:48:43,910 那你呢 查理怎么找到你的 900 00:48:43,990 --> 00:48:46,070 简以前是军情六处的 901 00:48:46,200 --> 00:48:47,530 有史以来最年轻的成员 902 00:48:47,620 --> 00:48:49,240 你为英国情报局工作 903 00:48:49,540 --> 00:48:50,830 她说了 是以前 904 00:48:51,370 --> 00:48:54,790 当时我也和你现在一样 遵守规定 905 00:48:55,130 --> 00:48:56,840 不过结局也不太理想 906 00:48:59,000 --> 00:48:59,920 拉尔夫死了 907 00:49:00,880 --> 00:49:02,170 是我杀了他 908 00:49:02,840 --> 00:49:04,010 我就是个杀人犯 909 00:49:04,090 --> 00:49:05,340 不 不 不 910 00:49:05,430 --> 00:49:06,890 那只是个意外 911 00:49:06,970 --> 00:49:08,640 这不能怪在你头上 912 00:49:08,720 --> 00:49:11,350 问题是 如果克里斯托落入坏人手里 913 00:49:12,310 --> 00:49:15,480 我是说 我们必须阻止它伤害更多人 914 00:49:18,110 --> 00:49:19,440 我们的机会来了 915 00:49:20,110 --> 00:49:21,530 就在刚才 916 00:49:21,610 --> 00:49:23,530 弗莱明先生在伊斯坦布尔入关了 917 00:49:24,400 --> 00:49:25,240 不 918 00:49:25,320 --> 00:49:26,160 不 919 00:49:26,870 --> 00:49:28,530 你为什么讨厌去伊斯坦布尔 920 00:49:28,620 --> 00:49:30,660 我忘把羊肉和酸奶酱放冰箱了 921 00:49:30,740 --> 00:49:32,750 但又饿得不行 然后就食物中毒了 922 00:49:33,040 --> 00:49:33,870 那你呢 923 00:49:34,790 --> 00:49:35,620 反正不是这种理由 924 00:49:36,460 --> 00:49:37,540 我们失陪一下 925 00:49:39,880 --> 00:49:40,840 去去就来 926 00:49:43,880 --> 00:49:46,180 我希望能确保那个杀手 927 00:49:46,260 --> 00:49:47,680 不会再来找我们麻烦 928 00:49:47,930 --> 00:49:50,890 在摸清楚情况前 我们尽量低调行事 929 00:49:51,260 --> 00:49:53,850 现在还不知道是谁想要克里斯托 所以 930 00:49:54,020 --> 00:49:55,140 大家小心行事 931 00:49:56,060 --> 00:49:57,560 外面那姑娘怎么办 932 00:49:58,940 --> 00:50:01,360 带她去密室 给她装备 933 00:50:01,440 --> 00:50:03,280 如果有人问起的话 934 00:50:03,860 --> 00:50:04,820 就说去巴西 935 00:50:05,700 --> 00:50:06,610 好的 936 00:50:23,380 --> 00:50:24,510 伊斯坦布尔 937 00:50:28,930 --> 00:50:30,220 埃琳娜·哈芙琳要怎么办 938 00:50:30,470 --> 00:50:31,970 我想你知道该怎么做 939 00:50:40,310 --> 00:50:42,270 目标 940 00:50:44,940 --> 00:50:46,320 施密特钟表维修店 941 00:50:48,150 --> 00:50:50,120 英国 伦敦 942 00:50:50,200 --> 00:50:52,450 我拆开看了 没什么 943 00:50:53,120 --> 00:50:54,910 没有追踪器 944 00:50:56,000 --> 00:50:57,960 并没有发出任何信号 945 00:50:58,210 --> 00:50:59,250 你在担心什么 946 00:51:00,920 --> 00:51:02,420 说实话 我也不知道 947 00:51:02,960 --> 00:51:03,960 一种直觉 948 00:51:04,250 --> 00:51:05,920 骨子里的东西 949 00:51:06,170 --> 00:51:07,340 职业病 950 00:51:08,050 --> 00:51:10,470 或许你只是放不下你的工作 951 00:51:10,760 --> 00:51:12,600 我们都会变老 朋友 952 00:51:12,930 --> 00:51:15,270 退休并不等于被判死刑 953 00:51:15,350 --> 00:51:18,140 一个不肯退休的人还好意思说我 954 00:51:21,310 --> 00:51:22,150 多谢了 955 00:51:30,490 --> 00:51:31,620 怎么了 956 00:51:37,870 --> 00:51:39,920 确实是骨子里的东西 957 00:51:40,170 --> 00:51:41,830 会是谁干的呢 958 00:51:49,050 --> 00:51:51,550 一个察觉到我开始怀疑她的人 959 00:51:54,600 --> 00:51:55,430 谢了 960 00:52:11,400 --> 00:52:13,870 看看这些东西 961 00:52:14,780 --> 00:52:17,830 简直和我梦中的衣帽间一模一样 962 00:52:18,080 --> 00:52:20,710 我真的可以想拿什么就拿什么吗 963 00:52:21,120 --> 00:52:21,960 是借 964 00:52:23,250 --> 00:52:24,790 有这规定吗 965 00:52:25,340 --> 00:52:29,510 好了 不如先从保护内衣开始挑吧 966 00:52:29,670 --> 00:52:33,130 我建议你选这条珍珠紧身衣 好吗 967 00:52:34,510 --> 00:52:36,350 这是某种高分子材料 968 00:52:36,430 --> 00:52:38,720 高科技复合材料防弹衣 969 00:52:38,890 --> 00:52:42,100 本来是用来做宇宙飞船保护层的 970 00:52:42,230 --> 00:52:44,650 没错 而且胸部那边还不勒人 971 00:52:44,730 --> 00:52:45,690 质的突破 972 00:52:45,810 --> 00:52:46,860 准备得怎么样 973 00:52:49,070 --> 00:52:50,440 还在第一间密室 974 00:52:52,650 --> 00:52:54,360 还有另一间吗 975 00:52:55,070 --> 00:52:56,410 开启军械库 976 00:53:00,410 --> 00:53:01,790 简 我有东西给你看 977 00:53:07,790 --> 00:53:08,960 跟我来吧 978 00:53:10,340 --> 00:53:11,630 这个 戴上试试 979 00:53:11,720 --> 00:53:12,550 谢谢 980 00:53:12,760 --> 00:53:14,130 怎么了 这眼镜能干吗 981 00:53:14,720 --> 00:53:16,090 这是在干吗 982 00:53:16,260 --> 00:53:19,930 萨拜娜·威尔逊 983 00:53:20,720 --> 00:53:21,810 你比我想的年轻 984 00:53:21,890 --> 00:53:22,980 被生活磨的 985 00:53:23,100 --> 00:53:26,100 你在麻省理工有学过怎么用这个吗 986 00:53:26,350 --> 00:53:27,190 这是什么 987 00:53:27,270 --> 00:53:29,440 万能接口 几乎能黑进任何系统 988 00:53:29,520 --> 00:53:30,360 不对 989 00:53:30,440 --> 00:53:32,990 不是几乎 应该是所有 990 00:53:33,070 --> 00:53:34,280 这是我的新宝贝 991 00:53:34,360 --> 00:53:35,280 这是什么 992 00:53:35,360 --> 00:53:36,700 高速来复枪 993 00:53:36,820 --> 00:53:39,780 不过已经被改装成了麻醉枪 994 00:53:40,120 --> 00:53:41,790 里面的麻醉剂不会致命 995 00:53:41,910 --> 00:53:43,580 起效速度快 非常好用 996 00:53:43,660 --> 00:53:44,500 简有新玩具了 997 00:53:45,620 --> 00:53:46,460 我的天 998 00:53:46,880 --> 00:53:48,880 是不是该给埃琳娜配备个通讯装置 999 00:53:48,960 --> 00:53:49,960 说得对 1000 00:53:50,170 --> 00:53:52,340 那种入耳式的对讲机吗 1001 00:53:52,420 --> 00:53:53,550 比那个强 1002 00:53:53,920 --> 00:53:55,590 这是一种皮下信号器 1003 00:53:55,680 --> 00:53:57,010 通过骨传导来运作 1004 00:53:57,090 --> 00:53:57,930 瞧 1005 00:53:58,010 --> 00:53:59,720 所以是要给我纹身吗 1006 00:54:01,180 --> 00:54:02,020 不 1007 00:54:02,100 --> 00:54:04,520 纹身是要天使们靠实力赢回来的 1008 00:54:04,640 --> 00:54:05,770 我们会给你个临时装置 1009 00:54:05,850 --> 00:54:08,730 对 装置就隐藏在手镯里面 1010 00:54:08,980 --> 00:54:10,480 戴着它就能听到我们了 1011 00:54:10,980 --> 00:54:11,820 酷 1012 00:54:11,900 --> 00:54:12,780 能拿盒薄荷糖吗 1013 00:54:14,190 --> 00:54:16,150 不行 别碰那糖 1014 00:54:16,570 --> 00:54:18,870 我们还是别在这里到处乱摸了 1015 00:54:18,950 --> 00:54:21,080 很多东西是会爆炸的 1016 00:54:22,990 --> 00:54:25,160 土耳其 伊斯坦布尔 1017 00:54:36,510 --> 00:54:38,300 这地方太棒了 1018 00:54:38,390 --> 00:54:41,010 世界的十字路口 危机与财富并存 1019 00:54:41,100 --> 00:54:43,470 我们得查清楚弗莱明会在哪里 1020 00:54:43,560 --> 00:54:44,770 和神秘买家碰头 1021 00:54:44,850 --> 00:54:46,730 然后在克里斯托成为坏人的新武器之前 1022 00:54:46,810 --> 00:54:48,100 把它夺回来 1023 00:54:48,400 --> 00:54:50,230 就像一枚手提式核弹 1024 00:54:50,400 --> 00:54:51,480 把老虎当宠物 1025 00:54:51,570 --> 00:54:52,610 喷气艇 1026 00:54:52,690 --> 00:54:53,780 水上摩艇 1027 00:54:53,860 --> 00:54:56,190 车跑得越快越激情就越容易失控 1028 00:54:56,780 --> 00:54:57,950 那要怎么找到他呢 1029 00:54:58,030 --> 00:55:01,240 好吧 我们在这儿没有基地 所以 1030 00:55:01,320 --> 00:55:02,330 要怎么找到他 1031 00:55:02,870 --> 00:55:03,830 去街上找 1032 00:55:03,910 --> 00:55:05,200 用以前的方法 1033 00:55:05,700 --> 00:55:08,420 花钱打听消息 用武力说话 1034 00:55:08,500 --> 00:55:09,460 感觉自己就像只老虎 1035 00:55:09,540 --> 00:55:11,130 应该是美洲豹 不过无所谓 1036 00:55:11,210 --> 00:55:12,840 反正我准备好大展拳脚了 其实… 1037 00:55:12,960 --> 00:55:15,880 我或许能找到线人 在军情六处时认识的 1038 00:55:16,090 --> 00:55:17,420 “或许”的意思是 1039 00:55:17,510 --> 00:55:19,090 意思是她人确实在这儿 1040 00:55:19,180 --> 00:55:21,050 不过她不太待见我 1041 00:55:28,600 --> 00:55:30,100 (土耳其语)你们好 1042 00:55:31,690 --> 00:55:32,690 有练习英语吗 1043 00:55:32,770 --> 00:55:33,610 早上好 1044 00:55:33,690 --> 00:55:35,190 早上好 非常棒 1045 00:55:35,280 --> 00:55:36,320 糖果 1046 00:55:36,400 --> 00:55:37,610 糖果 1047 00:55:37,690 --> 00:55:39,650 去吧 去吧 1048 00:55:39,740 --> 00:55:41,700 你还是那么宠孩子们 1049 00:55:42,820 --> 00:55:43,700 是你 1050 00:55:43,780 --> 00:55:44,870 离我远点 1051 00:55:45,620 --> 00:55:46,750 法蒂玛 等等 1052 00:55:47,200 --> 00:55:49,000 求你了 听我说好吗 1053 00:55:49,080 --> 00:55:51,630 去找别人吧 我不想和你再有任何瓜葛 1054 00:55:51,710 --> 00:55:53,210 法蒂玛 求你了 等等 1055 00:55:53,290 --> 00:55:56,340 我之前已经等过你了 记得吗 1056 00:55:57,340 --> 00:55:59,010 我当时没能帮到你 1057 00:55:59,090 --> 00:56:01,180 我已经不替军情六处卖命了 1058 00:56:01,260 --> 00:56:02,430 现在我为这些人工作 1059 00:56:02,510 --> 00:56:05,260 我不在乎 我不会帮你的 1060 00:56:05,390 --> 00:56:06,970 你知道原因 1061 00:56:07,770 --> 00:56:09,640 我现在的团队实力很雄厚 1062 00:56:09,730 --> 00:56:11,190 它是个无政府组织 1063 00:56:11,270 --> 00:56:13,610 你能重新开始 要什么他们都会给你 1064 00:56:13,730 --> 00:56:16,110 就今天 不用等待 决不食言 1065 00:56:24,320 --> 00:56:25,160 谢谢你 1066 00:56:25,580 --> 00:56:27,200 一杯茶而已 1067 00:56:29,330 --> 00:56:30,710 你想我怎么做 1068 00:56:39,090 --> 00:56:40,300 你见过这个人吗 1069 00:56:44,220 --> 00:56:48,560 或者 你知道谁见过他 1070 00:56:50,640 --> 00:56:53,060 求你了 我可以帮助你 1071 00:56:53,560 --> 00:56:55,020 重建医疗站 1072 00:56:55,110 --> 00:56:56,980 你现在能帮我了 1073 00:56:57,270 --> 00:56:58,230 对不起 1074 00:56:58,570 --> 00:57:01,240 我当时信了他们的话 以为不会出事的 1075 00:57:01,320 --> 00:57:02,820 而我也因为信了你的话 1076 00:57:02,900 --> 00:57:03,950 失去了一切 1077 00:57:04,280 --> 00:57:05,780 害我只能送走那些未婚妈妈 1078 00:57:05,870 --> 00:57:07,240 弃她们于不顾 1079 00:57:07,990 --> 00:57:08,830 我知道 1080 00:57:11,540 --> 00:57:12,960 所以我离开了 1081 00:57:16,540 --> 00:57:18,960 请你让我重建我们的信任 1082 00:57:22,220 --> 00:57:23,590 我照老规矩给你带了东西 1083 00:57:26,470 --> 00:57:27,720 就在门外 1084 00:57:33,850 --> 00:57:34,730 带我去看 1085 00:57:38,150 --> 00:57:40,360 六个月后我会再带一批过来 1086 00:57:41,400 --> 00:57:42,240 四个月 1087 00:57:45,820 --> 00:57:48,910 你的线人大概什么时候能找到那个人 1088 00:57:48,990 --> 00:57:50,330 因为我们真的有点… 1089 00:57:54,080 --> 00:57:55,540 是不是要这个 1090 00:57:56,290 --> 00:57:59,290 很好 帮我把东西拿进去 1091 00:57:59,710 --> 00:58:00,550 好的 1092 00:58:03,510 --> 00:58:04,800 做得好 简 1093 00:58:06,890 --> 00:58:09,470 (土耳其语)好的 好的 1094 00:58:10,060 --> 00:58:11,510 你要的人在酒店里 1095 00:58:11,930 --> 00:58:13,230 帕夏酒店 1096 00:58:13,930 --> 00:58:15,390 易卜拉欣·帕夏吗 1097 00:58:16,270 --> 00:58:18,400 有办法让我们进他的房间吗 1098 00:58:19,060 --> 00:58:20,070 当然有 1099 00:58:20,400 --> 00:58:22,320 货车我也要了 1100 00:58:29,820 --> 00:58:31,120 没问题 1101 00:58:35,250 --> 00:58:36,710 帕夏 我们走 1102 00:58:49,260 --> 00:58:50,180 我们得摸清楚 1103 00:58:50,260 --> 00:58:52,510 弗莱明这次来伊斯坦布尔的所有动向 1104 00:58:53,180 --> 00:58:56,060 一旦他出去 我们就进去 1105 00:58:59,810 --> 00:59:02,730 复制他设备上的信息 收集所有通讯记录 1106 00:59:03,020 --> 00:59:05,530 何时 何地 和谁 1107 00:59:05,820 --> 00:59:08,150 他在研究哥斯达黎加的房产 1108 00:59:09,490 --> 00:59:10,370 正在下载 1109 00:59:10,450 --> 00:59:11,910 他还有个离岸银行账户 1110 00:59:12,780 --> 00:59:14,080 搞定 1111 00:59:23,250 --> 00:59:24,710 那我呢 我该做什么 1112 00:59:24,800 --> 00:59:26,630 理论上你应该已经死了 1113 00:59:26,720 --> 00:59:27,670 你就休息吧 1114 00:59:27,760 --> 00:59:30,090 弗莱明认识你 不能冒这险 1115 00:59:51,280 --> 00:59:52,370 我们跟上去 1116 01:00:05,550 --> 01:00:07,130 简 他快来了 1117 01:00:07,710 --> 01:00:09,300 萨拜娜 发消息给他 1118 01:00:20,690 --> 01:00:22,190 (土耳其语)小心点 1119 01:00:23,230 --> 01:00:24,730 先生 你没事吧 1120 01:00:24,980 --> 01:00:26,110 没事 我的帽子找不到了 1121 01:00:26,190 --> 01:00:27,230 我来帮你找 1122 01:00:27,650 --> 01:00:29,610 谢谢 是这顶吗 没错 谢谢 1123 01:00:30,650 --> 01:00:31,530 看到我手机吗 1124 01:00:33,660 --> 01:00:34,740 你的包 谢谢 1125 01:00:35,450 --> 01:00:36,580 (土耳其语)在这里 1126 01:00:36,660 --> 01:00:38,410 它在那儿 谢谢 1127 01:00:42,870 --> 01:00:44,040 好了 情况清楚了 1128 01:00:44,130 --> 01:00:45,210 我们过滤了他的通讯记录 1129 01:00:45,290 --> 01:00:48,550 看来弗莱明打算明天进行交易 1130 01:00:48,630 --> 01:00:49,670 在土耳其马场 1131 01:00:49,970 --> 01:00:51,420 韦列芬迪赛马场 1132 01:00:53,090 --> 01:00:56,390 显然 这个马场很受富商 财团的欢迎 1133 01:00:56,470 --> 01:00:59,930 肯定也会牵扯到国际军火商 毒枭之流 1134 01:01:00,020 --> 01:01:01,980 谁都有可能对克里斯托感兴趣 1135 01:01:02,440 --> 01:01:04,270 事先打探一下 有哪些富商 1136 01:01:04,350 --> 01:01:06,110 以及有钱的马主会参加 1137 01:01:06,650 --> 01:01:08,320 任何可能和弗莱明交易的人都要盯着 1138 01:01:08,400 --> 01:01:09,610 我想帮忙 1139 01:01:11,150 --> 01:01:13,780 听着 我并不是你们证人保护计划里 1140 01:01:13,860 --> 01:01:15,780 受了惊吓的小女生 1141 01:01:16,070 --> 01:01:17,950 如果你们想进出某个地方 1142 01:01:18,200 --> 01:01:20,700 我可以帮忙 我可以黑进任何系统 1143 01:01:20,790 --> 01:01:22,290 而且速度还很快 1144 01:01:22,660 --> 01:01:24,620 你们需要我 博斯利小姐 1145 01:01:24,750 --> 01:01:27,250 别告诉我我不行 因为我知道我能行 1146 01:01:27,590 --> 01:01:29,960 我受够了坐着干等 我觉得… 1147 01:01:30,090 --> 01:01:32,670 我可能是尝到了甜头 想再来点儿 1148 01:01:34,300 --> 01:01:35,340 带上我 1149 01:01:37,390 --> 01:01:40,390 我曾经见过一个脸特别圆的宝宝 1150 01:01:40,520 --> 01:01:43,560 把他整张小脸都糊在一只猫咪脸上 1151 01:01:44,770 --> 01:01:46,480 但刚才的你比他还可爱 1152 01:01:47,650 --> 01:01:50,690 其实叫你一起来听 就是想让你参与行动 1153 01:01:51,070 --> 01:01:54,110 对 她之前给了你那个万能接口 1154 01:01:54,200 --> 01:01:55,700 还有手镯 对吧 1155 01:01:56,700 --> 01:01:57,990 对 没错 1156 01:01:58,070 --> 01:02:00,740 那你感觉怎么样 你看上去感觉… 1157 01:02:00,830 --> 01:02:01,700 非常好 1158 01:02:02,290 --> 01:02:03,210 棒极了 1159 01:02:03,290 --> 01:02:06,330 我还想着 等我看完后就把平板给你呢 1160 01:02:11,000 --> 01:02:11,840 请继续 1161 01:02:11,920 --> 01:02:12,760 很好 1162 01:02:13,260 --> 01:02:14,670 回到我刚才说的 1163 01:02:15,430 --> 01:02:17,260 要搜索的范围很大 所以我们得分头行事 1164 01:02:17,340 --> 01:02:18,760 记者证 1165 01:02:18,850 --> 01:02:19,760 埃琳娜 1166 01:02:19,850 --> 01:02:21,430 你负责监视 1167 01:02:21,510 --> 01:02:24,770 赛马场的主机就位于记者包厢内 1168 01:02:25,390 --> 01:02:28,480 我们会让你进去 然后你黑进监控系统 1169 01:02:28,610 --> 01:02:30,190 想办法找出弗莱明 1170 01:02:34,070 --> 01:02:35,820 简负责排查观众 1171 01:02:35,900 --> 01:02:38,200 赛马场里的观众多达上千名 1172 01:02:38,280 --> 01:02:39,620 我们都需要扫描和评估 1173 01:02:39,700 --> 01:02:40,530 威胁指数 0% 1174 01:02:40,620 --> 01:02:42,620 没错 确实如此 1175 01:02:44,200 --> 01:02:45,500 除此之外还要高瞻远瞩 1176 01:02:45,790 --> 01:02:48,460 运筹于帷幄之中 决胜于千里之外 1177 01:02:48,540 --> 01:02:50,670 排除行动中的所有威胁 1178 01:02:52,210 --> 01:02:54,420 萨拜娜 你负责地面战 1179 01:02:54,670 --> 01:02:56,760 一旦发现目标 你就上去 1180 01:02:56,880 --> 01:02:58,050 不仅要找到弗莱明 1181 01:02:58,130 --> 01:02:59,800 还有那个买家和克里斯托 1182 01:02:59,890 --> 01:03:01,300 一个都不能少 1183 01:03:04,270 --> 01:03:07,230 我负责开车 做好撤离准备 1184 01:03:07,310 --> 01:03:08,270 救护车 1185 01:03:08,350 --> 01:03:09,980 所有相关人员一并带走 1186 01:03:10,060 --> 01:03:11,650 我的车正好能做到这点 1187 01:03:12,480 --> 01:03:14,360 好了 我已经… 1188 01:03:14,530 --> 01:03:15,740 进去了 1189 01:03:19,700 --> 01:03:20,620 嘿 简 1190 01:03:22,240 --> 01:03:23,200 看到你了 1191 01:03:27,330 --> 01:03:28,670 通讯检查 萨拜娜 1192 01:03:28,750 --> 01:03:29,580 收到 1193 01:03:29,670 --> 01:03:30,500 简 1194 01:03:30,580 --> 01:03:31,420 收到 1195 01:03:31,500 --> 01:03:32,340 埃琳娜 1196 01:03:32,420 --> 01:03:33,340 收到 1197 01:03:34,340 --> 01:03:35,710 别对着手镯说话 1198 01:03:37,510 --> 01:03:39,340 刚才一轮输得好惨 1199 01:03:39,890 --> 01:03:41,930 希望第三轮运气能好些 1200 01:03:44,180 --> 01:03:46,060 嘿 你赌哪个 1201 01:03:51,190 --> 01:03:52,060 蓝色这个 1202 01:03:58,150 --> 01:04:00,780 还有六分钟 有人有发现吗 1203 01:04:02,200 --> 01:04:03,240 还没有 1204 01:04:07,750 --> 01:04:09,080 简 你那儿有发现吗 1205 01:04:09,710 --> 01:04:10,670 没有 1206 01:04:19,010 --> 01:04:21,300 不好意思 这是谁 1207 01:04:21,930 --> 01:04:23,260 阿利姆·哈桑 1208 01:04:23,600 --> 01:04:24,800 卡塔尔王子 1209 01:04:24,890 --> 01:04:26,060 卡塔尔王子 1210 01:04:26,180 --> 01:04:27,520 对 超级有钱 1211 01:04:27,600 --> 01:04:28,430 超级有钱 1212 01:04:28,520 --> 01:04:31,520 他有几百匹马 他有几百匹马 1213 01:04:31,650 --> 01:04:32,650 是的 1214 01:04:33,480 --> 01:04:35,900 知道了 他很有钱 是买家吗 1215 01:04:36,520 --> 01:04:38,110 我这里看不到 1216 01:04:38,940 --> 01:04:39,900 萨拜娜 1217 01:04:40,150 --> 01:04:41,070 弗莱明 1218 01:04:41,150 --> 01:04:43,450 就是他 淡蓝色西装那个 1219 01:04:49,000 --> 01:04:50,540 没错 他来了 1220 01:04:50,620 --> 01:04:52,290 化成灰我都认识 萨拜娜 1221 01:04:53,040 --> 01:04:53,960 看到了 1222 01:04:56,550 --> 01:04:57,630 他带着货 1223 01:04:58,170 --> 01:04:59,130 我跟着他 1224 01:05:02,130 --> 01:05:03,010 简 1225 01:05:06,720 --> 01:05:08,680 看到目标了 博斯 1226 01:05:08,770 --> 01:05:10,060 车子就位 1227 01:05:14,520 --> 01:05:17,940 他在和人说话 灰色西装 是买家吗 1228 01:05:21,900 --> 01:05:22,900 是那个杀手 1229 01:05:22,990 --> 01:05:24,780 宝贝 你居然在这儿 1230 01:05:25,240 --> 01:05:26,450 你要敢抢在我前面动手 1231 01:05:26,530 --> 01:05:27,990 就别怪我先干掉你 1232 01:05:28,080 --> 01:05:29,740 快开枪 简 迷晕他 1233 01:05:33,250 --> 01:05:34,540 要上车 好吧 1234 01:05:39,550 --> 01:05:40,380 (土耳其语) 1235 01:05:40,460 --> 01:05:41,300 见鬼 1236 01:05:41,420 --> 01:05:43,260 他们坐车走了 交易地点不在这儿 1237 01:05:43,340 --> 01:05:44,720 我们走 快点过来 1238 01:05:45,140 --> 01:05:46,050 我来了 1239 01:05:46,720 --> 01:05:47,890 真见鬼 1240 01:05:48,720 --> 01:05:49,560 该死 1241 01:05:53,020 --> 01:05:54,520 萨拜娜 在车子上装追踪器 1242 01:05:54,600 --> 01:05:55,440 在追呢 1243 01:06:08,870 --> 01:06:10,240 快走 驾 1244 01:06:10,330 --> 01:06:12,410 (土耳其语)给我回来 1245 01:06:16,210 --> 01:06:17,040 快点 1246 01:06:18,420 --> 01:06:19,420 我来了 1247 01:06:22,010 --> 01:06:23,510 快点 快点 快点 1248 01:06:23,590 --> 01:06:24,420 快点 埃琳娜 1249 01:06:24,510 --> 01:06:25,340 我来了 1250 01:06:37,900 --> 01:06:39,060 快走 快走 快走 1251 01:06:41,190 --> 01:06:42,280 快啊 1252 01:07:10,140 --> 01:07:11,220 动作快 萨拜娜 1253 01:07:11,510 --> 01:07:12,350 上车 我来了 1254 01:07:14,890 --> 01:07:15,890 好了 开车吧 1255 01:07:16,270 --> 01:07:17,100 我们走 1256 01:07:17,310 --> 01:07:18,270 做得好 1257 01:07:18,650 --> 01:07:19,480 你居然… 1258 01:07:19,730 --> 01:07:21,520 我都不知道你还会跳马 1259 01:07:22,610 --> 01:07:23,730 钱多 马也多 1260 01:07:25,440 --> 01:07:27,320 好了 你们谁来追踪一下这个混蛋 1261 01:07:28,780 --> 01:07:30,240 开这车没法追他们 1262 01:07:32,240 --> 01:07:33,080 坐稳了 1263 01:07:46,050 --> 01:07:47,470 他们往北边出城了 1264 01:07:52,510 --> 01:07:54,140 我们已经出城界了 1265 01:07:54,220 --> 01:07:56,600 前面什么都没有 除了一个采石场 1266 01:07:59,140 --> 01:08:00,270 查一下情况 1267 01:08:07,070 --> 01:08:08,110 (土耳其语) 1268 01:08:20,120 --> 01:08:21,790 我在附近等你们信号 1269 01:08:22,670 --> 01:08:24,290 他们肯定会在这儿交易 1270 01:08:25,090 --> 01:08:27,260 带上所有装备 还不知道对手是谁呢 1271 01:08:27,710 --> 01:08:30,010 我… 我这一身好像不太合适 1272 01:08:32,720 --> 01:08:33,550 好吧 1273 01:08:35,010 --> 01:08:35,970 你需要这个 1274 01:08:51,700 --> 01:08:52,990 我从上面走 1275 01:08:53,200 --> 01:08:54,700 简 简 1276 01:08:54,990 --> 01:08:55,950 简 1277 01:09:01,540 --> 01:09:02,370 走吧 1278 01:09:27,190 --> 01:09:28,280 二月 1279 01:09:29,320 --> 01:09:30,650 做梦去吧 1280 01:09:35,160 --> 01:09:35,990 嗨 1281 01:09:41,540 --> 01:09:43,540 他会醒的 走吧 1282 01:09:49,800 --> 01:09:51,380 药片都在你那儿 1283 01:09:51,460 --> 01:09:53,340 我叫过你的 可你不听 1284 01:09:53,430 --> 01:09:55,590 解决掉他 好 来吧 1285 01:10:01,180 --> 01:10:02,270 天呐 1286 01:10:02,770 --> 01:10:04,060 不管弗莱明在和谁交易 1287 01:10:04,140 --> 01:10:06,100 他根本不是对方的对手 1288 01:10:06,190 --> 01:10:08,320 把大门关上 困住他们 1289 01:10:09,190 --> 01:10:11,610 然后把你自己锁在这里 好的 1290 01:10:12,570 --> 01:10:13,740 这个给你 1291 01:10:15,280 --> 01:10:16,320 这不是口香糖 1292 01:10:16,780 --> 01:10:17,740 懂了吗 1293 01:10:18,280 --> 01:10:19,280 不是口香糖 1294 01:10:19,370 --> 01:10:21,040 我们走 锁上门 不是口香糖 1295 01:10:21,120 --> 01:10:22,700 好 我知道 锁好了 1296 01:10:37,890 --> 01:10:40,890 好了 大门锁上了 唯一的出口在三层 1297 01:10:41,010 --> 01:10:42,180 做得好 埃琳娜 1298 01:10:45,390 --> 01:10:48,900 (土耳其语) 1299 01:11:02,410 --> 01:11:05,660 你来了 弗莱明先生 1300 01:11:05,750 --> 01:11:07,830 是的 澳洲那个乔尼 1301 01:11:08,170 --> 01:11:09,830 不是把他移交美国司法部了吗 1302 01:11:10,340 --> 01:11:11,460 显然他在这儿 1303 01:11:11,550 --> 01:11:14,670 你要敢抢在我前面动手 就别怪我… 1304 01:11:15,970 --> 01:11:17,130 怎么说来着 1305 01:11:17,220 --> 01:11:19,550 那么 怎么称呼 1306 01:11:20,300 --> 01:11:23,180 买家不愿意透露姓名 由我全权代表 1307 01:11:24,770 --> 01:11:25,810 我们来看看 1308 01:11:26,140 --> 01:11:27,060 没问题 1309 01:11:28,810 --> 01:11:30,440 姐妹们 是克里斯托 1310 01:11:30,690 --> 01:11:32,480 总算见到了 1311 01:11:34,610 --> 01:11:35,690 钱呢 1312 01:11:36,740 --> 01:11:37,740 一部分现金 1313 01:11:39,110 --> 01:11:40,450 一部分电子汇款 1314 01:11:43,030 --> 01:11:44,080 很好 1315 01:11:44,160 --> 01:11:45,950 在完成交易之前 1316 01:11:46,040 --> 01:11:49,460 我老板希望你能演示一下 以确保 1317 01:11:50,040 --> 01:11:52,210 这东西真像你说的那么厉害 1318 01:11:56,840 --> 01:11:58,760 你要我演示杀人 1319 01:11:59,470 --> 01:12:00,430 该死 1320 01:12:00,800 --> 01:12:04,180 我无所谓 但我老板坚持要看 1321 01:12:04,430 --> 01:12:05,350 所以是的 1322 01:12:05,970 --> 01:12:06,810 随便选谁 1323 01:12:07,020 --> 01:12:08,520 当然啦 我除外 1324 01:12:10,850 --> 01:12:12,360 奚丹 找个人来 1325 01:12:12,860 --> 01:12:13,730 不 不 不 1326 01:12:14,360 --> 01:12:17,940 我… 我给过你们报告 1327 01:12:18,070 --> 01:12:19,990 所有东西都写上面了 所以… 1328 01:12:20,160 --> 01:12:22,820 之前也没提过有这个要求 1329 01:12:23,030 --> 01:12:25,490 好吧 弗莱明先生 现在提了 1330 01:12:26,120 --> 01:12:29,660 听着 这是个很复杂的过程 显然我不会… 1331 01:12:29,870 --> 01:12:31,830 你压根就不会用 对吧 1332 01:12:32,000 --> 01:12:33,460 要么你有最高权限 1333 01:12:33,750 --> 01:12:35,380 要么你找一个一流的黑客 1334 01:12:39,170 --> 01:12:41,300 你到底在想什么 搞什么鬼 1335 01:12:41,430 --> 01:12:44,050 原定计划不是这样的 霍达克先生 1336 01:12:44,970 --> 01:12:45,970 真该死 1337 01:12:47,100 --> 01:12:48,480 博斯 弗莱明死了 1338 01:12:48,980 --> 01:12:51,190 那个杀手是乔尼·史密斯的人 1339 01:12:52,350 --> 01:12:53,190 博斯 1340 01:12:53,730 --> 01:12:55,440 我们要动手了 准备好接应了吗 1341 01:12:55,520 --> 01:12:57,400 我们走 快点 把那东西拿上 1342 01:12:57,530 --> 01:12:58,530 赶紧离开 1343 01:13:00,320 --> 01:13:01,910 博斯 他们要走了 1344 01:13:02,410 --> 01:13:03,660 行不行动 1345 01:13:05,120 --> 01:13:06,280 她人去哪儿了 1346 01:13:07,080 --> 01:13:08,500 哪儿都找不到她 1347 01:13:12,370 --> 01:13:13,250 门打不开 1348 01:13:13,580 --> 01:13:16,500 那就想办法 到楼上控制室看看 1349 01:13:20,970 --> 01:13:22,880 糟糕 姐妹们 有人来了 1350 01:13:23,930 --> 01:13:25,220 往你们那儿去了 1351 01:13:46,070 --> 01:13:47,660 两个人一起 1352 01:14:02,880 --> 01:14:03,970 在楼上 见鬼 1353 01:14:05,800 --> 01:14:06,720 抓住她们 1354 01:14:06,800 --> 01:14:07,930 我的天 姐妹们 1355 01:14:08,050 --> 01:14:09,060 走 出什么事了 1356 01:14:10,850 --> 01:14:13,270 我去追那个杀手 掩护我 1357 01:14:13,350 --> 01:14:15,440 走 走 走 1358 01:14:30,410 --> 01:14:31,750 女强人小姐 1359 01:14:39,380 --> 01:14:40,500 稍等一下 1360 01:14:42,300 --> 01:14:43,470 里面有人 1361 01:14:46,180 --> 01:14:47,010 你是谁 1362 01:14:51,100 --> 01:14:53,140 别过来 我学过近身格斗 1363 01:14:53,480 --> 01:14:55,730 在哪儿学的 商场里吗 1364 01:14:56,980 --> 01:14:59,310 一 二 三 1365 01:14:59,730 --> 01:15:01,360 近身格斗 没错 1366 01:15:06,660 --> 01:15:08,030 别开枪 1367 01:15:08,110 --> 01:15:10,030 乔尼小子 我们又见面了 1368 01:15:14,040 --> 01:15:14,910 来啊 1369 01:15:17,290 --> 01:15:19,000 简 让人昏睡的穴位在哪儿 1370 01:15:19,080 --> 01:15:20,790 我有点忙 你自己想 1371 01:15:27,380 --> 01:15:28,970 埃琳娜 帮我 1372 01:15:44,730 --> 01:15:45,900 谢谢 埃琳娜 1373 01:15:46,070 --> 01:15:49,450 打从第一天认识你 我就幻想着这一天 1374 01:15:49,530 --> 01:15:50,530 除了头发要长些 1375 01:15:50,620 --> 01:15:51,620 不过这样我也喜欢 1376 01:15:51,700 --> 01:15:52,530 挺好的 1377 01:15:58,120 --> 01:15:59,460 嘿 想也别想 1378 01:15:59,960 --> 01:16:01,330 要和我一起走吗 1379 01:16:01,540 --> 01:16:03,000 你脸皮还真够厚的 1380 01:16:03,550 --> 01:16:05,050 嘿 站住 埃琳娜 1381 01:16:05,880 --> 01:16:07,340 我还想活着见你呢 1382 01:16:07,470 --> 01:16:08,760 埃琳娜 关上大门 1383 01:16:15,520 --> 01:16:16,560 太迟了 1384 01:16:25,320 --> 01:16:26,860 简 你在哪儿 1385 01:16:26,940 --> 01:16:28,320 杀手想要逃跑 1386 01:16:44,290 --> 01:16:45,500 萨拜娜 1387 01:16:50,010 --> 01:16:50,840 你是谁 1388 01:16:53,970 --> 01:16:55,220 埃琳娜 把机器关掉 1389 01:16:59,430 --> 01:17:00,810 把箱子给我 1390 01:17:09,280 --> 01:17:10,240 埃琳娜 1391 01:17:12,610 --> 01:17:14,240 坚持住 埃琳娜 1392 01:17:16,620 --> 01:17:17,700 埃琳娜 1393 01:17:21,540 --> 01:17:22,370 天呐 1394 01:17:22,460 --> 01:17:23,290 不 1395 01:17:26,710 --> 01:17:29,260 埃琳娜 快帮我 快帮我 1396 01:17:32,130 --> 01:17:33,930 萨拜娜 想办法站到边上 1397 01:17:34,340 --> 01:17:35,600 好极了 1398 01:17:39,600 --> 01:17:41,430 快帮我出去 1399 01:17:42,520 --> 01:17:43,600 别拉我 1400 01:17:49,230 --> 01:17:50,400 埃琳娜 1401 01:17:53,030 --> 01:17:55,450 再不救我出去 我就要被碾碎了 1402 01:17:58,240 --> 01:17:59,950 简 我们需要你 1403 01:18:00,040 --> 01:18:01,250 我快拿到了 1404 01:18:01,330 --> 01:18:02,790 简 快啊 1405 01:18:03,500 --> 01:18:04,460 简 1406 01:18:12,590 --> 01:18:13,720 我这就来 1407 01:18:16,680 --> 01:18:18,970 萨拜娜 快抓住 1408 01:18:26,100 --> 01:18:26,940 简 1409 01:18:27,690 --> 01:18:28,570 简 1410 01:18:28,690 --> 01:18:30,690 这根 这根 那里 1411 01:18:37,160 --> 01:18:38,450 谢天谢地 1412 01:18:46,630 --> 01:18:47,540 我的天 1413 01:18:47,830 --> 01:18:49,170 你没事吧 萨拜娜 1414 01:18:49,710 --> 01:18:51,050 没事 你来得很及时 1415 01:19:01,100 --> 01:19:02,640 贴错面了 1416 01:19:08,360 --> 01:19:10,690 那菜鸟把自己放倒了吗 1417 01:19:10,770 --> 01:19:11,650 没错 1418 01:19:13,530 --> 01:19:14,860 你男朋友呢 1419 01:19:15,400 --> 01:19:17,320 霍达克 那个杀手 1420 01:19:17,740 --> 01:19:20,120 跑了 带着克里斯托 1421 01:19:20,620 --> 01:19:21,620 乔尼呢 1422 01:19:21,740 --> 01:19:23,160 被他溜走了 1423 01:19:23,290 --> 01:19:24,660 真是混蛋 1424 01:19:25,710 --> 01:19:26,830 博斯在哪儿 1425 01:19:31,750 --> 01:19:33,960 这么多尸体 不能让人发现我们 1426 01:19:34,670 --> 01:19:36,680 至少不能穿成这样 不行 1427 01:20:01,740 --> 01:20:03,370 她死了吗 1428 01:20:05,200 --> 01:20:06,410 想摸摸她吗 1429 01:20:08,420 --> 01:20:09,500 过来 1430 01:20:10,290 --> 01:20:11,290 摸摸她 1431 01:20:14,420 --> 01:20:16,170 感觉像活的一样 1432 01:20:17,130 --> 01:20:18,470 你吵醒她了 1433 01:20:20,340 --> 01:20:21,510 嘿 姑娘 1434 01:20:22,350 --> 01:20:24,140 我们在船上吗 1435 01:20:25,470 --> 01:20:26,520 是啊 1436 01:20:49,160 --> 01:20:50,750 博斯利 博斯 1437 01:20:50,830 --> 01:20:52,170 博斯利小姐 1438 01:20:58,220 --> 01:20:59,260 博斯 1439 01:21:00,300 --> 01:21:02,010 通常博斯利会一走了之吗 1440 01:21:03,260 --> 01:21:05,220 不 感觉不对劲 1441 01:21:06,310 --> 01:21:07,890 所以 她走了 1442 01:21:07,970 --> 01:21:09,180 可能是因为我们暴露了 1443 01:21:09,270 --> 01:21:11,060 所以她躲在远处侦查情况 1444 01:21:12,190 --> 01:21:13,690 是有可能 1445 01:21:15,900 --> 01:21:17,360 又或者她是… 1446 01:21:19,150 --> 01:21:20,450 什么 不 1447 01:21:20,900 --> 01:21:23,740 博斯可是第一个晋升为博斯利的天使 1448 01:21:23,910 --> 01:21:24,740 她和我们一样 1449 01:21:24,820 --> 01:21:26,910 但她不是第一个变节的天使 1450 01:21:27,080 --> 01:21:28,790 以前不是没发生过 你知道的 1451 01:21:28,870 --> 01:21:31,250 但去实验室拿克里斯托是她的主意 1452 01:21:31,370 --> 01:21:33,830 没错 可弗莱明早她一步 1453 01:21:34,080 --> 01:21:37,090 从一开始她就让我们拿回东西 拿回东西 1454 01:21:37,170 --> 01:21:39,130 可为什么每次都差一口气呢 1455 01:21:39,260 --> 01:21:40,170 问题不在于我们 1456 01:21:40,260 --> 01:21:41,930 而在于她 1457 01:21:42,590 --> 01:21:45,300 弗莱明死了 克里斯托丢了 1458 01:21:45,890 --> 01:21:46,970 她也不见了 1459 01:21:49,100 --> 01:21:50,480 乔尼说他代表某个人 1460 01:21:51,560 --> 01:21:52,600 万一是她呢 1461 01:21:57,860 --> 01:21:58,900 是我的房间 1462 01:22:05,280 --> 01:22:06,280 喂 1463 01:22:06,580 --> 01:22:08,200 查理赐予你力量 1464 01:22:08,540 --> 01:22:09,620 你现在有危险 1465 01:22:09,700 --> 01:22:11,330 快离开那儿 快 姐妹们 1466 01:22:31,390 --> 01:22:32,600 简 1467 01:22:46,910 --> 01:22:48,620 埃琳娜 趴下 趴下 1468 01:22:48,830 --> 01:22:50,620 埃琳娜 趴下 趴下 1469 01:22:59,590 --> 01:23:02,420 我是博斯利 我带你离开这里 1470 01:23:03,220 --> 01:23:04,840 动作快 1471 01:23:42,630 --> 01:23:43,920 萨拜娜 1472 01:23:47,010 --> 01:23:48,220 萨拜娜 1473 01:23:49,010 --> 01:23:50,100 萨拜娜 1474 01:24:00,480 --> 01:24:02,480 嘿 萨拜娜 1475 01:24:20,580 --> 01:24:22,090 她对你很重要 1476 01:24:23,380 --> 01:24:24,920 我们是认识不久的朋友 1477 01:24:25,800 --> 01:24:27,010 好姐妹 1478 01:24:29,090 --> 01:24:32,050 这几天发生了太多事情 1479 01:24:37,180 --> 01:24:39,520 我不能连她也失去了 1480 01:24:53,030 --> 01:24:54,530 你这是在干吗 1481 01:24:54,780 --> 01:24:56,620 天呐 谢天谢地 1482 01:24:56,910 --> 01:25:00,330 天呐 抱歉 我很抱歉 1483 01:25:02,580 --> 01:25:03,840 你怎么哭了 1484 01:25:04,460 --> 01:25:07,170 我没在哭 1485 01:25:08,510 --> 01:25:11,550 你明明哭了 你脸上还流着… 1486 01:25:13,430 --> 01:25:16,140 好吧 没错 我是哭了 1487 01:25:17,310 --> 01:25:19,480 我还以为你… 1488 01:25:20,230 --> 01:25:21,650 根本不在乎我呢 1489 01:25:21,730 --> 01:25:26,820 为什么 因为你觉得我没有感情吗 1490 01:25:27,400 --> 01:25:28,440 不 1491 01:25:30,900 --> 01:25:33,200 我知道我这人平时有多烦人 1492 01:25:33,820 --> 01:25:35,280 我有自知之明 1493 01:25:35,780 --> 01:25:37,620 这点你倒是没有说错 1494 01:25:37,910 --> 01:25:41,790 我不是故意的 我只是说话不经大脑 1495 01:25:44,960 --> 01:25:45,790 嘿 1496 01:25:45,880 --> 01:25:48,840 我不知道这是什么做的 但它救了你一命 1497 01:25:50,420 --> 01:25:51,420 谢谢 1498 01:25:52,630 --> 01:25:53,760 埃琳娜在哪儿 1499 01:25:54,180 --> 01:25:55,220 我不知道 1500 01:25:55,850 --> 01:25:58,810 我们必须找到她 所以我找了人帮忙 1501 01:25:59,350 --> 01:26:00,640 因为我被炸飞了 1502 01:26:00,810 --> 01:26:01,690 是啊 1503 01:26:03,730 --> 01:26:06,110 不过 还有一个原因 1504 01:26:06,360 --> 01:26:09,320 因为你教会了我 凡事不必一个人扛 1505 01:26:09,610 --> 01:26:12,110 学得不错 是啊 1506 01:26:12,530 --> 01:26:14,530 你们好 天使们 你们欠我一个解释 1507 01:26:16,620 --> 01:26:18,240 不是说好去巴西的吗 1508 01:26:18,330 --> 01:26:19,160 嘿 1509 01:26:19,240 --> 01:26:20,500 给你们带了好东西 1510 01:26:20,620 --> 01:26:22,460 自制的益生菌康普茶 1511 01:26:22,580 --> 01:26:25,920 更重要的是 我还带了个朋友 1512 01:26:26,630 --> 01:26:27,500 你这个… 嘿 1513 01:26:27,590 --> 01:26:28,420 简 1514 01:26:29,210 --> 01:26:31,260 我不是叛徒 那你为什么在这儿 1515 01:26:31,340 --> 01:26:32,630 原因和你们一样 1516 01:26:33,510 --> 01:26:34,840 我差点就死了 1517 01:26:39,810 --> 01:26:41,520 她在你们之后打给我的 1518 01:26:41,850 --> 01:26:43,810 话说回来 我这儿有气垫可以敷一下 1519 01:26:43,890 --> 01:26:44,730 你还是留着吧 1520 01:26:44,810 --> 01:26:46,480 好吧 肿了别怪我 1521 01:26:46,980 --> 01:26:47,940 那会是谁 1522 01:26:49,980 --> 01:26:51,320 把这儿当自己家 1523 01:26:51,400 --> 01:26:52,280 谢谢 1524 01:26:54,700 --> 01:26:57,740 我派人送来了衣服 你自己选吧 1525 01:27:02,500 --> 01:27:03,960 为什么这么正式 1526 01:27:04,410 --> 01:27:06,750 抱歉 这里是另一个总部吗 1527 01:27:07,460 --> 01:27:10,170 有简和萨拜娜的消息吗 她们也会来吗 1528 01:27:10,960 --> 01:27:12,380 好奇心真强 1529 01:27:13,130 --> 01:27:14,840 好奇会杀死猫 1530 01:27:15,380 --> 01:27:16,680 或者小雪貂 1531 01:27:17,090 --> 01:27:18,720 你这是科学家的本质对吧 1532 01:27:20,470 --> 01:27:22,890 我只是想知道我现在的处境 1533 01:27:22,970 --> 01:27:25,020 你不是一直想和布洛克先生 1534 01:27:25,100 --> 01:27:26,730 讨论克里斯托的事吗 1535 01:27:26,940 --> 01:27:29,020 很快愿望就会实现了 1536 01:27:29,650 --> 01:27:32,730 可现在克里斯托被人偷走了 所以我… 1537 01:27:45,660 --> 01:27:46,750 做得好 1538 01:27:49,250 --> 01:27:51,670 计划一一完成 我很满意 1539 01:27:53,590 --> 01:27:55,050 我们给你点私人空间 1540 01:27:55,760 --> 01:27:57,010 我的天 1541 01:28:01,390 --> 01:28:03,350 不会吧 事实如此 1542 01:28:04,020 --> 01:28:05,230 我追踪他几个星期了 1543 01:28:05,310 --> 01:28:06,140 当他抵达伊斯坦布尔的时候 1544 01:28:06,230 --> 01:28:07,060 目标 1545 01:28:07,140 --> 01:28:09,730 我得赶在他找到你们之前先找到他 1546 01:28:10,560 --> 01:28:12,980 博斯 他们要走了 行不行动 1547 01:28:15,610 --> 01:28:16,440 博斯 1548 01:28:16,990 --> 01:28:17,900 该死 1549 01:28:18,200 --> 01:28:20,120 抱歉 当时我离开了 不过 1550 01:28:20,530 --> 01:28:22,490 更可惜的是 我没能阻止他 1551 01:28:22,740 --> 01:28:25,830 真是不敢相信 一个博斯利 1552 01:28:26,370 --> 01:28:28,620 你怀疑我的时候可没那么惊讶 1553 01:28:29,040 --> 01:28:29,880 你听到了 1554 01:28:31,040 --> 01:28:32,000 澳洲乔尼呢 1555 01:28:32,960 --> 01:28:33,960 被他给逃走了 1556 01:28:34,250 --> 01:28:35,760 对 又一次 1557 01:28:36,300 --> 01:28:38,380 上次见到他的时候是在里约 1558 01:28:38,470 --> 01:28:39,630 然后你把我推下了屋顶 1559 01:28:40,010 --> 01:28:41,430 你能不能别再记仇了 1560 01:28:41,510 --> 01:28:42,350 真受不了 1561 01:28:42,430 --> 01:28:44,600 我没有 只是条件反射 1562 01:28:44,930 --> 01:28:47,140 所以当时最后接触他的人是… 1563 01:28:47,230 --> 01:28:48,060 博斯利 1564 01:28:48,140 --> 01:28:49,020 一点没错 1565 01:28:49,100 --> 01:28:50,560 当发现乔尼没被抓去坐牢时 1566 01:28:50,650 --> 01:28:52,560 查理就开始怀疑博斯利变节了 1567 01:28:52,650 --> 01:28:55,190 查下来 他居然在组建自己的团队 1568 01:28:55,280 --> 01:28:57,070 为更有钱的人提供服务 1569 01:28:57,150 --> 01:28:58,780 所以他现在是利用我们和罪犯勾搭吗 1570 01:28:58,860 --> 01:28:59,700 没错 1571 01:28:59,780 --> 01:29:01,870 乔尼 霍达克 那个杀手 1572 01:29:01,950 --> 01:29:03,910 他们都是博斯利的手下 1573 01:29:03,990 --> 01:29:05,660 那老头看起来就很古怪 1574 01:29:06,490 --> 01:29:08,410 诡异 英国腔 1575 01:29:09,710 --> 01:29:11,170 所以埃琳娜在他手里 1576 01:29:11,960 --> 01:29:12,880 知道在哪儿吗 1577 01:29:12,960 --> 01:29:16,090 当然知道 我们的衣服里都有追踪器 1578 01:29:16,420 --> 01:29:19,670 你的公寓里屯了不少我们的皮衣 1579 01:29:19,760 --> 01:29:21,510 我就说是借 不能随便拿吧 1580 01:29:22,430 --> 01:29:24,850 亚历山大·布洛克会在他的庄园举办派对 1581 01:29:24,930 --> 01:29:25,970 埃琳娜就在那里 1582 01:29:27,970 --> 01:29:28,980 法国 夏蒙尼 1583 01:29:29,060 --> 01:29:30,850 每年他都会邀请各路富豪和美女 1584 01:29:30,940 --> 01:29:32,940 参加他的派对 1585 01:29:34,230 --> 01:29:35,940 今年他打算在投资方的面前 1586 01:29:36,020 --> 01:29:37,570 展示克里斯托 1587 01:29:37,900 --> 01:29:39,650 等等 那博斯利为什么要带埃琳娜去呢 1588 01:29:40,900 --> 01:29:43,320 或许是想送养鸟人回阿尔卡特兹吧 1589 01:29:44,370 --> 01:29:45,200 谁 1590 01:29:46,830 --> 01:29:48,950 是部电影 伯特·兰卡斯特 1591 01:29:49,200 --> 01:29:50,960 《鸟人》 迈克尔·基顿 1592 01:29:51,040 --> 01:29:52,540 不 迈克尔·基顿是蝙蝠侠 1593 01:29:52,620 --> 01:29:54,080 不 本·阿弗莱克才是蝙蝠侠 1594 01:29:54,460 --> 01:29:55,340 真是他吗 1595 01:29:56,460 --> 01:29:58,670 讲真这里只有我知道伯特·兰卡斯特吗 1596 01:29:58,760 --> 01:29:59,590 我被炸糊涂了 1597 01:29:59,670 --> 01:30:01,760 当我没说 只是部老片 就像是… 1598 01:30:01,840 --> 01:30:02,760 你多大了 1599 01:30:02,840 --> 01:30:05,260 我多大了 什么 这和年龄有什么关系 1600 01:30:05,350 --> 01:30:06,300 我都没看过你档案 1601 01:30:06,390 --> 01:30:08,430 喜欢电影的人是不分年龄的 1602 01:30:08,680 --> 01:30:10,100 不如先去救人吧 1603 01:30:16,020 --> 01:30:17,520 你到底想干吗 1604 01:30:35,170 --> 01:30:37,500 这是从你妈妈那儿偷出来的吗 1605 01:30:38,880 --> 01:30:40,760 你还爱玩她的什么 1606 01:30:48,760 --> 01:30:51,770 我花了一辈子的功夫来估量 1607 01:30:51,890 --> 01:30:53,350 不同女性的天赋 1608 01:30:53,690 --> 01:30:55,650 而你 亲爱的 1609 01:30:56,690 --> 01:30:59,230 你简直聪明绝顶 1610 01:31:00,440 --> 01:31:03,570 你背叛了她们 你背叛了天使们 1611 01:31:03,650 --> 01:31:07,620 我已经不替汤森侦探社工作了 我已经… 1612 01:31:08,160 --> 01:31:09,620 退休了 1613 01:31:09,700 --> 01:31:15,040 所以 现在我需要你告诉我如何黑进系统 1614 01:31:15,120 --> 01:31:19,250 然后把它的最高权限改成我 1615 01:31:20,380 --> 01:31:21,960 你以为弗莱明会 1616 01:31:22,670 --> 01:31:25,510 他这人一直都有好大喜功的毛病 1617 01:31:25,800 --> 01:31:26,840 你需要多久 1618 01:31:26,930 --> 01:31:29,010 你休想 我不会碰它的 1619 01:31:31,770 --> 01:31:35,230 你以为你有得选吗 真是可爱 1620 01:31:35,600 --> 01:31:37,810 她们会给我力量 1621 01:31:40,980 --> 01:31:43,190 她们会给我力量 1622 01:31:45,780 --> 01:31:48,200 还挺像样 你学得很快 1623 01:31:50,990 --> 01:31:53,250 我希望她们能来 1624 01:32:09,390 --> 01:32:12,220 这地方一共有四层楼 60个房间 1625 01:32:12,600 --> 01:32:15,310 派对一共雇佣了36个安保人员 1626 01:32:15,430 --> 01:32:16,980 外加布洛克的私人保镖 1627 01:33:04,070 --> 01:33:05,110 你也要吗 1628 01:33:07,530 --> 01:33:08,360 不用了 1629 01:33:08,570 --> 01:33:09,610 好的 动手吧 1630 01:33:10,570 --> 01:33:13,490 埃琳娜被关在了顶层西北角位置 1631 01:33:13,620 --> 01:33:14,950 先救人要紧 1632 01:33:44,650 --> 01:33:45,480 嘿 1633 01:33:45,570 --> 01:33:47,110 这里禁止进入 1634 01:33:47,190 --> 01:33:48,650 我好像迷路了 1635 01:33:48,740 --> 01:33:51,070 这地方太大了 我在找洗手间 1636 01:33:51,150 --> 01:33:53,240 我想我快憋不住了 1637 01:33:53,320 --> 01:33:55,910 我找错地方了吗 我以为这里… 1638 01:33:58,700 --> 01:34:00,120 做个好梦 1639 01:34:02,120 --> 01:34:02,960 进去了 1640 01:34:04,000 --> 01:34:05,750 你为什么要这么做 1641 01:34:05,840 --> 01:34:08,460 将敌人消灭于无形当中 1642 01:34:08,550 --> 01:34:11,840 这是干我们这行的最高境界 1643 01:34:11,970 --> 01:34:14,970 对你来说那是缺陷 而对我却是一种馈赠 1644 01:34:15,220 --> 01:34:18,470 这东西不仅能提供能量 1645 01:34:19,180 --> 01:34:21,020 它本身就蕴含着巨大能量 1646 01:34:24,060 --> 01:34:25,360 你们在我办公室干吗 1647 01:34:25,440 --> 01:34:26,770 布洛克先生 天呐 1648 01:34:26,860 --> 01:34:28,150 谢天谢地 求你救救我 1649 01:34:28,230 --> 01:34:29,530 他们两个… 她怎么在这儿 1650 01:34:33,780 --> 01:34:34,610 约翰 1651 01:34:34,700 --> 01:34:37,120 我有点糊涂了 我以为你搞定她了 1652 01:34:37,990 --> 01:34:39,120 搞定我 1653 01:34:41,960 --> 01:34:42,960 原来是你 1654 01:34:43,120 --> 01:34:45,500 你一直想坏我的好事 1655 01:34:45,580 --> 01:34:47,880 你想我怎样做 送你花 1656 01:34:47,960 --> 01:34:49,590 还是写感谢信给你 1657 01:34:52,300 --> 01:34:53,550 赶紧解决掉她 1658 01:34:53,630 --> 01:34:57,050 事实上 我觉得她还有利用价值 1659 01:34:57,140 --> 01:34:58,760 你到底知不知道他是谁 1660 01:34:58,890 --> 01:35:02,390 当然 我聘请的全球安保主管 1661 01:35:03,180 --> 01:35:06,060 约翰刚从弗莱明手里把克里斯托夺回来 1662 01:35:06,150 --> 01:35:07,900 那个鼠目寸光 贪婪的叛徒 1663 01:35:07,980 --> 01:35:10,400 他们杀了他 他们杀了弗莱明 1664 01:35:12,440 --> 01:35:13,780 看 这就是你的问题 1665 01:35:13,860 --> 01:35:16,910 你总是告诉我一些我不该知道的事 1666 01:35:16,990 --> 01:35:19,200 别为难老板 没人教过你这些吗 1667 01:35:20,040 --> 01:35:21,540 当时怎么把你招进来的 1668 01:35:21,620 --> 01:35:23,460 对 谁在乎别人死活呢 1669 01:35:23,540 --> 01:35:25,170 只要投资者开心就好 1670 01:35:25,250 --> 01:35:26,460 别幼稚了 姑娘 1671 01:35:26,540 --> 01:35:28,840 克里斯托即将改变这个世界 1672 01:35:28,920 --> 01:35:30,750 就好像你要做一个蛋糕 1673 01:35:30,840 --> 01:35:32,380 就必须得打碎几个鸡蛋 1674 01:35:32,460 --> 01:35:33,590 原话是蛋饼 1675 01:35:33,720 --> 01:35:35,510 如果你想用鸡蛋比喻死人的话 1676 01:35:35,590 --> 01:35:37,180 至少把话说对吧 1677 01:35:37,930 --> 01:35:39,260 我就不该来这儿 1678 01:35:40,060 --> 01:35:42,640 你就是个安全隐患 你帮我解决她 1679 01:35:42,720 --> 01:35:45,480 把该做的事做完 我就是这么计划的 1680 01:35:48,610 --> 01:35:50,730 让一下 我还要去招呼客人 1681 01:35:51,940 --> 01:35:54,030 嘿 纹身男 让开 1682 01:35:54,150 --> 01:35:56,070 坐下吧 布洛克先生 1683 01:35:58,070 --> 01:35:58,910 不 1684 01:35:59,280 --> 01:36:02,160 抱歉 你们到底几个意思 1685 01:36:02,240 --> 01:36:03,080 真是的 1686 01:36:04,450 --> 01:36:05,620 快让我出去 1687 01:36:09,670 --> 01:36:11,340 听着 你是替我打工的 1688 01:36:11,500 --> 01:36:14,590 你们所有人 都是替我打工的 1689 01:36:16,800 --> 01:36:18,130 你个蠢货 1690 01:36:18,720 --> 01:36:19,800 你为什么要笑 1691 01:36:19,890 --> 01:36:21,300 你个白痴 1692 01:36:21,600 --> 01:36:23,810 他们要从你手上偷走克里斯托 1693 01:36:24,060 --> 01:36:25,680 他们要把它变成武器 1694 01:36:25,930 --> 01:36:27,940 用来暗杀其他人 1695 01:36:53,170 --> 01:36:54,380 应该能行 1696 01:36:54,460 --> 01:36:55,340 我也觉得 1697 01:36:57,010 --> 01:37:00,050 请交出你的最高权限 布洛克先生 1698 01:37:00,720 --> 01:37:01,680 你疯了吗 1699 01:37:02,260 --> 01:37:04,310 我不会给你权限的 1700 01:37:04,470 --> 01:37:07,020 你会破坏区块链 你会毁了它 1701 01:37:07,100 --> 01:37:09,310 这一切都可能会被你毁了 1702 01:37:11,860 --> 01:37:13,110 我们的计划是 1703 01:37:13,190 --> 01:37:17,070 让你的克里斯托如期推出市场 1704 01:37:17,610 --> 01:37:20,860 事实上 你生产的越多 我控制的就越多 1705 01:37:20,950 --> 01:37:21,950 那样更好 1706 01:37:22,030 --> 01:37:22,870 别听他的 1707 01:37:22,950 --> 01:37:26,040 他已经杀了所有知情的人 除了你和我 1708 01:37:26,120 --> 01:37:27,700 其中两个人的死 1709 01:37:27,830 --> 01:37:30,290 和布洛克先生也脱不了关系 1710 01:37:31,080 --> 01:37:32,710 我很乐意 1711 01:37:32,790 --> 01:37:36,000 把这事告诉我在执法部门的老同事 1712 01:37:42,090 --> 01:37:43,640 你好 亚历山大 1713 01:37:43,720 --> 01:37:45,220 最高权限已确认 1714 01:37:45,680 --> 01:37:48,350 我只想赢 不惜一切地赢 1715 01:37:48,480 --> 01:37:50,890 只想要钱 永远欲求不满 1716 01:37:51,020 --> 01:37:52,400 不接电话吗 1717 01:37:54,020 --> 01:37:55,440 不接 1718 01:37:57,070 --> 01:37:59,320 我只想赢 不惜一切地赢 1719 01:37:59,530 --> 01:38:00,360 好吧 1720 01:38:00,450 --> 01:38:02,860 只想要钱 永远欲求不满 1721 01:38:02,950 --> 01:38:03,820 飞镖保险箱 警报 1722 01:38:03,910 --> 01:38:07,660 好极了 看来有人想打开我的保险箱 1723 01:38:10,460 --> 01:38:11,790 该你了 亲爱的 1724 01:38:13,170 --> 01:38:14,000 去死吧 1725 01:38:16,040 --> 01:38:19,880 好吧 让我看看能不能让你回心转意 1726 01:38:20,420 --> 01:38:24,720 或许 我该给你另一个意外惊喜 1727 01:38:28,930 --> 01:38:29,890 兰斯顿 1728 01:38:30,020 --> 01:38:30,890 我的天 1729 01:38:32,770 --> 01:38:34,940 他从刚才就一直在里面 1730 01:38:35,270 --> 01:38:38,110 你居然把人藏在我的路易十四里 1731 01:38:38,400 --> 01:38:40,650 你这人是不是有毛病 1732 01:38:40,990 --> 01:38:43,070 你这人一点幽默细胞都没有 1733 01:39:28,700 --> 01:39:30,200 我正盼着来的是你呢 1734 01:39:33,500 --> 01:39:34,410 臭女人 1735 01:39:34,790 --> 01:39:37,250 友情提示 上次一别 我交了个朋友 1736 01:39:42,710 --> 01:39:43,970 简 情况如何 1737 01:39:44,090 --> 01:39:45,800 没事 很快搞定他 1738 01:39:46,550 --> 01:39:47,550 待在这儿 1739 01:39:55,730 --> 01:39:57,600 修改最高权限 1740 01:40:00,190 --> 01:40:01,520 姓名和指纹 1741 01:40:02,360 --> 01:40:03,530 约翰·博斯利 1742 01:40:03,900 --> 01:40:05,150 你好 约翰 1743 01:40:05,530 --> 01:40:07,280 最高权限已确认 1744 01:40:07,360 --> 01:40:08,200 行了 1745 01:40:08,450 --> 01:40:09,280 做得好 1746 01:40:09,950 --> 01:40:13,450 好了 我得试试这东西到底行不行 1747 01:40:14,000 --> 01:40:16,830 克里斯托 短距离电量释放 1748 01:40:16,920 --> 01:40:18,000 程序锁定 1749 01:40:18,750 --> 01:40:21,710 你到底想干吗 它会杀了我们的 1750 01:40:21,800 --> 01:40:23,710 别犯傻了 这只会杀了她 1751 01:40:23,800 --> 01:40:26,010 还有… 他叫什么来着 1752 01:40:26,090 --> 01:40:27,050 反正不是我们 1753 01:40:27,340 --> 01:40:29,930 我们现在要下楼参加你的派对 1754 01:40:30,010 --> 01:40:30,850 走吧 1755 01:40:31,100 --> 01:40:34,270 你要我回到楼下 假装一切都正常吗 1756 01:40:34,350 --> 01:40:35,730 没什么不正常的 1757 01:40:35,810 --> 01:40:39,230 你马上就要革新整个电力产业了 1758 01:40:39,480 --> 01:40:41,150 加油 小伙子 1759 01:40:41,230 --> 01:40:44,650 没想到 退休生活原来可以这么精彩 1760 01:40:53,370 --> 01:40:55,160 真抱歉 兰斯顿 1761 01:40:55,250 --> 01:40:56,410 天呐 1762 01:40:57,710 --> 01:40:59,170 那老头真是个混蛋 1763 01:41:08,130 --> 01:41:09,340 拿到了吗 1764 01:41:09,470 --> 01:41:10,760 还用得着问吗 1765 01:41:11,550 --> 01:41:12,760 我当然拿到了 1766 01:41:16,310 --> 01:41:17,600 你们玩得开心 1767 01:41:18,060 --> 01:41:19,060 再见 1768 01:41:24,570 --> 01:41:25,780 抱歉 让让 1769 01:41:26,440 --> 01:41:27,530 搞什么 1770 01:41:29,570 --> 01:41:32,990 这是你的派对 亚历山大 尽情享受 1771 01:41:35,080 --> 01:41:37,790 这个世界要变了 亚历山大 1772 01:41:37,870 --> 01:41:41,080 我相信你们这代人一定应付得了 1773 01:41:45,130 --> 01:41:47,510 嘿 救命 1774 01:41:47,590 --> 01:41:49,300 钥匙一定就藏在附近 1775 01:41:51,380 --> 01:41:53,800 知道吗 是我的老师埃德加 1776 01:41:53,890 --> 01:41:55,810 教会我如何赢得战斗 1777 01:41:55,890 --> 01:41:58,310 你以为之前那两次你都赢了吗 1778 01:41:58,390 --> 01:42:00,560 不 我那是在学习 1779 01:42:24,790 --> 01:42:27,000 你一共就七招 霍达克先生 1780 01:42:33,840 --> 01:42:35,010 我全看透了 1781 01:42:54,740 --> 01:42:57,780 你只有七招和一个脆弱的灵魂 1782 01:43:06,960 --> 01:43:09,420 为什么会发生这种事情 1783 01:43:22,390 --> 01:43:23,310 我进去了 1784 01:43:23,440 --> 01:43:24,350 做得好 1785 01:43:25,560 --> 01:43:26,400 找到了 1786 01:43:26,480 --> 01:43:28,900 萨拜娜 天呐 你来找我了 1787 01:43:28,980 --> 01:43:31,400 看看你 那东西为什么在闪 1788 01:43:31,480 --> 01:43:32,320 布洛克 1789 01:43:32,400 --> 01:43:33,530 那个 没什么 1790 01:43:33,610 --> 01:43:35,610 我只是编了个程让它闪个不停而已 1791 01:43:37,780 --> 01:43:38,910 你们俩跟我来 1792 01:43:41,160 --> 01:43:43,580 (德语)请您冷静 不要这么大声 有人死了 1793 01:43:44,620 --> 01:43:45,460 走吧 1794 01:43:45,750 --> 01:43:46,960 所有人都走 1795 01:43:47,750 --> 01:43:48,670 快走 1796 01:43:53,720 --> 01:43:55,840 你真以为我死了吗 老家伙 1797 01:43:56,050 --> 01:43:58,600 知道吗 丽贝卡 我确实这么想的 1798 01:44:00,640 --> 01:44:02,600 我叫做博斯利 1799 01:44:02,770 --> 01:44:04,350 我要好好收拾你 1800 01:44:08,400 --> 01:44:09,980 我付出了整整四十年 1801 01:44:10,070 --> 01:44:11,400 你们指望我就这样默默离开吗 1802 01:44:14,240 --> 01:44:15,570 这些才是我想做的 1803 01:44:30,590 --> 01:44:32,250 女人终究是女人 天使 1804 01:44:33,130 --> 01:44:34,670 一直以来都是 1805 01:44:37,010 --> 01:44:38,010 杀了她 1806 01:44:41,720 --> 01:44:43,010 释放力量 1807 01:45:15,710 --> 01:45:16,800 英格丽 1808 01:45:32,810 --> 01:45:34,480 你够忙的 1809 01:45:34,570 --> 01:45:36,530 你是怎么做到… 1810 01:45:36,860 --> 01:45:38,740 做生意而已 约翰 1811 01:45:42,320 --> 01:45:43,780 他现在替我做事 1812 01:45:43,870 --> 01:45:45,540 看出来了 1813 01:45:45,620 --> 01:45:49,370 你知道 侦探社是我一手创办的 1814 01:45:49,870 --> 01:45:52,960 查理死之后 它就应该是我的 1815 01:45:53,210 --> 01:45:54,880 而我却被赶走了 1816 01:45:55,710 --> 01:45:57,590 你们指望我怎么做 1817 01:45:57,840 --> 01:45:59,970 回家种田吗 1818 01:46:00,380 --> 01:46:02,840 你以为你成就了我们 是我们成就了你 1819 01:46:03,550 --> 01:46:05,600 我们那么信任你 混蛋 1820 01:46:06,970 --> 01:46:09,600 我还准备了很多话呢 抱歉 1821 01:46:10,940 --> 01:46:12,100 那好吧 1822 01:46:12,400 --> 01:46:14,060 清理现场 天使们 1823 01:46:14,230 --> 01:46:15,150 做得好 1824 01:46:22,360 --> 01:46:23,370 那么 1825 01:46:23,660 --> 01:46:25,660 想去加利福尼亚受训成为天使吗 1826 01:46:26,410 --> 01:46:27,660 什么 我… 1827 01:46:28,200 --> 01:46:29,960 真的吗 你们 1828 01:46:34,500 --> 01:46:35,340 天呐 1829 01:46:35,420 --> 01:46:36,750 我们在招募你 1830 01:46:37,050 --> 01:46:38,420 成为天使吗 就像… 1831 01:46:38,510 --> 01:46:39,340 你和简吗 1832 01:46:39,420 --> 01:46:41,510 走吧 不然你以为我们一直在干吗 1833 01:46:42,180 --> 01:46:43,300 我不知道 我以为… 1834 01:46:43,390 --> 01:46:46,100 我还以为你很聪明呢 不应该猜得到吗 1835 01:46:46,680 --> 01:46:48,010 搞定了 查理 1836 01:46:48,100 --> 01:46:50,890 另外 我想好如何安置埃琳娜·哈芙琳了 1837 01:46:50,980 --> 01:46:51,810 怎么安置 1838 01:46:51,890 --> 01:46:52,980 她将成为天使 1839 01:46:53,270 --> 01:46:54,480 很好 谢谢你 博斯 1840 01:46:54,560 --> 01:46:55,900 很好 谢谢你 博斯 1841 01:46:55,980 --> 01:46:56,900 谢谢你打给我 1842 01:46:56,980 --> 01:46:58,690 谢谢你打给我 1843 01:46:58,780 --> 01:47:00,320 声音模拟器 转码中 1844 01:47:00,400 --> 01:47:01,780 去加利福尼亚要做些什么 1845 01:47:02,070 --> 01:47:03,530 你有跳过飞机吗 1846 01:47:03,780 --> 01:47:05,070 我不玩高空运动 1847 01:47:06,530 --> 01:47:09,330 那你有和鲨鱼游过泳吗 你憋气能憋多久 1848 01:47:09,410 --> 01:47:10,330 是你 1849 01:47:10,540 --> 01:47:11,620 憋不了多久 1850 01:47:12,460 --> 01:47:13,620 嘿 嗨 1851 01:47:13,710 --> 01:47:15,670 你怎么搞成这样 1852 01:47:15,750 --> 01:47:16,920 等等 你们俩认识 1853 01:47:18,090 --> 01:47:19,710 对 我当时正在吃三明治 1854 01:47:19,800 --> 01:47:21,010 对 我进去之后 1855 01:47:21,090 --> 01:47:22,800 你给了我磷 对 1856 01:47:22,970 --> 01:47:24,180 我最喜欢的化学物质 1857 01:47:24,680 --> 01:47:26,680 因为当时你… 对 没错 1858 01:47:28,350 --> 01:47:30,810 那个是你们干的吗 1859 01:47:33,180 --> 01:47:34,100 是的 1860 01:47:34,520 --> 01:47:37,650 看来他最后还是不幸中招了 1861 01:47:37,730 --> 01:47:40,570 这是笑话吗 是指你戳中了他 1862 01:47:40,650 --> 01:47:44,530 你是在逗你身边这位小帅哥开心吗 1863 01:47:45,200 --> 01:47:46,530 当然不是 1864 01:47:46,620 --> 01:47:47,700 我听懂了 1865 01:47:47,780 --> 01:47:49,410 你说的话我都听懂了 1866 01:47:50,120 --> 01:47:53,250 如果我要联系你 要怎么找你呢 1867 01:47:53,540 --> 01:47:55,580 别担心 我会去找你的 1868 01:47:56,040 --> 01:47:58,710 导演 伊丽莎白·班克斯 1869 01:48:01,590 --> 01:48:02,760 重大新闻 亚历山大·布洛克被捕 辞去执行总裁一职 1870 01:48:02,840 --> 01:48:03,670 是你做的 1871 01:48:03,800 --> 01:48:05,970 编剧 伊丽莎白·班克斯 1872 01:48:06,050 --> 01:48:07,140 是的 1873 01:48:07,220 --> 01:48:08,050 原作 埃文·斯彼里奥托普洛斯 大卫·奥本 1874 01:48:08,140 --> 01:48:09,100 埃琳娜·哈芙琳 1875 01:48:09,680 --> 01:48:11,140 凯莉·加勒特 1876 01:48:11,220 --> 01:48:13,180 欢迎加入汤森侦探社 1877 01:48:20,690 --> 01:48:22,190 摄影 比尔·波普 1878 01:48:26,450 --> 01:48:28,410 最后一个弯道你减速了 1879 01:48:28,620 --> 01:48:30,740 你要有自信 再来 1880 01:48:44,210 --> 01:48:46,260 放开拳脚 别害怕 1881 01:48:46,590 --> 01:48:49,050 在痛苦中战斗 集中精神 1882 01:48:49,390 --> 01:48:51,560 这次争取坚持90秒 1883 01:48:55,060 --> 01:48:57,020 克里斯汀·斯图尔特 饰 萨拜娜 1884 01:48:57,100 --> 01:48:59,060 娜奥米·斯科特 饰 埃琳娜 1885 01:48:59,150 --> 01:49:01,110 埃拉·巴林斯卡 饰 简 1886 01:49:01,480 --> 01:49:02,900 你们必须 1887 01:49:03,070 --> 01:49:06,570 按照正确的顺序剪断这些电线 1888 01:49:06,780 --> 01:49:08,530 否则你们就会… 完成 1889 01:49:08,610 --> 01:49:09,490 爆炸 1890 01:49:14,370 --> 01:49:16,200 恭喜你没被炸死 哈芙琳 1891 01:49:16,290 --> 01:49:18,500 其余人清理干净 重新来过 1892 01:49:18,580 --> 01:49:20,460 伊丽莎白·班克斯 饰 博斯 1893 01:49:20,670 --> 01:49:22,540 杰曼·翰苏 饰 埃德加 1894 01:49:23,420 --> 01:49:24,250 山姆·克拉弗林 饰 亚历山大 1895 01:49:24,340 --> 01:49:25,420 哈芙琳 快起来 我们走 1896 01:49:25,510 --> 01:49:26,970 10秒钟后跳伞 1897 01:49:27,050 --> 01:49:27,880 所有人就位 1898 01:49:27,970 --> 01:49:29,180 诺亚·森迪尼奥 饰 兰斯顿 1899 01:49:29,260 --> 01:49:32,140 我一点都不害怕 放马过来 我们走 1900 01:49:32,220 --> 01:49:33,220 苍天在上 庇佑我们天使 1901 01:49:33,310 --> 01:49:34,140 奈特·法松 饰 弗莱明 1902 01:49:34,220 --> 01:49:35,930 保佑我们今天不会上天堂 1903 01:49:36,020 --> 01:49:37,980 我们这辈子都在为这一刻做准备 1904 01:49:38,560 --> 01:49:39,730 好了 姑娘们 1905 01:49:39,810 --> 01:49:41,400 最后一个挑战 1906 01:49:41,480 --> 01:49:42,400 帕特里克·斯图尔特 饰 约翰·博斯利 1907 01:49:42,480 --> 01:49:44,520 当年大法官鲁斯·巴德·金斯伯格 1908 01:49:44,610 --> 01:49:45,730 也是从这里跳下去的 1909 01:49:45,820 --> 01:49:47,240 金斯伯格也是天使 1910 01:49:48,110 --> 01:49:49,490 忘掉我刚才说的 1911 01:49:49,820 --> 01:49:51,360 现在轮到我们了 1912 01:49:51,450 --> 01:49:53,780 你们就是力量 1913 01:49:53,870 --> 01:49:55,240 走 克洛伊 走 1914 01:49:55,540 --> 01:49:56,620 我们走 1915 01:49:59,330 --> 01:50:01,120 放手跳吧 我们走 1916 01:50:02,540 --> 01:50:04,460 音乐 布莱恩·泰勒 1917 01:50:04,920 --> 01:50:06,170 你要去哪里 1918 01:50:07,420 --> 01:50:08,420 音乐监制 朱莉安·乔丹 茱莉亚·米歇尔 1919 01:50:08,510 --> 01:50:09,380 你负责让飞机安全降落 哈芙琳 1920 01:50:09,590 --> 01:50:11,220 希望能在地面见到你 1921 01:50:11,720 --> 01:50:14,180 千万别让我失望 1922 01:50:14,390 --> 01:50:15,350 回头见 1923 01:50:23,860 --> 01:50:25,440 见鬼 见鬼 1924 01:50:25,520 --> 01:50:27,030 好了 没事的 1925 01:50:28,320 --> 01:50:29,280 好的 1926 01:50:31,070 --> 01:50:32,200 好久没见她了 1927 01:50:32,280 --> 01:50:33,370 来了 来了 1928 01:50:33,450 --> 01:50:35,410 做得好 宝贝 稳稳落地 1929 01:50:36,580 --> 01:50:39,410 没错 没错 就是这样 1930 01:50:39,960 --> 01:50:41,080 真棒 1931 01:50:43,790 --> 01:50:44,630 来吧 1932 01:50:46,090 --> 01:50:46,920 真棒 1933 01:50:47,000 --> 01:50:47,880 太好了 1934 01:50:48,760 --> 01:50:50,300 做得好 你成功了 1935 01:50:51,880 --> 01:50:53,130 谢谢你们来看我 1936 01:50:53,220 --> 01:50:54,220 我成功了 那当然啦 1937 01:50:54,470 --> 01:50:55,930 伙计 我们不担心你 1938 01:50:56,010 --> 01:50:58,220 不过有一点 过来 我闻闻你的口气 1939 01:50:58,720 --> 01:50:59,980 她居然没吐 1940 01:51:00,100 --> 01:51:02,020 什么 我才不会吐呢 1941 01:51:58,660 --> 01:51:59,910 好了 1942 01:51:59,990 --> 01:52:01,290 在椅子上签名 要有仪式感 1943 01:52:01,370 --> 01:52:02,450 好的 别多想 快写 1944 01:52:02,540 --> 01:52:03,370 埃琳娜 1945 01:52:03,460 --> 01:52:04,290 快过来 快过来 1946 01:52:04,370 --> 01:52:05,330 喝酒 喝酒 喝酒 1947 01:52:06,540 --> 01:52:07,960 你完成了训练 1948 01:52:08,170 --> 01:52:10,000 好吧 我好紧张 姐妹们 1949 01:52:10,250 --> 01:52:11,170 天呐 给 1950 01:52:11,250 --> 01:52:13,050 来一杯 镇定一下 我正需要 1951 01:52:15,090 --> 01:52:15,930 好的 1952 01:52:17,050 --> 01:52:17,890 来吧 1953 01:52:18,010 --> 01:52:18,850 想好了吗 1954 01:52:18,930 --> 01:52:20,890 先坐下 开始吧 1955 01:52:22,220 --> 01:52:23,060 天呐 1956 01:52:23,140 --> 01:52:24,640 姐妹们 我想纹在这里 1957 01:52:24,730 --> 01:52:26,900 你们觉得合适吗 会不会很疼呢 1958 01:52:26,980 --> 01:52:27,810 特别合适 1959 01:52:27,940 --> 01:52:29,770 好吧 如果从1到10打分 1960 01:52:29,860 --> 01:52:32,030 这大概会有多疼 你们实话实说就好 1961 01:52:32,150 --> 01:52:33,110 我已经没有痛觉了 1962 01:52:33,190 --> 01:52:34,650 比中枪好些 比扎针疼 1963 01:52:34,860 --> 01:52:36,780 好吧 说和没说一样 谢谢你 简 1964 01:52:36,910 --> 01:52:38,070 早上好 天使们 1965 01:52:38,160 --> 01:52:39,320 早上好 查理 1966 01:52:39,410 --> 01:52:41,540 埃琳娜 恭喜你 1967 01:52:41,620 --> 01:52:43,080 谢谢你 查理 1968 01:52:43,160 --> 01:52:45,540 好了 准备好就来吧 1969 01:52:47,540 --> 01:52:48,750 那就来吧 1970 01:52:49,290 --> 01:52:50,250 给我翅膀 1971 01:57:14,310 --> 01:57:15,930 中国电影集团公司 进口 1972 01:57:16,020 --> 01:57:17,690 上海电影(集团)公司 上海电影译制厂 译制 1973 01:57:29,200 --> 01:57:32,740 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 联合发行 1974 01:57:46,300 --> 01:57:51,140 翻译 夏 恬