1
00:00:01,486 --> 00:00:15,486
:ترجمه از
.:: Mirsadaty & Thegreatssh ::.
2
00:00:15,510 --> 00:00:18,080
من فکر میکنم زنان
هرکاری که بخوان میتونن انجام بدن
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,720
،راستش ،میدونی
،چون که میتونن انجامش بدن
4
00:00:20,720 --> 00:00:22,439
، به این معنی نیست که باید انجامش بدن
درسته؟
5
00:00:24,190 --> 00:00:27,530
فکرشو بکن زنان
،ماشین تعمیر کنن
6
00:00:27,530 --> 00:00:29,530
،یه تاکسی برونن
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,730
یا
کمی گچ کاری کنن
8
00:00:31,730 --> 00:00:33,870
چرا که نه؟
.نه
9
00:00:33,870 --> 00:00:35,300
ببین، بهم اعتماد کن
10
00:00:35,300 --> 00:00:38,040
،دختری مثل تو
.تو واقعا همچین چیزیو نمیخوای
11
00:00:38,040 --> 00:00:41,110
دختری مثلمن؟
.اوهوم
12
00:00:41,110 --> 00:00:43,240
راستش، میخوام
تمام گزینه هام در دسترسم باشن
13
00:00:43,240 --> 00:00:44,710
پس من میتونم برای
.خودم انتخاب کنم
14
00:00:44,710 --> 00:00:47,510
.آه، بانوی آزادی
15
00:00:47,510 --> 00:00:50,380
.درسته
16
00:00:50,380 --> 00:00:52,790
.اون منم
.عاشقشم
17
00:00:52,790 --> 00:00:55,350
مم
18
00:00:55,350 --> 00:00:57,459
.بیا اینجا
هم
19
00:01:01,830 --> 00:01:04,500
اوه، مم
20
00:01:04,500 --> 00:01:06,830
غیر از اینه که
،تو اینجا نشستی
21
00:01:06,830 --> 00:01:10,470
، از غذای من میخوری
.از منظره من لذت میبری
22
00:01:10,470 --> 00:01:11,970
.به خواست خودم
23
00:01:11,970 --> 00:01:13,909
همم، من انتخاب کردم که
.تو به من ملحق بشی
24
00:01:15,640 --> 00:01:18,780
.من انتخاب کردم تا تو به من توجه کنی
.آه، مم-مم
25
00:01:18,780 --> 00:01:21,180
.اون انتخاب تو نبود، سابینا
.مم
26
00:01:21,180 --> 00:01:22,649
.اون عطیه ای الهی برای تو بود
27
00:01:25,380 --> 00:01:27,620
هه
28
00:01:27,620 --> 00:01:29,250
ولی به نظرت کاری که
29
00:01:29,250 --> 00:01:33,030
با اون استعدادها میکنی
بیشتر مهم نیست؟
30
00:01:33,030 --> 00:01:34,390
.ممم
31
00:01:34,390 --> 00:01:35,590
تک تک ماها
32
00:01:35,590 --> 00:01:38,030
چه مرد، چه زن
33
00:01:38,030 --> 00:01:40,130
میخوایم از نهایت
استعدادمون استفاده کنیم
34
00:01:40,130 --> 00:01:42,000
.و زندگی ای باب میلمون داشته باشیم
35
00:01:42,000 --> 00:01:44,300
این اونجور دنیاییه که
من میخوام توش زندگی کنم
36
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
.آه
37
00:01:46,300 --> 00:01:49,910
خب، دنیای من
برای من میلیونها در میاره
38
00:01:49,910 --> 00:01:51,839
.با تو در طرف خودم
39
00:01:53,580 --> 00:01:54,910
هم؟
40
00:01:54,910 --> 00:01:56,650
این چیزیه که من توش واقعا خوبم
41
00:01:56,650 --> 00:01:58,780
توی چیزهای بسیار دیگه
42
00:01:58,780 --> 00:02:00,620
اوه وقعا؟
واقعا
43
00:02:00,620 --> 00:02:02,420
مثل چی؟
44
00:02:02,420 --> 00:02:04,090
خب
هم؟
45
00:02:04,090 --> 00:02:06,160
،توی کار من
46
00:02:06,160 --> 00:02:08,960
در حقیقت زن بودن من
.خودش یه مزیت بزرگه
47
00:02:08,960 --> 00:02:11,260
.هم
48
00:02:11,260 --> 00:02:12,870
،آره
،اگه خوشگل باشی
49
00:02:12,870 --> 00:02:15,270
هیچ چیزی اونجوری
.که انتظار داشتی نیست
50
00:02:15,270 --> 00:02:16,670
و اگه خوشگل نباشی
51
00:02:16,670 --> 00:02:18,869
به طور کامل نامرئی میشی و جلب توجه نمیکنی
52
00:02:20,340 --> 00:02:22,980
،و توی خط کاری من
مم
53
00:02:22,980 --> 00:02:27,310
،نامرئی بودن
انتظار پایین داشتن
54
00:02:27,310 --> 00:02:29,519
خیلی سخت به دست میان
55
00:02:30,520 --> 00:02:32,310
به نظر میاد، خانه داری
56
00:02:32,310 --> 00:02:35,389
.اصلا عجیب نیست که یه خانه دار باشی
57
00:02:36,680 --> 00:02:39,160
.فقط انتخاب من نیست
58
00:02:39,160 --> 00:02:42,159
من پرتغالی صحبت نمیکنم
.میدونم
59
00:02:48,370 --> 00:02:49,599
.آره، درسته
60
00:03:08,120 --> 00:03:10,790
می دونستی
چیو؟
61
00:03:10,790 --> 00:03:13,030
برای مردها حدود
هفت ثانیه زمان میبره
62
00:03:13,030 --> 00:03:15,589
تا یه زن رو به عنوان
تهدید بپذیرن نسبت به خود مردا؟
63
00:03:17,200 --> 00:03:18,559
با حال نیست؟
64
00:03:22,770 --> 00:03:24,199
تو کدوم خری هستی؟
کی، من؟
65
00:03:27,370 --> 00:03:28,909
.من فقط یه تله ام، حشری
66
00:03:37,520 --> 00:03:39,320
چندتان؟
!نه تا
67
00:03:39,320 --> 00:03:40,519
.همه رو بفرست
68
00:03:47,860 --> 00:03:51,700
تو کمک مالی زنان
!و بچهها و پناهجوها رو دزدیدی
69
00:03:51,700 --> 00:03:52,899
!اختلاس صداش میکنن
70
00:03:54,970 --> 00:03:57,139
اختلاس "؟"
!چه تجملی
71
00:04:04,840 --> 00:04:07,979
.تو باید بانکدار باشی
تو کی هستی؟
72
00:04:09,350 --> 00:04:10,620
.گاوصندوقو باز کن
73
00:04:10,620 --> 00:04:13,890
اوه، عزیزم، عزیزم
!خودت منو خواستی
74
00:04:13,890 --> 00:04:15,589
!حالا من دوست دخترتم
75
00:04:17,460 --> 00:04:19,689
.هرچی که توی طبقه پایینه
.بجنب
76
00:04:21,660 --> 00:04:25,159
.تو برای این کار ساخته نشدی .بهت
پیشنهاد میکنم وارد یه خط کاری جدید بشی
77
00:04:29,600 --> 00:04:31,000
!بازلی
78
00:04:31,000 --> 00:04:33,300
عصربخیر، فرشتهها
79
00:04:33,300 --> 00:04:36,710
خب، همه چی
امید بخش به نظر میآد
80
00:04:36,710 --> 00:04:38,240
.برجسته است
81
00:04:38,240 --> 00:04:41,080
اما درباره
جانی استرالیاییمون چی؟
82
00:04:41,080 --> 00:04:42,550
!تادا
83
00:04:42,550 --> 00:04:44,280
.اوه، تو بابتش پشیمون میشی
میشم
84
00:04:44,280 --> 00:04:45,880
میخواستم بهت
.دنیا رو بدم
85
00:04:45,880 --> 00:04:48,090
مسئله اینه که تو زیادی
حرف میزنی
86
00:04:48,090 --> 00:04:50,420
تو خیلی بچه ننه ای
و زیادی جوگیری
87
00:04:50,420 --> 00:04:52,020
تو شگفت انگیزترین
زنی هستی که
88
00:04:52,020 --> 00:04:53,960
تا به حال باهاش آشنا شدم
میدونم
89
00:04:53,960 --> 00:04:56,700
پس شد چهار ماه جاسوسی
دو تا کشور
90
00:04:56,700 --> 00:05:00,100
و شرمآور ترین قراری که
.توی عمرم داشتم
91
00:05:00,100 --> 00:05:02,000
کارمون تموم شد؟
- من اینو میفرستم
92
00:05:02,000 --> 00:05:04,270
به
دپارتمان عدالت ایالات متحده
93
00:05:04,270 --> 00:05:07,610
به همراه، آه
تمام دوستان جدیدتون
94
00:05:07,610 --> 00:05:09,980
.میتونین برین
.عالیه
95
00:05:09,980 --> 00:05:12,310
مرد، از اینجا میزنم بیرون
،باید یه هفته ای مرخصی بگیرم
96
00:05:12,310 --> 00:05:14,010
میخوام کونمو با پارتی گرفتن توی
.یه ساحل تایلندی پاره کنم
97
00:05:14,010 --> 00:05:15,650
،جین
:باید امتحانش کنی
98
00:05:15,650 --> 00:05:17,979
ساحل رفتن، این که بزاری یکی با
با چیزت بازی کنه، آم
99
00:05:19,450 --> 00:05:21,650
من به شیوه
خودم تفریح میکنم
100
00:05:21,650 --> 00:05:23,520
.اوه. باحاله
101
00:05:23,520 --> 00:05:26,630
امشب از شمشیر ساموراییات
حسابی تیزتر شدی؟
102
00:05:26,630 --> 00:05:28,190
کاسپلی کتوومنه؟
103
00:05:28,190 --> 00:05:30,000
حقیقتش حاظرم بابت
.دیدنش پول بدم
104
00:05:30,000 --> 00:05:31,999
بعضی وقتا شبا موم
میخورم و احساسِ
105
00:05:33,500 --> 00:05:34,970
.این حال داد
106
00:05:34,970 --> 00:05:36,640
خب اونا کی بودن؟
107
00:05:36,640 --> 00:05:40,039
تو الآن در محضر
.فرشتگان بودی
108
00:05:41,170 --> 00:05:43,209
ولی سوال اینه، جانی
109
00:05:45,180 --> 00:05:47,249
تو کی ای؟
110
00:05:52,273 --> 00:06:20,273
:دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
Altertechcorp.ir
«ویدیوفلیکس»
111
00:06:21,297 --> 00:06:40,297
«تیم ترجمه مووی امپایر تقدیم می کند»
:ما را در تلگرام دنبال کنید
@Movie_Empire
112
00:06:43,700 --> 00:06:45,600
.سلام، اینگرید
113
00:06:45,600 --> 00:06:47,670
.دیر کردی
.آقای فلمینگ منتظره
114
00:06:47,670 --> 00:06:49,440
اوه، مگه جلسه
ساعت 9 نبود؟
115
00:06:49,440 --> 00:06:52,340
بله، 9 صبح زمان
.شروع جلسه ست
116
00:06:52,340 --> 00:06:54,910
.که دقیقاً همین الآنه
117
00:06:54,910 --> 00:06:57,380
تا حالا باش وقت گذروندی؟
با آقای براک؟
118
00:06:57,380 --> 00:06:58,620
.نه، معلومه که نه
119
00:06:58,620 --> 00:07:00,120
اون منو اورده بود به
،چیتوش
120
00:07:00,120 --> 00:07:01,650
.که به زبون فرانسویه
121
00:07:01,650 --> 00:07:04,590
،و ما اونجا نشسته بودیم
،و من ازش میپرسم
122
00:07:04,590 --> 00:07:09,030
گفتم، «آقای براک، تاحالا
«اسم هامفری دیوی رو شنیدی؟
123
00:07:09,030 --> 00:07:10,560
«.و اون میگه «نه-
.اوه-
124
00:07:10,560 --> 00:07:13,030
من میگم، «تاحالا راجعبه
جوزف سوان
125
00:07:13,030 --> 00:07:15,930
«یا الکساندر لادیگن شنیدی؟
«.روحمم خبر نداره»
126
00:07:15,930 --> 00:07:17,540
.پس من میگم، «باشه
127
00:07:17,540 --> 00:07:20,270
آه، توماس
«ادیسون چطور؟
128
00:07:20,270 --> 00:07:23,440
خب، معلومه. کی آخه اونو نمیشناسه؟»
«.اون لامپ رو اختراع کرد
129
00:07:23,440 --> 00:07:25,280
درسته؟ ولی حدس بزن چیه؟-
آه-
130
00:07:25,280 --> 00:07:27,250
اون سه تا یاروی
.دیگه همین کارو کردن
131
00:07:27,250 --> 00:07:28,980
.قبل از ادیسون
132
00:07:28,980 --> 00:07:31,780
ولی ادیسون
.اولین کسی بود که تو بازار گذاشتش
133
00:07:31,780 --> 00:07:34,020
نکته رو گرفتی؟
134
00:07:34,020 --> 00:07:36,120
ما محصولی داریم که میتونه
135
00:07:36,120 --> 00:07:38,790
در صعنت انرژی
.انقلاب به پا کنه
136
00:07:38,790 --> 00:07:40,590
.ولی ما باید حتماً اولین باشیم
137
00:07:40,590 --> 00:07:42,330
.زمان حالاست
138
00:07:42,330 --> 00:07:46,300
،و این چیزی بود که به آقای براک گفتم
.و اون با من موافقه
139
00:07:46,300 --> 00:07:48,000
.مشخصاً
140
00:07:48,000 --> 00:07:50,300
من-
.الینا، ممنون که اومدی-
141
00:07:50,300 --> 00:07:51,970
واقعاً از نحوه انجام شدن
.این گفتگو راضیم
142
00:07:51,970 --> 00:07:53,910
حقیقتش، من
.من چیزی نگفتم
143
00:07:53,910 --> 00:07:56,270
بیا بحث نکنیم کی
.چیو گفت
144
00:07:56,270 --> 00:07:58,780
آقای فلمینگ، من میدونم
کالیستو چقدر مهمه، باشه؟
145
00:07:58,780 --> 00:08:00,980
.من برنامه نویس رهبر براشم
.مث بچم میمونه
146
00:08:00,980 --> 00:08:02,680
.آره-
،ولی همونطور که تو گزارشم نوشتم-
147
00:08:02,680 --> 00:08:04,220
الآن
احتمال این وجود داره که
148
00:08:04,220 --> 00:08:06,490
محدوده هارمونیک
.معکوس بشه
149
00:08:06,490 --> 00:08:08,520
ما هردومون میدونیم چقدر این
.میتونه خطرناک باشه
150
00:08:08,520 --> 00:08:11,360
البته، تو اون چیزی که من
.میدونم رو نمی دونی. هه
151
00:08:11,360 --> 00:08:13,630
ت-تو هولیو رو میشناسی؟
مهندس دوم؟
152
00:08:13,630 --> 00:08:16,400
اون درواقع تو بیمارستانه
،بعد یه حمله مغزی
153
00:08:16,400 --> 00:08:18,800
اون فقط جزئی در
.در معرضش هنگام یه تست قرار گرفته بود
154
00:08:18,800 --> 00:08:20,630
.بنابگفتهء بعضی، بنابگفتهء بعضی
155
00:08:20,630 --> 00:08:23,300
.و هولیو یه احمق بود
156
00:08:23,300 --> 00:08:25,000
تمام چیزی که لازم دارم دسترسی ریشه ایه
157
00:08:25,000 --> 00:08:26,810
و زمان
تا برای همیشه نقص رو اصلاح کنم
158
00:08:26,810 --> 00:08:28,639
تو بلاکچین
تا در امان بمونه
159
00:08:30,110 --> 00:08:32,610
،اینگرید
میشه کاپوچینو بیاری؟
160
00:08:32,610 --> 00:08:34,680
.باشه. من گزارشت رو خوندم
161
00:08:34,680 --> 00:08:38,480
من از بقیه
.خواستم گزارشت رو بخونن
162
00:08:38,480 --> 00:08:40,690
ما به طور ساده بگم
.باهات مخالفیم
163
00:08:40,690 --> 00:08:43,660
آقای براک گزارشمو خونده؟
فکر کنم اگه اون بخونه
164
00:08:43,660 --> 00:08:46,790
.بذار باهات شفاف باشم
165
00:08:46,790 --> 00:08:48,990
ما کالیستو رو برای
.پنج سال توسعه دادیم
166
00:08:48,990 --> 00:08:50,860
.و ما قراره بیاریمش به بازار
167
00:08:50,860 --> 00:08:53,170
،امن و آمادست
168
00:08:53,170 --> 00:08:55,230
و این چیزیه که
.ما داریم به آقای براک میگیم
169
00:08:55,230 --> 00:08:58,899
و تو هیچی نمیگی
.به آقای براک
170
00:09:01,610 --> 00:09:04,610
،ببین، الینا
تو بیش از حد باهوشی
171
00:09:04,610 --> 00:09:06,979
تا به جلو روندن
این ادامه بدی، مگه نه؟
172
00:09:10,880 --> 00:09:12,579
.خوبه
173
00:09:19,930 --> 00:09:22,659
من میدونستم هامفری دیوی کی بود-
.آفرین به تو-
174
00:09:28,930 --> 00:09:31,700
.یه چیو انداختی-
اوه، نه، اون مال من نیس-
175
00:09:31,700 --> 00:09:34,709
خب، من آشغال نمیریزم زمین
.پس بایستی مال تو باشه
176
00:09:36,580 --> 00:09:38,279
.شاید لازمت شد
177
00:10:07,240 --> 00:10:08,669
.بوسلی، 001
178
00:10:23,320 --> 00:10:25,790
.ای پست فطرت پیر
واقعاً فکر کردی
179
00:10:25,790 --> 00:10:29,130
ما بهت اجازه میدیم
همینطوری ساکت دزدکی بیایو بری؟
180
00:10:29,130 --> 00:10:30,700
.مجبور نبودی
181
00:10:30,700 --> 00:10:31,929
.فقط من نیستم
182
00:10:33,330 --> 00:10:35,830
!سوپرایز
183
00:10:35,830 --> 00:10:38,140
!سوپرایز
184
00:10:38,140 --> 00:10:40,940
هی، سلام-
سلام، برتو جناب-
185
00:10:40,940 --> 00:10:43,240
.صبح به خیر-
.گروه همه اینجان-
186
00:10:43,240 --> 00:10:46,240
ما همه میخواستیم برات
.بازنشستگی خوبیو آرزو کنیم
187
00:10:46,240 --> 00:10:47,510
.ممنون، بوسلی
188
00:10:47,510 --> 00:10:48,610
و همینطور شما، جناب-.
.بوسلی-
189
00:10:48,610 --> 00:10:50,520
.بوسلی. ممنون
190
00:10:50,520 --> 00:10:52,320
!تو-
عجب دورانی رو سر کردی-
191
00:10:52,320 --> 00:10:53,920
.لایق جشن گرفتنه
192
00:10:53,920 --> 00:10:56,420
من حتی یه کوچولو
.گذرش از خاطرات برات درست کردم
193
00:10:56,420 --> 00:10:58,090
!نشون بدم؟ ها ها-
.اوه، نه، نه-
194
00:10:58,090 --> 00:11:00,090
.الان میاد
195
00:11:00,090 --> 00:11:02,290
!اوه، آره! ها، ها
196
00:11:02,290 --> 00:11:05,000
تازه از آکسفورد فارغ التحصیل شده بود-
!آره-
197
00:11:05,000 --> 00:11:07,300
.اوه، خدا-
چقد خوب گشتم. بهش نگاه کن-
198
00:11:07,300 --> 00:11:08,970
.به این نمیگن تغییر قیافه
199
00:11:08,970 --> 00:11:11,340
مشخصه خیلی در این
سال ها بهت خوش گذشته
200
00:11:11,340 --> 00:11:13,470
،میدونی
.زندگی اون موقعها خیلی خوب بود
201
00:11:13,470 --> 00:11:15,070
اون کت شلوارو از کجا اوردی؟
202
00:11:15,070 --> 00:11:16,470
.مونته کارلو
203
00:11:16,470 --> 00:11:18,209
.واقعا اتفاق افتاد
.اینم مدرکش
204
00:11:20,310 --> 00:11:22,950
خب، وقتی دفترهای
اروپایی رو باز کردی
205
00:11:22,950 --> 00:11:25,320
تو نمایندگی تاونسند
.بین المللی رو گرفتی
206
00:11:25,320 --> 00:11:27,750
هیچکدوممون بدون تو
.اینجا نمی بودیم
207
00:11:27,750 --> 00:11:30,190
.بله-
.مخصوصاً من. ممنونم-
208
00:11:30,190 --> 00:11:34,230
.خب، من خیلی احساسی شدم
.ممنونم. از همتون
209
00:11:34,230 --> 00:11:36,660
چن کلوم حرف بزن. بیا
!سخنرانی ، بوسلی. سخنرانی
210
00:11:36,660 --> 00:11:39,060
اوه، نه-
!سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی -
211
00:11:39,060 --> 00:11:41,830
!سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی
212
00:11:41,830 --> 00:11:42,899
آه
213
00:11:44,300 --> 00:11:47,039
،خب، حقیقتش
.منو شوکه کردید
214
00:11:49,310 --> 00:11:51,640
من قدردانم
215
00:11:51,640 --> 00:11:55,250
برای تمام کارهایی
.باهم انجام دادیم
216
00:11:55,250 --> 00:11:58,080
،و، میدونی
چارلی مطمئن نبود
217
00:11:58,080 --> 00:12:00,020
که بتونیم موفقیتی که
داشت رو تکرار کنیم
218
00:12:00,020 --> 00:12:02,320
اینجا در
.کالیفرنیا
219
00:12:02,320 --> 00:12:04,360
ولی تونستیم راش بندازیم -
.درسته-
220
00:12:04,360 --> 00:12:09,130
در دنیایی که واقعاً...
.برای فرشته ها آماده نبود
221
00:12:09,130 --> 00:12:11,430
،برای 40 سال
222
00:12:11,430 --> 00:12:13,499
، من استخدامشون کردم
آموزششون دادم
223
00:12:14,730 --> 00:12:16,429
و من واقعاً بهشون
.افتخار میکنم
224
00:12:17,940 --> 00:12:19,640
بوسلی ها
225
00:12:19,640 --> 00:12:21,870
.امن نگهشون دارین-
.همینکارو میکنیم-
226
00:12:21,870 --> 00:12:24,110
.باشه-
- همینکارو میکنیم، دوست من
227
00:12:24,110 --> 00:12:27,450
و بعد همونطور چارلی به من
،گفت
228
00:12:27,450 --> 00:12:29,620
وقت
.جیم شدنه
229
00:12:29,620 --> 00:12:32,249
چی...آه
حالا که حرف از چارلی شد
230
00:12:33,450 --> 00:12:34,990
.سلام بوسلی
231
00:12:34,990 --> 00:12:36,620
.سلام، چارلی
232
00:12:36,620 --> 00:12:39,090
اگه دورو ور اتاق بگردی
،دوست قدیمی
233
00:12:39,090 --> 00:12:40,630
مردان و زنانی را خواهی دید
234
00:12:40,630 --> 00:12:43,400
که میراثت رو به آینده میکشونن
235
00:12:43,400 --> 00:12:47,200
رهبری و تعهدت
نمونه نداره
236
00:12:47,200 --> 00:12:50,040
من بهت جوری مدیونیم
.که نمی تونیم پرداخت کنیم
237
00:12:50,040 --> 00:12:52,139
پس بجاش
برات یه ساعت خریدیم
238
00:12:53,710 --> 00:12:55,339
یک ساعت؟-
.بله-
239
00:12:56,640 --> 00:12:59,240
!اوه-
.ممنونم، چارلی-
240
00:12:59,240 --> 00:13:01,650
.از بازنشستگیت لذت ببر
241
00:13:01,650 --> 00:13:03,320
.لیاقتشو داری
242
00:13:03,320 --> 00:13:05,620
!به سلامتی
243
00:13:05,620 --> 00:13:07,620
واقعاً از جشن گرفتن خوشت میاد
244
00:13:07,620 --> 00:13:10,360
این روز عرق خوریه
که بیشتر از هرچیزی دوست دارم
245
00:13:10,360 --> 00:13:12,120
.تو هم بدک نیستی
246
00:13:12,120 --> 00:13:13,930
.به سلامتی بوسلی
247
00:13:13,930 --> 00:13:16,029
!به سلامتی بوسلی-
!به سلامتی همه شما-
248
00:13:25,470 --> 00:13:29,140
♪ این سخنرانی من دراوردیه منه
من فکر میکنم خیلی حیاتیه ♪
249
00:13:29,140 --> 00:13:32,140
♪ تا قافیه بدم، درسته
یه موقع "این گول زنندست" میشه ♪
250
00:13:32,140 --> 00:13:34,510
.مرسی. همینقدر بسه
لطفاً کنار برو، داره میاد
251
00:13:34,510 --> 00:13:36,680
.حتماً-
آماده ایم؟ ممنون-
252
00:13:36,680 --> 00:13:38,180
،چه شعر خوبی
.داداش
253
00:13:38,180 --> 00:13:40,450
اوه خفه شو، خفه شو-
واقعاً ارادت قوی بود-
254
00:13:40,450 --> 00:13:41,820
دوتا جا اونجاست
255
00:13:41,820 --> 00:13:43,120
♪ گول زننده ♪-
♪ گول زننده ♪-
256
00:13:43,120 --> 00:13:44,190
♪ گول زننده♪-
♪ گول زننده ♪-
257
00:13:44,190 --> 00:13:46,020
.لنگستون، خفه شو
258
00:13:46,020 --> 00:13:50,330
همگی، لطفا کمکم کنید
به موسسمون خوش آمد بگم
259
00:13:50,330 --> 00:13:53,129
،واقف ما
.الکساندر براک
260
00:13:57,200 --> 00:13:58,970
آقای براک، شما ساخته اید
261
00:13:58,970 --> 00:14:02,440
بالاترین استانداردهارو
.برای ابداع
262
00:14:02,440 --> 00:14:05,310
من باور دارم که من، همراه
.با کمی کمک از تیمم
263
00:14:05,310 --> 00:14:08,280
.با اون چالش رودر رو شدیم
264
00:14:08,280 --> 00:14:11,750
امروز من صنایع همگانی
.همبرگ رو ساختم
265
00:14:11,750 --> 00:14:15,890
تا اتصال این ساختمون رو از
.صفحه الکتریکی قطع کنم
266
00:14:15,890 --> 00:14:19,419
ولی ما از بی قدرتی
.خیلی دوریم
267
00:14:22,230 --> 00:14:23,560
،آقای براک
268
00:14:23,560 --> 00:14:25,699
بهمون دسترسی ریشه ای
رو تقدیم می کنید؟
269
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
.سلام، الکساندر
270
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
.دسترسی ریشه ای پذیرفته شد
271
00:14:31,200 --> 00:14:33,869
،کالیستو
.چراغ هارو روشن کن
272
00:14:35,880 --> 00:14:38,379
کالیستو، با تجهیزات
.خواهر ترکیب شو
273
00:14:41,010 --> 00:14:43,079
.کالیستو، قدرت کامل
274
00:14:50,860 --> 00:14:53,059
تجهیزات براک
.میتونه به دنیا نیرو ببخشه
275
00:14:59,830 --> 00:15:03,100
پس تو رفتی سراغ
مگناتیک های نادر زمینی آخرش؟
276
00:15:03,100 --> 00:15:04,200
.آه، بله
277
00:15:04,200 --> 00:15:06,269
داخل یه سیانید
.ماتریکس کریستالی
278
00:15:07,740 --> 00:15:10,710
کیانایته، ولی-
.کیانایت-
279
00:15:10,710 --> 00:15:12,910
آم، میشه من؟-
لطفاً-
280
00:15:12,910 --> 00:15:14,980
رو پروتکال های امنیتی
وارد کردین؟
281
00:15:14,980 --> 00:15:19,250
اوه، قطعاً. کالیستو فقط
با جریان برق همراهه
282
00:15:19,250 --> 00:15:22,320
،جریان اصلاً با آدما
حیوونهای خانگی، گیاهان برخورد نمیکنه
283
00:15:22,320 --> 00:15:24,420
.هوشمندانه و امنه
284
00:15:24,420 --> 00:15:26,930
با این حال، آه، اگه بخوایم
کاملاً روراست باشیم
285
00:15:26,930 --> 00:15:29,960
باید یه چیز کوچیکی رو
.ذکر کنم
286
00:15:29,960 --> 00:15:33,599
میتونه با رنگ های روشن
مخصوص خانما ساخته بشه
287
00:15:37,470 --> 00:15:38,800
ای
288
00:15:38,800 --> 00:15:42,839
.آه، خب، این همینه
289
00:15:44,440 --> 00:15:47,149
میتونیم برای همه انرژی
.پاک بیاریم
290
00:15:47,910 --> 00:15:49,179
.به نوع پایدار
291
00:15:50,320 --> 00:15:53,620
.کالیستو آینده ست
292
00:15:53,620 --> 00:15:56,789
من بالاخره دارم آینده
رو تو دستام نگه میدارم
293
00:15:58,120 --> 00:15:59,689
.کارتون خوب بوده، بچه ها
294
00:16:00,790 --> 00:16:02,600
.کارتون خوب بوده
295
00:16:02,600 --> 00:16:04,699
،بیاید، بذارید جشن بگیریم
!مشروب ها تو بوفه ان
296
00:16:08,570 --> 00:16:11,400
.حالتتو نگه دار. دفاع کن
297
00:16:11,400 --> 00:16:12,469
.یک، دو
298
00:16:16,140 --> 00:16:18,140
.بذار اینو در بیاریم
.یه چی تنگ تر بپوشم
299
00:16:18,140 --> 00:16:19,679
.اوکی
300
00:16:22,550 --> 00:16:23,950
.ممنون
301
00:16:23,950 --> 00:16:26,260
پاریس اونقدرا هم بد نیست، نه؟
302
00:16:26,260 --> 00:16:28,993
اون آپارتمان خوبه رو گرفتی؟
303
00:16:28,993 --> 00:16:31,189
آره ولی اگه برام گل بخری
304
00:16:31,189 --> 00:16:32,595
.داغونش میکنم
.البته
305
00:16:33,898 --> 00:16:34,899
.خوبه خوبه
306
00:16:34,899 --> 00:16:36,667
.من برای ماموریت جدید آماده ام
307
00:16:36,667 --> 00:16:39,904
.گوش کن با مشتری جدید قرار داشتم
308
00:16:39,904 --> 00:16:42,305
.یه افشاگر شرکتی
309
00:16:42,305 --> 00:16:44,340
.دارم یه تیم سرهم میکنم
310
00:16:44,340 --> 00:16:46,010
یه تیم؟
.آره
311
00:16:46,010 --> 00:16:47,845
.هی بوسلی
312
00:16:47,845 --> 00:16:50,480
میخواستی من رو ببینی درسته؟
.آره
313
00:16:50,480 --> 00:16:51,549
.هی
314
00:16:51,549 --> 00:16:55,351
.تو اون نینجای ام آی6 هستی
315
00:16:55,351 --> 00:16:56,452
جون بودی؟
316
00:16:56,452 --> 00:16:57,855
.جین
317
00:16:57,855 --> 00:17:00,524
جین جین
.مثل ماه جون نیستش
318
00:17:00,524 --> 00:17:01,625
سابرینا؟
319
00:17:01,625 --> 00:17:03,694
.سابینا ایتالیاییه
320
00:17:03,694 --> 00:17:05,796
ایتالیایی هستی؟
321
00:17:05,796 --> 00:17:07,497
نه شاید
322
00:17:07,497 --> 00:17:10,233
تو هامبورگ یه وضعیتی داریم
.یه مشتری جدید
323
00:17:10,233 --> 00:17:13,637
هامبورگ جالبه که جایی نیست که همبرگر
.اختراع شده
324
00:17:13,637 --> 00:17:15,071
اون تو فرانکفورت بودش
325
00:17:15,071 --> 00:17:17,273
جایی که فرانکفورتر ساخته نشد که
326
00:17:17,273 --> 00:17:20,243
فکرنکنم این
.ببخشید من گیاه خوارم
327
00:17:20,243 --> 00:17:22,546
خیلی ممنون ولی یادمه که شنیدم
328
00:17:22,546 --> 00:17:24,515
.شما دوتا خیلی باهم خوب تو ریو کار کردید
329
00:17:24,515 --> 00:17:27,017
.من یادمه من رو از سقف پرت کرد پاین
330
00:17:27,017 --> 00:17:29,118
.من یادمه که وقت رفتن بود
331
00:17:29,118 --> 00:17:31,855
.منطقیه
332
00:17:31,855 --> 00:17:33,656
مشتری کیه؟
333
00:17:36,026 --> 00:17:37,060
.دنبالم کنید
334
00:18:11,127 --> 00:18:12,596
النا؟
سلام
335
00:18:12,596 --> 00:18:14,031
خوش اومدی
336
00:18:14,031 --> 00:18:15,465
آقای بوسلی؟
337
00:18:15,465 --> 00:18:18,668
.بوسلی خالی
مرسی که به دیدنم اومدید
338
00:18:21,137 --> 00:18:24,307
چیزی میخورید؟
اسپرسو لطفا
339
00:18:24,307 --> 00:18:25,842
ممنون
340
00:18:27,978 --> 00:18:29,513
اسپرسو
341
00:18:29,513 --> 00:18:31,147
س ا س چک محوطه
342
00:18:31,147 --> 00:18:32,750
س ا س؟
343
00:18:32,750 --> 00:18:35,119
اصلا نمیدونم یعنی چی
344
00:18:35,119 --> 00:18:38,154
.ولی اینجا هیچ مشکلی نیست
345
00:18:38,154 --> 00:18:39,790
میگم که
346
00:18:39,790 --> 00:18:41,625
.همه چیز امنه
347
00:18:41,625 --> 00:18:43,594
.آره دقیقا
348
00:18:43,594 --> 00:18:45,194
.خیلی در این باره فکرکردم
349
00:18:45,194 --> 00:18:47,163
.فقط باید برسونیمش دست آقا براک
350
00:18:47,163 --> 00:18:49,198
.و سعی کردم باهاش ارتباط برقرار کنم
351
00:18:49,198 --> 00:18:52,136
خب اینکه پا پیش بذاری خیلی چیز بزرگیه
352
00:18:52,136 --> 00:18:54,838
.و از شجاعتت ممنونم
353
00:18:54,838 --> 00:18:57,006
مطمئنی میخوای ریسک کنی؟
354
00:18:58,408 --> 00:19:00,144
.آره
355
00:19:00,144 --> 00:19:02,245
.خب ما میتونیم کمکت کنیم
356
00:19:02,245 --> 00:19:05,114
.داره از دست خارج میشه
.بس کن خیلی بامزه ای
357
00:19:06,750 --> 00:19:07,784
.باید یه سگ بگیرم
358
00:19:09,086 --> 00:19:11,055
شبا نمیتونم بخوابم
359
00:19:11,055 --> 00:19:14,557
با دونستنش و اینکه نمیتونم کاری دربارش بکنم
.یا چیزی دربارش بگم
360
00:19:17,427 --> 00:19:18,862
من میتونم درستش کنم
361
00:19:18,862 --> 00:19:21,197
.ولی فقط موقعیتش رو لازم دارم
362
00:19:21,197 --> 00:19:24,332
باورت دارم
تونستی مدرک بیاری؟
363
00:19:27,871 --> 00:19:29,505
.تمام گزارشاتم تمام اطلاعاتم
364
00:19:43,137 --> 00:19:44,566
چی میتونم براتون بیارم؟
365
00:19:57,300 --> 00:19:59,002
.رسیدتون قربان
366
00:19:59,002 --> 00:20:00,571
اون سیگنال بودش؟
367
00:20:00,571 --> 00:20:02,573
النا
چی شده؟
368
00:20:02,573 --> 00:20:04,307
.باید بری دستشویی
369
00:20:04,307 --> 00:20:06,843
.نه خوبم مرسی
.فورا
370
00:20:09,213 --> 00:20:11,215
هی چی شده؟
جین؟
371
00:20:11,215 --> 00:20:12,515
حالا
372
00:20:14,383 --> 00:20:16,520
سلام لعنتی
373
00:20:16,520 --> 00:20:17,754
لعنتی
374
00:20:22,926 --> 00:20:26,261
لعنتی لعنتی لعنتی
375
00:21:19,382 --> 00:21:20,516
.اون تفنگ منه
376
00:21:27,124 --> 00:21:29,126
سابینا
عجله کن
377
00:21:29,126 --> 00:21:30,125
برو
برو
378
00:21:32,529 --> 00:21:35,498
.آره.مشتری رو استخراج کن
.میخواستم همین رو بگم
379
00:21:35,498 --> 00:21:36,899
واو
380
00:21:40,804 --> 00:21:42,039
چه خبره؟
381
00:21:42,039 --> 00:21:44,675
خدایا تو گارسون نیستی؟
.نه
382
00:21:44,675 --> 00:21:47,644
من جین هستم
.از دیدنت خوشحالم
383
00:21:47,644 --> 00:21:50,013
تفنگ بزرگه رو آوردی؟
پشته
384
00:21:50,013 --> 00:21:52,816
میتونی پات رو تکون بدی؟
.البته
385
00:21:52,816 --> 00:21:54,550
میدونی چطور ازش استفاده کنی؟
386
00:22:01,625 --> 00:22:02,960
عوضی
387
00:22:02,960 --> 00:22:05,360
.خدای من
داره بهمون شلیک میکنه؟
388
00:22:09,700 --> 00:22:12,168
.صبرکنید خانوما
واو
389
00:22:16,840 --> 00:22:17,974
واو
390
00:22:23,680 --> 00:22:27,217
تانکه؟خدای من
کجا رفت؟کجا رفت؟
391
00:22:27,217 --> 00:22:29,853
.فکرکنم گمش کردیم
یکم براش زیادیه نه؟
392
00:22:29,853 --> 00:22:31,054
این دختره کیه؟
393
00:22:31,054 --> 00:22:32,155
من کیم؟
394
00:22:32,155 --> 00:22:33,523
تو کی هستی؟اون کیه؟
395
00:22:33,523 --> 00:22:35,359
و چرا داره بهمون شلیک میکنه؟
396
00:22:35,359 --> 00:22:36,593
ثابت نگهش دار
397
00:22:36,593 --> 00:22:38,127
.خدای من قراره بمیرم
398
00:22:41,031 --> 00:22:42,098
اه نه
.برگشت
399
00:23:06,223 --> 00:23:07,256
خدای من
400
00:23:12,362 --> 00:23:13,362
لعنتی
401
00:23:19,870 --> 00:23:20,970
لعنتی
402
00:23:34,217 --> 00:23:35,450
پایین بمون پایین بمون
403
00:23:40,489 --> 00:23:43,427
.با علامت من بچرخ
آماده
404
00:23:43,427 --> 00:23:44,760
.حالا
405
00:24:01,578 --> 00:24:03,112
.بوسلی
406
00:25:08,678 --> 00:25:10,046
.پایین بمون
407
00:25:12,616 --> 00:25:13,615
.جین
408
00:25:15,786 --> 00:25:17,687
.هی گفتم پایین بمون
409
00:25:17,687 --> 00:25:19,155
.هی تکون نخور
410
00:25:58,962 --> 00:26:00,964
ساندویچ؟
411
00:26:00,964 --> 00:26:02,599
تنه
412
00:26:02,599 --> 00:26:05,768
مگر اینکه پنیر باشه و خوب نیستش
413
00:26:13,578 --> 00:26:15,611
تو چطور؟گشنته؟
414
00:26:39,269 --> 00:26:40,971
چارلی سلام میرسونه انجل ها
415
00:26:40,971 --> 00:26:44,407
اون کیه؟
اون کیه؟
416
00:26:44,407 --> 00:26:47,177
.هی شکه شده و بوی استفراغ میده
417
00:26:47,177 --> 00:26:48,311
کی هستی؟
418
00:26:48,311 --> 00:26:50,780
من بوسلی ام
بوسلی؟
419
00:26:50,780 --> 00:26:53,016
.بوسلی یه مقام تو موسسه است
420
00:26:53,016 --> 00:26:55,785
.شبیه ستوان میمونه
421
00:26:55,785 --> 00:26:58,487
.اسم واقعیه مردی که دیدی ادگار دسانج بودش
422
00:27:00,257 --> 00:27:01,724
ادگار
423
00:27:05,929 --> 00:27:08,165
.جین خیلی متاسفم
424
00:27:08,165 --> 00:27:11,100
.میدونم چقدر برات ارزش داشتش
.بقل نمیخوام
425
00:27:13,770 --> 00:27:15,906
.خب من میخوام
426
00:27:15,906 --> 00:27:17,607
.اون دوست منم بودش
427
00:27:22,846 --> 00:27:24,280
.بقل خوبه
428
00:27:29,252 --> 00:27:31,622
.خب بیاید تمیزتون کنیم
429
00:27:31,622 --> 00:27:33,156
.یالا
430
00:27:33,156 --> 00:27:34,558
اون ماشین دزدیه؟
431
00:27:35,859 --> 00:27:36,859
خب
432
00:27:38,161 --> 00:27:40,863
.بوسلی342
.خونه امن شش رو باز کن
433
00:27:47,804 --> 00:27:50,675
باز دیگه کی میدونست داریم
النا رو توی هامبورگ میبینیم؟
434
00:27:50,675 --> 00:27:53,310
خب پرتوکل هامون به کسی گفته نمیشه
435
00:27:53,310 --> 00:27:55,078
چرا میپرسی؟
436
00:27:55,078 --> 00:27:56,880
خب بوسلی
437
00:27:56,880 --> 00:27:59,114
ادگار فکرکرد
438
00:28:01,151 --> 00:28:03,053
.خب این یارو رو ندیدی
439
00:28:03,053 --> 00:28:05,388
حرفه ای بود و کلی اسلحه آورده بود
440
00:28:05,388 --> 00:28:06,657
.برای همچین هدف ساده ای
441
00:28:06,657 --> 00:28:08,391
آره خیلی بیش از حد بود درسته؟
442
00:28:08,391 --> 00:28:10,595
.میتونم اون دختر رو با مگس کش بکشم
443
00:28:10,595 --> 00:28:12,996
.با این ماشین مخصوص حمله میادش
444
00:28:12,996 --> 00:28:15,700
پس چی فکرمیکنیم؟
اون
445
00:28:15,700 --> 00:28:18,536
شاید اون تحت نظر بوده
446
00:28:18,536 --> 00:28:20,003
ولی اگه ما تحت نظر باشیم چی؟
447
00:28:20,003 --> 00:28:23,740
و توسط کی؟
.هی بچه ها خودم رو تمیز کردم
448
00:28:23,740 --> 00:28:26,810
حالت بهتره؟
آره مرسی
449
00:28:26,810 --> 00:28:29,246
.دارم تقریبا میفهمم داستان چیه میدونی
450
00:28:29,246 --> 00:28:32,249
شما شبیه زن های جاسوس هستید
451
00:28:32,249 --> 00:28:34,884
فقط میخوام توضیح بدید که این یارو کی بود
452
00:28:34,884 --> 00:28:37,921
.و چرا به شما شلیک میکرد
.تو
453
00:28:37,921 --> 00:28:40,523
.داشت به تو شلیک میکرد
.جین
454
00:28:42,092 --> 00:28:43,960
به من؟
455
00:28:43,960 --> 00:28:45,630
خدایا
هی
456
00:28:45,630 --> 00:28:47,764
.خب
.یکم چای بخور
457
00:28:47,764 --> 00:28:50,534
.تیرانداز یه شبحه
تشخیص چهره تو چندجا
458
00:28:50,534 --> 00:28:54,804
درطول سال ها پیداش کرد ولی نه اسمی
.نه سابقه ای هیچی
459
00:28:54,804 --> 00:28:56,607
.دوستای مهمی باید داشته باشه
460
00:28:56,607 --> 00:28:59,610
.میکشمش
باید بهت یادآوری کنم
461
00:28:59,610 --> 00:29:01,712
.چارلی با انتقام موافق نیست جین
462
00:29:01,712 --> 00:29:03,947
پس خانوم هافلین
463
00:29:03,947 --> 00:29:08,051
فایلتون میگه که شما مهندس سیستم
.پروژه کالیستو هستید
464
00:29:08,051 --> 00:29:10,086
درباره کالیستو میدونید؟
465
00:29:10,086 --> 00:29:12,355
.ما درباره خیلی چیزا میدونیم
466
00:29:12,355 --> 00:29:14,924
که شاگرد ممتاز کلاستون تو ام آی تی بودید
467
00:29:14,924 --> 00:29:17,260
یکشنبه ها کلاس کراو ماگا میری
با دوچرخه ات میری سر کار
468
00:29:17,260 --> 00:29:19,129
فکرمیکنی زرد یکی از رنگ ها مورد علاقته
469
00:29:19,129 --> 00:29:20,363
.که راستش مورد علاقه هیچکس نیست
470
00:29:20,363 --> 00:29:22,299
که میتونی بیشتر قرار بذاری
471
00:29:22,299 --> 00:29:25,536
.اگه روی عکس های پروفایلت یکم کار کنی
472
00:29:25,536 --> 00:29:29,239
چیزی که نمیدونیم اینه که چرا یه نفر
.باید بخواد تو بمیری
473
00:29:29,239 --> 00:29:31,474
.میدونم که میتونه درست بشه
474
00:29:31,474 --> 00:29:34,144
.بیا قدم به قدم بریم جلو
475
00:29:34,144 --> 00:29:36,279
.سیستم یه نقصی داره
476
00:29:36,279 --> 00:29:37,614
نقص چیه؟
477
00:29:38,915 --> 00:29:40,182
.کالیستو میتونه مسلح بشه
478
00:29:41,918 --> 00:29:43,953
.یعنی میتونم درست کنم
ولی الان
479
00:29:43,953 --> 00:29:46,256
هر هکری که کنجکاو باشه یا مجرمی
480
00:29:46,256 --> 00:29:49,794
میتونی کالیستو رو به ای ام پی
.انسانی تبدیل بکنه
481
00:29:49,794 --> 00:29:51,428
یه پالس الکترو مغناطیسی
482
00:29:51,428 --> 00:29:52,929
.حمله مغزی اساسا
483
00:29:52,929 --> 00:29:54,964
آره
میدونی؟یه چیزایی میدونم
484
00:29:54,964 --> 00:29:56,801
سیستم عصبی رو مختل میکنه
485
00:29:56,801 --> 00:29:58,868
.و مثل سکته یا آنوریسم بنظر میاد
486
00:29:58,868 --> 00:30:01,338
.پس میشه بدون هیچ رد مدرکی ازش استفاده کرد
487
00:30:01,338 --> 00:30:03,440
.یه ماشین قتل فوق عالی
488
00:30:03,440 --> 00:30:05,676
.آره
و میشه از راه دور باهاش کار کرد
489
00:30:05,676 --> 00:30:08,713
.تو شبکه ای که من ساختم
490
00:30:08,713 --> 00:30:10,480
چقدر باحال این کاریه که میتونی بکنی
491
00:30:10,480 --> 00:30:13,116
.اگه تو مدرسه بهشون گوش کنی
دیگه کی در این باره میدونه؟
492
00:30:13,116 --> 00:30:16,486
گزارش کردم بعد از اینکه
493
00:30:16,486 --> 00:30:19,856
نزدیک بود همکارم رو موقع تست بکشه
.فکرکنم گزارشه رو گم و گور کردن
494
00:30:19,856 --> 00:30:21,858
گزارشم رو
.همکارم رو نه
495
00:30:21,858 --> 00:30:23,694
هولیو خوبه اون
496
00:30:23,694 --> 00:30:25,862
.فقط نمیتونه صحبت کنه
یا رنگ ها رو تشخیص بده
497
00:30:25,862 --> 00:30:27,497
هنوز به مرحله تولید نرسیده؟
498
00:30:27,497 --> 00:30:30,768
نه از برنامه عقبیم
ولی شش تا نمونه اولیه هستش
499
00:30:30,768 --> 00:30:33,203
تو خزانه تاسیسات براک بعلاوه اونی که
.توی آزمایشگاه منه
500
00:30:33,203 --> 00:30:35,372
که داشتم استفاده میکردم که برنامه ریزیش
رو درست کنم
501
00:30:35,372 --> 00:30:37,340
.بیاید اون نمونه ها اولیه رو بگیریم
502
00:30:37,340 --> 00:30:40,778
متاسفم میشه یه لحظه وایسیم؟
503
00:30:40,778 --> 00:30:42,345
کمپانیت وبسایت داره
504
00:30:42,345 --> 00:30:44,280
که عکس کارکنای کمپانی روش باشه؟
505
00:30:44,280 --> 00:30:47,183
.آره ولی صنایع براک به شدت حفاظت شده است
506
00:30:47,183 --> 00:30:48,853
راه نداره
.بفرما
507
00:30:48,853 --> 00:30:51,154
فکرمیکنی هنوز اجازه ورود داره؟
508
00:30:51,154 --> 00:30:52,623
اگه نداشته باشه میفهمیم
509
00:30:52,623 --> 00:30:54,859
که تهدید از داخله شرکته پس بهرحال
510
00:30:54,859 --> 00:30:58,194
.اطلاعات لازم رو میگیریم
.نه نه نه
511
00:30:58,194 --> 00:31:00,063
.نه نه
512
00:31:00,063 --> 00:31:02,332
.نه
513
00:31:02,332 --> 00:31:04,602
.نه نه نه
من
514
00:31:04,602 --> 00:31:06,269
هاه هم
515
00:31:06,269 --> 00:31:09,105
.مدل قارچی
.مدل قارچی
516
00:31:09,105 --> 00:31:10,272
.مدل قارچی
517
00:31:12,510 --> 00:31:13,643
.مدل قارچی
518
00:31:29,058 --> 00:31:30,828
.اه اه اه اه اه
519
00:31:30,828 --> 00:31:32,596
.فقط میخوام برم سر کارم رالف
520
00:31:32,596 --> 00:31:35,431
.خب منم باید کارم رو بکنم
521
00:31:36,700 --> 00:31:37,734
.خب
522
00:31:40,370 --> 00:31:43,072
ظاهر جدید ها؟
هممم
523
00:31:43,072 --> 00:31:45,743
.خیلی خوشم اومد
524
00:31:45,743 --> 00:31:48,411
وقت بقیه رو نگرفتی رالف؟
525
00:31:48,411 --> 00:31:50,548
خب
526
00:31:50,548 --> 00:31:52,449
.روز خوبی داشته باشی
527
00:31:52,449 --> 00:31:54,651
و یادت نره لبخند بزنی خب؟
528
00:32:27,317 --> 00:32:28,417
چی؟
529
00:32:30,921 --> 00:32:33,824
چطور...؟چطور اومدید...؟
530
00:32:33,824 --> 00:32:36,727
خدایا با پردیپ چیکار کردی؟
531
00:32:36,727 --> 00:32:38,127
پردیپ پراساد
532
00:32:38,127 --> 00:32:40,362
.هیچی پردیپ خوبه
533
00:32:42,967 --> 00:32:46,402
.کارتش رو از باشگاه دزدیم
534
00:32:46,402 --> 00:32:48,238
.سلام
535
00:32:48,238 --> 00:32:50,173
.بای
536
00:32:50,173 --> 00:32:52,241
.سلام
.سلام
537
00:32:54,310 --> 00:32:56,212
و اسون؟
538
00:32:56,212 --> 00:32:57,715
شریانش رو بستم
539
00:32:57,715 --> 00:32:59,549
.و اکسیژن مغزش رو خالی کردم
540
00:33:00,651 --> 00:33:01,886
چی؟
541
00:33:01,886 --> 00:33:03,854
.خب بنظر دردناک میادش
542
00:33:03,854 --> 00:33:05,488
.آره مثل چرت زدن میمونه
543
00:33:05,488 --> 00:33:08,526
بوی توست سوخته میاد و بعد همه چیز
.تاریک میشه
544
00:33:08,526 --> 00:33:10,528
هی نگران نباش
.بیدار میشه
545
00:33:10,528 --> 00:33:12,228
.مگر اینکه نشه
546
00:33:12,228 --> 00:33:14,030
چی...؟
.باید بریم
547
00:33:14,030 --> 00:33:16,499
اگه وقتی گشت میزنن تو ساختمون باشیم
548
00:33:16,499 --> 00:33:18,002
.میوفتیم زندان آلمانی
549
00:33:18,002 --> 00:33:20,069
بعد همش باید شنیتل بخوریم
.همیشه
550
00:33:20,069 --> 00:33:21,639
.بد هم نیست راستش
551
00:33:21,639 --> 00:33:23,774
.سابینا برو کالیستو رو از مخزن بیار
552
00:33:23,774 --> 00:33:25,943
.النا نمونه اولیه رو از آزمایشگاهت بیار
553
00:33:25,943 --> 00:33:27,645
.منم حواس حفاظت رو پرت میکنم
554
00:33:27,645 --> 00:33:30,179
خب آماده ای؟
555
00:33:30,179 --> 00:33:32,147
آره بزن قدش
قدرت دخترونه
556
00:33:37,220 --> 00:33:39,023
.اه
557
00:33:39,023 --> 00:33:40,657
.مرسی
558
00:33:45,295 --> 00:33:46,663
.بالا نیار
559
00:34:19,195 --> 00:34:20,630
.مزخرف پر از ایراد
560
00:34:34,578 --> 00:34:36,646
.واو...نه
561
00:34:38,281 --> 00:34:40,450
بز با مایی؟
اینجام چی شده؟
562
00:34:40,450 --> 00:34:42,553
کالیستو رفته
.اینجا نیستش
563
00:34:42,553 --> 00:34:43,921
.یکی قبل از ما بهش رسید
564
00:34:43,921 --> 00:34:45,788
.توطئه بزرگتر شد
میتونی هویتش رو پیدا کنی؟
565
00:34:51,962 --> 00:34:54,263
بفرما یه مرده
.به اسم پیتر فلمینگ
566
00:34:54,263 --> 00:34:55,999
.بذار ببینیم النا با چی برمیگرده
567
00:34:58,301 --> 00:35:01,572
.صبرکن شاید یه مشکل دیگه داشته باشیم
568
00:35:01,572 --> 00:35:03,974
.رفیقت پاردیت همین الان اومدش
569
00:35:03,974 --> 00:35:05,576
پردیپ نرفتش؟
570
00:35:05,576 --> 00:35:07,945
.ولی اسم نویسی کردش
571
00:35:07,945 --> 00:35:09,177
.خب اون اینجاست
572
00:35:13,851 --> 00:35:14,985
رالف؟
آره؟
573
00:35:14,985 --> 00:35:16,486
پردیپ پراساد اینجاست
574
00:35:16,486 --> 00:35:18,321
.و سیستم میگه تو ساختمونه
575
00:35:18,321 --> 00:35:19,790
.آره یه ایرادی هستش
576
00:35:19,790 --> 00:35:22,959
کامپیوتر فکر میکنه النا هافلین
577
00:35:24,762 --> 00:35:27,631
الان عکس النا هافلین رو برات میفرستم
578
00:35:27,631 --> 00:35:29,332
بفرستش برای همه میخوام
579
00:35:29,332 --> 00:35:31,166
.برای بازجویی دستگیر بشه
آره؟
580
00:35:54,792 --> 00:35:57,161
تو آزمایشگاهشه
581
00:35:57,161 --> 00:35:58,360
.بریم
582
00:36:07,071 --> 00:36:08,905
.و اینم از سواره نظام
583
00:36:10,140 --> 00:36:11,941
اوضاع داره خراب میشه
584
00:36:13,177 --> 00:36:15,512
.خبر دارن
585
00:36:15,512 --> 00:36:17,345
خب سر جا بیاید به دیدنم
586
00:36:21,752 --> 00:36:23,887
سابینا؟
این خیلی کار سختیه
587
00:36:23,887 --> 00:36:27,123
.میخوام به خودت توجه جلب کنی
588
00:36:28,826 --> 00:36:30,193
.کلی ایده دارم
589
00:36:34,898 --> 00:36:35,897
هافلین؟
590
00:36:37,901 --> 00:36:38,935
کجاست؟
591
00:36:40,204 --> 00:36:41,839
کجاست؟
نمیدونم
592
00:36:41,839 --> 00:36:43,540
صبرکن صبرکن صبرکن
چی؟
593
00:36:43,540 --> 00:36:45,008
حالا پیداش کردم
کجا؟
594
00:36:45,008 --> 00:36:46,175
اینجا
595
00:36:47,310 --> 00:36:48,912
یازده؟
596
00:36:48,912 --> 00:36:51,379
بچه ها طبقه یازدهمه دستشویی زنونه
597
00:37:01,091 --> 00:37:02,893
سلام کی هستی؟
598
00:37:02,893 --> 00:37:05,061
بشین دستات جایی باشه که بتونم ببینمشون
599
00:37:10,801 --> 00:37:13,436
با امنیت و سلامتی؟
600
00:37:13,436 --> 00:37:15,905
.خدایا نمیشه این ها رو باز کردش
601
00:37:18,809 --> 00:37:23,213
واقعا نباید به چیزای اینجا دست بزنی
602
00:37:23,213 --> 00:37:25,948
مگر اینکه قرار باشه اونجا به چیزی دست بزنی
603
00:37:34,691 --> 00:37:37,360
تو بهش دهن زدی
604
00:37:37,360 --> 00:37:40,730
۲۱ میلیون باکتری توی دهن انسان رشد میکنن
605
00:37:42,266 --> 00:37:43,566
خیلی دوست داشتنی هستی
606
00:37:44,935 --> 00:37:47,335
جین؟جین این تویی که داری لاس میزنی؟
607
00:37:59,216 --> 00:38:00,283
!هی
608
00:38:01,417 --> 00:38:03,286
!وایسا،هی
609
00:38:04,655 --> 00:38:05,788
!هی
610
00:38:38,255 --> 00:38:39,188
اوه،زودباش
611
00:39:01,278 --> 00:39:02,345
آماده ای؟
612
00:39:07,551 --> 00:39:09,285
!هی!هی
613
00:39:10,721 --> 00:39:12,454
!متاسفم
!هی
614
00:39:13,557 --> 00:39:15,592
!اوه،خدای من
615
00:39:15,592 --> 00:39:16,893
!برگرد اینجا
616
00:39:19,897 --> 00:39:20,998
کی حواسش به اون هست؟
617
00:39:20,998 --> 00:39:22,165
طبقه ۴ آتیش راه انداخته
618
00:39:22,165 --> 00:39:23,667
.داریم میریم دنبالش طبقه ۳
619
00:39:23,667 --> 00:39:27,069
!بریم بچه ها،زودباشید
طبقه ۳؟اون تو طبقه ۱۱ بود
620
00:39:28,238 --> 00:39:30,773
!اوه،اوه،اوه،اوه
621
00:39:32,509 --> 00:39:34,410
چیکار...؟
622
00:39:34,410 --> 00:39:37,214
اینو بگیر
.باش
623
00:39:37,214 --> 00:39:39,583
.اوه،اون...اون تو نیستی
624
00:39:39,583 --> 00:39:40,950
.نه
625
00:39:42,686 --> 00:39:45,155
.اینو بگیر
اوکی
626
00:39:45,155 --> 00:39:47,357
میتونی زیپمو باز کنی؟
627
00:39:47,357 --> 00:39:48,858
آره،آره،آا
628
00:39:50,227 --> 00:39:51,127
.متاسفم
629
00:39:56,900 --> 00:39:58,936
خدافظ
630
00:39:58,936 --> 00:40:00,870
چیزتو نمیخوای؟
.نگهش دار
631
00:40:25,295 --> 00:40:26,897
سلام؟
.سلام سوزان
632
00:40:26,897 --> 00:40:29,333
.آقای فلمینگ میخواد همین الان بری آزمایشگاه
633
00:40:29,333 --> 00:40:31,001
!الان میرم
باشه،ممنون
634
00:40:31,001 --> 00:40:33,103
اونو دیدی؟
آره
635
00:40:33,103 --> 00:40:34,938
نه تو صفحه نمایش،با چشمات منظورمه
636
00:40:34,938 --> 00:40:36,872
تو برو اونجا،تو برواونجا
!همین الان
637
00:40:39,609 --> 00:40:40,911
من نیستم
638
00:40:40,911 --> 00:40:41,844
.من نسیتم
639
00:40:44,614 --> 00:40:47,149
سالن اصلی،میبینمش
کجا؟
640
00:40:48,452 --> 00:40:50,620
طبقه لابی
!طبقه لابی
641
00:40:50,620 --> 00:40:53,023
.بیاید بریم بچه ها زودباشید
642
00:40:53,023 --> 00:40:54,957
.دستاتو طوریبگیرکهبتونم ببینمشون
643
00:40:56,259 --> 00:40:57,761
.بشین رو زمین همین الان
644
00:40:57,761 --> 00:40:59,129
.بذار دستاتو ببینم
645
00:40:59,129 --> 00:41:00,664
!انجامش بده
واسه چی؟
646
00:41:00,664 --> 00:41:02,466
!نمیدونم،نمیدونم،اه
647
00:41:02,466 --> 00:41:05,402
من نمیدونم برای چی،شما دنبال چی هستید،اه
648
00:41:05,402 --> 00:41:06,702
.متاسفم سوزان
649
00:41:11,541 --> 00:41:14,378
.سوزان اولسن
650
00:41:14,378 --> 00:41:18,215
.تمام خروجی هارو ببند،از پایین بیاید بالا
651
00:41:18,215 --> 00:41:19,983
جین،گرفتمش
652
00:41:19,983 --> 00:41:22,652
واحد گم شده یکی ازمون به زورگرفتش
653
00:41:22,652 --> 00:41:24,521
شوخیمیکنی؟دزدیده شدن؟
654
00:41:24,521 --> 00:41:26,356
اوه،نه،نه،نه
!اوه
655
00:41:26,356 --> 00:41:29,026
!اوه
!خدا
656
00:41:29,026 --> 00:41:31,128
نظری چیزی؟راه خروجی هست؟
657
00:41:31,128 --> 00:41:33,397
.صبرکن،من میتونم اینو هک کنم
658
00:41:33,397 --> 00:41:36,633
میتونم با یه پالس الکترو مغناطیسی،
قطعات الکترونیکی در هارو اورلود کنم
659
00:41:36,633 --> 00:41:38,402
این پروسه باعث کشته شدن ما که نمیشه؟
660
00:41:38,402 --> 00:41:41,638
احتمالش کمه،اگه فاصلمون رو زیاد کنیم
.مشکلی پیش نمیاد
661
00:41:41,638 --> 00:41:43,840
چقدر زیاد؟
همم
662
00:41:43,840 --> 00:41:45,275
.حدس میزنم انقدر کافی باشه
663
00:41:45,275 --> 00:41:47,177
حدس میزنی؟
.دانشمندا معمولا حدس میزنن
664
00:41:47,177 --> 00:41:50,147
.البته این اولین روش علمیه
665
00:41:50,147 --> 00:41:52,449
.فرضیه سازی
666
00:41:52,449 --> 00:41:54,684
.چه قشنگ،انفجار قدرتیه کوتاه
667
00:41:54,684 --> 00:41:56,752
خب،داره انرژیش زیاد میشه،داره زیاد میشه
668
00:42:01,358 --> 00:42:02,691
.باید جواب بده
669
00:42:07,497 --> 00:42:09,299
رالف
نه
670
00:42:09,299 --> 00:42:10,232
.خدا
671
00:42:13,270 --> 00:42:14,671
.من وقت دارم
.نه
672
00:42:14,671 --> 00:42:17,874
مجبورم،مجبورم
.نه تو اینجا بمون
673
00:42:17,874 --> 00:42:20,511
رالف؟رالف.همین الان بیا اینجا
674
00:42:20,511 --> 00:42:22,579
بفرما
.رالف قراره منفجرشه
675
00:42:22,579 --> 00:42:24,848
نمیتونم متوقفشکن،بیا اینجا
676
00:42:24,848 --> 00:42:26,683
فکرکردی بهت گوشمیدم؟
677
00:42:26,683 --> 00:42:30,052
!رالف،بیا.همین الان بیا اینجا
!دستارو طوری بگیرکه بتونم ببینمشون
678
00:42:43,433 --> 00:42:45,669
بیاید بریم بیرون
به اون احتیاج داریم؟
679
00:42:45,669 --> 00:42:47,538
نه الان بدردنمیخوره
.پس ولش کن
680
00:42:47,538 --> 00:42:50,207
،راه بیافتید یا گیر بیافتید
باید بریم خانوما هیمن حالا
681
00:42:50,207 --> 00:42:52,608
.زودباشین،زودباشین،سوار شین
682
00:43:05,789 --> 00:43:07,723
فکر میکنی رالف حالش خوب میشه؟
683
00:43:09,059 --> 00:43:11,596
اوه،آره،مطمئنم حالش خوبه
684
00:43:11,596 --> 00:43:13,797
خوب بنظر میومد،نه؟
685
00:43:13,797 --> 00:43:16,866
مطمئنم،مطمئنم...حالش خوبه
مطمئنم حالش خوبه
686
00:43:21,805 --> 00:43:25,142
.اوه،خب شرم آوره
687
00:43:25,142 --> 00:43:27,612
.مشخصا این یه مانع نامید کنندس
688
00:43:27,612 --> 00:43:30,413
.اما وقت داریم
689
00:43:30,413 --> 00:43:33,283
.میدونی چیه؟فقط گوشیو بده جان
690
00:43:33,283 --> 00:43:34,283
.حالا
691
00:43:36,686 --> 00:43:38,854
خب،پس بیدارش کن
692
00:43:43,793 --> 00:43:44,793
همه چی خوبه؟
693
00:43:47,497 --> 00:43:48,532
میتونم گوشیتو داشته باشم؟
694
00:44:28,639 --> 00:44:30,406
بوسلی،۳۴۲
695
00:44:46,022 --> 00:44:49,960
Welcome to the Berlin
outpost of the Townsend Agency.
696
00:44:49,960 --> 00:44:51,962
.غذایی هست؟دارم از گشنگی میمیرم
697
00:44:51,962 --> 00:44:54,531
همه زنا همیشه در حال از گشنگی مردنن
698
00:44:57,367 --> 00:45:01,204
می-چیکو
.خوش برگشتید
699
00:45:01,204 --> 00:45:02,739
عشقم حالت چطوره؟
700
00:45:02,739 --> 00:45:04,007
خیلی خوب
.خوبه
701
00:45:04,007 --> 00:45:05,909
عالی
...خب
702
00:45:05,909 --> 00:45:07,510
.هی
703
00:45:08,713 --> 00:45:10,580
یه برپه بهم بده کاری باشه؟
(یه نوع ورزشه)
704
00:45:12,215 --> 00:45:15,752
سلام،خواهر کوچولو،حالت چطوره؟
.استاد
705
00:45:15,752 --> 00:45:17,354
.خوبه میبینمت
706
00:45:17,354 --> 00:45:19,189
این الناست
.باعث افتخاره میبینمتون
707
00:45:19,189 --> 00:45:21,692
.سینت
واو
708
00:45:21,692 --> 00:45:25,061
.واو،تو خیلی پرانرژی بنظر میای
709
00:45:25,061 --> 00:45:27,030
.ممنون
آره
710
00:45:27,030 --> 00:45:29,533
اوه،خدایا،
چیشد،صبرکن
711
00:45:29,533 --> 00:45:32,435
اوه خدا آره،
آمم
712
00:45:32,435 --> 00:45:35,706
میخوام یکم پشتت رو فشار بدم
713
00:45:35,706 --> 00:45:38,074
راضی هستی؟
.آره البته
714
00:45:38,074 --> 00:45:40,142
.خب بذار سعی کنم پیداش کنم
715
00:45:41,478 --> 00:45:43,880
اه اه
اه آره
716
00:45:43,880 --> 00:45:44,981
اه
خوبه؟
717
00:45:44,981 --> 00:45:46,717
.آره آره عالیه
718
00:45:46,717 --> 00:45:48,485
.دنده از جا در رفته
.خیلی عادیه
719
00:45:48,485 --> 00:45:51,555
.اگه چیز دیگه ای خواستی اینجام
720
00:45:51,555 --> 00:45:54,057
.سینت مسئول سلامتیمونه
721
00:45:54,057 --> 00:45:56,694
.مارو واسه مبارزه آماده نگه میداره
.آره خب سعیم رو میکنم
722
00:45:56,694 --> 00:45:59,229
.به بدن و ذهن و روحمون غذا میده
723
00:45:59,229 --> 00:46:02,131
میشه یه لحظه به یاد ادگار باشیم؟
724
00:46:03,266 --> 00:46:04,934
یه ضیافت کوچیک آماده کردم
725
00:46:04,934 --> 00:46:08,138
.برای احترام به دوست زیبامون
726
00:46:08,138 --> 00:46:12,075
سیاه پوکرینو داریم
پنیر پارمزان مانچگو
727
00:46:12,075 --> 00:46:14,745
...و البته
.مرسی
728
00:46:14,745 --> 00:46:16,246
.عاشق بری بود
.آره
729
00:46:16,246 --> 00:46:19,717
.و شراب
.مخصوصا شراب
730
00:46:19,717 --> 00:46:21,786
ووو فکر کردم شما
731
00:46:21,786 --> 00:46:23,587
کنسرو لوبیا یا همچین چیزی بخورید
732
00:46:23,587 --> 00:46:25,855
خوردن درباره نیتیه
733
00:46:25,855 --> 00:46:27,123
که تو غذا داری
734
00:46:27,123 --> 00:46:28,491
اگه به گاو احترام بذاری
735
00:46:28,491 --> 00:46:30,994
.پنیر برات خوب خواهد بود
736
00:46:30,994 --> 00:46:33,096
راستی فهمیدم که شرایطی
737
00:46:33,096 --> 00:46:35,165
که آوردنتون اینجا خیلی استرس زا بودش
738
00:46:35,165 --> 00:46:37,934
خیلی استرس زا
اگه خواستی حرف بزنی
739
00:46:37,934 --> 00:46:39,469
.من یه روان درمانگر معتبر هستم
740
00:46:39,469 --> 00:46:42,372
میبینم چرا صداش میکنید
741
00:46:42,372 --> 00:46:45,308
سینت
آره خب
742
00:46:45,308 --> 00:46:48,345
آب الکترولیتی؟
خوبه
743
00:46:48,345 --> 00:46:51,347
و این رو امتحان کن
برای بوی دهنت خوبه
744
00:46:52,717 --> 00:46:54,950
مرسی
خوبه
745
00:46:58,254 --> 00:47:00,957
هویت آخرین کسی که به خزانه دسترسی داشته
746
00:47:00,957 --> 00:47:03,326
رو به سیستم جست جو فرستادم
747
00:47:03,326 --> 00:47:06,329
.و دوربین های امنیتی هامبورگ
748
00:47:06,329 --> 00:47:09,432
فلمینگ اون گزارشم رو گم و گور کرده
749
00:47:09,432 --> 00:47:11,836
ببین اونجا
750
00:47:11,836 --> 00:47:14,270
پنج ساعت پیش تو فرودگاه بودش
751
00:47:14,270 --> 00:47:16,339
.پس از آلمان رفته
.با چمدون
752
00:47:16,339 --> 00:47:18,308
.میدونه دقیقا کالیستو چه توانایی داره
753
00:47:18,308 --> 00:47:20,511
میدونه ارزشش تو بازار سیاه چقدره
754
00:47:20,511 --> 00:47:22,946
اگه میخواد بفروشش میخواد تورو از سر راهش
برداره
755
00:47:22,946 --> 00:47:24,749
تو کشور های خارجی هم جست و جو میکنم
ببخشید
756
00:47:24,749 --> 00:47:26,349
فلمینگ سعی کرد من رو بکشه؟
757
00:47:26,349 --> 00:47:29,352
شاید
شاید برای خریدار
758
00:47:29,352 --> 00:47:32,255
آدما بدا از چیزای ناتموم خوششون نمیاد
759
00:47:32,255 --> 00:47:34,524
ولی براش کار میکنم
یعنی
760
00:47:36,426 --> 00:47:37,728
اون باهام لاس زد
761
00:47:37,728 --> 00:47:39,329
عزیزم
762
00:47:39,329 --> 00:47:41,398
یه مرد میتونه هم دوستت داشته باشه
هم بخواد بکشتت
763
00:47:41,398 --> 00:47:43,333
من نه
764
00:47:43,333 --> 00:47:45,168
تو عروسیم تیراندازی شد
765
00:47:45,168 --> 00:47:48,270
صبرکن تو متاهلی؟
نه تیرانداز بهتری بودم
766
00:47:49,673 --> 00:47:51,107
خب پنیر میخوام
767
00:47:51,107 --> 00:47:53,109
پنیر کدی یا چیزیه؟
768
00:47:53,109 --> 00:47:55,912
آره یعنی 40سالمه مجردم
769
00:47:55,912 --> 00:47:58,982
و یه سوراخ تو روحمه که باید با پنیر پر کنم
770
00:47:58,982 --> 00:48:01,184
برای روحت بستنی گیاهی دارم
771
00:48:01,184 --> 00:48:02,820
واقعا میدونی چی لازم دارم
772
00:48:02,820 --> 00:48:04,688
باید فلمینگ رو دور میزدم
773
00:48:04,688 --> 00:48:07,223
و زنجیره فرمان رو دنبال نمیکردم
774
00:48:07,223 --> 00:48:11,227
مستقیم میرفتم پیش براک ولی نه بیخیال شد
775
00:48:11,227 --> 00:48:12,830
احتمالا نمیدونید
776
00:48:12,830 --> 00:48:14,665
که چه حسی داره
777
00:48:14,665 --> 00:48:17,200
موقع بزرگ شدن کلی مشکل داشتم
778
00:48:17,200 --> 00:48:19,537
باعث کلی رفتار شد که باعث خود تخریبی میشد
779
00:48:19,537 --> 00:48:22,873
که من رو تو موسسه ها مختلف گذاشت
ممد
780
00:48:22,873 --> 00:48:24,575
چارلی من رو نجات داد
781
00:48:24,575 --> 00:48:26,375
و اگه بخاطر چارلی نبود
782
00:48:28,211 --> 00:48:31,615
یا مرده بودم یا تو زندان بود پس درکت میکنم
783
00:48:31,615 --> 00:48:35,385
با بی قدرتی و خجالت بزرگ شدم
784
00:48:35,385 --> 00:48:38,153
صبرکن تو خیابون پارک زندگی میکنی
ارث نبردی؟
785
00:48:39,790 --> 00:48:41,826
پول بیشتر
مشکل بیشتر
786
00:48:41,826 --> 00:48:44,595
پس تو چی؟
چارلی چطور پیدات کرد؟
787
00:48:44,595 --> 00:48:47,765
جین مامور سابق ام آی6ئه
جوون ترین استخدامی
788
00:48:47,765 --> 00:48:49,567
برای اطلاعات انگلیس کار میکنی؟
789
00:48:49,567 --> 00:48:51,635
گفت سابق
790
00:48:51,635 --> 00:48:53,504
قوانین رو دنبال کردم
791
00:48:53,504 --> 00:48:57,005
زنجیره فرمان برای من هم کار نکردش
792
00:48:59,275 --> 00:49:01,144
رالف مرده
793
00:49:01,144 --> 00:49:03,079
من رالف رو کشتم
794
00:49:03,079 --> 00:49:04,380
من قاتلم
795
00:49:04,380 --> 00:49:05,716
نه
نه نه نه
796
00:49:05,716 --> 00:49:07,250
صدمه جانبی
797
00:49:07,250 --> 00:49:08,953
من اگه جات بودم اینطوری نمیکردم
798
00:49:08,953 --> 00:49:12,590
...یعنی اگه کالیستو تو دست آدم اشتباه بیوفته
799
00:49:12,590 --> 00:49:16,124
یعنی قبل از اینکه به کس دیگه ای صدمه بزنه
باید پسش بگیریم
800
00:49:18,328 --> 00:49:20,430
خب الان شانسش رو داریم
801
00:49:20,430 --> 00:49:23,298
پاسپورت فلمینگ تو استانبول چک شدش
802
00:49:24,467 --> 00:49:26,937
نه
نه
803
00:49:26,937 --> 00:49:28,906
مشکلت با استانبول چیه؟
804
00:49:28,906 --> 00:49:30,975
بخاطر یه بره ای که خوب نپخته بود
مسمومیت غذایی گرفتم
805
00:49:30,975 --> 00:49:33,511
و ماستی که بیرون گذاشته بودم ولی بعد گشنم شد
806
00:49:33,511 --> 00:49:36,547
تو چی؟
این نه
807
00:49:36,547 --> 00:49:37,714
میشه مارو ببخشید؟
808
00:49:40,149 --> 00:49:41,584
زود برمیگردیم
809
00:49:44,153 --> 00:49:48,224
میخوام مطمئن بشم که قاتل از ما دور میمونه
810
00:49:48,224 --> 00:49:51,361
تا نفهمیدیم کی توش دست داره باید ساکت
نگهش داریم
811
00:49:51,361 --> 00:49:53,864
نمیدونیم کالیستو چیه یا کی میخوادش
812
00:49:53,864 --> 00:49:56,332
پس بیاید امن پیش بریم
813
00:49:56,332 --> 00:49:59,302
قاتل رالف چی؟
814
00:49:59,302 --> 00:50:01,705
ببرش به کمدت آمادش کن
815
00:50:01,705 --> 00:50:05,676
و اگه کسی پرسید میریم برزیل
816
00:50:05,676 --> 00:50:07,577
خب
817
00:50:23,694 --> 00:50:24,694
استانبول
818
00:50:29,299 --> 00:50:30,801
النا هافلین چی؟
819
00:50:30,801 --> 00:50:32,869
فکرکنم میدونی چیکار کنی
820
00:50:50,386 --> 00:50:51,789
تکه تکه ش کردم
821
00:50:51,789 --> 00:50:55,090
هیچی نه ردیابی
822
00:50:56,292 --> 00:50:58,529
سیگنالی نمیفرسته
823
00:50:58,529 --> 00:50:59,596
چی نگرانت کرد؟
824
00:51:01,230 --> 00:51:03,033
راستش رو بگم نمیدونم
825
00:51:03,033 --> 00:51:04,535
یه حسی
826
00:51:04,535 --> 00:51:06,503
یه حس تو دلم
827
00:51:06,503 --> 00:51:08,404
عادت های قدیمی
828
00:51:08,404 --> 00:51:11,041
شاید دلت برای کارت تنگ شده
829
00:51:11,041 --> 00:51:13,109
هممون پیر میشیم دوست من
830
00:51:13,109 --> 00:51:15,579
بازنشستگی حکم مرگ نیستش
831
00:51:15,579 --> 00:51:18,313
اینو کسی میگه که بازنشسته نمیشه
832
00:51:20,951 --> 00:51:22,417
یالا
833
00:51:30,527 --> 00:51:32,762
چی؟
834
00:51:38,267 --> 00:51:40,436
واقعا یه چیزی توی استخون هاته
835
00:51:40,436 --> 00:51:42,038
کی اینکارو باهات میکنه؟
836
00:51:49,445 --> 00:51:52,347
یکی که میدونه بهش مشکوکم
837
00:51:54,818 --> 00:51:56,019
مرسی
838
00:52:11,401 --> 00:52:13,636
این رو ببین
839
00:52:14,972 --> 00:52:18,241
این کمد رویاهامه
840
00:52:18,241 --> 00:52:20,778
و میتونم هر چی بخوام بردارم؟
841
00:52:20,778 --> 00:52:23,279
قرض بگیری
842
00:52:23,279 --> 00:52:25,149
این یه قانون واقعیه؟
843
00:52:25,149 --> 00:52:29,953
خب میخوای با لایه محافظ شروع کنی
844
00:52:29,953 --> 00:52:33,657
پرده کوهی رو توصیه میکنم آره؟
845
00:52:33,657 --> 00:52:36,359
یه جور پلمیره
846
00:52:36,359 --> 00:52:39,063
ضد گلوله
زره بدن
847
00:52:39,063 --> 00:52:42,365
برای لایه محافظ فضاپیما ساخته شده بود
848
00:52:42,365 --> 00:52:45,903
آره و یه سوتینیه که فرو نمیره
خودش یه پیشرفته
849
00:52:45,903 --> 00:52:48,539
این پایین چطوریم؟
850
00:52:48,539 --> 00:52:50,372
هنوز سر کمد اولیم
851
00:52:52,810 --> 00:52:54,410
کمد دیگه ای هم هست؟
852
00:52:54,410 --> 00:52:56,344
سلاح خونه باز شو
853
00:53:00,216 --> 00:53:01,718
جین میخوام یه چیزی نشونت بدم
854
00:53:06,389 --> 00:53:09,257
واو
یالا این رو داشته باش
855
00:53:10,661 --> 00:53:12,495
بیا این رو امتحان کن
مرسی
856
00:53:12,495 --> 00:53:14,732
چرا؟چیکار میکنن؟وووو
857
00:53:14,732 --> 00:53:16,999
چیکار میکنن؟
ووووو
858
00:53:19,503 --> 00:53:21,905
از چیزی که فکرمیکردم جوون تری
859
00:53:21,905 --> 00:53:23,239
زندگی سختی داشتم
860
00:53:23,239 --> 00:53:25,241
فکرمیکنی میتونی از مدرک ام ای تیت
861
00:53:25,241 --> 00:53:27,144
با همچین چیزی استفاده کنی؟
چیه؟
862
00:53:27,144 --> 00:53:29,880
رابط جهانی میذاره تقریبا همه چیز رو هک کنی
863
00:53:29,880 --> 00:53:32,983
تقریبا همه چیز رو نه
هر چیزی رو
864
00:53:32,983 --> 00:53:35,418
پس اینم جیگر جدید
چیه؟
865
00:53:35,418 --> 00:53:40,389
اسلحه با سرعت بالا شخصی سازی شده
که تیر بیهوش کننده بزنه
866
00:53:40,389 --> 00:53:42,793
غیر کشنده خیلی سریع
خیلی قدرتمند
867
00:53:42,793 --> 00:53:44,392
جین یه رفیق جدید داری که بقل کنی
868
00:53:45,629 --> 00:53:47,030
خدایا
869
00:53:47,030 --> 00:53:48,966
به النا هم دستگاه ارتباطی بدیم؟
870
00:53:48,966 --> 00:53:50,366
فکرکنم
871
00:53:50,366 --> 00:53:52,435
اون چیز رادیویی که تو گوشتونه؟
872
00:53:52,435 --> 00:53:53,937
حتی بهتر
873
00:53:53,937 --> 00:53:55,706
.این یه فرستنده زیرپوستیه
874
00:53:55,706 --> 00:53:58,041
از طریق استخون کار میکنه. میبینی؟
875
00:53:58,041 --> 00:53:59,642
خو منم یدونه تتو گیرم میاد؟
876
00:54:01,310 --> 00:54:04,114
اوه، نه. تتو رو آنجلا به
.مرور زمان به دست میارن
877
00:54:04,114 --> 00:54:05,883
.تو یه نوع موقتیشو فعلا گیرت میاد
878
00:54:05,883 --> 00:54:09,086
.آره، حرفا رو از طریق این میفرستیم
879
00:54:09,086 --> 00:54:11,255
.تا وقتی داریش میشنوی چی میگیم
880
00:54:11,255 --> 00:54:14,258
عالیه. هی، میتونم از این نعناییا بردارم؟
881
00:54:14,258 --> 00:54:16,560
.نه. به نعنا دست نزن
882
00:54:16,560 --> 00:54:19,129
.راستش، سعی کن به هیچ چیز دست نزنی
883
00:54:19,129 --> 00:54:21,429
.میدونی، بعضی از اینا منفجر میشن -
.اوه -
884
00:54:36,479 --> 00:54:38,314
.اینجا فوقالعاده است
885
00:54:38,314 --> 00:54:41,185
.اینجا چهارراه جهانه، پول و خطر
886
00:54:41,185 --> 00:54:44,320
ما باید بفهمیم آقای
.فلمینگ خریدارو کجا میبینه
887
00:54:44,320 --> 00:54:46,190
و کالیستو رو پس بگیر قبل از اینکه
888
00:54:46,190 --> 00:54:48,592
تبدیل بشه به سلاح مورد
.علاقه ی همه ی خلافکارا
889
00:54:48,592 --> 00:54:51,628
مثله چمدون هسته ای -
ببرای خونگی -
890
00:54:51,628 --> 00:54:53,831
جت اسکی -
جعبه ی دریایی -
891
00:54:53,831 --> 00:54:56,667
.ماشینایی که خیلی سرعت میرن
892
00:54:56,667 --> 00:54:58,101
خوب چطور پیداش کنیم؟
893
00:54:58,101 --> 00:55:01,305
خوب، ما اینجا هیچ دسترسی
...به بانک سازمان نداریم
894
00:55:01,305 --> 00:55:05,776
چطور پیداش کنیم؟ میریزیم تو
.خیابونو به روش قدیمی انجامش میدیم
895
00:55:05,776 --> 00:55:08,545
.یه چندتا چک نقد میکنیم. با یکم خشونت
896
00:55:08,545 --> 00:55:10,681
.امروز حسه یه ببر دارم ، شایدم یه پلنگ
897
00:55:10,681 --> 00:55:13,083
.ولی در هر صورت آماده ی وحشی شدنم
898
00:55:13,083 --> 00:55:14,483
.شاید اینجا یه نفر و بشناسم
899
00:55:14,483 --> 00:55:16,286
.یکی که از زمان MI6 میشناسمش
900
00:55:16,286 --> 00:55:17,654
شاید،هنو باشه؟
901
00:55:17,654 --> 00:55:19,289
،به همون اندازه که مطمئنم هنو اینجاس
902
00:55:19,289 --> 00:55:20,990
.مطمئنم از من متنفره
903
00:55:31,602 --> 00:55:33,303
انگلیسی تمرین کردی؟
904
00:55:33,303 --> 00:55:35,305
صبح بخیر -
.صبح بخیر. آفرین -
905
00:55:35,305 --> 00:55:37,573
!شکلات -
.شکلات -
906
00:55:39,776 --> 00:55:41,644
هنو با بچه کوچیکا بازی میکنی؟
907
00:55:42,980 --> 00:55:45,682
.تو. ازم دور شو
908
00:55:45,682 --> 00:55:49,052
.فاطمه، وایسا. لطفا فقط باهام حرف بزن
909
00:55:49,052 --> 00:55:51,922
.با یکی دیگه حرف بزن
.من دیگه نمیتونم با تو کار کنم
910
00:55:51,922 --> 00:55:53,357
.فاطمه،لطفا وایسا
911
00:55:53,357 --> 00:55:55,559
.من قبلنم منتظرت بودم
912
00:55:55,559 --> 00:55:57,527
یادته؟
913
00:55:57,527 --> 00:56:01,265
،و منم وقتی بهم نیاز داشتی نبودم
ولی من دیگه برای MI6 کار نمی کنم
914
00:56:01,265 --> 00:56:04,001
.الان برا اینا کار میکنم -
.واسم مهم نیست -
915
00:56:04,001 --> 00:56:05,569
.بهت کمک نمیکنم
916
00:56:05,569 --> 00:56:07,905
.خودت میدونی چرا
917
00:56:07,905 --> 00:56:11,241
اینا خوب تأمین میشن. از سازمانهای
...غیردولتی ، سازمان های مردم نهاد
918
00:56:11,241 --> 00:56:14,410
اونا هرچی که بخوای میتونن برات
.تامین کنن تا دوباره شروع کنی
919
00:56:14,410 --> 00:56:17,079
.نه هیچ انتظاری و نه هیچ بد قولی ای
920
00:56:24,321 --> 00:56:25,722
.ممنون
921
00:56:25,722 --> 00:56:27,623
.فقط یه چاییه
922
00:56:29,393 --> 00:56:31,227
ازم چی میخای؟
923
00:56:39,269 --> 00:56:41,070
تا حالا این مردو دیدی؟
924
00:56:44,341 --> 00:56:45,641
...شاید
925
00:56:46,710 --> 00:56:48,476
.کسی رو بشناسی که دیده باشه
926
00:56:50,647 --> 00:56:53,116
.لطفا. میتونم بهت کمک کنم
927
00:56:53,116 --> 00:56:54,985
.تا دوباره کلینیک و بسازی
928
00:56:54,985 --> 00:56:58,288
حالا بهم کمک میکنی؟ -
.متاسفم -
929
00:56:58,288 --> 00:57:01,291
من حرفشونو باور کردم وقتی
.که بهم گفتن که آدمم امنه
930
00:57:01,291 --> 00:57:03,994
.و منم حرفتو رو باور کردم و همه چیمو باختم
931
00:57:03,994 --> 00:57:08,165
مجبور شدم مادرای بی سرپرست و برگردونم
.چون که نمیتونستم بهشون کمک کنم
932
00:57:08,165 --> 00:57:09,464
.میدونم
933
00:57:11,568 --> 00:57:13,769
.واسه همین استعفا دادم
934
00:57:16,506 --> 00:57:18,908
.ولی بزار دوباره رابطمونو بسازم
935
00:57:22,079 --> 00:57:23,512
.معمولیو برات آوردم
936
00:57:26,550 --> 00:57:28,117
.درست همین بیرونه
937
00:57:33,924 --> 00:57:35,024
.نشونم بده
938
00:57:38,261 --> 00:57:40,897
میتونم یه محموله دیگه تا
.شش ماه دیگه واست جور کنم
939
00:57:40,897 --> 00:57:41,998
4 ماه
940
00:57:45,802 --> 00:57:48,972
چقدر واسه آدمت زمان میبره تا طرفو پیدا کنه؟
941
00:57:48,972 --> 00:57:50,573
...چون ما واقعا نیاز داریم که
942
00:57:54,111 --> 00:57:56,279
این چیزیه که دکتر دستور داد؟
943
00:57:56,279 --> 00:57:59,316
.خیلی خوب، بزار اینا رو از خیابون خارج کنیم
944
00:57:59,316 --> 00:58:00,316
.خیلی خوب
945
00:58:03,620 --> 00:58:04,653
.کارت عالی بود، جین
946
00:58:10,227 --> 00:58:14,197
.آدمت تو هتله، هتله پاشا
947
00:58:14,197 --> 00:58:16,501
ابراهیم پاشا؟
948
00:58:16,501 --> 00:58:19,136
کسی رو میشناسی که بتونه
ما رو وارد اونجا کنه؟
949
00:58:19,136 --> 00:58:20,470
.البته
950
00:58:20,470 --> 00:58:22,506
.ونم مال من
951
00:58:30,047 --> 00:58:31,547
.البته
952
00:58:35,352 --> 00:58:37,019
.بریم پاشا
953
00:58:49,199 --> 00:58:53,370
بزار هر چی میتونیم در مورد سفر
.آقای فلامینگ به استانبول بفهمیم
954
00:58:53,370 --> 00:58:56,739
فلامینگ که بره بیرون ما میریم داخل
955
00:58:59,743 --> 00:59:02,779
تمام ارتباطات و دستگاهش و ضبط کن
956
00:59:02,779 --> 00:59:06,183
زمان،مکان و خریدار
957
00:59:06,183 --> 00:59:09,520
.اون دنبال یه ملک شخضی تو کاستا ریکاس
958
00:59:09,520 --> 00:59:12,856
.و اون یه حساب بانکی دریایی داره
959
00:59:12,856 --> 00:59:14,824
تمومه
960
00:59:22,599 --> 00:59:24,835
من چی؟ من باس چیکار کنم؟
961
00:59:24,835 --> 00:59:28,038
تو که باس مرده باشی، خو
.چرا یکم استراحت نمیکنی
962
00:59:28,038 --> 00:59:30,406
فلامینگ ممکنه تورو بشناسه و ریسکش زیاده
963
00:59:34,878 --> 00:59:36,879
نه، ممنون. سیرم
964
00:59:51,228 --> 00:59:52,828
بزن بریم
965
01:00:05,510 --> 01:00:07,811
.جین، اون تقریبا اینجاس
966
01:00:07,811 --> 01:00:09,645
سابینا بهش پیام بده
967
01:00:22,759 --> 01:00:24,494
آقا، همه چی مرتبه؟
968
01:00:24,494 --> 01:00:26,129
.نه، من نمتونم کلاهمو پیدا کنم
969
01:00:26,129 --> 01:00:27,731
.بزا کمکت کنم
970
01:00:27,731 --> 01:00:29,666
کلاهتون -
.ممنون. بله. متشکرم -
971
01:00:29,666 --> 01:00:31,467
گوشیه منو ندیدین؟
972
01:00:33,670 --> 01:00:35,171
.کیفتون -
.اوه، ممنون -
973
01:00:36,574 --> 01:00:38,340
.اوه، اوناهاش -
.ممنون -
974
01:00:42,445 --> 01:00:45,282
،خیلی خوب، ما ارتباطاتشو داریم
975
01:00:45,282 --> 01:00:47,684
و به نظر میاد که آقای فلامینگ
.داره کالیستورو میفروشه
976
01:00:47,684 --> 01:00:49,753
.فردا تو دربیه ترکیه
977
01:00:49,753 --> 01:00:52,189
.ولیفندی هیپودروم
978
01:00:52,189 --> 01:00:53,957
البته که این مسابقه ی خاص
979
01:00:53,957 --> 01:00:56,493
.بین گروه های پولدار معروفه
980
01:00:56,493 --> 01:00:58,061
بدون شک با ارتباطایی
981
01:00:58,061 --> 01:01:00,063
...که به دلالهای اصلحه وو مواد فروشا
982
01:01:00,063 --> 01:01:02,567
و همه آدمایی که ممکنه به
کلاستو علاقه مند باشن مربوطه
983
01:01:02,567 --> 01:01:04,367
:خودتونو را بشناسید
، اعضای سندیکا
984
01:01:04,367 --> 01:01:06,069
صاحب اسب پولداری که ازت
انتظار میره شرکت کنی
985
01:01:06,069 --> 01:01:08,338
هر کسی رو که فلامینگ ممکنه
باهاش در ارتباط باشه رو پیدا کن
986
01:01:08,338 --> 01:01:09,539
.منم میخام کمک کنم
987
01:01:11,141 --> 01:01:13,843
ببین من، فقط یه بچه ترسو نیستم
988
01:01:13,843 --> 01:01:16,079
.که شما باس مراقبش باشین
989
01:01:16,079 --> 01:01:19,316
اگه شما واسه ورودو خروج به یه جا
.کمک نیاز دارین من میتونم کمک کنم
990
01:01:19,316 --> 01:01:22,852
.من میتونم هر سیستمی رو خیلی سریع هک کنم
991
01:01:22,852 --> 01:01:24,754
.خانم بازی، شما به من نیاز دارین
992
01:01:24,754 --> 01:01:27,791
.و به من نگو که نمیتونم که میدونم که میتونم
993
01:01:27,791 --> 01:01:30,126
...من... تموم شد. هنوز نشستم... من
994
01:01:30,126 --> 01:01:32,828
.من مزش کردم و بیشتر میخام
995
01:01:34,464 --> 01:01:35,565
.من میخام ملحق شم
996
01:01:37,400 --> 01:01:40,638
.میدونی، من یه بار یه بچه ی خیلی چاق دیدم
997
01:01:40,638 --> 01:01:43,439
.که به یه بچه گربه اسکیمو میداد
998
01:01:44,841 --> 01:01:47,545
.و اون هنوز بیشتر دوست داشتنی بود
999
01:01:47,545 --> 01:01:49,580
همچنین، یعنی که تو میای
1000
01:01:49,580 --> 01:01:51,348
.چون تو، داخله جلسه ای
1001
01:01:51,348 --> 01:01:53,718
آره، اون بهت دستگاه هک حهانی رو داده
1002
01:01:53,718 --> 01:01:56,152
!و اون مچبند، مگه نه؟
1003
01:01:56,152 --> 01:01:58,054
.هم-مم. خو آره
1004
01:01:58,054 --> 01:02:02,392
ولی خوب چه حسی داره؟ به
.نظر میاد که خیلی حس خوبیه
1005
01:02:02,392 --> 01:02:04,629
حسش عالیه -
.من میخواستم بهت -
1006
01:02:04,629 --> 01:02:07,631
تبلت رو بدم وقتی کارم تموم شد -
.عهمم -
1007
01:02:10,967 --> 01:02:13,270
.اه،ادامه بده -
.عالیه -
1008
01:02:13,270 --> 01:02:15,238
همونطور که داشتم می گفتم
1009
01:02:15,238 --> 01:02:16,873
مساحت زیادی رو باید تحت پوشش قرار بدیم
1010
01:02:16,873 --> 01:02:18,908
واسه همین باید پخش شیم
1011
01:02:18,908 --> 01:02:21,646
النا، تو چشم ما تو آسمونی
1012
01:02:21,646 --> 01:02:25,482
جایی که فریم اصلی ماجرارو از
.داخل اتاق خبرگزاریها داریم
1013
01:02:25,482 --> 01:02:28,719
ما تو رو میبریم داخل، توهم سیستم
امنیتی دوربین هاشونو هک می کنی
1014
01:02:28,719 --> 01:02:30,152
و دنبال آقای فلامینگ می گردی
1015
01:02:34,257 --> 01:02:35,959
جین جمعیت و کنترل میکنه
1016
01:02:35,959 --> 01:02:38,361
دربی ترکیه افراد زیادی رو جذب می کنه
1017
01:02:38,361 --> 01:02:40,630
کسایی که باید اسکن و وارسی بشن
1018
01:02:44,067 --> 01:02:45,569
از بالا تا پایین
1019
01:02:45,569 --> 01:02:46,936
از کمینگاهت
1020
01:02:46,936 --> 01:02:48,572
تو میتونی با برنامه پشتیبانی کنی
1021
01:02:48,572 --> 01:02:52,208
و هر نوع تهدید و از بین ببری
1022
01:02:52,208 --> 01:02:54,645
سابینا، تو تو زمین گشت میزنی
1023
01:02:54,645 --> 01:02:56,980
همین که هدف دیده شد تو میگیریش
1024
01:02:56,980 --> 01:02:59,916
.ما فلامینگ، خریدار و کالیستو رو نیاز داریم
1025
01:02:59,916 --> 01:03:01,183
بدون خرابکاری
1026
01:03:04,354 --> 01:03:06,156
منم وظیفه حمل و نقل و دارم
1027
01:03:06,156 --> 01:03:07,857
و آماده سازی برای خروج
1028
01:03:07,857 --> 01:03:10,026
ما همرو با خودمون میبریم
1029
01:03:10,026 --> 01:03:12,530
.و منم ماشینی که نیاز داریم و پیدا کردم
1030
01:03:12,530 --> 01:03:15,665
.خیلی خوب، من داخلم
1031
01:03:19,670 --> 01:03:21,137
.سلام، جین
1032
01:03:21,137 --> 01:03:23,372
آها، تو اونجایی
1033
01:03:27,511 --> 01:03:29,012
.وضعیت سابینا چی
1034
01:03:29,012 --> 01:03:30,113
خوبه
1035
01:03:30,113 --> 01:03:31,649
.iجین
خوبه -
1036
01:03:31,649 --> 01:03:34,250
النا -
.iخوبه
1037
01:03:34,250 --> 01:03:35,652
.با مچ بندت صحبت نکن
1038
01:03:37,755 --> 01:03:40,123
.من همین الان یه موقعیت عالی رو از دست دادم
1039
01:03:40,123 --> 01:03:42,792
امیدوارم شانس بهتری رو
.تو دور سوم داشته باشم
1040
01:03:44,528 --> 01:03:46,195
هی، شرط تو چیه؟
1041
01:03:47,698 --> 01:03:48,964
...ام
1042
01:03:51,434 --> 01:03:52,836
.رو ابیه
1043
01:03:53,870 --> 01:03:55,137
.همم
1044
01:03:58,375 --> 01:04:00,909
6 دقیقه تا ارسال. کسی چیزی میبینه؟
1045
01:04:02,379 --> 01:04:03,613
هنو هیچی
1046
01:04:07,852 --> 01:04:10,019
جین، تو چی؟
1047
01:04:10,019 --> 01:04:11,220
هیچی
1048
01:04:19,329 --> 01:04:22,165
ببخشید، اون کیه؟
1049
01:04:22,165 --> 01:04:23,834
.الیم حسن
1050
01:04:23,834 --> 01:04:25,068
شاهزاده قطری
1051
01:04:25,068 --> 01:04:27,772
!اوه، شاهزاده قطری -
.آره، پول زیاد -
1052
01:04:27,772 --> 01:04:30,006
!پول زیاد" -
.صاحب صدها اسبه -
1053
01:04:30,006 --> 01:04:32,374
صاحب صدها اسبه؟ -
اره -
1054
01:04:33,811 --> 01:04:35,044
فهمیدیم باو. پولداره
1055
01:04:35,044 --> 01:04:36,747
اون خریداره؟
1056
01:04:36,747 --> 01:04:38,649
من انجل ندارم .
1057
01:04:38,649 --> 01:04:41,351
.سابینا! فلامینگ
1058
01:04:41,351 --> 01:04:43,919
.خودشه. لباس آبی کم رنگ
1059
01:04:49,225 --> 01:04:50,895
آره، اون اینجاس
1060
01:04:50,895 --> 01:04:53,496
خود خودشه. سابینا؟
1061
01:04:53,496 --> 01:04:54,631
دارمش
1062
01:04:56,667 --> 01:04:57,902
بسته رو همراه خودش داره
1063
01:04:57,902 --> 01:04:59,536
دارم میرم تو
1064
01:05:02,238 --> 01:05:03,237
جین؟
1065
01:05:06,911 --> 01:05:08,945
تو دیدمه. باز؟
1066
01:05:08,945 --> 01:05:10,145
.سواری امادس
1067
01:05:14,718 --> 01:05:16,921
.اون داره با یه آدم با کت طوسی صحبت میکنه
1068
01:05:16,921 --> 01:05:18,287
خریداره؟
1069
01:05:22,158 --> 01:05:25,428
اون ادمکشه -
.بالاخره خودشو نشون داد -
1070
01:05:25,428 --> 01:05:27,263
اگه فکر کردی که قبل من میتونی بکشیش
1071
01:05:27,263 --> 01:05:28,264
من تو رو اول میکشم
1072
01:05:28,264 --> 01:05:29,866
بزنش جین. داره میبرتش
1073
01:05:33,470 --> 01:05:34,970
.تو ماشین؟ خیلی خوب
1074
01:05:40,544 --> 01:05:42,278
وای، لعنتی -
اونا تو مرسدسن -
1075
01:05:42,278 --> 01:05:44,981
.اینجا قرار نی بفروشتش -
باس بریم! بیا پایین -
1076
01:05:44,981 --> 01:05:46,148
.دارم میام
1077
01:05:47,083 --> 01:05:48,919
!لعنتی، لعنتی
1078
01:05:48,919 --> 01:05:50,185
!لعنتی
1079
01:05:52,790 --> 01:05:54,892
ردیاب و رو مرسدس وصل کن
1080
01:05:54,892 --> 01:05:56,124
!دنبالشم
1081
01:06:09,105 --> 01:06:10,405
!زودباش! هیی
1082
01:06:16,379 --> 01:06:18,348
.زودباااش
1083
01:06:18,348 --> 01:06:19,516
!دارم میام
1084
01:06:22,118 --> 01:06:23,721
.زودباش، بیا بیا بیا
1085
01:06:23,721 --> 01:06:25,688
!iزودباش، النا
!دارم میام -
1086
01:06:37,868 --> 01:06:39,167
!برو، برو، برو
1087
01:06:41,605 --> 01:06:42,839
!زودباش
1088
01:07:10,366 --> 01:07:11,769
.بپر بالا -
!سابینا -
1089
01:07:11,769 --> 01:07:13,101
سلام، بچه ها -
بیا تو -
1090
01:07:15,071 --> 01:07:16,574
.خیلی خوب، برو
1091
01:07:16,574 --> 01:07:18,542
.برو که رفتیم، عالی بود -
!هوووه -
1092
01:07:18,542 --> 01:07:22,613
تو چطوری...؟ نمیدونستم که
.تو میتونی از روی اسب بپری
1093
01:07:22,613 --> 01:07:25,616
.پول بیشتر، اسب بیشتر -
.هاه -
1094
01:07:25,616 --> 01:07:27,917
میشه یه نفر ردیابیش کنه؟
1095
01:07:29,053 --> 01:07:30,620
.ما نمیتونیم با این تعقیبش کنیم
1096
01:07:32,422 --> 01:07:33,723
وایسا
1097
01:07:45,869 --> 01:07:47,570
،اونا دارن به سمت شمالو خارج شهر میرن
1098
01:07:52,710 --> 01:07:54,444
.ما از محدوده شهر خارج شدیم
1099
01:07:54,444 --> 01:07:56,946
.اینجا هیچ چیزی جز کارخونه سنگ نیست
1100
01:07:59,349 --> 01:08:00,415
.مشخصاتشو در بیار
1101
01:08:20,303 --> 01:08:22,940
من تا زمانی که شما علامت بدین دور میزنم
1102
01:08:22,940 --> 01:08:25,341
خرید قطعاً اون پایین انجام میشه
1103
01:08:25,341 --> 01:08:27,945
همه چی رو همراه خودتون
.ببرین،نمیدونیم که اون پایین کیه
1104
01:08:27,945 --> 01:08:30,145
من.. من فکر می کنم که لباسم مناسب نیست
1105
01:08:32,950 --> 01:08:35,251
...خیلی خوب
1106
01:08:35,251 --> 01:08:36,686
تو به این احتیاج داری
1107
01:08:52,168 --> 01:08:53,637
من یه راه ورود میبینم
1108
01:08:53,637 --> 01:08:56,139
.جی... جین! جین
1109
01:09:01,912 --> 01:09:03,046
.بیا
1110
01:09:24,134 --> 01:09:25,267
هاه؟
1111
01:09:29,740 --> 01:09:30,873
مگه اینکه تو خواب ببینی
1112
01:09:35,478 --> 01:09:37,613
.سلام
1113
01:09:42,019 --> 01:09:44,721
.هی اون به هوش میاد. بیا دیگه
1114
01:09:50,194 --> 01:09:51,795
!شما کجا بودی،دور میزدی؟
1115
01:09:51,795 --> 01:09:53,697
.من بهت علامت دادم ولی توجه نکردی
1116
01:09:53,697 --> 01:09:55,832
باس گم و گورش کنیم؟ -
.آره، بیا انجامش بدیم -
1117
01:10:01,705 --> 01:10:04,474
،افراد. هر کی که فلامینگ باهاشون کار میکنه
1118
01:10:04,474 --> 01:10:06,510
.هر کی که هست عقلشو از دست داده
1119
01:10:06,510 --> 01:10:09,513
.اون درو قفل کن، اینجا زندانیشون کن
1120
01:10:09,513 --> 01:10:11,848
بعدشم خودتو اینجا زندانی کن -
باشه -
1121
01:10:12,983 --> 01:10:14,016
اینا واسه تواه
1122
01:10:15,652 --> 01:10:17,253
.قرص نعنایی نیستااا
1123
01:10:17,253 --> 01:10:19,757
متوجه شدی؟ -
.قرص نعنایی نیست -
1124
01:10:19,757 --> 01:10:21,592
بریم -
.اینو قفل کن. قرص نیست -
1125
01:10:21,592 --> 01:10:22,959
.نه، میدونم -
.قفلش کن -
1126
01:10:38,208 --> 01:10:41,277
.باشه، در قفل شد. فقط خروجی های بالا موندن
1127
01:10:41,277 --> 01:10:42,612
کارت خوب بود، النا
1128
01:11:02,766 --> 01:11:04,601
اوناهاش
1129
01:11:04,601 --> 01:11:07,104
اقای فلامینگ -
اره -
1130
01:11:07,104 --> 01:11:08,739
.اون جانیه استرالیاییه
1131
01:11:08,739 --> 01:11:10,741
!مگه ما اونو تحویل آمریکاییا ندادیم؟
1132
01:11:10,741 --> 01:11:11,875
در هر صورت اون اینجاست
1133
01:11:11,875 --> 01:11:13,644
اگه فکر کردی که بکشیش
1134
01:11:13,644 --> 01:11:14,944
...قبل از اینکه من بکشمش
1135
01:11:16,312 --> 01:11:17,748
!دفعه قبل چی گفته بودی؟
1136
01:11:17,748 --> 01:11:20,818
خوب، آه، تو،..؟
1137
01:11:20,818 --> 01:11:23,587
،من از طرف خریدار اینجام
.ایشون میخواد که ناشناس بمونه
1138
01:11:23,587 --> 01:11:25,022
اها
1139
01:11:25,022 --> 01:11:27,557
بزار یه نگاه بندازیم -
البته -
1140
01:11:29,293 --> 01:11:30,828
.بچه ها، اون کالیستواه
1141
01:11:30,828 --> 01:11:32,662
.خیلی خوب
1142
01:11:35,098 --> 01:11:37,034
و پول؟
1143
01:11:37,034 --> 01:11:38,033
کد
1144
01:11:39,435 --> 01:11:41,037
به علاوه سیم انتقال
1145
01:11:43,273 --> 01:11:44,473
.عالیه
1146
01:11:44,473 --> 01:11:46,342
،ولی قبل از اینکه معاملمونو انجام بدیم
1147
01:11:46,342 --> 01:11:48,645
.مشتری من یه اثبات ظاهری میخواد
1148
01:11:48,645 --> 01:11:53,015
فقط برای اینکه مطمئن بشه دستگاه
.کاری رو که تو گفتی انجام میده
1149
01:11:57,353 --> 01:11:59,823
تو ازم میخوای یه نفر رو بکشم؟
1150
01:11:59,823 --> 01:12:01,325
.لعنتی
1151
01:12:01,325 --> 01:12:04,493
نه من اینو نمی خوام ولی مشتری من اصرار داره
1152
01:12:04,493 --> 01:12:07,331
بنابراین بله یه نفر رو انتخاب کن
1153
01:12:07,331 --> 01:12:09,966
.قطعاً منو انتخاب نمیکنی -
...اه -
1154
01:12:11,367 --> 01:12:14,805
سیدام، برو یه نفرو پیدا کن -
.اوه، نه، نه، نه، نه -
1155
01:12:14,805 --> 01:12:18,609
من، من... من گزارش رو بهت دادم
1156
01:12:18,609 --> 01:12:23,213
اینا همش تو گزارش هست ولی
.این قسمتی از معامله نبود
1157
01:12:23,213 --> 01:12:26,550
خوب، آقای فلامینگ، الان بخشی از معاملس
1158
01:12:26,550 --> 01:12:30,320
...ببین این یه فرایند پیچیده است قطعاً من
1159
01:12:30,320 --> 01:12:32,322
تو حتی نمیدونی که این
!چطور کار میکنه مگه نه؟
1160
01:12:32,322 --> 01:12:34,057
این به دسترسی عمیق نیاز داره
1161
01:12:34,057 --> 01:12:35,791
.یا یه هکر کلاس جهانی
1162
01:12:37,127 --> 01:12:39,495
!ووو، ووا
1163
01:12:39,495 --> 01:12:41,665
.تو با خودت چی فکر کردی؟ لعنت به من
1164
01:12:41,665 --> 01:12:44,200
!آقای هوداک، این قسمتی از نقشه نبود
1165
01:12:45,269 --> 01:12:46,268
!لعنتی
1166
01:12:47,504 --> 01:12:48,872
.باز، فلامینگ مرده
1167
01:12:48,872 --> 01:12:52,376
قاتل واسه جانی اسمیث کار میکنه
1168
01:12:52,376 --> 01:12:54,044
.باز
1169
01:12:54,044 --> 01:12:55,879
ما باید درگیر بشیم. برای خروج آمادهای؟
1170
01:12:55,879 --> 01:12:58,781
.بیاین زودتر از اینجا بریم
.یه نفر اونو برداره
1171
01:13:00,851 --> 01:13:02,819
.باز، اونا دارن میرن
1172
01:13:02,819 --> 01:13:03,953
هیچ راهی نیست؟
1173
01:13:05,355 --> 01:13:07,357
اون کدوم قبرستونیه؟
1174
01:13:07,357 --> 01:13:08,791
من هیچ جا نمی بینمش
1175
01:13:12,562 --> 01:13:13,664
این باز نمیشه
1176
01:13:13,664 --> 01:13:15,198
.خوب، تعمیرش کن
1177
01:13:15,198 --> 01:13:16,933
برو بالا و درستش کن
1178
01:13:21,371 --> 01:13:23,139
.وای، نه، بچه ها، یکی داره میاد
1179
01:13:24,440 --> 01:13:25,808
اون داره میاد سمت شما
1180
01:13:46,563 --> 01:13:47,562
.باهم
1181
01:14:03,246 --> 01:14:04,780
!اون بالا -
!لعنتی -
1182
01:14:06,416 --> 01:14:08,418
.پیداشون کن -
وای، خدا. بچه ها؟ -
1183
01:14:08,418 --> 01:14:09,685
!برو -
iچه اتفاقی داره میفته؟
1184
01:14:11,288 --> 01:14:13,623
.من اون آدمکش و میزنم. پوششم بده
1185
01:14:13,623 --> 01:14:15,691
!برو، برو، برو
1186
01:14:29,272 --> 01:14:32,008
.اوه، خانوم مستقل
1187
01:14:39,716 --> 01:14:41,518
!ام...، فقط یه لحظه
1188
01:14:41,518 --> 01:14:43,620
.ام، شلوغ شده
1189
01:14:43,620 --> 01:14:45,654
!ووها
1190
01:14:46,690 --> 01:14:49,692
تو دیگه کی هستی؟ -
،گا! آه -
1191
01:14:51,461 --> 01:14:53,797
ازم دور شو من کاراته بلدم
1192
01:14:53,797 --> 01:14:55,998
از کجا یاد گرفتی؟ فروشگاه لباس؟
1193
01:14:57,167 --> 01:15:00,037
!یک! دو! سه
1194
01:15:00,037 --> 01:15:01,637
!کاراته! اینه
1195
01:15:06,977 --> 01:15:08,445
.شلیک نکن
1196
01:15:08,445 --> 01:15:10,479
،جانی استرالیا، لذتش همه واسه تو
1197
01:15:14,351 --> 01:15:15,350
.زودباش
1198
01:15:17,454 --> 01:15:19,322
جین، اون دکمه خواب اورا کو؟
1199
01:15:19,322 --> 01:15:21,090
!من سرم شلوغه خودت یکارش کن
1200
01:15:26,129 --> 01:15:27,697
!اوووه
1201
01:15:27,697 --> 01:15:29,265
.النا؟ کمکم کن
1202
01:15:33,236 --> 01:15:34,570
!اه
1203
01:15:45,215 --> 01:15:46,551
.ممنون النا
1204
01:15:46,551 --> 01:15:48,385
من خواب این لحظه رو دیده بودم
1205
01:15:48,385 --> 01:15:51,021
از وقتی که تورو دیدم
البته موهات بلند تر بود
1206
01:15:51,021 --> 01:15:52,721
ولی من همینم دوست دارم
1207
01:15:58,662 --> 01:16:01,731
.هی حتی فکرشم نکن -
دوست داری که با من فرار کنی؟ -
1208
01:16:01,731 --> 01:16:04,000
تو خیلی بدبختی
1209
01:16:04,000 --> 01:16:06,269
!هی، وایسا دیگه... النا
1210
01:16:06,269 --> 01:16:07,704
من می خوام زنده بمونم تا دوباره تو رو ببینم
1211
01:16:07,704 --> 01:16:09,038
دروازه رو قفل کن
1212
01:16:15,912 --> 01:16:16,911
خیلی دیره
1213
01:16:25,590 --> 01:16:27,390
؟ جین، تو کجایی
1214
01:16:27,390 --> 01:16:29,225
آدم کشه داره فرار میکنه
1215
01:16:44,641 --> 01:16:45,975
!سابینا
1216
01:16:48,979 --> 01:16:50,313
...اه
1217
01:16:50,313 --> 01:16:51,380
تو کی هستی؟
1218
01:16:54,417 --> 01:16:56,286
!النا، اینو متوقف کن
1219
01:16:56,286 --> 01:16:57,353
!نه
1220
01:17:00,090 --> 01:17:01,190
بسته رو بده به من
1221
01:17:07,297 --> 01:17:08,296
!اوه
1222
01:17:09,666 --> 01:17:11,033
النا؟
1223
01:17:12,836 --> 01:17:14,504
!وایسا -
!iالنا
1224
01:17:16,973 --> 01:17:17,973
!النا
1225
01:17:21,945 --> 01:17:23,412
!وای، خدا، وای، نه
1226
01:17:26,483 --> 01:17:29,553
.زود باش النا! من بهت نیاز دارم
!زود باش دیگه
1227
01:17:32,455 --> 01:17:34,758
.سابینا، به کناره بچسب
1228
01:17:34,758 --> 01:17:35,958
.عالی شد
1229
01:17:40,030 --> 01:17:41,964
.منو از اینجا بیار بیرون
1230
01:17:43,099 --> 01:17:44,233
نگهش دار
1231
01:17:49,773 --> 01:17:51,140
!النا
1232
01:17:53,343 --> 01:17:56,212
نزدیکه که خورده خاکشیر بشم این تو
1233
01:17:58,683 --> 01:18:00,450
.جین ما بهت نیاز داریم
1234
01:18:00,450 --> 01:18:01,686
تقریباً گرفتمش
1235
01:18:01,686 --> 01:18:03,820
!جین، زودباش
1236
01:18:03,820 --> 01:18:04,887
!جین
1237
01:18:13,029 --> 01:18:14,363
.دارم میام
1238
01:18:17,000 --> 01:18:18,134
سابینا
1239
01:18:18,134 --> 01:18:19,268
برو بالا
1240
01:18:26,544 --> 01:18:28,979
!جین! جین
1241
01:18:28,979 --> 01:18:30,913
.اینیکی! این یکی! اونجا
1242
01:18:37,521 --> 01:18:39,221
.اوه، خداروشکر
1243
01:18:46,796 --> 01:18:47,931
.وای، خدا
1244
01:18:47,931 --> 01:18:49,567
حالت خوبه سابینا؟
1245
01:18:49,567 --> 01:18:51,300
.آره دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه
1246
01:18:59,276 --> 01:19:01,244
!ها
1247
01:19:01,244 --> 01:19:02,911
.اوه، اشتباه گرفتمش
1248
01:19:08,753 --> 01:19:11,087
هی، اون اسکل همین الان خودشو بی هوش کرد؟
1249
01:19:11,087 --> 01:19:12,354
اره
1250
01:19:14,057 --> 01:19:15,825
دوست پسرت کجاست؟
1251
01:19:15,825 --> 01:19:19,229
هوداک. آدم کشه؟ -
.رفته -
1252
01:19:19,229 --> 01:19:21,097
.کالیستو رو با خودش برد
1253
01:19:21,097 --> 01:19:23,668
جانی کو؟ -
.اونم پیچوند -
1254
01:19:23,668 --> 01:19:25,902
.اون یه حرومزادهی لعنتیه
1255
01:19:25,902 --> 01:19:27,369
باز کو؟
1256
01:19:32,142 --> 01:19:33,744
ما قطعاً نباید دستگیر بشیم
1257
01:19:33,744 --> 01:19:35,278
.در حالی که بالا سر مرده ها وایستادیم
1258
01:19:35,278 --> 01:19:37,747
.نه با لباسهایی مثله این، نه
1259
01:20:02,305 --> 01:20:03,640
اون مرده؟
1260
01:20:05,776 --> 01:20:07,510
میخای لمسش کنی؟
1261
01:20:08,845 --> 01:20:10,614
.زودباش
1262
01:20:10,614 --> 01:20:11,613
.بهش دس بزن
1263
01:20:14,785 --> 01:20:16,452
!انگار زندس
1264
01:20:17,420 --> 01:20:18,954
.تو بیدارش کردی
1265
01:20:20,857 --> 01:20:22,959
.هی، تو
1266
01:20:22,959 --> 01:20:24,460
ما تو قایقیم؟
1267
01:20:25,830 --> 01:20:26,829
اره
1268
01:20:49,553 --> 01:20:51,154
.بازلی -
باز؟ -
1269
01:20:51,154 --> 01:20:52,888
خانم بازلی؟
1270
01:20:58,696 --> 01:20:59,729
.باز
1271
01:21:00,831 --> 01:21:02,364
بازلی معمولاً میره؟
1272
01:21:03,834 --> 01:21:05,367
.نه، اینجا یه چیزی اشتباس
1273
01:21:06,771 --> 01:21:09,740
خو، اون رفته؟ -
،خوب، واسمون تله گذاشتن -
1274
01:21:09,740 --> 01:21:11,306
شاید اون میخواست که همه چیزو پاک کنه
1275
01:21:13,109 --> 01:21:14,243
.شاید
1276
01:21:16,346 --> 01:21:17,647
...یا شاید
1277
01:21:19,583 --> 01:21:22,887
.چی؟ نه باز اولین انجل بود
1278
01:21:22,887 --> 01:21:25,088
.تا به یه بازلی ترفیع پیدا کنه
.اون یکی از ما بود
1279
01:21:25,088 --> 01:21:27,457
این اولین ماموری نیست که خیانت میکنه
1280
01:21:27,457 --> 01:21:29,359
میدونی که این قبلا اتفاق افتاده
1281
01:21:29,359 --> 01:21:31,762
این ایده اون بود تا کالیستو
.رو از آزمایشگاه بدزدیم
1282
01:21:31,762 --> 01:21:34,197
.دقیقاً، ولی فلامینگ پیش دستی کرد
1283
01:21:34,197 --> 01:21:37,233
تمام ماموریت ما این بود
که اون چیزو برگردونیم
1284
01:21:37,233 --> 01:21:39,603
...و همش ما رو می فرستاد سمتش،مثله
1285
01:21:39,603 --> 01:21:43,206
.ما بهتر از اینیم،.. این... خودشه
1286
01:21:43,206 --> 01:21:45,374
.فلامینگ مرده. کالیستو رم از دست دادیم
1287
01:21:46,443 --> 01:21:47,976
.و همینطور اون
1288
01:21:49,412 --> 01:21:51,882
...جانی گفت که اون از طرف کسی اینجاست
1289
01:21:51,882 --> 01:21:53,248
اگه باز بوده باشه چی؟
1290
01:21:58,221 --> 01:21:59,455
.از اتاقه منه
1291
01:22:05,629 --> 01:22:07,197
بفرمایید؟
1292
01:22:07,197 --> 01:22:09,966
.چارلی سلام رسوند شما تو خطر بزرگی هستین
1293
01:22:09,966 --> 01:22:12,134
!iسریع از اونجا خارج شین
بچه ها؟ -
1294
01:22:31,622 --> 01:22:33,188
جین؟
1295
01:22:46,871 --> 01:22:49,138
.النا،پایین بمون، پایین بمون
1296
01:22:49,138 --> 01:22:50,573
!النا، پایین بمون
1297
01:22:59,950 --> 01:23:01,284
.من بازلیم
1298
01:23:01,284 --> 01:23:03,654
.بیا از اینجا بیارمت بیرون
1299
01:23:03,654 --> 01:23:05,187
.سریع
1300
01:23:43,192 --> 01:23:44,259
سابینا؟
1301
01:23:47,397 --> 01:23:49,499
.سابینا
1302
01:23:49,499 --> 01:23:52,738
سابینا. font color= "#ff8080" ارائه ای
از رسانه تلگرامی امپایر مووی @Movie_Empire
1303
01:24:01,011 --> 01:24:02,745
هی سابینا
1304
01:24:21,065 --> 01:24:22,699
.بهش خیلی اهمیت میدی
1305
01:24:23,934 --> 01:24:26,102
.ما الان دوستیم
1306
01:24:26,102 --> 01:24:27,369
.فک کنم
1307
01:24:29,607 --> 01:24:32,441
.هفته ی سختی بود
1308
01:24:38,214 --> 01:24:40,148
.نمیتونم اونم از دست بدم
1309
01:24:53,597 --> 01:24:55,231
داری چیکار میکنی؟
1310
01:24:55,231 --> 01:24:57,333
.اوه! وای،خدا
1311
01:24:57,333 --> 01:24:59,837
!اوو -
.وای، خدا، شرمندم -
1312
01:24:59,837 --> 01:25:00,836
.من خیلی متاسفم
1313
01:25:02,973 --> 01:25:04,908
چرا داری گریه میکنی؟
1314
01:25:04,908 --> 01:25:07,510
.اوه، من گریه نمیکنم
1315
01:25:08,912 --> 01:25:10,581
...خوب، تو داری. این
1316
01:25:10,581 --> 01:25:11,781
...این چیزیه که
1317
01:25:13,984 --> 01:25:16,052
.خیلی خوب، باشه، گریه میکنم
1318
01:25:17,755 --> 01:25:20,824
...ولی فکر نمیکردم که تو
1319
01:25:20,824 --> 01:25:22,158
.بهم اهمیت بدی
1320
01:25:22,158 --> 01:25:24,094
چرا؟
1321
01:25:24,094 --> 01:25:25,629
..چون
1322
01:25:25,629 --> 01:25:27,931
چون تو فکر می کنی که من هیچ احساساتی ندارم
1323
01:25:27,931 --> 01:25:29,632
...نه، من
1324
01:25:31,367 --> 01:25:34,270
.من میتونم خیلی عوضی باشم
1325
01:25:34,270 --> 01:25:36,106
.اکثرا اوقات
1326
01:25:36,106 --> 01:25:38,341
.تو واقعا میتونی خیلی عوضی باشی
1327
01:25:38,341 --> 01:25:40,144
...ببین، قصدشو ندارم، فقط همینجوری
1328
01:25:40,144 --> 01:25:42,145
.کلا این حیایی که مردم دارن و ندارم
1329
01:25:45,716 --> 01:25:47,316
هی -
.من نمیدونم -
1330
01:25:47,316 --> 01:25:50,854
.این از چی درست شده ولی زندگیتو نجات داد
1331
01:25:50,854 --> 01:25:53,123
.ممنون
1332
01:25:53,123 --> 01:25:54,758
النا کجاست؟
1333
01:25:54,758 --> 01:25:56,292
.نمیدونم
1334
01:25:56,292 --> 01:25:59,295
.باید پیداش کنیم، واسه همین به کمک خبر دادم
1335
01:25:59,295 --> 01:26:02,364
چون من منفجر شدم؟ -
.آره -
1336
01:26:04,267 --> 01:26:06,637
...ولی همینطور چون تو
1337
01:26:06,637 --> 01:26:10,040
منو متقاعد کردی که تموم کارا
.رو خودم نباید انجام بدم
1338
01:26:10,040 --> 01:26:11,239
.آفرین
1339
01:26:12,943 --> 01:26:16,312
...هی، آنجلا. شماها یه توضیح بهم بدهکارین
1340
01:26:16,312 --> 01:26:18,782
.اینجا برزیل نیست
1341
01:26:18,782 --> 01:26:21,185
سلام -
.من وسایل آوردم -
1342
01:26:21,185 --> 01:26:23,153
کومبوچای خونگی با پروبیوتیک
1343
01:26:23,153 --> 01:26:24,855
...و بهترین بخشش اینه که
1344
01:26:24,855 --> 01:26:26,523
.من یه دوست همراه خودم آوردم
1345
01:26:26,523 --> 01:26:27,658
...تو، تو خائن
1346
01:26:27,658 --> 01:26:29,358
!هی -
.جین -
1347
01:26:29,358 --> 01:26:30,794
.من خائن نیستم
1348
01:26:30,794 --> 01:26:31,895
پس چرا اینجایی؟
1349
01:26:31,895 --> 01:26:33,964
.به همون خاطر که تو اینجایی
1350
01:26:33,964 --> 01:26:35,898
.منم باید میمردم
1351
01:26:40,336 --> 01:26:42,238
.اون بعد از تو بهم زنگ زد
1352
01:26:42,238 --> 01:26:44,474
من یک کمپرس گیاهی برا کبودیا دارم
1353
01:26:44,474 --> 01:26:47,410
.هیچکی اونو نمیخاد -
.خیلی خوب کبودیا مال خودت -
1354
01:26:47,410 --> 01:26:48,878
خوب پس کی خائنه؟
1355
01:26:50,480 --> 01:26:52,715
.اینجا رو خونه خودت بدون -
ممنون -
1356
01:26:55,119 --> 01:26:56,854
یه سری لباس اینجا دارم
1357
01:26:56,854 --> 01:26:58,386
.یکی رو انتخاب کن
1358
01:27:01,892 --> 01:27:04,862
ام، چرا انقدر رسمی؟
1359
01:27:04,862 --> 01:27:07,931
ببخشید، این یه دفتر مرکزیه دیگس؟
1360
01:27:07,931 --> 01:27:11,535
از جین و سابینا خبر داری؟ اونام میان؟
1361
01:27:11,535 --> 01:27:13,570
خیلی کنجکاوی
1362
01:27:13,570 --> 01:27:15,606
مثله یه گربه
1363
01:27:15,606 --> 01:27:17,306
یا یه فرت
1364
01:27:17,306 --> 01:27:19,075
!تو یه دانشمندی مگه نه؟
1365
01:27:20,978 --> 01:27:23,412
.فقط سعی میکنم موقعیت خودمو بدونم
1366
01:27:23,412 --> 01:27:27,416
تو یه وقت میخاستی تا با آقای
.بروک در مورد کالیستو صحبت کنی
1367
01:27:27,416 --> 01:27:30,120
.خوب،بزودی یکی گیرت میاد
1368
01:27:30,120 --> 01:27:32,320
...ولی کالیستوها دزدیده شده و من چیزی
1369
01:27:46,136 --> 01:27:47,637
.کارت عالی بود
1370
01:27:49,673 --> 01:27:52,743
.واقعا رضایت بخشه که نقشت درست عمل میکنه
1371
01:27:52,743 --> 01:27:55,443
.خوب، یکم تنهاتون میزارم
1372
01:27:56,613 --> 01:27:57,947
..وای، من
1373
01:28:01,919 --> 01:28:04,288
امکان نداره -
.اوه، چرا -
1374
01:28:04,288 --> 01:28:05,923
.من هفته هاست که دارم تعقیبش میکنم
1375
01:28:05,923 --> 01:28:07,423
,وقتی اومد استانبول
1376
01:28:07,423 --> 01:28:09,126
میدونستم که باس برم سراغش
1377
01:28:09,126 --> 01:28:10,828
.قبل از این که اون بیاد سراغتون
1378
01:28:10,828 --> 01:28:13,328
باز، اونا دارن میرن.هیچ راهی نداریم؟
1379
01:28:15,966 --> 01:28:17,433
.باز
1380
01:28:17,433 --> 01:28:18,802
!لعنتی
1381
01:28:18,802 --> 01:28:21,171
...متاسفم که رفتم، ولی
1382
01:28:21,171 --> 01:28:23,173
.از اینکه دیر کردم بیشتر متاسفم
1383
01:28:23,173 --> 01:28:26,310
من فقط نمیتونم باور کنم. بازلی آخه؟
1384
01:28:26,310 --> 01:28:29,112
همم، واسه اینکه فکر کنی
.من بودم مشکلی نداشتی که
1385
01:28:29,112 --> 01:28:31,281
اوه، شنیدیش؟ -
اره -
1386
01:28:31,281 --> 01:28:33,416
جانی استرالیایی
1387
01:28:33,416 --> 01:28:36,452
اونی که فرار کرد -
آره، دقیقا -
1388
01:28:36,452 --> 01:28:38,121
آخرین باری که دیدیمش
1389
01:28:38,121 --> 01:28:40,691
..ما تو ریو بودیم، بعد -
.تو منو از سقف هل دادی پایین -
1390
01:28:40,691 --> 01:28:42,860
بابا باید بیخیالش شی -
وای، خدا -
1391
01:28:42,860 --> 01:28:45,562
من فقط داره یادم میاد
1392
01:28:45,562 --> 01:28:47,831
...خوب بعد آخرین آدمی که دیدش
1393
01:28:47,831 --> 01:28:49,533
.بازلی بود -
دقیقا -
1394
01:28:49,533 --> 01:28:51,201
وقتی جانی به زندان نرسید
1395
01:28:51,201 --> 01:28:53,170
چارلی مشکوک شد که بازلی زده توی جاده خاکی
1396
01:28:53,170 --> 01:28:55,438
کاشف به عمل اومد که اون
.داره شبکه خودشو میسازه
1397
01:28:55,438 --> 01:28:57,608
.و داره شبکه خودشو به بالاترین قیمت میفروشه
1398
01:28:57,608 --> 01:28:59,408
خو اون الان از ما استفاده میکنه
تا با خلافکارا قرار بزاره؟
1399
01:28:59,408 --> 01:29:04,413
آره، جانی، آقای هوداک اون
،قاتله، همه واسه بازلی کار میکنن
1400
01:29:04,413 --> 01:29:06,917
!اون همیشه عجیب غریب بود
1401
01:29:06,917 --> 01:29:08,751
.یه انگلیسیه عجیب غریب
1402
01:29:10,220 --> 01:29:12,055
پس النا دست بازلیه -
.عهم-مم -
1403
01:29:12,055 --> 01:29:14,191
میدونیم کجا؟ -
البته که میدونیم -
1404
01:29:14,191 --> 01:29:16,994
.تو اکثر لباساش ردیاب هست
1405
01:29:16,994 --> 01:29:19,696
.شماها ژاکتای چرمی زیادی تو آپارتمان دارین
1406
01:29:19,696 --> 01:29:22,833
.میبینی، بهت گفتم اینا رو قرض گرفتم نخریدم -
شششش -
1407
01:29:22,833 --> 01:29:26,302
.بروک داره تو مکان خودش پارتی میگیره
.النا اونجاست
1408
01:29:29,239 --> 01:29:32,009
هرسال اون کلی آدمای خوشگل و پولدارو
1409
01:29:32,009 --> 01:29:34,678
. .واسه پارتی گردهمایی جمع میکنه
1410
01:29:34,678 --> 01:29:37,848
امسال، اون خیال داره ار کالیستو رونمایی کنه
1411
01:29:37,848 --> 01:29:40,117
چرا باید بازلی النا رو ببره پیش بروک؟
1412
01:29:40,117 --> 01:29:43,653
.فکر کنم مرد پرنده رو برگردونه آلکاتراز
1413
01:29:44,788 --> 01:29:45,988
ببخشید کی؟
1414
01:29:47,423 --> 01:29:49,425
.باو این یه فیلمه. لنکستر
1415
01:29:49,425 --> 01:29:51,460
.مرد پرنده ی مایکل کیتون
1416
01:29:51,460 --> 01:29:54,564
.نه، مایکل کیتون بتمنه -
.نه، بن افلک بتمه باو -
1417
01:29:54,564 --> 01:29:56,533
!میگم واقعا؟
1418
01:29:56,533 --> 01:29:59,403
ببینم من تنها کسیم اینجا
که میدونه برت لنکستر کیه؟
1419
01:29:59,403 --> 01:30:00,938
.من گیج شدم -
مهم نیست -
1420
01:30:00,938 --> 01:30:03,273
...این یه فیلم قدیمیه، از -
مگه تو چند سالته؟ -
1421
01:30:03,273 --> 01:30:05,776
چی؟ من چند سالمه؟! این چه ربطی داره؟
1422
01:30:05,776 --> 01:30:08,245
.من منابع تو رو ندارم -
.اینا جزو حواشی فیلمان -
1423
01:30:08,245 --> 01:30:10,445
از تموم سنا -
.بیا بریم دخترمونو پس بگیریم -
1424
01:30:16,520 --> 01:30:17,987
ازم چی میخای؟
1425
01:30:35,739 --> 01:30:38,007
ببینم، واسه این رفتی سر کمد مامانت؟
1426
01:30:39,543 --> 01:30:41,677
باز با کدوم چیزاش بازی کردی؟
1427
01:30:49,386 --> 01:30:54,124
.من کل زندگیم استعداد زنا رو شکفته میکردم
1428
01:30:54,124 --> 01:30:57,294
،و تو عزیزم
1429
01:30:57,294 --> 01:30:59,662
خیلی باهوشی
1430
01:31:00,831 --> 01:31:02,265
.تو بهشون خیانت کردی
1431
01:31:02,265 --> 01:31:04,167
.تو به آنجلا خیانت کردی
1432
01:31:04,167 --> 01:31:07,170
.خوب، من دیگه با سازمان کار نمیکنم
1433
01:31:07,170 --> 01:31:10,207
.من باز نشسته شدم
1434
01:31:10,207 --> 01:31:14,344
،خوب تو قراره بهم نشون بدی
1435
01:31:14,344 --> 01:31:17,847
که چجوری قراره اینو هک کنیم
...و دوباره برنامه ریزی بشه
1436
01:31:18,949 --> 01:31:20,550
.واسه کنترل من
1437
01:31:20,550 --> 01:31:22,853
.تو فکر کردی فلامینگ میتونه انجامش بده
1438
01:31:22,853 --> 01:31:24,888
اون همیشه عادت داشت که
اعتباری رو به دست بیاره
1439
01:31:24,888 --> 01:31:26,556
که لیاقتشو نداشت
1440
01:31:26,556 --> 01:31:29,058
چقدر زمان میبره؟ -
.یه عمر، من به اون دست نمیزنم -
1441
01:31:31,361 --> 01:31:34,031
ها،ها،تو فکر کردی که حق انتخاب داری
1442
01:31:34,031 --> 01:31:35,699
.واقعا جالبه
1443
01:31:35,699 --> 01:31:38,167
.اونا... اونا سلام رسوندن
1444
01:31:41,538 --> 01:31:43,906
.اونا سلام رسوندن
1445
01:31:45,342 --> 01:31:48,544
.اوووه، میبینم که یاد گرفتی
1446
01:31:51,516 --> 01:31:54,016
.امیدوارم اونا بیان
1447
01:32:09,666 --> 01:32:12,869
.این مکان 60 تا اتاق تو چهار طبقه داره
1448
01:32:12,869 --> 01:32:15,839
،36 تا محافظ داره
1449
01:32:15,839 --> 01:32:17,339
به علاوه ی گروه بروک
1450
01:32:30,387 --> 01:32:31,787
!من عاشقه این آهنگم
1451
01:33:04,387 --> 01:33:06,055
اوه، توهم یدونه میخاستی؟
1452
01:33:07,824 --> 01:33:10,961
من خوبم -
.خیلی خوب، بیا انجامش بدیم -
1453
01:33:10,961 --> 01:33:13,964
النا تو طبقه بالایی، گوشه
. .شمال غربی نگه داری میشه
1454
01:33:13,964 --> 01:33:15,831
. .اون اولویت ماست
1455
01:33:44,261 --> 01:33:47,697
.وای! هی -
.این اتاق خصوصیه -
1456
01:33:47,697 --> 01:33:49,966
.من فقط دارم میگردم، اینجا خیلی بزرگه
1457
01:33:49,966 --> 01:33:51,636
.من داشتم دنبال دستشویی میگشتم
1458
01:33:51,636 --> 01:33:53,770
میدونی چیه من واقعا
نیاز دارم که برم دستشویی
1459
01:33:53,770 --> 01:33:56,238
...من تو جای اشتباهیم؟ من فکر کردم که
1460
01:33:59,142 --> 01:34:00,342
.خواب خوش ببینی
1461
01:34:02,445 --> 01:34:03,679
ما داخلیم
1462
01:34:04,714 --> 01:34:06,283
چرا این کارو می کنی؟
1463
01:34:06,283 --> 01:34:10,020
برای از بین بردن دشمن ناشناس
1464
01:34:10,020 --> 01:34:12,455
.این پایه ی اصلیه شغل منه
1465
01:34:12,455 --> 01:34:15,458
این چیزی که تو اونو یه نقص
.میدونی،من یه هدیه می دونم
1466
01:34:15,458 --> 01:34:19,729
...چیزی که نه تنها انرژی تولید میکنه بلکه
1467
01:34:19,729 --> 01:34:21,363
.میتونه اونو پخشم بکنه
1468
01:34:24,134 --> 01:34:26,102
شماها تو دفتر من چیکار می کنین؟
1469
01:34:26,102 --> 01:34:28,673
.آقای بروک؟ وای خدا، لطفاً به من کمک کنین
1470
01:34:28,673 --> 01:34:30,306
این اینجا چیکار میکنه؟ -
...این آدما -
1471
01:34:34,277 --> 01:34:37,615
جان، من یکم گیج شدم من فکر
.کردم که تو همه چیز و حل کردی
1472
01:34:37,615 --> 01:34:39,481
قضیه ی منو حل کرده؟
1473
01:34:42,452 --> 01:34:43,688
پس تو بودی؟
1474
01:34:43,688 --> 01:34:46,022
تو می خواستی که منو بکشی
1475
01:34:46,022 --> 01:34:48,291
خوب، چه انتظاری داشتی عزیزم؟
1476
01:34:48,291 --> 01:34:49,925
یه دستخطه فدایت شوم؟
1477
01:34:51,529 --> 01:34:54,064
.از شرش خلاص شین
1478
01:34:54,064 --> 01:34:57,568
راستش، من معتقدم که اون هنوزم
.استفاده هایی برای ما داره
1479
01:34:57,568 --> 01:35:03,406
تو اصلا نمیدونی که اون کیه؟ -
.آره، سرپرست گروه محافظته جهانیه من -
1480
01:35:03,406 --> 01:35:06,476
،جان کالیستو رو از فلامینگ گرفت
1481
01:35:06,476 --> 01:35:08,411
،اون احمقه طمعکاره خائن
1482
01:35:08,411 --> 01:35:10,880
.اونا کشتنش، اونا فلامینگ رو کشتنش
1483
01:35:10,880 --> 01:35:12,683
.هوو،هوو،الا،لال،لا
1484
01:35:12,683 --> 01:35:14,518
!این مشکله تواه مگه نه؟
1485
01:35:14,518 --> 01:35:17,420
تو همیشه چرت و پرتایی رو به
.من میگی که من نباید بدونم
1486
01:35:17,420 --> 01:35:20,524
.انکار قابل قبول
چیزی درموردش شنیدی؟
1487
01:35:20,524 --> 01:35:21,925
.تو یک کارمنده مشکل سازی
1488
01:35:21,925 --> 01:35:23,927
آره و کی اهمیت میده اگه مردم بمیرن؟
1489
01:35:23,927 --> 01:35:25,630
.تا زمانی که سرمایهگذارا خوشحال باشن
1490
01:35:25,630 --> 01:35:26,963
بزرگ شو دختر کوچولو
1491
01:35:26,963 --> 01:35:29,366
کالیستو قرار دنیا رو تغییر بده
1492
01:35:29,366 --> 01:35:33,136
اگه بخوای کیک درست کنی
.باید چند تا تخم مرغو بشکنی
1493
01:35:33,136 --> 01:35:35,972
اون املت باو. اگه تو قراره
،مردم و با تخم مرغ مقایسه کنی
1494
01:35:35,972 --> 01:35:38,308
میشه حداقل از یه مثال درست استفاده کنی؟
1495
01:35:38,308 --> 01:35:41,778
.من نباید اینجا باشم
.ها، ها، تو یه خطر امنیتی هستی
1496
01:35:41,778 --> 01:35:44,314
تو باید این قضیه رو فیصله بدی
.و کاری رو که شروع کردی تموم کن
1497
01:35:44,314 --> 01:35:45,814
.این دقیقاً خود نقشس
1498
01:35:48,885 --> 01:35:50,804
ببخشید، من یه پارتی دارم،که
باید ازش میزبانی کنم
1499
01:35:52,155 --> 01:35:56,425
.تو آدم خالدار، برو کنار -
.بگیر بشین آقای بروک -
1500
01:35:58,094 --> 01:35:59,829
.اوه، نه
1501
01:35:59,829 --> 01:36:02,633
ببخشید، اینجا داره چه اتفاقی میفته؟
1502
01:36:02,633 --> 01:36:03,966
.وای، خدا
1503
01:36:05,101 --> 01:36:06,670
بذار همین الان برم
1504
01:36:10,273 --> 01:36:12,142
.ببخشیدا، تو واسه من کار میکنی
1505
01:36:12,142 --> 01:36:15,244
.خیلی خوب، شما همتون برای من کار می کنین
1506
01:36:17,247 --> 01:36:18,616
.تویه احمق، ها، ها
1507
01:36:18,616 --> 01:36:20,317
داری به چی میخندی؟
1508
01:36:20,317 --> 01:36:22,118
.تویه اسکل
1509
01:36:22,118 --> 01:36:24,588
.اینا دارن کالیستو رو ازت میدزدن
1510
01:36:24,588 --> 01:36:28,692
اونا قراره ازش به عنوان یه اصلحه
.واسه کشتن مردم استفاده کنن
1511
01:36:47,110 --> 01:36:48,345
بیب، باپ، بوب
1512
01:36:48,345 --> 01:36:50,179
.بلا، بلا، بلا، بلا
1513
01:36:53,584 --> 01:36:55,819
.این انجامش سخته -
.منم همین فکرو میکردم -
1514
01:36:57,454 --> 01:37:00,357
اگه تو دسترسی به ریشه رو
.میخای، لطفا آقای بروک
1515
01:37:00,357 --> 01:37:02,793
.هه، تو دیوونه ای
1516
01:37:02,793 --> 01:37:05,028
.من بهت دسترسیمو نمیدم
1517
01:37:05,028 --> 01:37:06,831
.تو میتونی بلک چینو تغییر بدی
1518
01:37:06,831 --> 01:37:09,800
.تو میتونی همه چیو خراب کنی
1519
01:37:09,800 --> 01:37:12,302
!او! اوو
1520
01:37:12,302 --> 01:37:15,338
.قصد ما فقط آزاد کردن کالیستواه
1521
01:37:15,338 --> 01:37:17,541
.تا تو بازار بزاریم طبق نقشه
1522
01:37:17,541 --> 01:37:20,176
در حقیقت، واحدای بیشتری
اون بیرون واسم وجود دارن
1523
01:37:20,176 --> 01:37:22,312
.تا هکشون کنم
1524
01:37:22,312 --> 01:37:24,047
.اینکارو نکن، اونا همرو کشتن
1525
01:37:24,047 --> 01:37:26,550
.غیره منو تو کی این قضیه رو میدونه
1526
01:37:26,550 --> 01:37:29,986
.آقای بروک تو کشتن دو نفرشون شریکه
1527
01:37:29,986 --> 01:37:33,256
...اوه -
.حالا، من خیلی خوشحالم -
1528
01:37:33,256 --> 01:37:36,358
واسه اطلاع همکاران سابقم در اجرای قانون
1529
01:37:42,232 --> 01:37:43,900
.سلام، الکساندر
1530
01:37:43,900 --> 01:37:45,703
.دسترسی عمقی تایید شد
1531
01:37:45,703 --> 01:37:48,071
♪ تمام کاره من برد و بردو برده ♪
1532
01:37:48,071 --> 01:37:49,874
♪ مهم نیست چی میرسه به ذهنم ♪
1533
01:37:49,874 --> 01:37:51,509
♪ هیچوقت نمیتونم ولش کنم. ♪
1534
01:37:51,509 --> 01:37:53,075
دوست داری بهش جواب بدی؟
1535
01:37:54,545 --> 01:37:56,078
.نه
1536
01:37:57,882 --> 01:38:00,049
♪ تموم کاره من بردو بردو برده ♪
1537
01:38:00,049 --> 01:38:01,585
اره
1538
01:38:01,585 --> 01:38:04,688
♪ هر چی که به ذهنم میرسه ♪
1539
01:38:04,688 --> 01:38:07,023
.اوه عالیه این یک هشدار دسترسیه
1540
01:38:07,023 --> 01:38:09,224
.از گاوصندوق خودم
1541
01:38:10,927 --> 01:38:13,129
.نوبت تواه، عزیزم
1542
01:38:13,129 --> 01:38:14,329
.برو به جهنم
1543
01:38:16,266 --> 01:38:20,871
.خوب، بزار ببینم میتونم نظرتو عوض کنم
1544
01:38:20,871 --> 01:38:25,543
.شاید بتونم یه سوپرایز خوبه دیگه بهت بدم
1545
01:38:25,543 --> 01:38:27,209
♪ اه ♪
1546
01:38:29,513 --> 01:38:31,246
.لانگستون، وای خدا
1547
01:38:32,949 --> 01:38:35,418
.اون کله این مدت اینجا بود
1548
01:38:35,418 --> 01:38:38,889
تو یه نفرو تو کمده لویی شانزدهم قائم کردی؟
1549
01:38:38,889 --> 01:38:41,124
آخه مشکله تو چیه؟
1550
01:38:41,124 --> 01:38:43,425
باو چرا حس شوخ طبعی نداری، این یه مشکله
1551
01:39:29,038 --> 01:39:30,507
.امیدوار بودم که تو باشی
1552
01:39:33,844 --> 01:39:36,012
عوضی -
.هشدار عادلانه ایه -
1553
01:39:36,012 --> 01:39:38,213
از آخرین ملاقاتمون، من
یه سری رفیق پیدا کردم
1554
01:39:42,820 --> 01:39:44,622
جین، آخرین وضعیتمون چیه؟
1555
01:39:44,622 --> 01:39:46,991
.آره! ما تقریبا کارمون باهاش تمومه
1556
01:39:46,991 --> 01:39:48,490
.تو سره جات بشین
1557
01:39:56,232 --> 01:39:58,400
.تعویض دسترسی دستگاه
1558
01:40:00,538 --> 01:40:02,873
.اسم و اثر انگشت
1559
01:40:02,873 --> 01:40:04,340
.جان بازلی
1560
01:40:04,340 --> 01:40:07,811
سلام جان، دسترسی تایید شد
1561
01:40:07,811 --> 01:40:10,413
انجام شد -
.دختر خوب -
1562
01:40:10,413 --> 01:40:14,518
من باید چک کنم ببینم که
.این واقعا کار میکنه یا نه
1563
01:40:14,518 --> 01:40:17,353
.کالیستو، انفجار برد کوتاه
1564
01:40:17,353 --> 01:40:19,890
بدون هیچ ردی -
.اه، هووو، هو -
1565
01:40:19,890 --> 01:40:22,191
.داری چیکار میکنی؟ مارو میکشه
1566
01:40:22,191 --> 01:40:24,160
.احمق نباش. اونو میکشه
1567
01:40:24,160 --> 01:40:27,565
.و اونی که اسمشو نمیدونم
1568
01:40:27,565 --> 01:40:31,167
ما قراره بریم پایین از
.پارتیمون لذت ببریم. بیا بریم
1569
01:40:31,167 --> 01:40:34,805
تو ازم میخای که برم پایین
و وانمود کنم همه چیز مرتبه؟
1570
01:40:34,805 --> 01:40:36,306
.همه چیز مرتبه
1571
01:40:36,306 --> 01:40:39,877
.تو دچار مشکل برق گرفتگی میشی
1572
01:40:39,877 --> 01:40:41,679
تو، برو
1573
01:40:41,679 --> 01:40:45,014
میدونی، بازنشستگی از اونی
.که فکر میکردم جالب تره
1574
01:40:53,824 --> 01:40:56,359
!متاسفم لانگستون. وای خدا
1575
01:40:56,359 --> 01:40:58,028
!اه
1576
01:40:58,028 --> 01:40:59,461
.اون یارو یه عوضیه تمام عیاره
1577
01:41:08,572 --> 01:41:11,875
گرفتیش -
.آره دختر گرفتمش -
1578
01:41:11,875 --> 01:41:13,208
معلومه که گرفتمش
1579
01:41:16,714 --> 01:41:18,582
.خوش بگذره
1580
01:41:18,582 --> 01:41:19,983
!میبینمت
1581
01:41:25,689 --> 01:41:27,423
!ببخشید. متأسفانم -
هی -
1582
01:41:27,423 --> 01:41:30,060
!وووپ! یو
1583
01:41:30,060 --> 01:41:33,161
این پارتی مال تواه الکس. ازش لذت ببر
1584
01:41:35,633 --> 01:41:38,334
.الکس، دنیا در حال نابودیه
1585
01:41:38,334 --> 01:41:41,436
ولی مطمئنم که نسل شما
.واسش یه راه حل پیدا میکنه
1586
01:41:45,609 --> 01:41:49,612
!هی، کمکم کن -
.باید همین دور و بر یه کلید باشه -
1587
01:41:51,849 --> 01:41:54,118
,میدونی، ادگار، مربیم بود
1588
01:41:54,118 --> 01:41:56,285
.کسی که بهم یاد داد چطوری یه مبارزه رو ببرم
1589
01:41:56,285 --> 01:41:59,623
تو فکر کردی دوبار قبل شکستم دادی؟ نه
1590
01:41:59,623 --> 01:42:00,890
من داشتم یاد میگرفتم
1591
01:42:25,314 --> 01:42:27,349
.آقای هوداک تو فقط 7تا حرکت داری
1592
01:42:34,257 --> 01:42:35,725
.و من الان همشونو میدونم
1593
01:42:55,112 --> 01:42:57,014
7 حرکت
1594
01:42:57,014 --> 01:42:58,081
و یه نفسه شکننده
1595
01:43:07,290 --> 01:43:10,059
چرا داره این اتفاااق میفته؟
1596
01:43:22,806 --> 01:43:24,907
گرفتمش -
.iکارت خوب بود
1597
01:43:26,342 --> 01:43:28,411
!آره! اوه. اوه، اوه -
!سابینا! وای، خدا -
1598
01:43:28,411 --> 01:43:30,881
.تو دنبال من اومدی. نگاش کن
1599
01:43:30,881 --> 01:43:33,584
چرا اون اینجوری میکنه؟ -
.اوه، اون؟ هیچی -
1600
01:43:33,584 --> 01:43:35,918
من فقط برنامه ریزی کردم که
.چراغ بزنه وو سروصدا کنه
1601
01:43:38,222 --> 01:43:39,387
.شما دوتا باهام بیاین
1602
01:43:41,625 --> 01:43:44,027
.دقیقا به سمت بیرون. به اینم کمک کن
1603
01:43:44,027 --> 01:43:47,765
.آروم باش. برو بیرون. همه برن بیرون
1604
01:43:47,765 --> 01:43:49,232
.فقط برو بیرون
1605
01:43:54,238 --> 01:43:56,573
تو واقعا فکر کردی که منو کشتی، پیری؟
1606
01:43:56,573 --> 01:43:58,941
.میدونی، ربکا واقعا همین فکر و کردم
1607
01:44:01,145 --> 01:44:03,279
اسمم بازلیه
1608
01:44:03,279 --> 01:44:04,680
.و من قراره دهنت و سرویس کنم
1609
01:44:08,986 --> 01:44:11,687
تو که ازم انتظار نداری بعد 40 سال سریع برم؟
1610
01:44:14,625 --> 01:44:16,993
.این کاریه که من میکنم
1611
01:44:31,108 --> 01:44:32,608
تو به انجل خیانت کردی
1612
01:44:33,644 --> 01:44:35,477
تو همیشه بودی
1613
01:44:37,781 --> 01:44:39,347
بکشش
1614
01:44:42,286 --> 01:44:43,853
.سلام برسون
1615
01:45:16,186 --> 01:45:17,185
اینگرید؟
1616
01:45:33,503 --> 01:45:35,005
.سرت شلوغ بوده ها
1617
01:45:35,005 --> 01:45:36,672
تو چطور؟
1618
01:45:37,741 --> 01:45:39,675
.مسئله شخصی نیست، جان
1619
01:45:43,013 --> 01:45:44,314
اون الان با منه
1620
01:45:44,314 --> 01:45:46,250
.بله میبینم
1621
01:45:46,250 --> 01:45:50,087
تو میدونی که من، این
.سازمان و از ریشه ساختم
1622
01:45:50,087 --> 01:45:53,422
.قرار بود بعد از مرگ چارلی به من برسه
1623
01:45:53,422 --> 01:45:55,726
.منو انداختین بیرون
1624
01:45:55,726 --> 01:46:00,463
ازم چه انتظاری داشتین؟ برم باغبونی کنم؟
1625
01:46:00,463 --> 01:46:04,001
.تو فکر کردی تو ما رو ساختی
.ما تو رو تو کردیم
1626
01:46:04,001 --> 01:46:07,504
آره، ما بهت اعتماد کردیم، عوضی -
...شب خوش -
1627
01:46:07,504 --> 01:46:09,206
من وسط حرفم بودما
1628
01:46:09,206 --> 01:46:10,405
شرمنده
1629
01:46:11,541 --> 01:46:12,843
...خیلی خوب، باشه
1630
01:46:12,843 --> 01:46:16,078
.آنجلا، تمیز کاری کنین دیگه. کارتون خوب بود
1631
01:46:22,853 --> 01:46:26,924
خوب تو میخای بری کالیفرنیا
و واسه انجل شدن تمرین ببینی؟
1632
01:46:26,924 --> 01:46:28,759
...چی؟ من
1633
01:46:28,759 --> 01:46:30,660
...واقعا؟ تو
1634
01:46:34,965 --> 01:46:37,234
وای، خدا -
ما تورو میاریم تو گروه -
1635
01:46:37,234 --> 01:46:38,936
...تا یه انجل مثله
1636
01:46:38,936 --> 01:46:40,570
تو و جین؟ -
بزن بریم -
1637
01:46:40,570 --> 01:46:42,606
فکر میکنی ما داشتیم چیکار میکردیم؟
1638
01:46:42,606 --> 01:46:43,840
نمیدونم
1639
01:46:43,840 --> 01:46:45,008
من فکر میکردم تو باهوشی
1640
01:46:45,008 --> 01:46:47,044
این مگه ویژگی نی؟
1641
01:46:47,044 --> 01:46:48,612
.انجام شد، چارلی
1642
01:46:48,612 --> 01:46:51,214
و من تصمیم گرفتم که با
.النا هافمن چیکار کنم
1643
01:46:51,214 --> 01:46:53,449
.چیکار؟ -
. .اون عضو جدید گروه ماست -
1644
01:46:53,449 --> 01:46:55,018
خوبه. ممنون باز
1645
01:46:55,018 --> 01:46:56,520
خوبه. ممنون باز
1646
01:46:56,520 --> 01:46:58,055
.ممنونم
1647
01:46:58,055 --> 01:46:59,388
ممنونم
1648
01:47:01,224 --> 01:47:04,428
تو کالیفرنیا چیکار میکنی؟ -
تا حالا از هواپیما پریدی پایین؟ -
1649
01:47:04,428 --> 01:47:06,930
راستش من از ارتفاع خوشم نمیاد -
...،اوه، امم -
1650
01:47:06,930 --> 01:47:08,932
تا حالا با کوسه شنا کردی؟ -
.هی! این تویی -
1651
01:47:08,932 --> 01:47:10,600
چقدر میتونی نفستو نگهداری؟
1652
01:47:10,600 --> 01:47:12,602
کوسه؟ زیاد نمیتونم
1653
01:47:12,602 --> 01:47:14,071
اوه، سلام -
.سلام -
1654
01:47:14,071 --> 01:47:16,039
واست چه اتفاقی افتاده؟
1655
01:47:16,039 --> 01:47:18,408
وایسا ببینم،شماها همو میشناسین؟
1656
01:47:18,408 --> 01:47:20,476
.آره، من داشتم ساندویچ میخوردم -
اره -
1657
01:47:20,476 --> 01:47:22,913
...و من اومدم داخل و تو -
.فسفرو بم دادی -
1658
01:47:22,913 --> 01:47:24,648
این ماده شیمیایی مورد علاقمه
1659
01:47:24,648 --> 01:47:27,150
...چون تو -
...دقیقا، داشتی مخلوط -
1660
01:47:27,150 --> 01:47:30,287
ام، تو... ؟
1661
01:47:30,287 --> 01:47:32,723
تو اون کارو انجام دادی؟
1662
01:47:32,723 --> 01:47:34,992
.اوه، آه، آره
1663
01:47:34,992 --> 01:47:38,161
.فکر کنم اون بالاخره اصل و فهمید
1664
01:47:38,161 --> 01:47:41,164
این یه جای پنجس؟ چون تو گرفته بودیش؟
1665
01:47:41,164 --> 01:47:45,836
تو واقعا داری واسه یه بچه خوشگل جک میگی؟
1666
01:47:45,836 --> 01:47:48,171
.معلومه که نه -
.منظورم اینه که داره جواب میده -
1667
01:47:48,171 --> 01:47:50,540
اگه این کاریه که داری انجام میدی
1668
01:47:50,540 --> 01:47:52,709
،خوب اگه تلاش کنم که ببینمت
1669
01:47:52,709 --> 01:47:56,045
چطور باید اینکارو بکنم؟ -
.اوه، نگران نباش. من خودم پیدات میکنم -
1670
01:48:03,387 --> 01:48:04,987
تو اینکارو کردی؟
1671
01:48:06,456 --> 01:48:08,458
اره
1672
01:48:08,458 --> 01:48:10,060
النا هافلین
1673
01:48:10,060 --> 01:48:11,728
کلی گرت
1674
01:48:11,728 --> 01:48:13,329
به آژانس خوش اومدی
1675
01:48:26,743 --> 01:48:29,079
باز تو دور آخر بد جمع میکنی
1676
01:48:29,079 --> 01:48:31,213
باید بهش اعتماد کنی، یه بار دیگه
1677
01:48:44,795 --> 01:48:47,064
دستا بالا بدون ترس
1678
01:48:47,064 --> 01:48:48,533
از طریق درد مبارزه کن
1679
01:48:48,533 --> 01:48:49,866
تمرکز کن
1680
01:48:49,866 --> 01:48:51,767
.سعی کن اینبار 90 ثانیه دووم بیاری
1681
01:49:01,578 --> 01:49:04,848
شما باید سیمها رو
1682
01:49:04,848 --> 01:49:08,318
...به شکل درستش ببندین، وگرنه
1683
01:49:08,318 --> 01:49:09,752
!تمومه -
...منفجر میشین -
1684
01:49:14,724 --> 01:49:16,693
.کارت تو نمردن خوب بود النا
1685
01:49:16,693 --> 01:49:18,694
.بقیتون تمیزکاری کنینو از اول شروع کنین
1686
01:49:24,034 --> 01:49:27,538
!هافلین بلند شو! یالا! 10 ثانیه تا پرش
1687
01:49:27,538 --> 01:49:29,507
!همه آماده -
باشه -
1688
01:49:29,507 --> 01:49:32,375
!من وحشت زده نیستم! بزن بریم
1689
01:49:32,375 --> 01:49:34,344
.بهشت مراقبت ماست
1690
01:49:34,344 --> 01:49:36,113
.منو تبدیل به یه فرشته واقعی نکن
1691
01:49:36,113 --> 01:49:38,782
.من کله زندگیم واسه این تمرین کردم
1692
01:49:38,782 --> 01:49:42,587
!خیلی خوب بچه ها! آخرین مرحله
1693
01:49:42,587 --> 01:49:46,423
وقتی روت بدر گینزبورگ
...این پرش را در سال '99 انجام داد
1694
01:49:46,423 --> 01:49:48,325
روت بدر انجل بود؟
1695
01:49:48,325 --> 01:49:50,127
.فراموشش کنین
1696
01:49:50,127 --> 01:49:51,761
.بریم انجامش بدیم
1697
01:49:51,761 --> 01:49:54,131
!عشق کنین
1698
01:49:54,131 --> 01:49:56,799
!خله، برو! برو
1699
01:49:59,604 --> 01:50:01,871
!از اونجا برو! برو
1700
01:50:05,175 --> 01:50:07,644
تو فکر کردی داری کجا میری؟
1701
01:50:07,644 --> 01:50:09,679
.تو باید این هواپیما رو زمین بشونی
1702
01:50:09,679 --> 01:50:11,582
.امیدوارم رو زمین ببینمت
1703
01:50:11,582 --> 01:50:14,619
.خیلی خیلی امیدوارم
1704
01:50:14,619 --> 01:50:16,118
خدافظ
1705
01:50:24,161 --> 01:50:25,362
!وای بدبخت شدم
1706
01:50:25,362 --> 01:50:27,297
.سگ تو روحش. باشه. باشه
1707
01:50:27,297 --> 01:50:28,698
.اوه. وای خدا
1708
01:50:28,698 --> 01:50:30,065
.خیلی خوب
1709
01:50:31,368 --> 01:50:33,937
!اوه، دلم براش تنگ شده -
!آره، آره -
1710
01:50:33,937 --> 01:50:35,738
!همینه، عزیزم! بشونش
1711
01:50:36,840 --> 01:50:39,008
!آره، اینه -
!اینه -
1712
01:50:40,343 --> 01:50:42,547
!هوووو -
!آره -
1713
01:50:42,547 --> 01:50:44,246
!هووو
1714
01:50:46,716 --> 01:50:49,019
!اوناهاش -
.آره -
1715
01:50:49,019 --> 01:50:50,620
!عالی بود، انجامش دادی
1716
01:50:52,088 --> 01:50:53,423
!ممنون که اومدین
1717
01:50:53,423 --> 01:50:54,791
.بایدم باشی -
فرود اومدم -
1718
01:50:54,791 --> 01:50:56,092
رفیق ما اصلاً نگران نبودیم
1719
01:50:56,092 --> 01:50:57,294
شاید فقط یه ذره -
میدونم -
1720
01:50:57,294 --> 01:50:58,995
.هاکن، بو کنم
1721
01:50:58,995 --> 01:51:00,665
اون حتی اصلا بالا هم نیاورد -
!اوه -
1722
01:51:00,665 --> 01:51:02,265
وای خدای من
1723
01:51:02,265 --> 01:51:03,465
!آره
1724
01:51:58,955 --> 01:52:02,727
خیلی خوب. بشین رو صندلی و سعی کن
.که رسمیش کنی و اصلاً بهش فکر نکن
1725
01:52:02,727 --> 01:52:05,128
!برو که رفتیم، بریم، نوش، نوش، نوش
1726
01:52:05,128 --> 01:52:06,631
!لطفا، لطفا، لطفا -
!اینه -
1727
01:52:06,631 --> 01:52:08,331
تو تمرینا رو گذروندی
1728
01:52:08,331 --> 01:52:10,367
،خیلی خوب، من خیلی نگرانم، شما بچه ها
1729
01:52:10,367 --> 01:52:11,602
!وای، خدا -
اینجا -
1730
01:52:11,602 --> 01:52:13,969
وای، خدا، بهش احتیاج دارم -
.این کمک میکنه -
1731
01:52:15,305 --> 01:52:17,274
باشه
1732
01:52:17,274 --> 01:52:18,475
باریک
1733
01:52:18,475 --> 01:52:20,310
.آماده ای؟ بشین رو صندلی، دختر
1734
01:52:20,310 --> 01:52:22,613
بزن بریم -
.باشه، باشه -
1735
01:52:22,613 --> 01:52:24,615
وای، خدا. بچه ها من فکر
.کنم یه جا اونجا میخام
1736
01:52:24,615 --> 01:52:27,317
اونجا جای خوبیه؟ فک نمیکنم
.اونقدرام درد داشته باشه
1737
01:52:27,317 --> 01:52:29,886
.خو خیلی جالبه -
،خیلی از یک تا ده -
1738
01:52:29,886 --> 01:52:31,488
.چقدر درد میگیره؟ راستشو بگو
1739
01:52:31,488 --> 01:52:33,256
فقط بم بگو -
.من دیگه درد و احساس نمیکنم -
1740
01:52:33,256 --> 01:52:35,258
،کمتر از درد گلوله خوردن
.بیشتر از درد سوراخ شدن
1741
01:52:35,258 --> 01:52:37,595
.عالی شد، هیچ منبعی ندارم. ممنون
1742
01:52:37,595 --> 01:52:40,230
.iصبح بخیر آنجلا
صبح بخیر چارلی -
1743
01:52:40,230 --> 01:52:42,098
تبريک ميگم، النا
1744
01:52:42,098 --> 01:52:43,501
ممنون، چارلی
1745
01:52:43,501 --> 01:52:45,834
.خیلی خوب اگه تو آماده ای من آمادم
1746
01:52:47,971 --> 01:52:50,507
.معلومه. من بالامو میخام
1747
01:52:53,700 --> 01:52:58,724
Mirsadaty & thegreatssh ::.
1749
01:53:00,748 --> 01:53:03,247
ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال
ها از تلگرام @SubsearchsBot