1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
2
00:00:03,500 --> 00:00:09,000
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
3
00:00:09,166 --> 00:00:11,166
ریودوژانیرو
4
00:00:15,226 --> 00:00:17,662
من فکر میکنم زن ها میتونن هرکاری انجام بدن
5
00:00:17,794 --> 00:00:20,298
خب چونکه میتونن انجام بدن
6
00:00:20,431 --> 00:00:22,099
دلیل نمیشه که باید انجام بدن. درسته؟
7
00:00:23,900 --> 00:00:27,104
به این فکر کن که زن ها
ماشین تعمیر کنن
8
00:00:27,238 --> 00:00:29,106
تاکسی برونن
9
00:00:29,240 --> 00:00:31,309
تخته گچ نصب کنن
10
00:00:31,442 --> 00:00:33,444
چرا نه؟ -
نه -
11
00:00:33,578 --> 00:00:34,878
ببین، بهم اعتماد کن
12
00:00:35,012 --> 00:00:37,615
دختری مثل تو چنین چیزی رو نمیخواد
13
00:00:37,749 --> 00:00:40,685
دختری مثل من؟ -
اهوم -
14
00:00:40,817 --> 00:00:42,819
... من میخوام همه گزینههام جلوم باشه
15
00:00:42,953 --> 00:00:44,289
تا بتونم واسه خودم انتخاب کنم و تصمیم بگیرم
16
00:00:44,422 --> 00:00:47,090
خانوم مستقل
17
00:00:47,225 --> 00:00:49,960
درسته
18
00:00:50,093 --> 00:00:52,363
منم -
عاشقشم -
19
00:00:55,065 --> 00:00:57,167
. بیا اینجا
20
00:01:01,539 --> 00:01:04,074
... اوه
21
00:01:04,208 --> 00:01:06,411
فقط با این تفاوت که تو اینجا نشستی
22
00:01:06,544 --> 00:01:10,047
غذای من رو میخوری
از منظره خونه من لذت میبری
23
00:01:10,180 --> 00:01:11,549
بر حسب انتخاب
24
00:01:11,683 --> 00:01:13,618
من تو رو انتخاب کردم تا بهم ملحق بشی
25
00:01:15,353 --> 00:01:18,356
منم انتخاب کردم تا تو متوجه من بشی
26
00:01:18,489 --> 00:01:20,725
این انتخاب تو نیست، سابینا
27
00:01:20,891 --> 00:01:22,360
اون موهبت خدا به تو هست
28
00:01:25,095 --> 00:01:27,197
... خدای من
29
00:01:27,332 --> 00:01:28,832
... اما فکر نمیکنی که
30
00:01:28,965 --> 00:01:32,603
کاری که با اون موهبت ها انجام میدی، مهمه؟
31
00:01:34,104 --> 00:01:35,172
تک تک ما
32
00:01:35,306 --> 00:01:37,608
مردها، زن ها
33
00:01:37,742 --> 00:01:39,711
همه ما فقط میخوایم پتانسیل خودمون رو
به سرانجام برسونیم
34
00:01:39,843 --> 00:01:41,579
و خواسته های قلبیمون رو تحقق ببخشیم
و زندگیشون کنیم
35
00:01:41,713 --> 00:01:43,880
این دنیایی هست که میخوام توش زندگی کنم
36
00:01:44,014 --> 00:01:45,882
آه
37
00:01:46,016 --> 00:01:49,487
... خب، دنیای من اینه که با تو در کنارم
38
00:01:49,620 --> 00:01:51,556
میلیون ها پول به دست بیارم
39
00:01:53,291 --> 00:01:54,492
ها؟
40
00:01:54,625 --> 00:01:56,227
...فقط به خاطر اینه که
41
00:01:56,361 --> 00:01:58,363
تو خیلی چیزها کارم خوبه
42
00:01:58,496 --> 00:02:00,197
آره؟ -
آره -
43
00:02:00,331 --> 00:02:01,998
مثل چی؟
44
00:02:02,132 --> 00:02:03,668
... خب -
همم؟ -
45
00:02:03,801 --> 00:02:05,737
... توی کار من
46
00:02:05,869 --> 00:02:08,539
این مزیت خیلی بزرگی هست که زن باشی
47
00:02:10,974 --> 00:02:12,443
... آره، اگه خوشگل باشی
48
00:02:12,577 --> 00:02:14,846
هیچ انتظار دیگه ای ازت نمیره
49
00:02:14,978 --> 00:02:16,247
... و اگه نباشی
50
00:02:16,381 --> 00:02:18,583
تقریباً نامرئی تلقی میشی
51
00:02:20,050 --> 00:02:22,553
... و توی خط کاری من
52
00:02:22,687 --> 00:02:26,890
نامرئی بودن
... و انتظارات پایین
53
00:02:27,023 --> 00:02:29,227
خیلی به دردم میخورن
54
00:02:30,228 --> 00:02:31,928
به نظر میاد زن خونه باشه
55
00:02:32,025 --> 00:02:35,098
زنخونه بودن هیچ اشکالی نداره
56
00:02:36,387 --> 00:02:38,762
فقط انتخاب من نیست
57
00:02:38,870 --> 00:02:41,873
من پرتغالی بلد نیستم -
میدونم -
58
00:02:48,078 --> 00:02:49,313
آره، خودشه
59
00:03:07,832 --> 00:03:10,368
... میدونستی -
چی؟ -
60
00:03:10,501 --> 00:03:12,603
واسه مردها
... هفت ثانیه بیشتر طول میکشه
61
00:03:12,737 --> 00:03:15,306
تا یک زن رو به عنوان تهدید تلقی کنن تا یک مرد
62
00:03:16,908 --> 00:03:18,276
این مسخره نیست؟
63
00:03:22,480 --> 00:03:23,915
تو کی هستی؟ -
کی؟ من؟ -
64
00:03:27,083 --> 00:03:28,619
من وسیله گمراهسازیم، عقب مونده
65
00:03:37,228 --> 00:03:38,896
چندتان؟ -
نه تا -
66
00:03:39,029 --> 00:03:40,231
گروه رو بفرست
67
00:03:47,572 --> 00:03:51,275
تو از زن ها و بچه ها و پناهنده ها پول اهدایی دزدیدی
68
00:03:51,409 --> 00:03:52,610
بهش میگن کلاهبرداری
69
00:03:54,679 --> 00:03:56,848
کلاهبرداری؟
! چه با کلاس
70
00:04:04,555 --> 00:04:07,692
احتمالا حسابدار باشی -
شما کی هستی؟ -
71
00:04:09,059 --> 00:04:10,193
گاوصندوق رو باز کن
72
00:04:10,328 --> 00:04:13,464
عزیزم، تو منو انتخاب کردی
(تو برنامه دوستیابی)
73
00:04:13,598 --> 00:04:15,299
من الان دوست دخترتم
74
00:04:17,167 --> 00:04:19,403
همه چیز توی ردیف پایین
زودباشین
75
00:04:21,372 --> 00:04:24,876
تو واسه این کار ساخته نشدی
بهت پیشنهاد میدم وارد یک خط کاری دیگه بشی
76
00:04:29,313 --> 00:04:30,581
! بازلی
77
00:04:30,715 --> 00:04:32,884
عصر بخیر، فرشته ها
78
00:04:33,016 --> 00:04:36,287
خب اینا همه نویدبخش به نظر میان
79
00:04:36,420 --> 00:04:37,822
! بسیار برجسته
80
00:04:37,955 --> 00:04:40,658
اما این جانی استرالیایی چی؟
81
00:04:40,791 --> 00:04:42,125
! تادا
82
00:04:42,260 --> 00:04:43,861
اوه از این کارت پشیمون میشی -
آره -
83
00:04:43,995 --> 00:04:45,463
من میخواستم دنیا رو بهت بدم
84
00:04:45,596 --> 00:04:47,665
مشکل اینه که تو فقط خیلی حرف میزنی
85
00:04:47,798 --> 00:04:50,001
به شدت وابسته ای
و خیلی جوگیری و احساس مالکیت میکنی
86
00:04:50,133 --> 00:04:51,602
... تو معرکه ترین زنی هستی
87
00:04:51,736 --> 00:04:53,538
که تا به حال دیدم -
میدونم -
88
00:04:53,671 --> 00:04:56,274
خب پس چهار ماه تحت نظر داشتن
... دو تا کشور رفتن
89
00:04:56,407 --> 00:04:59,677
و ضایع ترین قراری هست که توی عمرم داشتم
90
00:04:59,810 --> 00:05:01,579
اوکیه همه چیز؟ -
... من این رو -
91
00:05:01,712 --> 00:05:03,848
به استحضار دادگستری ایالات متحده میرسونم
92
00:05:03,981 --> 00:05:07,183
به همراه این همه دوست های جدیدتون
93
00:05:07,318 --> 00:05:09,554
میتونیم بریم -
ایول -
94
00:05:09,687 --> 00:05:11,889
من دیگه رفتم از اینجا، پسر
یک هفته مرخصی میرم
95
00:05:12,023 --> 00:05:13,591
میرم توی ساحل تایلند جشن میگیرم
96
00:05:13,724 --> 00:05:15,226
جین، تو هم باید امتحانش کنی
97
00:05:15,359 --> 00:05:17,695
ساحل بری، بذاری یکی با چیزت
... بازی کنه
98
00:05:19,162 --> 00:05:21,232
من به روش خودم خوش میگذرونم
99
00:05:21,365 --> 00:05:23,099
اوه چه باحال
100
00:05:23,234 --> 00:05:26,202
شب ها شمشیرهای ساموراییت رو تیز میکنی؟
101
00:05:26,337 --> 00:05:27,772
لباس زن گربه ای میپوشی؟
102
00:05:27,905 --> 00:05:29,574
من حاضرم واسه دیدنش پول بدم
103
00:05:29,707 --> 00:05:31,709
.... خوردن گلوتن توی شب و احساس
104
00:05:33,210 --> 00:05:34,545
باحال بود
105
00:05:34,679 --> 00:05:36,213
خب اونا کی بودن؟
106
00:05:36,347 --> 00:05:39,750
تو در محضر فرشتگان بودی
107
00:05:40,885 --> 00:05:42,920
... اما سوال اصلی اینه که
108
00:05:44,889 --> 00:05:46,958
تو کی هستی، جانی؟
109
00:06:10,658 --> 00:06:20,658
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
@parsclup
110
00:06:20,858 --> 00:06:24,858
: ترجمه و زیرنویس
« Ali.N EmJay»
« Aghil Monoxide»
111
00:06:25,058 --> 00:06:28,058
فرشتـگان چـارلی
112
00:06:28,158 --> 00:06:30,158
هامبورگ
یک سال بعد
113
00:06:43,414 --> 00:06:45,181
سلام اینگرید
114
00:06:45,316 --> 00:06:47,251
دیر کردی
آقای فلمینگ منتظره
115
00:06:47,385 --> 00:06:49,020
مگه جلسه ساعت 9 نبود؟
116
00:06:49,152 --> 00:06:51,922
آره، ساعت 9 صبح جلسه شروع میشه
117
00:06:52,056 --> 00:06:54,492
که یعنی دقیقاً الان میشه
118
00:06:54,625 --> 00:06:56,961
تا به حال باهاش وقت گذروندی؟
آقای براک؟
119
00:06:57,094 --> 00:06:58,194
نه، البته که نه
120
00:06:58,329 --> 00:06:59,697
اون منو به کاخش دعوت کرد
121
00:06:59,830 --> 00:07:01,232
که توی فرانسه هست
122
00:07:01,365 --> 00:07:04,167
و ما نشسته بودیم
و ازش پرسیدم
123
00:07:04,301 --> 00:07:08,606
گفتم : آقای براک، تا به حال
اسم "هامفری دیوی" رو شنیدی؟
124
00:07:08,739 --> 00:07:10,141
و اونم گفت نه -
اوه -
125
00:07:10,274 --> 00:07:12,610
گفتم
... تا به حال اسم جوزف سوان یا
126
00:07:12,743 --> 00:07:15,513
الکساندر لادگین" رو شنیدی؟"
گفت : اصلاً نمیدونم
127
00:07:15,646 --> 00:07:17,114
منم گفتم: باشه
128
00:07:17,248 --> 00:07:19,850
توماس ادیسون چی؟
129
00:07:19,984 --> 00:07:23,020
گفت: خب البته، کیه که اون رو نشناسه؟
اون لامپ رو اختراع کرده
130
00:07:23,154 --> 00:07:24,855
درسته؟ اما حدس بزن چیه؟ -
اوه -
131
00:07:24,989 --> 00:07:26,824
اون سه نفر دیگه هم اینکارو کردن
132
00:07:26,957 --> 00:07:28,559
قبل ادیسون
133
00:07:28,693 --> 00:07:31,362
اما ادیسون اولین نفری بود که واسش
بازاریابی کرد
134
00:07:31,495 --> 00:07:33,597
منظورم رو میفهمی؟
135
00:07:33,731 --> 00:07:35,700
ما محصولی داریم که
136
00:07:35,833 --> 00:07:38,369
صنعت برق رو متحول میکنه
137
00:07:38,502 --> 00:07:40,171
اما باید اولین باشیم
138
00:07:40,304 --> 00:07:41,906
زمانش الانه
139
00:07:42,039 --> 00:07:45,876
و منم همینو به آقای براک گفتم
و اون با من موافقه
140
00:07:46,010 --> 00:07:47,578
! طبیعتا
141
00:07:47,712 --> 00:07:49,880
... من -
النا، مرسی که اومدی -
142
00:07:50,014 --> 00:07:51,549
خیلی از این صحبتمون خوشم اومد
143
00:07:51,682 --> 00:07:53,484
در واقع من اصلا هیچی نگفتم
144
00:07:53,617 --> 00:07:55,853
بیا خودمون رو درگیر اینکه کی چی گفت نکنیم
145
00:07:55,986 --> 00:07:58,355
آقای فلمینگ، من میدونم "کالیستو" چقدر مهمه
باشه؟
146
00:07:58,489 --> 00:08:00,558
من برنامهنویس ارشدش هستم
مثل بچه خودمه
147
00:08:00,691 --> 00:08:02,259
آره -
... اما همونطور که توی گزارشم نوشتم -
148
00:08:02,393 --> 00:08:03,794
... الان این احتمال وجود داره که
149
00:08:03,928 --> 00:08:06,063
دامنه هارمونیک اون معکوس بشه
150
00:08:06,197 --> 00:08:08,099
ما هردو میدونیم این چقدر میتونه خطرناک باشه
151
00:08:08,232 --> 00:08:10,935
خب تو چیزی که من میدونم رو نمیدونی ...هه
152
00:08:11,068 --> 00:08:13,204
خولیو رو میشناسین؟
مهندس دوم؟
153
00:08:13,337 --> 00:08:15,973
اون بعد حمله مغزی هنوز تو بیمارستانه
154
00:08:16,107 --> 00:08:18,375
و تازه فقط تا حدودی در معرض آزمایش
قرار گرفته بود
155
00:08:18,509 --> 00:08:20,212
! اینطور ادعا شده! اینطور ادعا شده
156
00:08:20,344 --> 00:08:22,880
و خولیو هم احمق بود
157
00:08:23,013 --> 00:08:24,582
... من فقط به یک دسترسی اصلی
158
00:08:24,715 --> 00:08:26,383
و زمان نیاز دارم
... تا ایراد رو به صورت دائمی
159
00:08:26,517 --> 00:08:28,352
در زنجیره بلوکی برطرف کنم
... تا امن بشه
160
00:08:29,820 --> 00:08:32,189
اینگرید، میشه یک کاپوچینو برام بیاری؟
161
00:08:32,323 --> 00:08:34,258
خیلی خب
من گزارشت رو خوندم
162
00:08:34,391 --> 00:08:38,062
به بقیه هم گفتم گزارشت رو بخونن
163
00:08:38,195 --> 00:08:40,264
ما فقط باهات مخالفیم
164
00:08:40,397 --> 00:08:43,235
آقای براک گزارشم رو خونده؟
... فکر کنم اگه بخونه
165
00:08:43,367 --> 00:08:46,370
بذار رک و شفاف بهت بگم
166
00:08:46,504 --> 00:08:48,572
ما 5 ساله که "کالیستو" رو توسعه دادیم
167
00:08:48,706 --> 00:08:50,441
و قراره بازاریابیش کنیم
168
00:08:50,574 --> 00:08:52,743
امن و آماده هست
169
00:08:52,877 --> 00:08:54,812
و به آقای براک هم همینو میگیم
170
00:08:54,945 --> 00:08:58,616
و تو هم هیچی به آقای براک نمیگی
171
00:09:01,318 --> 00:09:04,188
ببین، النا
... تو اونقدر زرنگی که
172
00:09:04,321 --> 00:09:06,690
این قضیه رو بیشتر از این کِش ندی. مگه نه؟
173
00:09:10,594 --> 00:09:12,296
خوبه
174
00:09:19,637 --> 00:09:22,373
من میدونستم که "هامفری دیوی" کیه -
خوش به حالت -
175
00:09:28,646 --> 00:09:31,283
یه چیزی انداختی -
اوه، نه، مال من نیست -
176
00:09:31,415 --> 00:09:34,418
خب من چیزی نمیندازم
پس باید مال تو باشه
177
00:09:36,288 --> 00:09:37,988
احتمالا لازمت بشه
178
00:09:51,088 --> 00:09:53,088
لس آنجلس
179
00:10:06,951 --> 00:10:08,385
بازلی ، 001
180
00:10:23,033 --> 00:10:25,369
پیرمرد عجیب غریب
... واقعا فکر کردی
181
00:10:25,502 --> 00:10:28,706
میذاریم همینجور یواشکی و ساکت در بری؟
182
00:10:28,839 --> 00:10:30,275
مجبور نبودی
183
00:10:30,407 --> 00:10:31,642
فقط من نیستم
184
00:10:33,043 --> 00:10:35,412
! سورپرایز
185
00:10:35,546 --> 00:10:37,715
! سورپرایز
186
00:10:37,848 --> 00:10:40,517
! هی! روز به خیر -
روز به خیر قربان -
187
00:10:40,651 --> 00:10:42,820
روز بخیر -
تمام گروه اینجان -
188
00:10:42,953 --> 00:10:45,823
ما همه خواستیم برات بازنشستگی خوشی
آرزو کنیم
189
00:10:45,956 --> 00:10:47,091
مرسی، بازلی
190
00:10:47,225 --> 00:10:48,192
شما هم همینطور -
بازلی -
191
00:10:48,326 --> 00:10:50,094
بازلی ...مرسی
192
00:10:50,228 --> 00:10:51,896
! تو -
عجب دوره ای داشتی -
193
00:10:52,029 --> 00:10:53,497
باید جشن گرفته بشه
194
00:10:53,631 --> 00:10:56,000
من حتی ترتیب دادم مرور خاطرات داشته باشیم
195
00:10:56,133 --> 00:10:57,668
ببینیم؟ هاها -
اوه، نه، نه -
196
00:10:57,801 --> 00:10:59,670
برو که اومد
197
00:10:59,803 --> 00:11:01,872
! آره! هاها
198
00:11:02,006 --> 00:11:04,575
چهره تازه ی فارغالتحصیل آکسفورد -
آره -
199
00:11:04,708 --> 00:11:06,877
اوه خدای من -
من خیلی عکس زیرخاکی پیدا کردم. اینو ببین -
200
00:11:07,011 --> 00:11:08,545
اون تغییر قیافه نیست
201
00:11:08,679 --> 00:11:10,915
معلومه که توی این چندسال خیلی بهت خوش گذشته
202
00:11:11,048 --> 00:11:13,050
میدونی، اون روزا زندگی خوش بود
203
00:11:13,183 --> 00:11:14,652
اون لباس رو از کجا گیر آوردی؟
204
00:11:14,785 --> 00:11:16,053
مونته کارلو
205
00:11:16,186 --> 00:11:17,922
واقعا اتفاق افتاد
اون سندش هست
206
00:11:20,024 --> 00:11:22,526
خب، تو دفاتر اروپا رو افتتاح کردی
207
00:11:22,660 --> 00:11:24,895
تو آژانس تونزند رو بین المللی کردی
208
00:11:25,029 --> 00:11:27,332
اگه تو نبودی، هیچکدوم از ما اینجا نبودیم
209
00:11:27,464 --> 00:11:29,767
آره -
به خصوص من. مرسی -
210
00:11:29,900 --> 00:11:33,804
خب خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
ممنونم ... از همتون
211
00:11:33,938 --> 00:11:36,241
چند کلمه بگو یالا
! سخنرانی کن، بازلی. سخنرانی کن
212
00:11:36,374 --> 00:11:38,642
اوه نه-
سخنرانی...سخنرانی -
213
00:11:38,776 --> 00:11:41,413
سخنرانی...سخنرانی
214
00:11:41,545 --> 00:11:42,613
اوه
215
00:11:44,014 --> 00:11:46,750
خب، راستش رو بگم
به شدت تحت تاثیر قرار گرفتم
216
00:11:49,019 --> 00:11:51,222
.... من بسیار
217
00:11:51,356 --> 00:11:54,825
بابت همه کارهایی که باهم انجام دادیم، قدردانم
218
00:11:54,959 --> 00:11:57,661
و میدونین
... چارلی مطمئن نبود
219
00:11:57,795 --> 00:11:59,596
... که ما بتونیم موفقیتی که توی کالیفرنیا داشت رو
220
00:11:59,730 --> 00:12:01,899
بتونیم اینجا هم تکرار کنیم
221
00:12:02,032 --> 00:12:03,934
... اما ما موفق شدیم -
درسته -
222
00:12:04,068 --> 00:12:08,706
توی دنیایی که واقعا واسه "فرشته ها" آماده نبود
223
00:12:08,839 --> 00:12:11,008
به مدت 40 سال
224
00:12:11,141 --> 00:12:13,211
من اونارو استخدام کردم
... آموزششون دادم
225
00:12:14,446 --> 00:12:16,146
و خیلی بهشون افتخار میکنم
226
00:12:17,648 --> 00:12:19,217
... بازلی ها
227
00:12:19,351 --> 00:12:21,453
در امان نگهشون دارین -
باشه -
228
00:12:21,585 --> 00:12:23,687
به گوش، به گوش -
باشه، دوستم -
229
00:12:23,821 --> 00:12:27,024
و در رابطه با خودم
... همونجور که چارلی گفت
230
00:12:27,157 --> 00:12:29,193
وقتشه از سمت چپ از صحنه خارج بشم
231
00:12:29,327 --> 00:12:31,962
... اه... حرف از چارلی شد
232
00:12:33,163 --> 00:12:34,565
سلام ، بازلی
233
00:12:34,698 --> 00:12:36,200
سلام چارلی
234
00:12:36,334 --> 00:12:38,669
اگه به دور و ورت توی
این اتاق نگاه کنی، دوست قدیمی من
235
00:12:38,802 --> 00:12:40,204
زنان و مردانی رو میبینی که
236
00:12:40,338 --> 00:12:42,973
میراث تو رو به آینده یدک میکشن
237
00:12:43,107 --> 00:12:46,777
رهبری و تعهد تو بیهمتاست
238
00:12:46,910 --> 00:12:49,613
ما چنان بهت مدیونیم که نمیتونیم جبرانش کنیم
239
00:12:49,747 --> 00:12:51,849
پس به جاش واست ساعت خریدیم
240
00:12:53,418 --> 00:12:55,052
یک ساعت؟ -
آره -
241
00:12:56,354 --> 00:12:58,822
اوه -
مرسی، چارلی -
242
00:12:58,956 --> 00:13:01,226
از بازنشستگیت لذت ببر
243
00:13:01,359 --> 00:13:02,893
تو لایقش هستی
244
00:13:03,027 --> 00:13:05,195
! به سلامتی
245
00:13:05,330 --> 00:13:07,197
واقعا دوست داری جشن بگیری
246
00:13:07,332 --> 00:13:09,933
از نوشیدن توی روز از همه بیشتر خوشم میاد
247
00:13:10,067 --> 00:13:11,702
تو هم بدک نیستی
248
00:13:11,835 --> 00:13:13,505
به سلامتی بازلی
249
00:13:13,637 --> 00:13:15,739
به سلامتی بازلی -
به سلامتی همتون -
250
00:13:25,182 --> 00:13:28,719
این سخنرانی روایت منه
فکر کنم خیلی حیاتیه
251
00:13:28,852 --> 00:13:31,722
که توی قافیه ها آدم بترکونه
... درسته وقتشه... سخته
252
00:13:31,855 --> 00:13:34,091
مرسی. بسه
لطفا برو کنار. داره میاد
253
00:13:34,225 --> 00:13:36,261
باشه -
آماده ایم؟ مرسی -
254
00:13:36,394 --> 00:13:37,761
فلوی توپی بود، حاجی
255
00:13:37,895 --> 00:13:40,030
اوه خفه شو. خفه شو -
واقعا ترکوندی -
256
00:13:40,164 --> 00:13:41,399
دوتا صندلی اونجاست
257
00:13:41,533 --> 00:13:42,699
سخته-
سخته -
258
00:13:42,833 --> 00:13:43,767
سخته -
سخته -
259
00:13:43,901 --> 00:13:45,602
لنگستون، خفه شو
260
00:13:45,736 --> 00:13:49,907
همگی لطفا بهم ملحق بشید
تا به بنیانگذارمون
261
00:13:50,040 --> 00:13:52,843
و خَیرِمون الکساندر براک خوشامد بگیم
262
00:13:56,914 --> 00:13:58,550
آقای براک
263
00:13:58,682 --> 00:14:02,019
شما بالاترین استانداردها رو برای اختراع
مشخص کردی
264
00:14:02,152 --> 00:14:04,888
من معتقدم که من
... با کمک کوچیکی از طرف تیمم
265
00:14:05,022 --> 00:14:07,858
این چالش رو پاسخ دادیم
266
00:14:07,991 --> 00:14:11,329
امروز، من به تاسیسات برق هامبورگ
دستور دادم که
267
00:14:11,463 --> 00:14:15,467
این ساختمون رو از مدار مرکزی برق جدا کنن
268
00:14:15,599 --> 00:14:19,136
اما ما اصلا بدون برق نیستیم
269
00:14:21,939 --> 00:14:23,140
آقای براک
270
00:14:23,274 --> 00:14:25,410
بهمون دسترسی اصلی رو میدین؟
271
00:14:26,910 --> 00:14:28,979
سلام الکساندر
272
00:14:29,113 --> 00:14:30,781
دسترسی اصلی داده شد
273
00:14:30,914 --> 00:14:33,585
کالیستو، چراغ هارو روشن کن
274
00:14:35,587 --> 00:14:38,088
کالیستو، با دستگاه های وابسته
جفتسازی انجام بده
275
00:14:40,724 --> 00:14:42,793
کالیستو، برق کامل
276
00:14:50,568 --> 00:14:52,769
شرکت "براک اینداستریز" میتونه
به تمام جهان برقرسانی کنه
277
00:14:59,544 --> 00:15:02,679
پس دست آخر مغناطیس های کمیاب رو
انتخاب کردی؟
278
00:15:02,813 --> 00:15:03,780
اه بله
279
00:15:03,914 --> 00:15:05,983
داخل ماتریکس کریستالی سیانید
280
00:15:07,452 --> 00:15:10,288
... در واقع کیانیت هست اما -
کیانیت -
281
00:15:10,421 --> 00:15:12,490
میشه؟ -
خواهش میکنم -
282
00:15:12,624 --> 00:15:14,559
پروتکل های امنیتی رو هم اجرا کردی؟
283
00:15:14,691 --> 00:15:18,829
قطعا
کالیستو فقط با مداربندی الکتریکی کار میکنه
284
00:15:18,962 --> 00:15:21,899
این جریان فعلی هرگز آسیبی به آدم ها
حیوون ها و گیاهان نمیرسونه
285
00:15:22,032 --> 00:15:24,001
هوشمنده و همینطور امنه
286
00:15:24,134 --> 00:15:26,504
... با وجود این، برای افشاسازی کامل
287
00:15:26,638 --> 00:15:29,541
باید به یه چیز کامل اشاره کنم
288
00:15:29,673 --> 00:15:33,311
میشه واسه خانوما به رنگ مدادشمعی هم
طراحی بشه
289
00:15:37,181 --> 00:15:38,383
... بلا
290
00:15:38,516 --> 00:15:42,554
خب خودشه
291
00:15:44,154 --> 00:15:46,857
میتونیم برای همه انرژی پاک به ارمغان بیاریم
292
00:15:47,625 --> 00:15:48,892
انرژی پایدار
293
00:15:50,027 --> 00:15:53,197
کالیستو یعنی آینده
294
00:15:53,331 --> 00:15:56,501
و من بالاخره آینده رو دارم در دستانم میگیرم
295
00:15:57,834 --> 00:15:59,404
کارتون خوب بود ، بچه ها
296
00:16:00,505 --> 00:16:02,172
کارتون خوب بود
297
00:16:02,307 --> 00:16:04,409
خیلی خب بیاین جشن بگیریم
! توی بار نوشیدنی هست
298
00:16:07,179 --> 00:16:08,179
پاریس
299
00:16:08,279 --> 00:16:10,981
حالتت رو حفظ کن
مسدود کن
300
00:16:11,114 --> 00:16:12,182
یک ، دو
301
00:16:15,852 --> 00:16:17,721
بذار اینو در بیاریم
سخت ترش کنیم
302
00:16:17,854 --> 00:16:19,390
باشه
303
00:16:22,260 --> 00:16:23,528
مرسی
304
00:16:23,661 --> 00:16:25,929
پاریس اونقدرها هم بد نیست. مگه نه؟
305
00:16:25,967 --> 00:16:28,623
اون آپارتمان که نور خوبی داشت رو گرفتی؟
306
00:16:28,700 --> 00:16:30,834
... آره، اما اگه برام گیاه بگیری
307
00:16:30,896 --> 00:16:32,303
نابودش میکنم -
البته -
308
00:16:33,605 --> 00:16:34,472
باشه، باشه
309
00:16:34,606 --> 00:16:36,241
من آماده ی یک ماموریت جدیدم
310
00:16:36,374 --> 00:16:39,477
گوش کن
من یه قرار ملاقات با یک مشتری جدید دارم
311
00:16:39,611 --> 00:16:41,878
یک افشاگر صنفی
312
00:16:42,012 --> 00:16:43,914
یک تیم دارم تدارک میبینم
313
00:16:44,047 --> 00:16:45,583
یک ... یه تیم؟ -
آره -
314
00:16:45,717 --> 00:16:47,418
سلام، بازلی
315
00:16:47,552 --> 00:16:50,053
میخواستی منو ببینی. درسته؟ -
آه آره -
316
00:16:50,187 --> 00:16:51,121
اوه سلام
317
00:16:51,256 --> 00:16:54,925
تو اون نینجای سابق "ام آی 6" هستی
318
00:16:55,058 --> 00:16:56,026
اسمت "جون" بود؟
(ماه ژوئن)
319
00:16:56,159 --> 00:16:57,428
اوه، جین
320
00:16:57,562 --> 00:17:00,097
اوه جین، جین
پس اسمت اسم ماه نبود
321
00:17:00,231 --> 00:17:01,198
سابرینا؟
322
00:17:01,332 --> 00:17:03,268
سابینا... اسم ایتالیاییه
323
00:17:03,401 --> 00:17:05,370
ایتالیایی هستی؟
324
00:17:05,503 --> 00:17:07,070
... نه، من... شاید
325
00:17:07,204 --> 00:17:09,806
ما یه ماموریت جدیدی توی هامبورگ داریم
مشتری جدید
326
00:17:09,940 --> 00:17:13,211
هامبورگ
به طرز جالبی همبرگر هارو اونجا نساختن
327
00:17:13,344 --> 00:17:14,646
توی فرانکفورت بود
328
00:17:14,778 --> 00:17:16,847
که اونجا هم فرانکفورتر اختراع نشد
... که
329
00:17:16,980 --> 00:17:19,816
... فکر نکنم -
ببخشید. من گیاهخوارم -
330
00:17:19,950 --> 00:17:22,119
خیلی ممنونم
... اما یادمه که شنیدم
331
00:17:22,253 --> 00:17:24,087
شما دو تا باهم توی ریو کار میکردین
332
00:17:24,222 --> 00:17:26,591
من یادمه اون منو از روی پشت بوم پرت کرد
333
00:17:26,724 --> 00:17:28,693
من یادمه که وقت رفتن بود
334
00:17:28,825 --> 00:17:31,429
هه! منطقیه
335
00:17:31,562 --> 00:17:33,364
خب مشتری جدید کیه؟
336
00:17:35,733 --> 00:17:36,768
بیاین دنبالم
337
00:17:39,868 --> 00:17:41,868
هامبورگ
338
00:18:10,834 --> 00:18:12,169
النا؟ -
سلام -
339
00:18:12,303 --> 00:18:13,604
خوش اومدی
340
00:18:13,738 --> 00:18:15,038
آقای بازلی؟
341
00:18:15,172 --> 00:18:18,376
بازلی" خالی صدام کن" -
... مرسی که حاضر شدین منو ببینین -
342
00:18:20,844 --> 00:18:23,880
چیزی نمیخواین؟ -
یک اسپرسو...تلخ -
343
00:18:24,014 --> 00:18:25,550
مرسی، من نمیخوام
344
00:18:27,685 --> 00:18:29,086
اسپرسو
345
00:18:29,220 --> 00:18:30,722
COS چک کردن محدوده
346
00:18:30,854 --> 00:18:32,323
COS ?
347
00:18:32,457 --> 00:18:34,692
من اصلا نمیدونم این کلمه یعنی چی
348
00:18:34,826 --> 00:18:37,729
اما از اینجا که میبینم امن هستین
349
00:18:37,861 --> 00:18:39,364
... میگم که
350
00:18:39,497 --> 00:18:41,198
همه چی امن و امانه
351
00:18:41,332 --> 00:18:43,166
آره دقیقا
352
00:18:43,301 --> 00:18:44,769
خیلی بهش فکر کردم
353
00:18:44,901 --> 00:18:46,738
فقط باید این رو به آقای براک برسونیم
354
00:18:46,870 --> 00:18:48,773
و من سعی کردم باهاش تماس بگیرم
355
00:18:48,905 --> 00:18:51,709
خب، همینکه پا پیش بذاری خیلی قدرت میخواد
356
00:18:51,843 --> 00:18:54,412
و من شجاعتت رو تحسین میکنم
357
00:18:54,545 --> 00:18:56,714
مطمئنی که میخوای این ریسک رو قبول کنی؟
358
00:18:58,115 --> 00:18:59,717
آره
359
00:18:59,851 --> 00:19:01,819
باشه . ما میتونیم کمکت کنیم
360
00:19:01,952 --> 00:19:04,822
فقط داره از کنترل خارج میشه -
بس کن، تو خیلی با نمکی -
361
00:19:06,457 --> 00:19:07,492
باید یک سگ بگیرم
362
00:19:08,793 --> 00:19:10,628
نمیتونم شب ها بخوابم
363
00:19:10,762 --> 00:19:14,265
وقتی که میدونم و اجازه ندارم کاری در موردش کنم
یا چیزی در موردش بگم
364
00:19:17,134 --> 00:19:18,436
میتونم درستش کنم
365
00:19:18,569 --> 00:19:20,772
اما به فرصتش نیاز دارم
366
00:19:20,904 --> 00:19:24,040
حرفات رو باور میکنم
تونستی شواهد و مدارک رو گیر بیاری؟
367
00:19:27,578 --> 00:19:29,213
تمام گزارشات و اطلاعاتم
368
00:19:42,844 --> 00:19:44,274
چی براتون بیارم؟
369
00:19:57,007 --> 00:19:58,576
صورت حسابتون ، قربان
370
00:19:58,709 --> 00:20:00,143
اون سیگنال بود؟
371
00:20:00,278 --> 00:20:02,145
... النا -
چه خبره؟ -
372
00:20:02,280 --> 00:20:03,881
باید به دستشویی خانوما بری
373
00:20:04,014 --> 00:20:06,551
نه من اوکیم . مرسی -
سریع -
374
00:20:08,920 --> 00:20:10,788
هی، چی خبره؟ جین؟
375
00:20:10,922 --> 00:20:12,223
! حالا
376
00:20:14,090 --> 00:20:16,092
الو... اوه لعنتی
377
00:20:16,227 --> 00:20:17,462
! لعنتی
378
00:20:22,633 --> 00:20:25,969
! کوفت! کوفت! کوفت
379
00:21:19,089 --> 00:21:20,224
اون اسلحه منه
380
00:21:26,831 --> 00:21:28,699
! سابینا! عجله کن
381
00:21:28,833 --> 00:21:29,734
! برو! برو
382
00:21:32,236 --> 00:21:35,071
آره! مشتری رو خارج کنین
خواستم اینو بگم
383
00:21:40,511 --> 00:21:41,612
چه خبره؟
384
00:21:41,746 --> 00:21:44,248
اوه خدای من. تو پیشخدمت نیستی؟ -
نه -
385
00:21:44,382 --> 00:21:47,218
من جین هستم
از آشناییت خوشوقتم
386
00:21:47,351 --> 00:21:49,587
اسلحه بزرگه رو آوردی؟ -
اون پشته -
387
00:21:49,720 --> 00:21:52,390
میتونی پات رو جابهجا کنی ؟ -
البته، اهوم -
388
00:21:52,523 --> 00:21:54,258
بلدی چطور ازش استفاده کنی؟
389
00:22:01,332 --> 00:22:02,533
! مادر به خطا
390
00:22:02,667 --> 00:22:05,068
اوه خدای من
اون داره به ما شلیک میکنه؟
391
00:22:09,407 --> 00:22:11,876
سفت بگیرین، خانوما -
! هوی -
392
00:22:23,387 --> 00:22:26,791
اون یه تانکه؟ اوه خدای من
اون کجا رفت؟ کجا رفت؟
393
00:22:26,924 --> 00:22:29,427
فکر کنم گمش کردیم -
یکم واسه این دختره زیادیه. نه؟ -
394
00:22:29,560 --> 00:22:30,628
این دختره کیه؟
395
00:22:30,761 --> 00:22:31,729
من کی هستم؟؟
396
00:22:31,862 --> 00:22:33,096
تو خودت کی هستی؟! اون کیه؟
397
00:22:33,230 --> 00:22:34,932
و چرا داره به ما شلیک میکنه؟
398
00:22:35,066 --> 00:22:36,166
ثابت نگهش دار
399
00:22:36,300 --> 00:22:37,835
اوه خدای من
قرار بمیرم
400
00:22:40,738 --> 00:22:41,806
! اوه نه
! اون برگشته
401
00:23:05,930 --> 00:23:06,964
! اوه خدای من
402
00:23:12,069 --> 00:23:13,070
! اه لعنتی
403
00:23:19,577 --> 00:23:20,678
! گه توش
404
00:23:33,924 --> 00:23:35,158
سرتون رو پایین بگیرین
سرتون رو پایین بگیرین
405
00:23:40,196 --> 00:23:43,000
دور بزن J با سیگنال من به علامت -
آماده -
406
00:23:43,134 --> 00:23:44,468
حالا
407
00:24:01,285 --> 00:24:02,820
! بازلی
408
00:25:08,385 --> 00:25:09,754
! بخوابین
409
00:25:12,323 --> 00:25:13,257
! جین
410
00:25:15,493 --> 00:25:17,229
هی، گفتم، بخواب زمین
411
00:25:17,394 --> 00:25:18,863
! هی! تکون نخور
412
00:25:58,669 --> 00:26:00,538
ساندویچ؟
413
00:26:00,671 --> 00:26:02,173
ماهی تن هست
414
00:26:02,306 --> 00:26:05,476
مگه اینکه پنیر باشه
و خوب نباشه
415
00:26:13,285 --> 00:26:15,319
تو چطور؟ گرسنه ای؟
416
00:26:38,976 --> 00:26:40,544
چارلی سلام میرسونه، فرشته ها
417
00:26:40,678 --> 00:26:43,981
اون کیه؟
اون کیه؟
418
00:26:44,114 --> 00:26:46,750
سلام، اون توی شوکه
و اونم بوی استفراغ میده
419
00:26:46,884 --> 00:26:47,885
تو کی هستی؟
420
00:26:48,018 --> 00:26:50,354
من بازلی هستم -
بازلی؟ -
421
00:26:50,487 --> 00:26:52,590
بازلی" مثل یک درجه توی سازمان ما هست"
422
00:26:52,723 --> 00:26:55,359
مثل ستوان هست
423
00:26:55,492 --> 00:26:58,195
اسم واقعی اون مردی که باهاش آشنا شدین
ادگار دسانژ" بود"
424
00:26:59,964 --> 00:27:01,432
ادگار
425
00:27:05,636 --> 00:27:07,738
جین، واقعا متاسفم
426
00:27:07,872 --> 00:27:10,808
میدونم که چقدر واست آدم مهمی بود -
اوه، من بغل نمیخوام -
427
00:27:13,477 --> 00:27:15,479
خب من میخوام
428
00:27:15,613 --> 00:27:17,315
دوست منم بود
429
00:27:22,553 --> 00:27:23,988
بغل جواب میده
430
00:27:28,959 --> 00:27:31,195
خیلی خب، بیاین بریم شمارو تمیز کنیم
431
00:27:31,329 --> 00:27:32,730
زود باشین
432
00:27:32,863 --> 00:27:34,266
اون یک ماشین دزدیده شده هست؟
433
00:27:35,566 --> 00:27:36,567
خیلی خب
434
00:27:37,868 --> 00:27:40,571
بازلی ، 342
خانه امن 6 باز کن
435
00:27:47,511 --> 00:27:50,248
باز، دیگه کی خبر داشت که ما با النا
توی هامبورگ ملاقات میکردیم؟
436
00:27:50,382 --> 00:27:52,883
خب، قانون اینه که به کسی نگی
437
00:27:53,017 --> 00:27:54,652
چرا میپرسی؟
438
00:27:54,785 --> 00:27:56,453
... خب، بازلی
439
00:27:56,587 --> 00:27:58,822
... ادگار فکر کرد که
440
00:28:00,858 --> 00:28:02,626
خیلی خب، تو اصلا این یارو رو ندیدی
441
00:28:02,760 --> 00:28:04,962
حرفه ای بود
... و کلی سلاح و مهمات
442
00:28:05,095 --> 00:28:06,231
واسه چنین هدف آسونی آورده بود
443
00:28:06,364 --> 00:28:07,965
آره، خیلی افراط کرده بود. درسته؟
444
00:28:08,098 --> 00:28:10,167
من با مگسکش میتونستم این دختره رو بکشم
445
00:28:10,302 --> 00:28:12,569
بعد با یه ماشین جنگی شهری میاد
446
00:28:12,703 --> 00:28:15,273
خب چی فکری داریم؟
.. اون
447
00:28:15,407 --> 00:28:18,108
... شاید اون تحت نظر گرفته شده بود
448
00:28:18,243 --> 00:28:19,576
اما اگه ما تحت نظر باشیم چی؟
449
00:28:19,710 --> 00:28:23,315
و توسط کی؟ -
هی بچه ها، کاملا تمیز شدم -
450
00:28:23,447 --> 00:28:26,384
حالت بهتره؟ -
آره، مرسی -
451
00:28:26,517 --> 00:28:28,819
میدونین، دارم کم کم میفهمم
452
00:28:28,953 --> 00:28:31,822
...شماها خانوم های جاسوس هستین و
453
00:28:31,956 --> 00:28:34,458
... فقط میخوام توضیح بدین این یارو کی بود
454
00:28:34,591 --> 00:28:37,494
و چرا بهتون شلیک میکرد -
اوه، تو بودی -
455
00:28:37,628 --> 00:28:40,231
داشت به تو شلیک میکرد -
جین -
456
00:28:41,799 --> 00:28:43,534
به من؟
457
00:28:43,667 --> 00:28:45,202
اوه خدای من -
هی -
458
00:28:45,337 --> 00:28:47,339
خیلی خب -
یکم چای بخور -
459
00:28:47,471 --> 00:28:50,107
اون تیرانداز یک شبحه
... سیستم تشخیص چهره
460
00:28:50,241 --> 00:28:54,379
توی این چندسال چند باری توی چندجایی
تشخیصش داده اما اسمی، مدرکی هیچی ازش نیست
461
00:28:54,511 --> 00:28:56,180
به نظر دوست های ردهبالایی داره
462
00:28:56,314 --> 00:28:59,183
من میکشمش -
... باید بهت یادآوری کنم که -
463
00:28:59,317 --> 00:29:01,286
چارلی با انتقامگرفتن مشکل داره، جین
464
00:29:01,419 --> 00:29:03,520
خب، خانوم هافلین
465
00:29:03,654 --> 00:29:07,624
پروندت میگه که مهندس سیستم توی
پروژه کالیستو هستی
466
00:29:07,758 --> 00:29:09,660
در مورد کالیستو میدونی؟
467
00:29:09,793 --> 00:29:11,929
ما خیلی چیزا میدونیم
468
00:29:12,062 --> 00:29:14,498
اینکه به عنوان رتبه اول کلاستون
... از دانشگاه ام.آی.تی فارغ التحصیل شدی
469
00:29:14,631 --> 00:29:16,834
کلاس دفاع شخصی میری
با دوچرخه سر کارت میری
470
00:29:16,967 --> 00:29:18,702
... فکر میکنی رنگ یکی از رنگ های موردعلاقته
471
00:29:18,836 --> 00:29:19,937
ولی در واقع رنگ موردعلاقه هیچکس نیست
472
00:29:20,070 --> 00:29:21,872
... و اینکه بیشتر رابطه میداشتی
473
00:29:22,006 --> 00:29:25,109
اگه یکم استخون گونه ات رو واسه
عکس های پروفایلت ادیت میکردی
474
00:29:25,243 --> 00:29:28,812
چیزی که نمیدونیم اینه که
چرا یکی میخواد تو کشته بشی
475
00:29:28,946 --> 00:29:31,048
میدونم که میشه درستش کرد
476
00:29:31,181 --> 00:29:33,717
بیاین آروم آروم جلو بریم
477
00:29:33,851 --> 00:29:35,853
یک نقصی توی سیستم وجود داره
478
00:29:35,986 --> 00:29:37,322
نقص چیه؟
479
00:29:38,622 --> 00:29:39,890
کالیستو رو میشه تبدیل به سلاح کرد
480
00:29:41,625 --> 00:29:43,527
یعنی میتونم درسش کنم
... اما الان
481
00:29:43,660 --> 00:29:45,829
هر هکری که نسبتا کارش خوب باشه
یا کنجکاو و مجرم باشه
482
00:29:45,963 --> 00:29:49,367
میتونه کالیستو رو به یک ای.ام.پی علیه بدن انسان
تبدیل کنه
483
00:29:49,501 --> 00:29:51,001
پالس الکترومغناطیسی
*ای.ام.پی*
484
00:29:51,135 --> 00:29:52,504
به خصوص حمله مغزی در پی داره
485
00:29:52,636 --> 00:29:54,538
آره -
میبینی؟ منم یه چیزایی بلدم -
486
00:29:54,671 --> 00:29:56,374
باعث میشه شبکه عصبی مختل بشه
487
00:29:56,508 --> 00:29:58,443
و شبیه یک ضربه مغزی یا خونریزی مغزیه
488
00:29:58,575 --> 00:30:00,911
برای همینم بدون گذاشتن اثر و مدرکی
میشه ازش استفاده کرد
489
00:30:01,045 --> 00:30:03,013
یک دستگاه قتل بی نقص
490
00:30:03,147 --> 00:30:05,250
آره
... و از راه دور هم میشه
491
00:30:05,383 --> 00:30:08,286
از طریق شبکه ای که ساختم، کنترلش کرد
492
00:30:08,420 --> 00:30:10,054
چه باحال
... بببین اگه توی مدرسه گوش بدی
493
00:30:10,187 --> 00:30:12,689
چه کارها که نمیتونی انجام بدی -
کی در مورد این ماجرا میدونه؟ -
494
00:30:12,823 --> 00:30:16,060
بعد از اینکه نزدیک بود
همکارم رو حین یک تست امنیتی به کشتن بده
495
00:30:16,193 --> 00:30:19,431
. یک گزارش نوشتم اما گمونم دفن شد
496
00:30:19,563 --> 00:30:21,433
گزارشم...نه همکارم
نه
497
00:30:21,565 --> 00:30:23,268
... خولیو حالش خوبه. اون
498
00:30:23,401 --> 00:30:25,437
فقط نمیتونه صحبت کنه
یا دیگه رنگ هارو ببینه
499
00:30:25,569 --> 00:30:27,071
هنوز در مرحله تولید نیست؟
500
00:30:27,204 --> 00:30:30,341
نه، از برنامه عقبیم
... اما شش نمونه
501
00:30:30,475 --> 00:30:32,776
توی مخزن تاسیسات براک هست
... به اضافه یکی توی آزمایشگاهم
502
00:30:32,910 --> 00:30:34,945
... که برای برنامه ریزی تعمیر استفاده میکردم که
503
00:30:35,079 --> 00:30:36,914
بیاین اون نمونه هارو از اونجا بیاریم بیرون
504
00:30:37,047 --> 00:30:40,351
ببخشید. میشه یک لحظه لطفا وایستیم؟
505
00:30:40,485 --> 00:30:41,919
... شرکت شما وبسایتی داره
506
00:30:42,052 --> 00:30:43,854
که لیست نام کارمندان رو با عکس داشته باشه؟
507
00:30:43,987 --> 00:30:46,757
آره اما "براک اینداستریز" به
سیستم امنیتی فوق العاده ای مجهزه
508
00:30:46,890 --> 00:30:48,426
... امکان نداره -
بفرما -
509
00:30:48,560 --> 00:30:50,727
فکر میکنی هنوز مجوز امنیتی داشته باشه؟
510
00:30:50,861 --> 00:30:52,196
اگه نداشته باشه میفهمیم که
511
00:30:52,330 --> 00:30:54,432
تهدید از داخل هست
... پس در هرصورت
512
00:30:54,566 --> 00:30:57,768
اطلاعاتی که میخوایم رو بدست میاریم -
نه،نه،نه -
513
00:30:57,901 --> 00:30:59,636
نه،نه
514
00:30:59,770 --> 00:31:01,905
! اوه -
نه -
515
00:31:02,039 --> 00:31:04,174
نه،نه،نه -
... من -
516
00:31:05,976 --> 00:31:08,679
چتری -
چتری -
517
00:31:08,812 --> 00:31:09,980
مدل چتری
518
00:31:12,217 --> 00:31:13,351
مدل چتری
519
00:31:30,535 --> 00:31:32,169
فقط سعی دارم سر کار برم، رالف
520
00:31:32,303 --> 00:31:35,139
خب منم باید کارم رو انجام بدم
521
00:31:36,407 --> 00:31:37,442
باشه
522
00:31:40,077 --> 00:31:42,646
تیپ جدید زدی . آره؟ -
اهوم -
523
00:31:42,779 --> 00:31:45,316
خیلی ازش خوشم میاد
524
00:31:45,450 --> 00:31:47,985
مردم رو معطل نمیکنی، رالف؟
525
00:31:48,118 --> 00:31:50,120
... خب
526
00:31:50,255 --> 00:31:52,022
روز خوبی داشته باشی
527
00:31:52,156 --> 00:31:54,359
و ...یادت نره لبخند بزنی. باشه؟
528
00:32:27,024 --> 00:32:28,125
چی؟
529
00:32:30,628 --> 00:32:33,398
چطور...؟ اصلا چطور تونستین؟
530
00:32:33,531 --> 00:32:36,301
اوه خدای من
با "پرادیپ" چیکار کردی؟
531
00:32:36,434 --> 00:32:37,701
"پرادیپ پراساد"
532
00:32:37,834 --> 00:32:40,070
هیچی
پرادیپ" حالش خوبه"
533
00:32:42,674 --> 00:32:45,976
کارت شناساییش رو امروز صبح
از باشگاه کِش رفتم
534
00:32:46,109 --> 00:32:47,811
سلام
535
00:32:47,945 --> 00:32:49,746
خدافظ
536
00:32:49,880 --> 00:32:51,949
سلام -
سلام -
537
00:32:54,017 --> 00:32:55,786
و "سون"؟
538
00:32:55,919 --> 00:32:57,288
سرخرگ کارتیدش رو فشار دادم
539
00:32:57,422 --> 00:32:59,257
و اکسیژن مغزش رو بند آوردم
540
00:33:00,358 --> 00:33:01,459
چی؟
541
00:33:01,593 --> 00:33:03,428
خب، این به نظر دردناک میاد
542
00:33:03,561 --> 00:33:05,062
آره، مثل چرت زدن میمونه
543
00:33:05,195 --> 00:33:08,098
اول بوی نون توست سوخته حس میکنی
بعد همه چی تاریک میشه
544
00:33:08,233 --> 00:33:10,100
هی نگران نباش
بیدار میشه
545
00:33:10,235 --> 00:33:11,802
شایدم نشه
546
00:33:11,935 --> 00:33:13,605
چی....؟ -
باید بریم -
547
00:33:13,737 --> 00:33:16,073
اگه وقتی پاکسازی میکنن توی ساختمون باشیم
548
00:33:16,206 --> 00:33:17,575
همهمون به زندان آلمان میریم
549
00:33:17,709 --> 00:33:19,644
و بعدش همش کتلت میخوریم
550
00:33:19,776 --> 00:33:21,212
زیادم راستش بد نیست
551
00:33:21,346 --> 00:33:23,348
سابینا، تو کالیستو رو از مخزن بردار
552
00:33:23,481 --> 00:33:25,516
النا، تو نمونه رو از آزمایشگاهت بردار
553
00:33:25,650 --> 00:33:27,218
من حواس حراست رو پرت میکنم
554
00:33:27,352 --> 00:33:29,753
خیلی خب. آماده این؟
555
00:33:29,886 --> 00:33:31,855
آره. بزن قدش
! قدرت دخترها
556
00:33:36,927 --> 00:33:38,596
اوه
557
00:33:38,730 --> 00:33:40,365
مرسی
558
00:33:45,002 --> 00:33:46,371
بالا نیاری
559
00:34:18,902 --> 00:34:20,338
! کنهی سمج آشغال
560
00:34:34,285 --> 00:34:36,354
نه
561
00:34:37,988 --> 00:34:40,023
باز، با مایی؟ -
من اینجام . در چه وضعین؟ -
562
00:34:40,157 --> 00:34:42,125
کالیستو رفته
اینجا نیست
563
00:34:42,260 --> 00:34:43,494
یکی از ما زودتر اومده
564
00:34:43,628 --> 00:34:45,496
کار سخت تر شد
میتونی شناسایی کنی؟
565
00:34:51,669 --> 00:34:53,837
بفرما. یک یارویی به اسم پیتر فلمینگ
566
00:34:53,970 --> 00:34:55,707
ببینیم النا با چی برمیگرده
567
00:34:58,008 --> 00:35:01,144
صبرکنین
احتمالا یک مشکل دیگه داشته باشیم
568
00:35:01,279 --> 00:35:03,548
دوستتون "پرادیپ" سروکله اش پیدا شد
569
00:35:03,681 --> 00:35:05,148
پرادیپ" مگه نرفته؟"
570
00:35:05,283 --> 00:35:07,518
اون واسه "گروپون" و اینا اسم نوشته
[شرکت تجارت الکترونیک آمریکایی]
571
00:35:07,652 --> 00:35:08,885
خب الان اینجاست
572
00:35:13,558 --> 00:35:14,559
رالف؟ -
آره؟ -
573
00:35:14,692 --> 00:35:16,059
پرادیپ پراساد" اینجاست"
574
00:35:16,193 --> 00:35:17,894
سیستم میگه که الان تو ساختمونه
575
00:35:18,028 --> 00:35:19,364
آره، یک نقص فنی ـه
576
00:35:19,497 --> 00:35:22,667
کامپیوتر فکر میکنه که
... النا هافلین
577
00:35:24,469 --> 00:35:27,204
الان دارم تصویر "النا هافلین" رو برات میفرستم
578
00:35:27,338 --> 00:35:28,905
به بچه هامون نشونش بده
.... میخوام
579
00:35:29,039 --> 00:35:30,874
واسه بازجویی دستگیر بشه -
باشه -
580
00:35:54,499 --> 00:35:56,734
توی آزمایشگاهش هست
581
00:35:56,868 --> 00:35:58,068
بریم
582
00:36:06,778 --> 00:36:08,613
لشکر اومد
583
00:36:09,847 --> 00:36:11,649
اوضاع داره به شدت متشنج و امنیتی میشه، خانوما
584
00:36:12,884 --> 00:36:15,085
اوه اونا میدونن
585
00:36:15,219 --> 00:36:17,053
خیلی خب، منو جای ماشین ببینین
586
00:36:21,459 --> 00:36:23,461
سابینا؟
این یکی خیلی سخته
587
00:36:23,594 --> 00:36:26,831
ازت میخوام یکم رفتار مخصوص جلب توجه
نشون بدی
588
00:36:28,533 --> 00:36:29,901
من خیلی ایده دارم
589
00:36:34,605 --> 00:36:35,540
هافلین؟
590
00:36:37,608 --> 00:36:38,643
اون کجاست؟
591
00:36:39,911 --> 00:36:41,412
اون کجاست؟ -
نمیدونم -
592
00:36:41,546 --> 00:36:43,113
وایستا.وایستا.وایستا -
چیه؟ -
593
00:36:43,247 --> 00:36:44,582
حالا دیدمش -
کجا؟ -
594
00:36:44,715 --> 00:36:45,883
اینجا
595
00:36:47,017 --> 00:36:48,486
طبقه یازده؟
596
00:36:48,619 --> 00:36:51,087
بچه ها اون توی طبقه 11 هست
دستشویی زن ها
597
00:37:00,798 --> 00:37:02,467
سلام. شما کی هستی؟
598
00:37:02,600 --> 00:37:04,769
هیس. بشین
دستات یه جایی باشه که بتونم ببینمشون
599
00:37:10,508 --> 00:37:13,009
از قسمت "سلامت و ایمنی" هستی؟
600
00:37:13,143 --> 00:37:15,613
خدای من، این چیزا رو اصلا نمیشه باز کرد
601
00:37:18,516 --> 00:37:22,787
تو نباید به چیزایی که اینجاست دست بزنی
602
00:37:22,920 --> 00:37:25,656
مگه اینکه اجازه داشته باشی
603
00:37:34,398 --> 00:37:36,934
دهنت رو بهش زدی
604
00:37:37,067 --> 00:37:40,438
بیست میلیارد باکتری توی دهان انسان هست
605
00:37:41,973 --> 00:37:43,274
تو چقدر بانمکی
606
00:37:44,642 --> 00:37:47,043
جین؟
جین، داری لاس میزنی؟
607
00:37:58,923 --> 00:37:59,991
! هی
608
00:38:01,124 --> 00:38:02,994
! وایستا! هی
609
00:38:04,362 --> 00:38:05,496
! هی
610
00:38:37,962 --> 00:38:38,896
اوه زودباش
611
00:39:00,985 --> 00:39:02,053
آماده ای؟
612
00:39:07,258 --> 00:39:08,993
! هی! هی
613
00:39:10,428 --> 00:39:12,162
ببخشید -
هی -
614
00:39:13,264 --> 00:39:15,165
! اوه خدای من
615
00:39:15,299 --> 00:39:16,601
! برگرد اینجا
616
00:39:19,604 --> 00:39:20,571
کی اون رو میبینه؟
617
00:39:20,705 --> 00:39:21,739
توی طبقه چهارم آتش به پا کرده
618
00:39:21,872 --> 00:39:23,240
ما داریم تا طبقه سه دنبالش میریم
619
00:39:23,374 --> 00:39:26,777
بریم بچه ها! زود باشین -
سه؟ اون توی طبقه 11 بود که -
620
00:39:27,945 --> 00:39:30,481
! اوه، اوه ، اوه
621
00:39:32,216 --> 00:39:33,985
تو چیکار ....؟
622
00:39:34,117 --> 00:39:36,787
اینو نگه دار -
خیلی خب-
623
00:39:36,921 --> 00:39:39,155
... اوه. اون
این که تو نیستی
624
00:39:39,290 --> 00:39:40,658
نه
625
00:39:42,393 --> 00:39:44,729
اینو نگه دار -
باشه -
626
00:39:44,862 --> 00:39:46,931
میتونی زیپم رو باز کنی؟
627
00:39:47,064 --> 00:39:48,566
... آره، آره
628
00:39:49,934 --> 00:39:50,835
ببخشید
629
00:39:56,607 --> 00:39:58,509
خدافظ
630
00:39:58,643 --> 00:40:00,578
چیزت رو نمیخوای ...؟ -
! مال خودت -
631
00:40:25,002 --> 00:40:26,470
الو؟ -
سلام سوزان -
632
00:40:26,604 --> 00:40:28,906
آقای فلمینگ میخواد تو رو فوراً
توی آزمایشگاه ببینه
633
00:40:29,040 --> 00:40:30,574
الان میام اونجا -
باشه، مرسی -
634
00:40:30,708 --> 00:40:32,677
دیدیش؟ -
آره -
635
00:40:32,810 --> 00:40:34,512
! روی صفحه نه
! با چشمات
636
00:40:34,645 --> 00:40:36,580
برو اونجا، برو اونجا، حالا -
باشه -
637
00:40:39,316 --> 00:40:40,484
من اومدم بیرون
638
00:40:40,618 --> 00:40:41,552
من اومدم بیرون
639
00:40:44,321 --> 00:40:46,857
لابی اصلی...میبینمش -
کجا؟ -
640
00:40:48,159 --> 00:40:50,193
لابی
! لابی
641
00:40:50,327 --> 00:40:52,596
بریم بچه ها
زود باشین
642
00:40:52,730 --> 00:40:54,665
دستاتون رو جایی بذار که بتونم ببینمشون
643
00:40:55,966 --> 00:40:57,334
! بخواب روی زمین! همین حالا
644
00:40:57,468 --> 00:40:58,703
! بذار دستات رو ببینم
645
00:40:58,836 --> 00:41:00,237
انجامش بده -
برای چی؟ -
646
00:41:00,371 --> 00:41:02,039
نمیدونم
! نمیدونم! اه
647
00:41:02,173 --> 00:41:04,975
من نمیدونم برای چی
دنبال چی هستین؟
648
00:41:05,109 --> 00:41:06,410
ببخشید، سوزان
649
00:41:11,248 --> 00:41:13,951
"سوزان اولسن"
650
00:41:14,085 --> 00:41:17,788
همه خروجی هارو ببندین
از پایین شروع به پاکسازی طبقات کنین
651
00:41:17,922 --> 00:41:19,557
جین، پیداش کردم
652
00:41:19,690 --> 00:41:22,226
واحد رفته. باید بریم
یکی از ما جلوتر بوده
653
00:41:22,359 --> 00:41:24,095
شوخی میکنی؟
دزدیده شدن؟
654
00:41:24,228 --> 00:41:25,930
اوه، نه،نه،نه -
اوه -
655
00:41:26,063 --> 00:41:28,599
اوه -
خدای من-
656
00:41:28,733 --> 00:41:30,701
فکری نداری؟
راه خروج دیگه ای نیست؟
657
00:41:30,835 --> 00:41:32,970
وایستا.وایستا. میتونم هکش کنم
658
00:41:33,104 --> 00:41:36,208
تبدیل به پالس الکترومغناطیسی میکنمش
سیستم الکترونیکی در رو از کار میندازم
659
00:41:36,340 --> 00:41:37,975
این مارو در حین فرایند به کشتن نمیده؟
660
00:41:38,109 --> 00:41:41,213
محدوده نزدیک هست
اگه فاصلهمون رو حفظ کنیم، اتفاقی واسمون نمیفته
661
00:41:41,345 --> 00:41:43,414
چقدر دور بشیم؟ -
... اه -
662
00:41:43,547 --> 00:41:44,849
حدس میزنم اینجا خوب باشه
663
00:41:44,982 --> 00:41:46,751
حدس میزنی؟
دانشمندان معمولا حدس میزنن؟
664
00:41:46,884 --> 00:41:49,720
معلومه
اولین قدم توی روش علمی هست
665
00:41:49,854 --> 00:41:52,022
بهش میگن فرضیه
666
00:41:52,156 --> 00:41:54,258
کالیستو، انفجار الکترونیکی مسافت کم
667
00:41:54,391 --> 00:41:56,460
خیلی خب داره آماده میشه
داره آماده میشه
668
00:42:01,065 --> 00:42:02,399
باید جواب بده
669
00:42:07,204 --> 00:42:08,873
رالف -
نه -
670
00:42:09,006 --> 00:42:09,940
خدای من
671
00:42:12,977 --> 00:42:14,246
وقت دارم -
نه -
672
00:42:14,378 --> 00:42:17,448
مجبورم. مجبورم -
! نه،نه، همینجا بمون -
673
00:42:17,581 --> 00:42:20,084
رالف؟ رالف
همین حالا بیا اینجا
674
00:42:20,218 --> 00:42:22,153
تو اینجایی -
رالف، قراره منفجر بشه -
675
00:42:22,286 --> 00:42:24,421
نمیتونم متوقفش کنم
بیا اینجا
676
00:42:24,555 --> 00:42:26,258
فکر میکنی من بهت گوش میدم؟
677
00:42:26,390 --> 00:42:29,760
رالف ، بیا! حالا بیا اینجا -
دستات رو جوری بذار که بتونم ببینمشون -
678
00:42:43,140 --> 00:42:45,243
بیا از اینجا بریم
بهش نیاز داریم؟
679
00:42:45,376 --> 00:42:47,111
نه دیگه الان به درد نمیخوره -
پس ولش کن -
680
00:42:47,245 --> 00:42:49,780
یا بجنبین یا بیخیال بشین، خانوما
بزنین بریم. باید بریم
681
00:42:49,914 --> 00:42:52,316
یالا.یالا. سوار بشین
682
00:43:05,496 --> 00:43:07,431
فکر میکنین حال رالف خوب میشه؟
683
00:43:08,766 --> 00:43:11,168
اوه آره
مطمئنم حالش خوبه
684
00:43:11,303 --> 00:43:13,370
به نظر که حالش خوب بود. درسته؟ -
آره -
685
00:43:13,504 --> 00:43:16,574
مطمئنم...مطمئنم حالش خوبه
مطمئنم روبراهه
686
00:43:21,512 --> 00:43:24,715
اوه، خب حیف شد
687
00:43:24,849 --> 00:43:27,184
طبیعتاً این یک عقبنشینی مایوسکنندهست
688
00:43:27,319 --> 00:43:29,987
اما زمان داریم
689
00:43:30,120 --> 00:43:32,857
میدونی چیه؟
به جان بگو بیاد پای تلفن
690
00:43:32,990 --> 00:43:33,991
حالا
691
00:43:36,393 --> 00:43:38,562
خب بیدارش کن
692
00:43:43,500 --> 00:43:44,501
همه چیز روبراهه؟
693
00:43:47,204 --> 00:43:48,240
میشه گوشیت رو بهم بدی؟
694
00:43:53,340 --> 00:43:56,340
برلین
695
00:44:08,440 --> 00:44:27,440
ارائه ای از پارس رایانه
Instagram @parsclup
696
00:44:28,346 --> 00:44:30,114
بازلی ، 342
697
00:44:45,729 --> 00:44:49,533
به مقر و شعبه برلین آژانس "تونزند" خوش اومدین
698
00:44:49,667 --> 00:44:51,535
غذا هست؟ من بدجور گرسنمه
699
00:44:51,669 --> 00:44:54,239
همه زنان همیشه در حال گرسنگی کشیدن هستن
700
00:44:57,074 --> 00:45:00,778
پسر خودم -
اونا اینجان. خوش اومدین -
701
00:45:00,911 --> 00:45:02,314
عشقم، چطوری؟
702
00:45:02,446 --> 00:45:03,580
خیلی خوبم -
خوبه -
703
00:45:03,714 --> 00:45:05,482
چه خوب -
... خب -
704
00:45:05,616 --> 00:45:07,218
سلام
705
00:45:08,420 --> 00:45:10,288
یه دراز نشست بهم بدهکاری. باشه؟
706
00:45:11,922 --> 00:45:15,327
سلام، خواهر عزیزم. چطوری؟ -
استاد -
707
00:45:15,459 --> 00:45:16,927
خوشحالم میبینمت
708
00:45:17,061 --> 00:45:18,762
این النا هست -
از آشناییت خوشوقتم -
709
00:45:18,896 --> 00:45:21,266
مقدسه -
واو -
710
00:45:21,399 --> 00:45:24,635
! واو! چه انرژی زیبایی داری
711
00:45:24,768 --> 00:45:26,603
ممنونم -
آره -
712
00:45:26,737 --> 00:45:29,106
اوه خدای من -
صبر کن. چیه؟ -
713
00:45:29,240 --> 00:45:32,009
اوه خدای من. آره -
اوه نه -
714
00:45:32,142 --> 00:45:35,280
من خیلی دوست دارم کمی فشار
به پشتت وارد کنم
715
00:45:35,413 --> 00:45:37,648
اجازه میدی؟؟ -
اره البته -
716
00:45:37,781 --> 00:45:39,850
باشه. فقط بذار پیداش کنم
717
00:45:41,185 --> 00:45:43,455
اوه اوه -
اوه آره -
718
00:45:43,587 --> 00:45:44,555
اوه -
خوب شد؟ -
719
00:45:44,688 --> 00:45:46,291
آره، آره. محشره
720
00:45:46,424 --> 00:45:48,058
دنده جا به جا شده
خیلی رایجه
721
00:45:48,192 --> 00:45:51,128
اگه به تعدیل مفاصل بیشتر نیاز داشتی، من در خدمتم
722
00:45:51,262 --> 00:45:53,630
این انسان مقدس حواسش به سلامت
و رفاهمون هست
723
00:45:53,764 --> 00:45:56,267
مارو در حالت جنگنده بودن نگه میداره -
آره، خب تلاشم رو میکنم -
724
00:45:56,401 --> 00:45:58,802
به تغذیه ذهن، جسم و روحمون میرسه
725
00:45:58,936 --> 00:46:01,839
یه لحظه به یادبود ادگار اَدای احترام کنیم؟
726
00:46:02,973 --> 00:46:04,508
... من یه ضیافت کوچیک
727
00:46:04,641 --> 00:46:07,711
به احترام دوست زیبامون تدارک دیدم
728
00:46:07,845 --> 00:46:11,648
پکورینو نرو آماده کردم
پارمیجیانو رجیانو، مانچگو
729
00:46:11,782 --> 00:46:14,319
... و البته -
ممنون -
730
00:46:14,452 --> 00:46:15,819
اون عاشق "بری" بود -
آره -
731
00:46:15,953 --> 00:46:19,290
و شراب -
به خصوص شراب -
732
00:46:19,424 --> 00:46:21,359
واو! فکر کردم شماها قراره
733
00:46:21,493 --> 00:46:23,160
جوانه لوبیا یا گندم سِرو کنین
734
00:46:23,294 --> 00:46:25,430
... غذا خوردن به
735
00:46:25,562 --> 00:46:26,697
قصد و نیتی که در وعده غذاییت اعمال میکنی، برمیگرده
736
00:46:26,830 --> 00:46:28,065
... اگه گاو رو پاس بداری
737
00:46:28,198 --> 00:46:30,567
پنیرش برات خوب و مفید خواهد بود
738
00:46:30,701 --> 00:46:32,669
بهرحال، درک میکنم که
739
00:46:32,803 --> 00:46:34,738
شرایطی که تو رو به اینجا کشونده، استرسزا بوده
740
00:46:34,872 --> 00:46:37,509
خیلی استرس زا -
... اگه خواستی صحبت کنی -
741
00:46:37,641 --> 00:46:39,043
من یک رواندرمانگر مجوزدار هستم
742
00:46:39,176 --> 00:46:41,945
! واو
... الان میفهمم چرا بهش میگین
743
00:46:42,079 --> 00:46:44,882
"مقدس"
آره. خیلی خب -
744
00:46:45,015 --> 00:46:47,918
آب با الکترولیت متعادل -
باشه -
745
00:46:48,052 --> 00:46:51,055
و همینطور اینو امتحان کن
واقعا برای بوی دهانت خوبه
746
00:46:52,424 --> 00:46:54,658
اوه مرسی -
خوبه -
747
00:46:57,961 --> 00:47:00,532
من هویت آخرین فردی که
... به مخزن دسترسی داشت رو
748
00:47:00,664 --> 00:47:02,900
به سیستم جستجومون
... و تمامی دوربین های مداربسته
749
00:47:03,033 --> 00:47:05,903
و امنیتی توی هامبورگ فرستادم
750
00:47:06,036 --> 00:47:09,006
فلمینگ. اون ... آدمیه که گزارشم رو دفن کرد
751
00:47:09,139 --> 00:47:11,409
ببین. اونجا
752
00:47:11,543 --> 00:47:13,844
پنج ساعت پیش توی فرودگاه بوده
753
00:47:13,977 --> 00:47:15,913
پس از آلمان رفته -
با پرونده -
754
00:47:16,046 --> 00:47:17,881
اون دقیقا میدونه که کالیستو چیکار میتونه کنه
755
00:47:18,015 --> 00:47:20,084
میدونه که توی بازار سیاه چقدر ارزش داره
756
00:47:20,218 --> 00:47:22,520
اگه اون رو بفروشه، یعنی میخواد
تو رو کنار بزنه
757
00:47:22,653 --> 00:47:24,322
من محدوده جستجو رو گستردهتر میکنم -
ببخشید -
758
00:47:24,456 --> 00:47:25,923
یعنی فلمینگ سعی کرده منو بکشه؟
759
00:47:26,056 --> 00:47:28,926
شاید. شاید به دستور خریدار
760
00:47:29,059 --> 00:47:31,829
آدم های بد دوست ندارن سرنخی از خودشون
به جا بذارن. تو یک اسباب بازی جدید ساختی
761
00:47:31,962 --> 00:47:34,232
اما من براش کار کردم
... آخه
762
00:47:36,133 --> 00:47:37,302
اون با من لاس میزد
763
00:47:37,435 --> 00:47:38,902
! اوه عزیزم
764
00:47:39,036 --> 00:47:40,971
یک مرد هم میتونه دوستت داشته باشه
و هم بخواد بمیری
765
00:47:41,105 --> 00:47:42,906
! من که نه
766
00:47:43,040 --> 00:47:44,741
توی عروسی من یه درگیری مسلحانه بود
767
00:47:44,875 --> 00:47:47,978
وایستا ببینم. تو ازدواج کردی؟ -
نه، من خیلی سَرتر بودم -
768
00:47:49,380 --> 00:47:50,681
خیلی خب
من پنیر میخوام
769
00:47:50,814 --> 00:47:52,683
"پنیر"
این یه رمزی واسه چیزیه؟
770
00:47:52,816 --> 00:47:55,487
آره، رمز واسه اینه که بگم
"من چهل سالمه و مجردم"
771
00:47:55,619 --> 00:47:58,556
"و یک سوراخ اندازه پنیر توی روحم دارم که باید پُر بشه"
772
00:47:58,689 --> 00:48:00,757
من واسه روحت بستنی گیاهی دارم
773
00:48:00,891 --> 00:48:02,393
تو واقعا میدونی من چی میخوام
774
00:48:02,527 --> 00:48:04,262
من باید فلمینگ رو دور میزدم
775
00:48:04,395 --> 00:48:06,797
و از یک سلسله مراتب مزخرف پیروی نمیکردم
776
00:48:06,930 --> 00:48:10,801
مستقیم سراغ "براک" میرفتم
اما نه، من در جا زدم
777
00:48:10,934 --> 00:48:12,403
... احتمالا شما اصلا درک نکنین
778
00:48:12,537 --> 00:48:14,239
که چه حسی دارم
779
00:48:14,372 --> 00:48:16,773
من وقتی بزرگ میشدم مشکلات بزرگی
در زمینه ترک شدن (توسط خانواده) داشتم
780
00:48:16,907 --> 00:48:19,109
که منجر به یک سری رفتارهای خودنابودگر شد
781
00:48:19,244 --> 00:48:22,447
و باعث شد
سر از چندین مرکز سازمانی در بیارم
782
00:48:22,580 --> 00:48:24,148
چارلی" منو نجات داد و بیرون کشید"
783
00:48:24,282 --> 00:48:26,083
... و اگه به خاطر چارلی نبود
784
00:48:27,918 --> 00:48:31,188
احتمالا یا مُرده بودم یا دوباره برگشته بودم زندان
پس درکت میکنم
785
00:48:31,322 --> 00:48:34,958
من تقریباً در مرکز بیبضاعتی و
سرافکندگی بزرگ شدم
786
00:48:35,092 --> 00:48:37,861
وایستا ببینم. تو توی "پارک اونیو" بزرگ شدی
مگه وارث نیستی؟
787
00:48:39,497 --> 00:48:41,399
! پول بیشتر، دردسر بیشتر
788
00:48:41,533 --> 00:48:44,168
خب تو چی؟
چارلی چطور تو رو پیدا کرد؟
789
00:48:44,302 --> 00:48:47,338
جین مامور سابق ام.آی6 هست
جوونترین عضو گروه بود
790
00:48:47,472 --> 00:48:49,139
تو برای سازمان اطلاعات بریتانیا کار میکردی؟
791
00:48:49,274 --> 00:48:51,209
"گفت "سابق
792
00:48:51,342 --> 00:48:53,076
منم از قوانین پیروی میکردم
793
00:48:53,211 --> 00:48:56,713
تبعیت از سلسله مراتب و زنجیره فرماندهی
واسه منم زیاد خوب جواب نداد
794
00:48:58,982 --> 00:49:00,717
رالف مُرده
795
00:49:00,851 --> 00:49:02,654
من رالف رو کُشتم
796
00:49:02,786 --> 00:49:03,954
من ... من یه قاتلم
797
00:49:04,087 --> 00:49:05,290
نه -
نه،نه،نه -
798
00:49:05,423 --> 00:49:06,823
اون یه آسیب جانبی بود
799
00:49:06,957 --> 00:49:08,526
من اگه باشم جدیش نمیگیرم
800
00:49:08,660 --> 00:49:12,162
منظور اینکه اگه "کالیستو" به
... به دست آدم های نابابی بیفته
801
00:49:12,297 --> 00:49:15,832
منظورم اینه باید پسش بگیریم
قبل از اینکه به آدمای بیشتری آسیب بزنه
802
00:49:18,035 --> 00:49:20,003
خب الان فرصتمونه
803
00:49:20,137 --> 00:49:23,006
آقای فلمینگ الان از قسمت کنترل پاسپورت
توی فرودگاه استانبول رد شد
804
00:49:24,174 --> 00:49:26,511
اوه نه -
نه -
805
00:49:26,644 --> 00:49:28,479
مشکلت با استانبول چیه؟
806
00:49:28,613 --> 00:49:30,548
... من یک بار از یک گوشت بره نپخته و ماستی که
807
00:49:30,682 --> 00:49:33,083
بیرون گذاشته بودم، مسمومیت غذایی گرفتم
ولی بعدش باز دوباره گرسنم شد
808
00:49:33,218 --> 00:49:36,119
تو چی؟ -
مثل ماجرای تو نیست -
809
00:49:36,254 --> 00:49:37,422
میشه مارو ببخشی؟
810
00:49:39,856 --> 00:49:41,292
الان برمیگردیم
811
00:49:43,860 --> 00:49:47,798
میخوام مطمئن بشم که اون قاتل
از ما دور میمونه
812
00:49:47,931 --> 00:49:50,934
باید تا زمانی که میفهمیم همه افراد دخیل توی ماجرا
کی هستن، قضیه رو بیسروصدا نگه داریم
813
00:49:51,068 --> 00:49:53,438
ما نمیدونیم این کالیستو چیه
یا کی میخوادش
814
00:49:53,571 --> 00:49:55,906
پس بیاین احتیاط کنیم
815
00:49:56,039 --> 00:49:58,875
قاتل رالف چی میشه پس؟
816
00:49:59,009 --> 00:50:01,279
اون رو به اتاقک ببرین و مجهزش کنین
817
00:50:01,412 --> 00:50:05,250
و اگه کسی پرسید، بگین که به برزیل میریم
818
00:50:05,383 --> 00:50:07,285
باشه
819
00:50:23,401 --> 00:50:24,402
استانبول
820
00:50:29,006 --> 00:50:30,375
النا هافلین" چی؟"
821
00:50:30,508 --> 00:50:32,577
فکر کنم میدونی چیکار باید کنی
822
00:50:48,993 --> 00:50:49,993
لندن
823
00:50:50,093 --> 00:50:51,362
بازش کردم
824
00:50:51,496 --> 00:50:54,798
هیچی نیست
هیچ ردیابی توش نیست
825
00:50:55,999 --> 00:50:58,101
هیچ سیگنالی منتشر نمیکنه
826
00:50:58,236 --> 00:50:59,304
چی باعث شده نگران بشی؟
827
00:51:00,937 --> 00:51:02,607
راستش، نمیدونم
828
00:51:02,740 --> 00:51:04,107
! یه حسی
829
00:51:04,242 --> 00:51:06,076
یک چیزی در استخونم
830
00:51:06,210 --> 00:51:07,978
عادت های قدیمی
831
00:51:08,111 --> 00:51:10,615
شاید فقط به خاطر اینه که دلت
برای کار تنگ شده
832
00:51:10,748 --> 00:51:12,684
همهمون پیر میشیم، دوست من
833
00:51:12,816 --> 00:51:15,152
بازنشستگی که حکم مرگ نیست
834
00:51:15,286 --> 00:51:18,021
سخن از مردی که حاضر نیست بازنشسته بشه
835
00:51:20,658 --> 00:51:22,125
بیا
836
00:51:30,234 --> 00:51:32,470
چی؟
837
00:51:37,974 --> 00:51:40,010
قطعا یه چیزی توی استخونت هست
838
00:51:40,143 --> 00:51:41,746
کی آخه باید باهات چنین کاری کنه؟
839
00:51:49,152 --> 00:51:52,055
یکی که میدونه دنبالشم
840
00:51:54,525 --> 00:51:55,727
ممنونم
841
00:52:11,108 --> 00:52:13,344
اینو ببین
842
00:52:14,679 --> 00:52:17,815
این اتاقک رویاهام هست
843
00:52:17,948 --> 00:52:20,351
و میتونم هرچی بخوام بردارم؟
844
00:52:20,485 --> 00:52:22,854
قرض بگیری-
اوه -
845
00:52:22,986 --> 00:52:24,722
این یه قانون واقعیه؟
846
00:52:24,856 --> 00:52:29,527
خیلی خب
بهتره با لایه مرکزی محافظ شروع کنی
847
00:52:29,660 --> 00:52:33,231
من یه زیرپیراهنی منجوقدار بهت پیشنهاد میدم
آره؟
848
00:52:33,364 --> 00:52:35,932
اوه یه جور جنس پلیمر داره
849
00:52:36,066 --> 00:52:38,636
در واقع یک جلیقه ضدگلوله کمپوزیت هست
850
00:52:38,770 --> 00:52:41,938
در ابتدا به عنوان یک لایه محافظتی برای فضانوردی
ساخته شده بود
851
00:52:42,072 --> 00:52:45,476
آره و همینطور یک سوتینی هست
که اندازه نیست. نوعی پیشرفته
852
00:52:45,610 --> 00:52:48,111
ما اینجا در چه وضعی هستیم؟
853
00:52:48,246 --> 00:52:50,080
خب هنوز توی اتاقک اولیم
854
00:52:52,517 --> 00:52:53,984
مگه یک اتاقک دیگه هم هست؟
855
00:52:54,117 --> 00:52:56,052
اتاقک اسلحه و تجهیزات باز شود
856
00:52:59,923 --> 00:53:01,426
جین، میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
857
00:53:06,096 --> 00:53:08,965
اوف -
یالا بیا اینو ببین -
858
00:53:10,368 --> 00:53:12,068
اینارو امتحان کن -
اوه مرسی -
859
00:53:12,202 --> 00:53:14,305
چرا؟ چیکار میکنن مگه؟
860
00:53:14,439 --> 00:53:16,707
چیکار میکنن؟
861
00:53:19,210 --> 00:53:21,479
تو جوونتر از اونی که فکرشو میکردم
862
00:53:21,612 --> 00:53:22,814
زندگی سختی داشتم
863
00:53:22,946 --> 00:53:24,816
گمونم بتونی با یه چیزی مثل این
... از مدرک دانشگاهیت
864
00:53:24,948 --> 00:53:26,717
استفاده درستی کنی؟ -
چیه؟ -
865
00:53:26,851 --> 00:53:29,454
واسط کاربری جهانی
بهت اجازه میده تقریبا هرچیزی رو هک کنی
866
00:53:29,587 --> 00:53:32,557
نه تقریبا همه چیز
! هرچیزی
867
00:53:32,690 --> 00:53:34,991
خب این از بچه جدید -
اون چیه؟ -
868
00:53:35,125 --> 00:53:39,963
اسلحه شکاری با شتاب پرتاب بالا
طوری طراحی شده که دارت خوابآور شلیک میکنه
869
00:53:40,096 --> 00:53:42,366
تیرش غیرکشنده هست
سریع عمل میکنه و به شدت قویه
870
00:53:42,500 --> 00:53:44,100
جین، دوست جونجونی جدید پیدا کردی
871
00:53:45,336 --> 00:53:46,604
اوه خدی من
872
00:53:46,737 --> 00:53:48,539
النا" رو به تجهیزات ارتباطی مجهز کنیم؟"
873
00:53:48,673 --> 00:53:49,941
گمونم
874
00:53:50,073 --> 00:53:52,008
از اون دستگاه های رادیویی که شما دارین
و تو گوش میذارین
875
00:53:52,142 --> 00:53:53,511
حتی بهتر از اون
876
00:53:53,644 --> 00:53:55,279
فرستنده زیرپوستی هست
877
00:53:55,413 --> 00:53:57,615
از طریق استخون کار میکنه. میبینی؟
878
00:53:57,748 --> 00:53:59,350
این یعنی من یک تاتو میگیرم؟
879
00:54:01,017 --> 00:54:03,688
اوه نه، تاتو فقط طی زمان
توسط "فرشته ها" دریافت میشه
880
00:54:03,821 --> 00:54:05,456
تو یک نسخه کمتر دائمی میگیری
881
00:54:05,590 --> 00:54:08,659
آره، دستگاه های ارتباطی توی این حلقه مخفی شدن
882
00:54:08,793 --> 00:54:10,828
تا وقتی دستت داشته باشی، صدامون رو میشنوی
883
00:54:10,962 --> 00:54:13,831
چه باحال... میتونم از این قرص نعناها بردارم؟
884
00:54:13,965 --> 00:54:16,132
نه. از قرص های نعنا دوری کن
885
00:54:16,267 --> 00:54:18,703
در واقع بیاین کمتر به این و اون دست بزنیم
886
00:54:18,836 --> 00:54:21,137
میدونی، بعضی از اینا منفجر میشن -
اوه -
887
00:54:21,237 --> 00:54:24,237
استانبول
888
00:54:24,337 --> 00:54:34,337
پارس رایانه
@parsclup
889
00:54:36,186 --> 00:54:37,889
اینجا محشره
890
00:54:38,021 --> 00:54:40,758
تقاطع های دنیاست...خطر و پول
891
00:54:40,892 --> 00:54:43,895
باید بفهمیم آقای فلمینگ
کجا با خریدارش قرار ملاقات داره
892
00:54:44,027 --> 00:54:45,763
... و قبل از اینکه کالیستو تبدیل به
893
00:54:45,897 --> 00:54:48,164
اسلحه جدید موردعلاقه ی آدم بدها بشه
اون رو پس بگیریم
894
00:54:48,299 --> 00:54:51,201
مثل سلاح اتمی چمدونی -
ببر خونگی -
895
00:54:51,335 --> 00:54:53,404
جت اسکی -
سیدو -
896
00:54:53,538 --> 00:54:56,240
ماشین هایی که به طرز آتشینی تند میرن
897
00:54:56,374 --> 00:54:57,675
خب چطور پیداش کنیم؟
898
00:54:57,808 --> 00:55:00,878
خب ما اینجا از رادار آژانس خارج هستیم
... پس
899
00:55:01,012 --> 00:55:05,349
چطور پیداش کنیم؟
میزنیم تو خیابونا. به روش قدیمی انجامش میدیم
900
00:55:05,483 --> 00:55:08,118
چند تا اسکناس رشوه میدیم
خشن میشیم
901
00:55:08,252 --> 00:55:10,254
من امروز احساس ببر بودن دارم
شایدم یک پلنگ
902
00:55:10,388 --> 00:55:12,657
اما بهرحال حاضرم وحشی بشم
903
00:55:12,790 --> 00:55:14,057
من احتمالا اینجا یه رابطی داشته باشم
904
00:55:14,190 --> 00:55:15,860
یک فرد از زمانی که توی ام.آی 6 بودم
905
00:55:15,993 --> 00:55:17,228
منظورت از "احتمالا" چیه؟
906
00:55:17,361 --> 00:55:18,863
یعنی اینکه قطعا اینجا زندگی میکنه
907
00:55:18,996 --> 00:55:20,698
و قطعا ازم بدش میاد
908
00:55:31,309 --> 00:55:32,877
انگلیسیتون رو تمرین میکنین؟
909
00:55:33,010 --> 00:55:34,879
صبح بخیر -
صبح بخیر. آفرین -
910
00:55:35,012 --> 00:55:37,281
شکلات -
شکلات -
911
00:55:39,483 --> 00:55:41,352
هنوزم بچه های محل رو لوس میکنی؟
912
00:55:42,687 --> 00:55:45,256
باز تو! از من دور شو
913
00:55:45,389 --> 00:55:48,626
فاطمه، صبر کن
لطفا باهام صحبت کن
914
00:55:48,759 --> 00:55:51,495
با یکی دیگه صحبت کن
من دیگه نمیتونم خودم رو با تو درگیر کنم
915
00:55:51,629 --> 00:55:52,930
فاطمه لطفا صبر کن
916
00:55:53,064 --> 00:55:55,131
من برات صبر کردم
917
00:55:55,266 --> 00:55:57,100
یادته؟
918
00:55:57,234 --> 00:56:00,838
و من به کمکت نیومدم
اما دیگه برای ام.آی 6 کار نمیکنم
919
00:56:00,972 --> 00:56:03,574
الان برای این آدما کار میکنم -
برام مهم نیست -
920
00:56:03,708 --> 00:56:05,141
من کمکت نمیکنم
921
00:56:05,276 --> 00:56:07,478
خودت دلیلش رو میدونی
922
00:56:07,612 --> 00:56:10,815
اونا بودجه خیلی خوبی دارن
غیر دولتی هستن
923
00:56:10,948 --> 00:56:13,985
اونا همین امروز میتونن هر چی که لازم داری
تا کارت راه بیفته رو واست جور کنن
924
00:56:14,117 --> 00:56:16,787
صبری در کار نیست
قول الکی ای هم در کار نیست
925
00:56:24,028 --> 00:56:25,296
ممنونم
926
00:56:25,429 --> 00:56:27,331
فقط چای هست
927
00:56:29,100 --> 00:56:30,935
از من چی میخوای؟
928
00:56:38,976 --> 00:56:40,778
این مرد رو دیدی؟
929
00:56:44,048 --> 00:56:45,349
... شاید
930
00:56:46,417 --> 00:56:48,184
یکی رو بشناسی که دیده
931
00:56:50,354 --> 00:56:52,690
خواهش میکنم
میتونم کمکت کنم
932
00:56:52,823 --> 00:56:54,558
کلینیکت رو بازسازی کن
933
00:56:54,692 --> 00:56:57,862
الان میتونی بهم کمک کنی؟ -
من معذرت میخوام -
934
00:56:57,995 --> 00:57:00,865
وقتی گفتن که رابطم جاش امنه، حرفشون رو
باور کردم
935
00:57:00,998 --> 00:57:03,567
و منم حرف تو رو باور کردم
و همه چیزم رو از دست دادم
936
00:57:03,701 --> 00:57:07,738
مجبور شدم به مادران غیرمتاهلی که دیگه
نمیتونستم کمکشون کنم ، دست رد بزنم
937
00:57:07,872 --> 00:57:09,172
میدونم
938
00:57:11,275 --> 00:57:13,477
برای همینم استعفا دادم
939
00:57:16,213 --> 00:57:18,616
اما بذار دوباره اعتمادت رو بدست بیارم
940
00:57:21,786 --> 00:57:23,220
همون چیزای همیشگی رو برات آوردم
941
00:57:26,257 --> 00:57:27,825
درست بیرونه
942
00:57:33,631 --> 00:57:34,732
نشونم بده
943
00:57:37,968 --> 00:57:40,471
میتونم شش ماه دیگه برات یک محموله دیگه بیارم
944
00:57:40,604 --> 00:57:41,706
چهار
945
00:57:45,509 --> 00:57:48,546
خب چقدر واسه منبع هات طول میکشه
تا آدم مارو پیدا کنن؟
946
00:57:48,679 --> 00:57:50,281
... چونکه ما واقعا لازم داریم
947
00:57:53,818 --> 00:57:55,853
این چیزیه که دکتر تجویز کرده؟
948
00:57:55,986 --> 00:57:58,889
خیلی خب...بیاین اینارو از تو خیابون ببریم
949
00:57:59,023 --> 00:58:00,024
خیلی خب
950
00:58:03,327 --> 00:58:04,361
کارت خوب بود، جین
951
00:58:09,934 --> 00:58:13,771
آدمتون توی یک هتله
هتل پاشا
952
00:58:13,904 --> 00:58:16,073
ابراهیم پاشا؟
953
00:58:16,208 --> 00:58:18,709
کسی رو میشناسی که بتونه ما رو وارد اتاقش کنه؟
954
00:58:18,843 --> 00:58:20,044
البته
955
00:58:20,177 --> 00:58:22,214
وَن رو هم میگیرم
956
00:58:29,754 --> 00:58:31,255
البته
957
00:58:35,059 --> 00:58:36,727
پاشا... بریم
958
00:58:48,906 --> 00:58:52,943
بیاین هرچی میتونیم در مورد سفر آقای فلمینگ
به استانبول بفهمیم
959
00:58:53,077 --> 00:58:56,447
وقتی "فلمینگ" میره بیرون، ما میریم داخل
960
00:58:59,450 --> 00:59:02,353
دستگاه هاش رو کپی کنین
همه ی ارتباطاتش رو شناسایی کنین
961
00:59:02,486 --> 00:59:05,756
کِی، کجا، کی
962
00:59:05,890 --> 00:59:09,093
اون داشته به املاک توی کاستا ریکا نگاه مینداخته
963
00:59:09,227 --> 00:59:12,429
و یک حساب بانکی اونور آبی داره
964
00:59:12,563 --> 00:59:14,532
مچتو گرفتم
965
00:59:22,306 --> 00:59:24,408
من چی؟
من چیکار کنم؟
966
00:59:24,542 --> 00:59:27,611
از اونجایی که باید تا الان مُرده بودی
چرا نمیری استراحت کنی؟
967
00:59:27,745 --> 00:59:30,114
فلمینگ" ممکنه تو روبشناسه"
و نمیتونیم این ریسک رو کنیم
968
00:59:34,585 --> 00:59:36,587
نه، ممنونم
پُرم
969
00:59:50,935 --> 00:59:52,536
بریم تو کارش
970
01:00:05,217 --> 01:00:07,384
جین، اون تقریبا رسیده
971
01:00:07,518 --> 01:00:09,353
سابینا، حالا بهش پیام بده
972
01:00:22,466 --> 01:00:24,068
قربان، همه چیز روبراهه؟
973
01:00:24,201 --> 01:00:25,703
نه، نمیتونم کلاهم رو پیدا کنم
974
01:00:25,836 --> 01:00:27,305
بذارین کمکتون کنم
975
01:00:27,438 --> 01:00:29,241
کلاهتون -
مرسی. آره. ممنونم -
976
01:00:29,373 --> 01:00:31,175
گوشیم رو دیدین؟
977
01:00:33,377 --> 01:00:34,879
کیفتون -
اوه مرسی -
978
01:00:36,281 --> 01:00:38,048
اوه اونجاست -
مرسی -
979
01:00:42,152 --> 01:00:44,855
خیلی خب، خودشه
ما ارتباطاتش رو فیلتر و بررسی کردیم
980
01:00:44,989 --> 01:00:47,259
و به نظر میرسه آقای فلمینگ
981
01:00:47,391 --> 01:00:49,327
قراره فردا کالیستو رو توی دربی ترکی بفروشه
982
01:00:49,460 --> 01:00:51,762
میدون اسب سواری ولیفندی
983
01:00:51,896 --> 01:00:53,530
البته
... این زمین مسابقه خاص
984
01:00:53,664 --> 01:00:56,066
بین اتحادیه تجار ثروتمند معروفه
985
01:00:56,200 --> 01:00:57,635
که بدون شک رابط هایی با
986
01:00:57,768 --> 01:00:59,637
قاچاقچیان بین المللی اسلحه
... و مواد و
987
01:00:59,770 --> 01:01:02,139
عوامل و احزابی دارن که ممکنه
به کالیستو علاقهمند باشن
988
01:01:02,274 --> 01:01:03,941
خودتون رو آشنا کنید با
اعضای اتحادیه
989
01:01:04,074 --> 01:01:05,643
مالکین ثروتمند اسب که انتظار میره
شرکت کنن
990
01:01:05,776 --> 01:01:07,912
هرکسی که فلمینگ ممکنه باهاش تجارت کنه رو
علامت بزنین
991
01:01:08,045 --> 01:01:09,247
من میخوام کمک کنم
992
01:01:10,848 --> 01:01:13,417
ببینین
... من یه دختر ترسو
993
01:01:13,550 --> 01:01:15,653
توی برنامه حفاظت از شاهدین عینی شما نیستم
994
01:01:15,786 --> 01:01:18,889
اگه توی داخل یا خارج شدن از جایی کمک خواستین
من میتونم اینکارو کنم
995
01:01:19,023 --> 01:01:22,426
میتونم هر سیستمی رو هک کنم
و میتونم سریع هم انجامش بدم
996
01:01:22,559 --> 01:01:24,329
شما به من نیاز دارین، خانوم بازلی
997
01:01:24,461 --> 01:01:27,365
و بهم نگین که نمیتونم انجامش بدم
چونکه میدونم که میتونم
998
01:01:27,498 --> 01:01:29,700
من...از سر جام نشستن خسته شدم
... من
999
01:01:29,833 --> 01:01:32,536
مزهی کار رو چشیدم
و بیشتر میخوام
1000
01:01:34,171 --> 01:01:35,273
من میخوام تو این بازی باشم
1001
01:01:37,107 --> 01:01:40,211
میدونی، من یک بار یک بچه ی خیلی چاق رو دیدم
1002
01:01:40,345 --> 01:01:43,147
که یک توله گربه رو به روش اسکیموها
بوس میکرد
1003
01:01:44,548 --> 01:01:47,117
و اون صحنه از این، دلنشین تر بود
1004
01:01:47,252 --> 01:01:49,153
بعدش هم به صورت ضمنی
... گفتیم که تو هم میای
1005
01:01:49,287 --> 01:01:50,921
چونکه توی این جلسه هستی
1006
01:01:51,055 --> 01:01:53,291
آره، دستگاه هک جهانی
1007
01:01:53,425 --> 01:01:55,726
و دستبند رو بهت داد
درسته؟
1008
01:01:55,859 --> 01:01:57,628
اوهوم
آره
1009
01:01:57,761 --> 01:02:01,966
چه حسی داشت؟
بنظر میاد حس خیلی خوبی داشت
1010
01:02:02,099 --> 01:02:04,201
حس خوبی داشت -
همین الان میخواستم... -
1011
01:02:04,336 --> 01:02:07,339
بعد از اتمام کارم تبلت رو بهت بدم -
اوهوم -
1012
01:02:10,674 --> 01:02:12,843
ادامه بده -
بسیار خب -
1013
01:02:12,977 --> 01:02:14,812
همونطور که میگفتم
1014
01:02:14,945 --> 01:02:16,448
محوطه وسیعی رو باید پوشش بدیم
1015
01:02:16,580 --> 01:02:18,482
پس لازمه که تقسیم بشیم
1016
01:02:18,615 --> 01:02:21,219
النا تو از بالا چشم ما باش
1017
01:02:21,353 --> 01:02:25,055
ردیاب درون جعبه کلیده
1018
01:02:25,189 --> 01:02:28,293
ما میبریمت داخل
تو دوربینهای امنیتی رو هک کن
1019
01:02:28,426 --> 01:02:29,860
مواظب آقای فلمینگ باش
1020
01:02:33,964 --> 01:02:35,532
جین جمعیت رو کنترل میکنه
1021
01:02:35,666 --> 01:02:37,935
دربی ترکیه هزاران بیننده داره
1022
01:02:38,068 --> 01:02:40,338
که لازمه اسکن و شناسایی بشن
1023
01:02:43,774 --> 01:02:45,142
از پایین شروع کن و بالا برو
1024
01:02:45,276 --> 01:02:46,510
از پاتوق خودت
1025
01:02:46,643 --> 01:02:48,145
میتونی حمایت تاکتیکی فراهم کنی
1026
01:02:48,279 --> 01:02:51,782
هر خطری به مأموریت رو از بین ببری
1027
01:02:51,915 --> 01:02:54,219
سابینا تو کار میدانی رو انجام میدی
1028
01:02:54,352 --> 01:02:56,553
وقتی هدف پیدا شد تو اون رو میگیری
1029
01:02:56,687 --> 01:02:59,491
ما به فلمینگ، خریدارش و کالیستو نیاز داریم
1030
01:02:59,623 --> 01:03:00,891
کاملا تحت کنترله
1031
01:03:04,061 --> 01:03:05,729
من حمل و نقل و...
1032
01:03:05,863 --> 01:03:07,432
آمادگی برای خروج رو برعهده میگیرم
1033
01:03:07,564 --> 01:03:09,600
همه رو با خودمون اونجا میبریم
1034
01:03:09,733 --> 01:03:12,102
ماشین مناسب این ماموریت رو دارم
1035
01:03:12,237 --> 01:03:15,373
وارد شدم
1036
01:03:19,377 --> 01:03:20,711
سلام جین
1037
01:03:20,844 --> 01:03:23,080
اوه همونجایی
1038
01:03:27,218 --> 01:03:28,585
وضعیت رو چک میکنم، سابینا ؟
1039
01:03:28,719 --> 01:03:29,686
خوبه
1040
01:03:29,820 --> 01:03:31,222
جین؟ -
خوبه -
1041
01:03:31,356 --> 01:03:33,824
النا -
خوبه -
1042
01:03:33,957 --> 01:03:35,360
توی دستبندت حرف نزن
1043
01:03:37,462 --> 01:03:39,696
شرطبندی رو از دست دادم
1044
01:03:39,830 --> 01:03:42,500
امیدوارم راند سوم خوش شانس تر باشم
1045
01:03:44,235 --> 01:03:45,903
شرط بندی تو چیه؟
1046
01:03:47,405 --> 01:03:48,672
آه...
1047
01:03:51,141 --> 01:03:52,544
همین آبیه
1048
01:03:58,082 --> 01:04:00,617
شش دقیقه به شروع مسابقه
کسی چیزی دیده؟
1049
01:04:02,086 --> 01:04:03,321
فعلا خبری نیست
1050
01:04:07,559 --> 01:04:09,593
جین تو هنوز چیزی گیرت نیومد؟
1051
01:04:09,726 --> 01:04:10,928
هیچی
1052
01:04:19,036 --> 01:04:21,738
ببخشید اون کیه؟
1053
01:04:21,872 --> 01:04:23,408
علیم حسن
1054
01:04:23,541 --> 01:04:24,641
شاهزاده قطری
1055
01:04:24,775 --> 01:04:27,345
اوه، شازده قطری -
بله، پول خوبی داره -
1056
01:04:27,479 --> 01:04:29,581
«پول خوب» -
مالک صدها اسبه -
1057
01:04:29,713 --> 01:04:32,082
«مالک صدها اسبه» -
آره -
1058
01:04:33,518 --> 01:04:34,618
فهمیدیم، پولداره
1059
01:04:34,751 --> 01:04:36,321
خریدار خودشه؟
1060
01:04:36,454 --> 01:04:38,223
زاویه دید ندارم
1061
01:04:38,356 --> 01:04:40,924
سابینا، فلمینگ!
1062
01:04:41,058 --> 01:04:43,627
خودشه، کت آبی آسمونی پوشیده
1063
01:04:48,932 --> 01:04:50,468
آره اینجاست
1064
01:04:50,602 --> 01:04:53,070
قطعا خودشه، سابینا؟
1065
01:04:53,203 --> 01:04:54,339
دیدمش
1066
01:04:56,374 --> 01:04:57,475
محموله رو داره
1067
01:04:57,609 --> 01:04:59,244
دارم میام
1068
01:05:01,945 --> 01:05:02,846
جین؟
1069
01:05:06,618 --> 01:05:08,520
در دید منه، بازلی؟
1070
01:05:08,652 --> 01:05:09,853
ماشین آماده اس
1071
01:05:14,425 --> 01:05:16,494
داره با یکی حرف میزنه،کت خاکستری
1072
01:05:16,628 --> 01:05:17,995
خریدار اونه؟
1073
01:05:21,865 --> 01:05:25,002
آدمکشه -
جیگر خودشو رسونده -
1074
01:05:25,135 --> 01:05:26,837
اگه خیال کردی قبل ازینکه من بکشمش تو بکشیش
1075
01:05:26,970 --> 01:05:27,838
تو رو اول میکشم
1076
01:05:27,971 --> 01:05:29,574
شلیک کن جین، جنازهاش کن
1077
01:05:33,177 --> 01:05:34,678
توی ماشین؟ بسیار خب
1078
01:05:40,251 --> 01:05:41,852
پشمام -
توی مرسدیس هستن -
1079
01:05:41,985 --> 01:05:44,556
اینا خرید و فروشی نیست -
باید بریم، بیا پایین
1080
01:05:44,688 --> 01:05:45,856
دارم میام
1081
01:05:46,790 --> 01:05:48,493
لعنت، لعنت
1082
01:05:48,626 --> 01:05:49,893
لعنت
1083
01:05:52,497 --> 01:05:54,465
یه ردیاب روی اون مرسیدس بذار
1084
01:05:54,599 --> 01:05:55,832
حله
1085
01:06:08,812 --> 01:06:10,113
بدو هیااا
1086
01:06:16,086 --> 01:06:17,921
بدو
1087
01:06:18,055 --> 01:06:19,224
دارم میام
1088
01:06:21,825 --> 01:06:23,294
بدو بدو بدو
1089
01:06:23,428 --> 01:06:25,396
بدو النا -
رسیدم... -
1090
01:06:37,575 --> 01:06:38,875
برو کنار، برو کنار
1091
01:06:41,312 --> 01:06:42,547
بدو
1092
01:07:10,073 --> 01:07:11,342
بپر بالا -
سابینا -
1093
01:07:11,476 --> 01:07:12,809
بیاین اینجا -
1094
01:07:14,778 --> 01:07:16,146
اوکی در رو ببند
1095
01:07:16,281 --> 01:07:18,115
کارتون عالی بود -
هوووو -
1096
01:07:18,249 --> 01:07:22,185
چجوری تو... نمیدونستم میتونی از رو اسب بپری
1097
01:07:22,320 --> 01:07:25,188
پول بیشتر اسب بیشتر
1098
01:07:25,323 --> 01:07:27,625
میشه یه نفر این مادرجنده رو ردگیری کنه؟
1099
01:07:28,760 --> 01:07:30,328
با این ماشین نمیتونیم تعقیبش کنیم
1100
01:07:32,129 --> 01:07:33,431
صبر کن
1101
01:07:45,576 --> 01:07:47,278
دارن میرن شمال، خارج از شهر
1102
01:07:52,417 --> 01:07:54,017
ما از محدوده شهری خارج شدیم
1103
01:07:54,151 --> 01:07:56,654
اینجا چیزی نیست جز یه معدن سنگ
1104
01:07:59,056 --> 01:08:00,123
خصوصیات رو بیار بالا
1105
01:08:20,010 --> 01:08:22,513
من دور میزنم تا تو سیگنال بدی
1106
01:08:22,647 --> 01:08:24,915
فروش قطعا اینجا اتفاق میفته
1107
01:08:25,048 --> 01:08:27,518
همه چیز رو ببریم، نمیدونیم اونجا کی هست
1108
01:08:27,652 --> 01:08:29,853
فکر میکنم زیادی لباس پوشیدم
1109
01:08:32,657 --> 01:08:34,826
اوکی هممم...
1110
01:08:34,958 --> 01:08:36,394
این رو لازم داری
1111
01:08:51,875 --> 01:08:53,211
یه راه ورود میبینم
1112
01:08:53,344 --> 01:08:55,847
جی...جین جین
1113
01:09:01,619 --> 01:09:02,754
بیا
1114
01:09:23,841 --> 01:09:24,975
ها؟
1115
01:09:29,447 --> 01:09:30,581
زهی خیال باطل
1116
01:09:35,185 --> 01:09:37,321
سلام
1117
01:09:41,726 --> 01:09:44,429
نترس بیدار میشه، زود باش
1118
01:09:49,901 --> 01:09:51,369
همشون دست خودته
1119
01:09:51,502 --> 01:09:53,271
بهت سیگنال دادم
ولی تو ول کردی رفتی
1120
01:09:53,404 --> 01:09:55,540
پرتش کنیم؟ -
آره، بکنیم -
1121
01:10:01,412 --> 01:10:04,047
هر کی با فلمینگ کار میکنه
1122
01:10:04,181 --> 01:10:06,082
زیادی وارد این بازی کثیف شده
1123
01:10:06,217 --> 01:10:09,085
درو ببند
داخل قفلش کن
1124
01:10:09,220 --> 01:10:11,556
بعدش خودت رو اینجا حبس کن -
باشه -
1125
01:10:12,690 --> 01:10:13,724
اینا برا توئه
1126
01:10:15,359 --> 01:10:16,828
اسمارتیز نیستن
1127
01:10:16,960 --> 01:10:19,330
گرفتی؟
اسمارتیز نیس -
1128
01:10:19,464 --> 01:10:21,164
بریم -
اینو قفل کن، اسمارتیز نیستن -
1129
01:10:21,299 --> 01:10:22,667
نه، میدونم -
قفلش کن -
1130
01:10:37,915 --> 01:10:40,852
اوکی در قفل شد
تنها خروجی سه طبقه بالاتره
1131
01:10:40,984 --> 01:10:42,320
دمت گرم النا
1132
01:11:02,473 --> 01:11:04,174
همینجاست...
1133
01:11:04,308 --> 01:11:06,677
آقای فلمینگ -
بله -
1134
01:11:06,811 --> 01:11:08,312
اون جانی استرالیاییه
1135
01:11:08,446 --> 01:11:10,314
به آمریکایی ها نداده بودیمش؟
1136
01:11:10,448 --> 01:11:11,449
خب، الان اینجاست
1137
01:11:11,582 --> 01:11:13,217
اگه فکر میکنی قراره منو بکشی
1138
01:11:13,351 --> 01:11:14,652
...قبل ازینکه من اونو بکشم
1139
01:11:16,019 --> 01:11:17,321
اون چیزی که گفتی چی بود؟
1140
01:11:17,455 --> 01:11:20,391
پس...تو؟
1141
01:11:20,525 --> 01:11:23,159
من نماینده خریداری هستم که قصد داره ناشناس بمونه
1142
01:11:24,729 --> 01:11:27,265
یه نگاهی بندازیم -
البته -
1143
01:11:29,000 --> 01:11:30,401
بچه ها، اون کالیستو ئه
1144
01:11:30,535 --> 01:11:32,370
همینه
1145
01:11:34,805 --> 01:11:36,607
پولش؟
1146
01:11:36,741 --> 01:11:37,675
پول نقد
1147
01:11:39,142 --> 01:11:40,745
به علاوه واریزی
1148
01:11:42,980 --> 01:11:44,047
عالی
1149
01:11:44,180 --> 01:11:45,917
ولی قبل ازینکه معامله کنیم
1150
01:11:46,049 --> 01:11:48,219
...موکل من به ضمانت نیاز داره
1151
01:11:48,352 --> 01:11:52,723
که مطمئن باشه دستگاه کاری رو انجام میده که شما میگین
1152
01:11:57,060 --> 01:11:59,397
میخوای کسی رو بکشم؟
1153
01:11:59,530 --> 01:12:00,898
لعنت
1154
01:12:01,032 --> 01:12:04,067
نه، من نمیخوام
ولی موکل من اصرار داره
1155
01:12:04,200 --> 01:12:06,904
پس آره، هر کس خواستی انتخاب کن
1156
01:12:07,038 --> 01:12:09,674
البته من رو انتخاب نکن
1157
01:12:11,074 --> 01:12:14,378
سیدام، برو یه نفر بیار -
اوه، نه نه نه
1158
01:12:14,512 --> 01:12:18,181
اه..من..من گزارش رو بهت دادم
1159
01:12:18,316 --> 01:12:22,787
همه چیز اونجا هایلایت شده، این بخشی از معامله نبود
1160
01:12:22,920 --> 01:12:26,122
خب آقای فلمینگ، الان هست
1161
01:12:26,257 --> 01:12:29,894
ببین پروسه پیچیدهای هستش، من نمیتونم...
1162
01:12:30,027 --> 01:12:31,896
تو حتی نمیدونی چجوری کار میکنه مگه نه؟
1163
01:12:32,029 --> 01:12:33,631
نیاز به دسترسی به روت داره
1164
01:12:33,764 --> 01:12:35,499
یا یه هکر درجه یک
1165
01:12:36,834 --> 01:12:39,070
هووی هووی
1166
01:12:39,202 --> 01:12:41,238
چی با خودت فکر کردی؟
لعنت
1167
01:12:41,372 --> 01:12:43,908
این بخشی از برنامه نبود آقای هودک
1168
01:12:44,976 --> 01:12:45,943
لعنت بهش
1169
01:12:47,211 --> 01:12:48,446
بازلی، فلمینگ مرده
1170
01:12:48,579 --> 01:12:51,949
آدمکش واسه جانی اسمیت کار میکنه
1171
01:12:52,083 --> 01:12:53,618
بازلی؟
1172
01:12:53,751 --> 01:12:55,453
باید دخالت کنیم، برای خروج آماده ای؟
1173
01:12:55,586 --> 01:12:58,489
بیاین ازینجا بریم بیرون، یه نفر اونو بگیره
ازینجا بریم
1174
01:13:00,558 --> 01:13:02,393
بازلی دارن میرن
1175
01:13:02,526 --> 01:13:03,661
بزنیم یا نزنیم؟
1176
01:13:05,062 --> 01:13:06,931
لعنتی کجاست؟
1177
01:13:07,064 --> 01:13:08,499
نمیتونم هیچ جایی ببینمش
1178
01:13:12,269 --> 01:13:13,237
باز نمیشه
1179
01:13:13,371 --> 01:13:14,772
خب پس درستش کن
1180
01:13:14,905 --> 01:13:16,641
برو بالا و درستش کن
1181
01:13:21,078 --> 01:13:22,847
اوه، نه! بچه ها یکی داره میاد
1182
01:13:24,147 --> 01:13:25,516
داره سمت تو میاد
1183
01:13:46,270 --> 01:13:47,170
با همدیگه
1184
01:14:02,953 --> 01:14:04,488
اون بالا -
لعنت -
1185
01:14:06,123 --> 01:14:07,992
پیداشون کن -
خدای من.. بچه ها؟ -
1186
01:14:08,125 --> 01:14:09,393
برو -
چه اتفاقی داره میفته؟ -
1187
01:14:10,995 --> 01:14:13,196
من آدمکش رو میزنم، ازم پشتیبانی کن
1188
01:14:13,330 --> 01:14:15,399
برو برو برو برو
1189
01:14:28,979 --> 01:14:31,716
اوه بانوی استقلال
1190
01:14:39,423 --> 01:14:41,092
همم فقط یلحظه
1191
01:14:46,397 --> 01:14:49,400
تو کی هستی؟ -
1192
01:14:51,168 --> 01:14:53,370
نزدیکم نشو کراو ماگا بلدم
1193
01:14:53,504 --> 01:14:55,706
کجا یاد گرفتی؟ مرکز خرید؟
1194
01:14:56,874 --> 01:14:59,610
یک دو سه
1195
01:14:59,744 --> 01:15:01,345
کراو ماگا، آره
(یه نوع فن رزمی)
1196
01:15:06,684 --> 01:15:08,018
شلیک نکن
1197
01:15:08,152 --> 01:15:10,187
جانی استرالیا، از دیدنم ذوق کردی!؟
1198
01:15:14,058 --> 01:15:15,025
بیا
1199
01:15:17,161 --> 01:15:18,896
جین، اون دکمه گردن خوابآور کجاست؟
1200
01:15:19,029 --> 01:15:20,798
من یکم مشغولم خودت پیداش کن
1201
01:15:27,404 --> 01:15:28,973
النا کمک کن
1202
01:15:44,922 --> 01:15:46,123
مرسی النا
1203
01:15:46,258 --> 01:15:47,958
خواب این لحظه رو دیدم
1204
01:15:48,092 --> 01:15:50,594
از اولین باری که دیدمت
البته موهات بلندتر بود
1205
01:15:50,728 --> 01:15:52,429
ولی ازینم خوشم میاد
اینم عالیه
1206
01:15:58,369 --> 01:16:01,305
هی بهش فکرم نکن -
میخوای با من فرار کنی؟ -
1207
01:16:01,438 --> 01:16:03,574
تو چقدر ذلیلی
1208
01:16:03,707 --> 01:16:05,843
هی، وایستا..النا
1209
01:16:05,976 --> 01:16:07,279
میخوام زندگی کنم تا تورو دوباره ببینم
1210
01:16:07,411 --> 01:16:08,746
در رو ببند
1211
01:16:15,619 --> 01:16:16,520
دیر شد
1212
01:16:25,297 --> 01:16:26,964
جین کجایی
1213
01:16:27,097 --> 01:16:28,933
آدمکش داره فرار میکنه
1214
01:16:44,348 --> 01:16:45,683
سابینا
1215
01:16:50,020 --> 01:16:51,088
تو کی هستی؟
1216
01:16:54,124 --> 01:16:55,860
النا این رو متوقف کن
1217
01:16:55,993 --> 01:16:57,061
نه!
1218
01:16:59,797 --> 01:17:00,898
کیف رو بهم بده
1219
01:17:07,004 --> 01:17:07,905
اوه
1220
01:17:09,373 --> 01:17:10,741
النا
1221
01:17:12,543 --> 01:17:14,212
صبر کن -
النا -
1222
01:17:16,680 --> 01:17:17,681
النا!
1223
01:17:21,652 --> 01:17:23,120
اوه خدا، نه
1224
01:17:26,190 --> 01:17:29,261
زود باش. النا؟
بهت نیاز دارم رفیق، نیاز دارم
1225
01:17:32,162 --> 01:17:34,332
سابینا به طرف وایستا
1226
01:17:34,465 --> 01:17:35,666
چه خوب!
1227
01:17:39,737 --> 01:17:41,672
منو ازینجا بکش بیرون
1228
01:17:42,806 --> 01:17:43,941
متوقفش کن
1229
01:17:49,480 --> 01:17:50,848
النا
1230
01:17:53,050 --> 01:17:55,920
الان مچاله میشم
1231
01:17:58,390 --> 01:18:00,024
جین بهت نیاز داریم
1232
01:18:00,157 --> 01:18:01,259
تقریبا دارمش
1233
01:18:01,393 --> 01:18:03,395
جین عجله کن
1234
01:18:03,527 --> 01:18:04,595
جین!
1235
01:18:12,736 --> 01:18:14,071
دارم میام
1236
01:18:16,707 --> 01:18:17,708
سابینا
1237
01:18:17,841 --> 01:18:18,976
بیا بالا
1238
01:18:26,251 --> 01:18:28,552
!جین! جین
1239
01:18:28,686 --> 01:18:30,621
این یکی، این یکی، اونجا
1240
01:18:37,228 --> 01:18:38,929
خدایا شکرت
1241
01:18:46,503 --> 01:18:47,504
یا خدا
1242
01:18:47,638 --> 01:18:49,139
خوبی سابینا؟
1243
01:18:49,274 --> 01:18:51,008
آره دیر رسیدن از هیچوقت نرسیدن بهتره
1244
01:19:00,951 --> 01:19:02,619
برعکس زدم
1245
01:19:08,460 --> 01:19:10,661
تازه کار خودشو بیهوشی زد؟
1246
01:19:10,794 --> 01:19:12,062
بلی
1247
01:19:13,764 --> 01:19:15,400
دوست پسرت کجاست
1248
01:19:15,532 --> 01:19:18,802
هودک، آدمکشه؟ -
رفت -
1249
01:19:18,936 --> 01:19:20,671
کالیستو رو با خودش برد
1250
01:19:20,804 --> 01:19:23,241
جانی کجاست؟ -
اونم گم شد رفت -
1251
01:19:23,375 --> 01:19:25,477
یه جنده کوچولو ئه
1252
01:19:25,609 --> 01:19:27,077
بازلی کجاست؟
1253
01:19:31,849 --> 01:19:33,318
بهتره ما نزدیک یه جسد...
1254
01:19:33,451 --> 01:19:34,852
دستگیر نشیم
1255
01:19:34,985 --> 01:19:37,455
نه با این پوشش، نه
1256
01:20:02,012 --> 01:20:03,348
مُرده؟
1257
01:20:05,483 --> 01:20:07,218
میخوای بهش دست بزنی؟
1258
01:20:08,552 --> 01:20:10,187
یالا
1259
01:20:10,321 --> 01:20:11,256
بهش دست بزن
1260
01:20:14,492 --> 01:20:16,160
حس میکنم زنده اس
1261
01:20:17,127 --> 01:20:18,662
تو بیدارش کردی
1262
01:20:20,564 --> 01:20:22,534
سلام
1263
01:20:22,666 --> 01:20:24,168
توی قایق هستیم؟
1264
01:20:25,537 --> 01:20:26,504
آره
1265
01:20:49,260 --> 01:20:50,727
بازلی -
باز -
1266
01:20:50,861 --> 01:20:52,596
خانم بازلی؟
1267
01:20:58,403 --> 01:20:59,437
باز
1268
01:21:00,538 --> 01:21:02,072
بازلیها معمولن میرن؟
1269
01:21:03,541 --> 01:21:05,075
نه این همه اش اشتباهه
1270
01:21:06,478 --> 01:21:09,314
یعنی مُرده؟ -
خب، ما دیگه تربیت شدیم -
1271
01:21:09,447 --> 01:21:11,014
و شاید میخواسته یه پاکسازی بکنه
1272
01:21:12,816 --> 01:21:13,951
شاید
1273
01:21:16,053 --> 01:21:17,355
یا اینکه اون..
1274
01:21:19,290 --> 01:21:22,460
چی؟ نه! باز اولین فرشته بود
1275
01:21:22,594 --> 01:21:24,661
که به مقام بازلی رسیده، یکی از ماست
1276
01:21:24,795 --> 01:21:27,030
اون اولین فرشته نیست که خیانت کرده
1277
01:21:27,164 --> 01:21:28,932
قبلا اتفاق افتاده.
تاریخ رو بلدی.
1278
01:21:29,066 --> 01:21:31,336
ایده ی خودش بود کالیستو رو از آزمایشگاه بدزدیم
1279
01:21:31,469 --> 01:21:33,770
درسته، ولی فلمینگ بدستش اورد
1280
01:21:33,904 --> 01:21:36,807
این ماموریت همیشگی ماست که اون چیز رو پس بگیریم
1281
01:21:36,940 --> 01:21:39,176
و هی از زیر دستمون در میره...
1282
01:21:39,310 --> 01:21:42,779
ما کارمون خوبه
تقصیر اونه...
1283
01:21:42,913 --> 01:21:45,082
فلمینگ مرده
کالیستو نیست
1284
01:21:46,150 --> 01:21:47,684
و همچنین خودش
(بازلی)
1285
01:21:49,119 --> 01:21:51,456
جانی گفته نماینده یه نفر بوده...
1286
01:21:51,589 --> 01:21:52,956
اگه بازلی باشه چی؟
1287
01:21:57,928 --> 01:21:59,163
این اتاق منه
1288
01:22:05,336 --> 01:22:06,770
الو؟
1289
01:22:06,904 --> 01:22:09,541
چارلی سلام میرسونه
شما در خطر بزرگی هستید
1290
01:22:09,673 --> 01:22:11,842
ازونجا برید بیرون، الان! -
بچهها -
1291
01:22:31,329 --> 01:22:32,896
جین؟
1292
01:22:46,578 --> 01:22:48,712
النا، پایین بمون پایین بمون
1293
01:22:48,845 --> 01:22:50,281
النا پایین بمون
1294
01:22:59,657 --> 01:23:00,857
من بازلی ام
1295
01:23:00,991 --> 01:23:03,228
بیا ازینجا بریم
1296
01:23:03,361 --> 01:23:04,895
زودتر
1297
01:23:42,899 --> 01:23:43,967
سابینا
1298
01:23:47,104 --> 01:23:49,072
سابینا
1299
01:23:49,206 --> 01:23:50,608
سابینا
1300
01:24:00,718 --> 01:24:02,453
هی سابینا
1301
01:24:20,772 --> 01:24:22,407
برای تو ارزش زیادی داره
1302
01:24:23,641 --> 01:24:25,677
جدیداً دوست شدیم
1303
01:24:25,809 --> 01:24:27,077
فکر کنم..
1304
01:24:29,314 --> 01:24:32,149
واقعا هفته سختی بوده
1305
01:24:37,921 --> 01:24:39,856
نمیتونم از دستش بدم
1306
01:24:53,304 --> 01:24:54,806
داری چکار میکنی؟
1307
01:24:54,938 --> 01:24:56,907
اوه! اه خدا
1308
01:24:57,040 --> 01:24:59,410
آخ -
اه ببخشید -
1309
01:24:59,544 --> 01:25:00,478
خیلی معذرت میخوام
1310
01:25:02,680 --> 01:25:04,482
چرا گریه میکنی؟
1311
01:25:04,615 --> 01:25:07,218
من گریه نمیکنم هه
1312
01:25:08,619 --> 01:25:10,153
خب، داری میکنی..
1313
01:25:10,288 --> 01:25:11,489
اون چیه؟
1314
01:25:13,691 --> 01:25:15,760
باشه خب، دارم گریه میکنم
1315
01:25:17,462 --> 01:25:20,398
ولی فکر نمیکردم تو..
1316
01:25:20,531 --> 01:25:21,733
به من اهمیت میدادی
1317
01:25:21,865 --> 01:25:23,668
چرا؟
1318
01:25:23,801 --> 01:25:25,202
چون..
1319
01:25:25,336 --> 01:25:27,505
چون فکر میکنی من احساسات ندارم
1320
01:25:27,638 --> 01:25:29,340
نه..من
1321
01:25:31,074 --> 01:25:33,845
من واقعا رو مخم
1322
01:25:33,977 --> 01:25:35,680
بیشتر اوقات
1323
01:25:35,813 --> 01:25:37,914
واقعا رو مخی
1324
01:25:38,048 --> 01:25:39,717
سعی نمیکنم باشم
فقط یجورایی...
1325
01:25:39,851 --> 01:25:41,853
اون فیلتری که مردم دارن رو من ندارم
1326
01:25:45,423 --> 01:25:46,890
هی -
نمیدونم -
1327
01:25:47,023 --> 01:25:50,428
نمیدونم این از چی ساخته شده
ولی زندگیت رو نجات داد
1328
01:25:50,561 --> 01:25:52,697
مرسی
1329
01:25:52,830 --> 01:25:54,332
النا کجاست؟
1330
01:25:54,465 --> 01:25:55,867
نمیدونم
1331
01:25:55,999 --> 01:25:58,870
باید پیداش کنیم
پس زنگ زدم درخواست کمک دادم
1332
01:25:59,002 --> 01:26:02,072
چون من منفجر شدم؟ -
آره -
1333
01:26:03,974 --> 01:26:06,210
و چون...
1334
01:26:06,344 --> 01:26:09,614
تو قانعم کردی مجبور نیستم همه چیز رو تنهایی انجام بدم
1335
01:26:09,747 --> 01:26:10,947
احسنت
1336
01:26:12,650 --> 01:26:15,887
سلام فرشته ها
یه توضیحی مدیون من هستین
1337
01:26:16,019 --> 01:26:18,356
اینجا برزیل نیست
1338
01:26:18,489 --> 01:26:20,758
سلام -
با خودم چیزمیز اوردم
1339
01:26:20,892 --> 01:26:22,727
کامبوچا خونگی اوردم
به همراه پروبیوتیک
(یک نوع نوشیدنی، تغذیه غذایی)
1340
01:26:22,860 --> 01:26:24,429
و بهترین قسمتش..
1341
01:26:24,562 --> 01:26:26,096
یه دوست اوردم
1342
01:26:26,230 --> 01:26:27,231
تو..
توی خائن..
1343
01:26:27,365 --> 01:26:28,932
سلام -
جین -
1344
01:26:29,065 --> 01:26:30,368
من خائن نیستم
1345
01:26:30,501 --> 01:26:31,469
پس چرا اینجایی؟
1346
01:26:31,602 --> 01:26:33,538
به همون دلیل که تو هستی
1347
01:26:33,671 --> 01:26:35,606
من باید مرده باشم
1348
01:26:40,043 --> 01:26:41,813
به من زنگ زد، بعد ازینکه تو زنگ زدی
1349
01:26:41,945 --> 01:26:44,047
داروی گیاهی واسه کوفتگی اوردم
1350
01:26:44,181 --> 01:26:46,983
هیچکی اینو نمیخواد -
باشه، کوفتگیت رو نگه دار
1351
01:26:47,117 --> 01:26:48,586
پس کیه؟
1352
01:26:50,187 --> 01:26:52,423
راحت باش خونه خودته -
مرسی -
1353
01:26:54,826 --> 01:26:56,427
یه سری لباس آوردم
1354
01:26:56,561 --> 01:26:58,094
انتخاب کن
1355
01:27:01,599 --> 01:27:04,435
چرا اینقد رسمی؟
1356
01:27:04,569 --> 01:27:07,505
ببخشید این یه فرماندهی دیگه اس؟
1357
01:27:07,638 --> 01:27:11,107
از جین و سابینا خبر نشنیدی؟
میان؟
1358
01:27:11,242 --> 01:27:13,143
چه فضول
1359
01:27:13,277 --> 01:27:15,178
به کنجکاوی یه پیشی
1360
01:27:15,313 --> 01:27:16,881
یا یه راسو
1361
01:27:17,013 --> 01:27:18,783
داشمند درونته، مگه نه؟
1362
01:27:20,685 --> 01:27:22,986
فقط میخوام وضعیت خودم رو درک کنم
1363
01:27:23,119 --> 01:27:26,990
تماشاگر میخواستی که با آقای براک در مورد کالیستو بحث کنی
1364
01:27:27,123 --> 01:27:29,694
خب بزودی خواهی داشت
1365
01:27:29,827 --> 01:27:32,028
ولی کالیستو دزدیده شده
پس..
1366
01:27:45,843 --> 01:27:47,345
کارت خوب بود
1367
01:27:49,380 --> 01:27:52,316
ارضا کننده اس وقتی یه نقشه به خوبی کار کنه
1368
01:27:52,450 --> 01:27:55,151
تنها میذاریمت
1369
01:27:56,320 --> 01:27:57,655
اوه...خدای..
1370
01:28:01,626 --> 01:28:03,861
نه بابا -
آره -
1371
01:28:03,995 --> 01:28:05,496
چند هفته اس ردیابیش میکردم
1372
01:28:05,630 --> 01:28:06,998
وقتی به استانبول اومد
1373
01:28:07,130 --> 01:28:08,699
میدونستم که باید میگرفتمش
1374
01:28:08,833 --> 01:28:10,401
قبل ازینکه اون شمارو بگیره
1375
01:28:10,535 --> 01:28:13,036
باز، دارن میرن! بزنیم یا نزنیم؟
1376
01:28:15,673 --> 01:28:17,008
باز
1377
01:28:17,140 --> 01:28:18,376
لعنت بهش
1378
01:28:18,509 --> 01:28:20,745
ببخشید معدن رو ترک کردم...
1379
01:28:20,878 --> 01:28:22,747
و بیشتر معذرت میخوام که دیر شده بود
1380
01:28:22,880 --> 01:28:25,883
باورم نمیشه! یه بازلی؟
1381
01:28:26,017 --> 01:28:28,686
مشکل نداشتی باور کنی من بودم
1382
01:28:28,819 --> 01:28:30,855
اینو شنیدی؟ -
اوهوم -
1383
01:28:30,988 --> 01:28:32,990
جانی استرالیایی
1384
01:28:33,123 --> 01:28:36,027
اونی که فرار کرد -
آره، بازم..
1385
01:28:36,159 --> 01:28:37,695
آخرین بار که دیدیمش
1386
01:28:37,828 --> 01:28:40,264
در ریو بودیم -
من رو از بالا پرت کردی -
1387
01:28:40,398 --> 01:28:42,433
باید از این یکی بگذری -
اوه خدای من -
1388
01:28:42,567 --> 01:28:45,135
دارم هضمش میکنم
1389
01:28:45,269 --> 01:28:47,405
پس آخرین کسی که اون رو دیده...
1390
01:28:47,538 --> 01:28:49,105
بازلی بود -
کاملا درسته -
1391
01:28:49,240 --> 01:28:50,775
وقتی جانی به زندان نرفت
1392
01:28:50,908 --> 01:28:52,743
چارلی شک کرد که بازلی خیانت کرده
1393
01:28:52,877 --> 01:28:55,012
بنظر میاد داره داره شبکه خودش رو میسازه
1394
01:28:55,145 --> 01:28:57,180
سرویس های خودش رو به بالاترین قیمت پیشنهادی میفروشه
1395
01:28:57,315 --> 01:28:58,983
و الان اره ازمون استفاده میکنه که با مجرمان قرار بذاریم؟
1396
01:28:59,115 --> 01:29:03,988
آره، جانی، آقای هودک و اون آدمکش واسه بازلی کار میکنن
1397
01:29:04,120 --> 01:29:06,490
همیشه عجیب بنظر میومد
1398
01:29:06,624 --> 01:29:08,459
عجیب غریب، انگلیسی
1399
01:29:09,927 --> 01:29:11,629
پس بازلی النا رو داره -
اوهوم -
1400
01:29:11,762 --> 01:29:13,764
میدونیم کجاست؟ -
البته که میدونیم -
1401
01:29:13,898 --> 01:29:16,567
توی اکثر لباسها ردیاب هست
1402
01:29:16,701 --> 01:29:19,270
تو ژاکت های چرمی زیادی در آپارتمانت داری
1403
01:29:19,403 --> 01:29:22,406
میبینی؟ بهت گفتم قرض گرفتمشون دزدی نبوده -
هییس -
1404
01:29:22,540 --> 01:29:26,010
براک در محوطه ی خودش یه مهمونی گرفته، النا هم اونجاست
1405
01:29:28,946 --> 01:29:31,582
هر ساله، خوشگلا و مایهداران کنار هم جمع میکنه
1406
01:29:31,716 --> 01:29:34,251
برای مهمونی «خیال» سالانه اش
1407
01:29:34,385 --> 01:29:37,421
امسال میخواد کالیستو زو به سرمایهگذاران ارائه بده
1408
01:29:37,555 --> 01:29:39,690
چرا بازلی النا رو به براک برده؟
1409
01:29:39,824 --> 01:29:43,361
مرد پرنده ای رو به قصر بازمیگردونه
1410
01:29:44,495 --> 01:29:45,696
چی چی؟
1411
01:29:47,130 --> 01:29:49,000
یه فیلمه، برت لنکستر
(Birdman of Alcatraz)
1412
01:29:49,132 --> 01:29:51,035
مرد پرنده ای مایکل کیتون
(Birdman 2014)
1413
01:29:51,167 --> 01:29:54,137
نه، مایکل کیتون بتمنه -
نه، بن افلک بتمنه -
1414
01:29:54,271 --> 01:29:56,107
!شوخی نکن
1415
01:29:56,240 --> 01:29:58,976
من اینجا تنها کسی ام که برت لنکستر میشناسه؟
1416
01:29:59,110 --> 01:30:00,511
من گیج شدم -
مهم نیست -
1417
01:30:00,645 --> 01:30:02,847
یه فیلم قدیمیه از.. -
تو چند سالته؟ -
1418
01:30:02,980 --> 01:30:05,349
من چند ساله؟ چی؟
این ربطی بهش نداره
1419
01:30:05,483 --> 01:30:07,818
من رفرنس هاتو نمیگیرم -
فیلمباز همه ساله هست -
1420
01:30:07,952 --> 01:30:10,153
بریم دخترمون پس بگیریم
1421
01:30:16,227 --> 01:30:17,695
از من چی میخوای؟
1422
01:30:35,446 --> 01:30:37,715
اینارو از کمد مامانت قاپیدی؟
1423
01:30:39,250 --> 01:30:41,385
دیگه با چیاش بازی میکنی؟
1424
01:30:49,093 --> 01:30:53,698
من یه عمر به حدس زدن استعداد زنها صرف کردم
1425
01:30:53,831 --> 01:30:56,867
و تو عزیز من
1426
01:30:57,001 --> 01:30:59,370
به طور شگفت آوری باهوشی
1427
01:31:00,538 --> 01:31:01,839
تو بهشون خیانت کردی
1428
01:31:01,972 --> 01:31:03,741
به فرشته ها خیانت کردی
1429
01:31:03,874 --> 01:31:06,744
خب من دیگه واسه سازمان تاونزند کار نمیکنم
1430
01:31:06,877 --> 01:31:09,780
من بازنشسته شده بودم
1431
01:31:09,914 --> 01:31:13,918
پس تو قراره...
1432
01:31:14,051 --> 01:31:17,555
نشونم بدی این رو چجوری هک کنم و به روت اون وصل شم و از اول برنامه ریزیش کنم
1433
01:31:20,257 --> 01:31:22,426
فکر کردی فلمینگ میتونه اونکارو بکنه
1434
01:31:22,560 --> 01:31:24,462
همیشه عادت داشت اعتبار زیادی برا خودش در نظر بگیره
1435
01:31:24,595 --> 01:31:26,130
که حقش نبود
1436
01:31:26,263 --> 01:31:28,766
چقدر وقت میگیره؟ -
تا ابد، بهش دست نمیزنم -
1437
01:31:31,068 --> 01:31:33,604
ها، ها، فکر میکنی که قدرت انتخاب داری
1438
01:31:33,738 --> 01:31:35,272
نازه
1439
01:31:35,406 --> 01:31:37,875
اونا میفرستن...
عشق میفرستن
1440
01:31:41,245 --> 01:31:43,614
اونا عشق میفرستن
1441
01:31:45,049 --> 01:31:48,252
اووو، گازم میگیره!
تمرین میکردی
1442
01:31:51,223 --> 01:31:53,724
امیدوارم بیان
1443
01:32:09,373 --> 01:32:12,443
این محوطه تقریبا ۶۰ تا اتاق در ۴ طبقه داره
1444
01:32:12,576 --> 01:32:15,412
۳۶ نگهبان امنیتی در مهمونی وجود دارن
1445
01:32:15,546 --> 01:32:17,047
به علاوه گروه خصوصی براک
1446
01:32:30,094 --> 01:32:31,495
این آهنگ منه
1447
01:33:04,094 --> 01:33:05,763
یدونه میخواستی؟
1448
01:33:07,531 --> 01:33:10,534
نه خوبم -
اوکی بریم تو کارش -
1449
01:33:10,668 --> 01:33:13,537
النا طبقه آخر نگهداری میشه در گوشه شمال غربی
1450
01:33:13,671 --> 01:33:15,539
اولویت ما اونه
1451
01:33:43,968 --> 01:33:47,272
سلام -
این طبقه محرمانه اس -
1452
01:33:47,404 --> 01:33:49,540
من گم شدم این مکان خیلی بزرگه
1453
01:33:49,673 --> 01:33:51,209
دنبال دسشویی میگشتم
1454
01:33:51,343 --> 01:33:53,345
واقعا نیاز دارم بشاشم
1455
01:33:53,477 --> 01:33:55,946
جای اشتباهی اومدم؟ فکر کردم...
1456
01:33:58,849 --> 01:34:00,050
خوابای خوش ببینی
1457
01:34:02,152 --> 01:34:03,387
وارد شدیم
1458
01:34:04,421 --> 01:34:05,856
چرا اینکارو میکنی؟
1459
01:34:05,990 --> 01:34:09,593
که با احتیاط و بطور ناشناس یه دشمن رو خنثی کنم
1460
01:34:09,727 --> 01:34:12,029
این استاندارد بالای کار منه
1461
01:34:12,162 --> 01:34:15,032
چیزی که عیب میپنداری
من یک موهبت میپندارم
1462
01:34:15,165 --> 01:34:19,271
موهبتی که نه تنها قدرت فراهم میکنه...
1463
01:34:19,436 --> 01:34:21,071
بلکه قدرت میبخشه
1464
01:34:23,841 --> 01:34:25,676
تو دفتر من چکار میکنی؟
1465
01:34:25,809 --> 01:34:28,246
آقای براک، خدای من لطفا بهم کمک کن
1466
01:34:28,380 --> 01:34:30,014
اون اینجا چکار میکنه؟ -
این مردا... -
1467
01:34:33,984 --> 01:34:37,187
جان، من یکم گیج شدم
فکر کردم بهش رسیدگی کردی
1468
01:34:37,322 --> 01:34:39,189
به من رسیدگی کنه؟
1469
01:34:42,159 --> 01:34:43,261
خودت بودی؟
1470
01:34:43,395 --> 01:34:45,596
تو میخواستی من رو تخریب کنی
1471
01:34:45,729 --> 01:34:47,865
انتظار داشتی برات گل بگیرم؟
1472
01:34:47,998 --> 01:34:49,633
نامه دست نویس تشکر بفرستم؟
1473
01:34:51,236 --> 01:34:53,637
کارشو خلاص کن دیگه
1474
01:34:53,771 --> 01:34:57,141
در واقع فکر میکنم هنوز میتونه مفید باشه
1475
01:34:57,275 --> 01:35:02,980
اصلا میدونی اون کیه؟ -
رئیس امنیت بین المللی من -
1476
01:35:03,113 --> 01:35:06,050
جان، کالیستو رو از پیتر فلمینگ پس گرفت
1477
01:35:06,183 --> 01:35:07,985
اون نادون طماع...
1478
01:35:08,118 --> 01:35:10,454
کشتنش، فلمینگ رو کشتن
1479
01:35:10,587 --> 01:35:12,257
هوو هوو
لا لا لا لا لا لا
1480
01:35:12,390 --> 01:35:14,091
این مشکل توئه میبینی؟
1481
01:35:14,225 --> 01:35:16,994
یه چرت و پرتایی بهم میگی که نباید بدونم
1482
01:35:17,127 --> 01:35:20,097
احتمال انکار رو تا حالا شنیدی؟
(برای کسانی استفاده میشه که شریک در جرم هستن اما دلیل کافی برای اثبات آن وجود نداره)
1483
01:35:20,231 --> 01:35:21,498
تو مستخدم افتضاحی هستی
1484
01:35:21,632 --> 01:35:23,500
آره و مهم نیست اگه مردم بمیرن، درسته؟
1485
01:35:23,634 --> 01:35:25,202
تا وقتی که سرمایهگذاران خوشحالن
1486
01:35:25,337 --> 01:35:26,537
بزرگ شو دختر کوچولو
1487
01:35:26,670 --> 01:35:28,939
کالیستو قراره دنیا رو عوض کنه
1488
01:35:29,073 --> 01:35:32,710
اگه بخوای یه کیک بپزی
باید چندتا تخم مرغ بشکنی
1489
01:35:32,843 --> 01:35:35,546
املته، اگه میخوای مرده هارو به تخم مرغ تشبیه کنی
1490
01:35:35,679 --> 01:35:37,881
میشه حداقل از عبارت درستی استفاده کنی؟
1491
01:35:38,015 --> 01:35:41,353
من نباید اینجا باشم، ها ها
تو یه خطر امنیتی هستی
1492
01:35:41,485 --> 01:35:43,887
تو بهش رسیدگی کن
و کاری که شروع کردی رو تموم کن
1493
01:35:44,021 --> 01:35:45,522
برنامه من دقیقا همینه
1494
01:35:48,592 --> 01:35:50,395
اوه عذر میخوام
یه مهمونی دارم میزبانیش کنم
1495
01:35:51,862 --> 01:35:56,133
هی حاج تتو، برو کنار -
بشین آقای براک -
1496
01:35:57,801 --> 01:35:59,371
نه
1497
01:35:59,536 --> 01:36:02,206
ببخشید چه اتفاقی داره میفته؟
1498
01:36:02,340 --> 01:36:03,674
اوه خدای من
1499
01:36:04,808 --> 01:36:06,378
بذار برم بیرون، همین الان
1500
01:36:09,980 --> 01:36:11,715
ببخشید تو واسه من کار میکنی
1501
01:36:11,849 --> 01:36:14,952
بسیارخب همتون برای من کار میکنید
1502
01:36:16,954 --> 01:36:18,188
کصمغز
1503
01:36:18,323 --> 01:36:19,890
چرا میخندی؟
1504
01:36:20,024 --> 01:36:21,692
کون نشور
1505
01:36:21,825 --> 01:36:24,161
دارن کالیستو رو ازت میدزدن
1506
01:36:24,295 --> 01:36:28,400
به عنوان سلاح استفاده اش میکنن تا آدمکشی کنن
1507
01:36:46,817 --> 01:36:47,918
بیب باب پلوب
1508
01:36:48,052 --> 01:36:49,887
بلوب بیب بیب بیب
1509
01:36:53,291 --> 01:36:55,527
این باید کافی باشه -
فکر کنم -
1510
01:36:57,161 --> 01:36:59,930
دسترسی به روت رو جایز میکنی لطفا، آقای براک؟
1511
01:37:00,064 --> 01:37:02,367
هه، تو دیوونه ای
هه هه
1512
01:37:02,500 --> 01:37:04,601
دسترسی رو بهت نمیدم
1513
01:37:04,735 --> 01:37:06,404
میتونی زنجیره سوابق رو تغییر بدی
1514
01:37:06,538 --> 01:37:09,374
میتونی خرابش کنی، رسما میتونی همه چیز خراب کنی
1515
01:37:09,507 --> 01:37:11,875
آخ آخ
1516
01:37:12,009 --> 01:37:14,912
هدف ما پخش شدن کالیستو...
1517
01:37:15,045 --> 01:37:17,114
در بازاره، همون طور که برنامه ریزی کردیم
1518
01:37:17,248 --> 01:37:19,750
در واقع هر چی واحدهای بیشتری..
1519
01:37:19,883 --> 01:37:21,885
برای هک کردن هست، بهتره
1520
01:37:22,019 --> 01:37:23,620
نکن، همه کسانی که در موردش
1521
01:37:23,754 --> 01:37:26,123
اطلاع دارن رو به کشتن دادن، جز من و تو
1522
01:37:26,257 --> 01:37:29,561
آقای بلاک در مرگ دو نفر همدستی داره
1523
01:37:29,693 --> 01:37:32,830
اوه... -
الان من خیلی خوشحالم -
1524
01:37:32,963 --> 01:37:36,066
که به همکارانم در قانون اجرایی اطلاع بدم
1525
01:37:41,939 --> 01:37:43,475
سلام آلکساندر
1526
01:37:43,607 --> 01:37:45,276
دسترسی به روت مجاز شد
1527
01:37:51,216 --> 01:37:52,783
میخوای جواب بدی؟
1528
01:37:54,252 --> 01:37:55,786
نه
1529
01:37:59,756 --> 01:38:01,158
آره
1530
01:38:04,395 --> 01:38:06,598
اوه عالی، اخطار تلاش دسترسی
1531
01:38:06,730 --> 01:38:08,932
به گاوصندوق شخصی من
1532
01:38:10,634 --> 01:38:12,703
نوبت خودته عزیز من
1533
01:38:12,836 --> 01:38:14,037
برو به جهنم
1534
01:38:15,973 --> 01:38:20,445
خب بذار ببینم میشه نظرت رو عوض کنم
1535
01:38:20,578 --> 01:38:25,115
شاید یه سورپرایز ویژه بهت بدم
1536
01:38:29,220 --> 01:38:30,954
لنگستون، خدای من..
1537
01:38:32,656 --> 01:38:34,992
کل مدت همونجا بودی
1538
01:38:35,125 --> 01:38:38,463
یه آدم تو لویی چهاردهم من مخفی کردی؟
1539
01:38:38,596 --> 01:38:40,697
چه مرگته آخه؟
1540
01:38:40,831 --> 01:38:43,133
شوخ طبعی نداری، مشکلت همینه
1541
01:39:28,745 --> 01:39:30,215
امیدوار بودم تو باشی
1542
01:39:33,551 --> 01:39:35,587
جنده -
اخطار منصفانه -
1543
01:39:35,719 --> 01:39:37,921
از موقعی که آخرین بار همو دیدیم، یه دوست پیدا کردم
1544
01:39:42,527 --> 01:39:44,194
جین، بروزرسانی کن
1545
01:39:44,329 --> 01:39:46,564
آره، تقریبا کارمون باهاش تمومه
1546
01:39:46,698 --> 01:39:48,198
تو محکم بشین
1547
01:39:55,939 --> 01:39:58,108
در حال تغییر دسترسی به روت
1548
01:40:00,245 --> 01:40:02,447
نام و اثر انگشت
1549
01:40:02,580 --> 01:40:03,914
جان بازلی
1550
01:40:04,047 --> 01:40:07,385
سلام جان، دسترسی به روت مجاز است
1551
01:40:07,518 --> 01:40:09,987
تموم شد -
دختر خوب -
1552
01:40:10,120 --> 01:40:14,091
البته باید چک کنم که واقعا کار میکنه
1553
01:40:14,225 --> 01:40:16,927
کالیستو، نشانه نزدیک، انفجار قدرتی
1554
01:40:17,060 --> 01:40:19,464
بدون امکان لغو -
هوووی هوووی -
1555
01:40:19,597 --> 01:40:21,765
داری چکار میکنی؟ مارو به کشتن میدی
1556
01:40:21,898 --> 01:40:23,735
احمق نباش، اون رو به کشتن میده
1557
01:40:23,867 --> 01:40:27,137
و اون یارو، نه ما
1558
01:40:27,272 --> 01:40:30,742
ما میریم پایین از مهمونی لذت ببریم
بیا
1559
01:40:30,874 --> 01:40:34,379
میخوای برم اونجا و ادا در بیارم همه چی خوبه؟
1560
01:40:34,512 --> 01:40:35,879
همه چیز خوب هست
1561
01:40:36,013 --> 01:40:39,450
تو قراره صنعت برق رو از کار بندازی
1562
01:40:39,584 --> 01:40:41,252
آفرین به تو
1563
01:40:41,386 --> 01:40:44,722
میدونی، بازنشستگی بهتر از چیزیه که انتظارش رو داشتم
1564
01:40:53,531 --> 01:40:55,932
من خیلی متاسفم لنگستون، خدا...
1565
01:40:56,066 --> 01:40:57,602
اه..
1566
01:40:57,735 --> 01:40:59,169
این یارو خیلی کیریه
1567
01:41:08,279 --> 01:41:11,449
گرفتیش؟ -
آره دختر هواتو دارم -
1568
01:41:11,582 --> 01:41:12,916
البته گرفتمش
1569
01:41:16,421 --> 01:41:18,155
خوش بگذره بچه ها
1570
01:41:18,289 --> 01:41:19,691
میبینمت
1571
01:41:25,396 --> 01:41:26,997
ببخشید، عذر میخوام -
سلام -
1572
01:41:27,130 --> 01:41:29,634
هوووو یو
1573
01:41:29,767 --> 01:41:32,869
ای مهمونی خودته الکس، لذت ببر
1574
01:41:35,340 --> 01:41:37,908
دنیا آتیش گرفته الکس
1575
01:41:38,041 --> 01:41:41,144
ولی مطمئنم نسل شما حل و فصلش میکنه
1576
01:41:45,316 --> 01:41:49,320
هی به ما کمک کن -
یجایی حتما کلیدی هست -
1577
01:41:51,556 --> 01:41:53,691
میبینی؟ راهنمای من ادگار بود
1578
01:41:53,825 --> 01:41:55,859
که یادم داد چجوری در دعوا برنده بشم
1579
01:41:55,992 --> 01:41:59,196
فکر کردی قبلا دوبار بهت باختم؟ نه
1580
01:41:59,330 --> 01:42:00,598
داشتم یاد میگرفتم
1581
01:42:25,021 --> 01:42:27,057
تو هفتا حرکت داری آقای هودک
1582
01:42:33,964 --> 01:42:35,433
و من همشون میشناسم
1583
01:42:54,819 --> 01:42:56,587
هفت حرکت...
1584
01:42:56,721 --> 01:42:57,789
و یک غرور آسیب پذیر
1585
01:43:06,997 --> 01:43:09,767
این چرا داره اتفاق میفته؟
1586
01:43:22,513 --> 01:43:24,615
پیداش کردم -
آفرین -
1587
01:43:26,049 --> 01:43:27,984
آره، اوه نه نه -
سابینا، خدای من -
1588
01:43:28,118 --> 01:43:30,455
برای من اومدی
ببین خودتو
1589
01:43:30,588 --> 01:43:33,156
چرا اون چیز داره اینکارو میکنه؟ -
اون؟ چیزی نیست... -
1590
01:43:33,291 --> 01:43:35,626
فقط برنامه ریزیش کردم روشن بشه و صدا بده
1591
01:43:37,929 --> 01:43:39,095
شما دوتا با من
1592
01:43:41,332 --> 01:43:43,601
مستقیم به خروجی لطفا
به این مرد کمک کنید
1593
01:43:43,734 --> 01:43:47,338
آروم باش بیا بیرون
همه برید
1594
01:43:47,472 --> 01:43:48,940
فقط برید بیرون
1595
01:43:53,945 --> 01:43:56,146
واقعا فکر کردی منو میکشی؟ نشانه دارِ پیر؟
1596
01:43:56,280 --> 01:43:58,649
میدونی ربکا، واقعا فکر کردم مردی
1597
01:44:00,852 --> 01:44:02,854
اسم من بازلی ئه
1598
01:44:02,986 --> 01:44:04,388
و الان کونت پاره میکنم
1599
01:44:08,693 --> 01:44:11,395
انتظار داری بعد چهل سال بی سرو صدا برم؟
1600
01:44:14,332 --> 01:44:16,701
این کاریه که میکنم
1601
01:44:30,815 --> 01:44:32,316
ما بیشتر از توییم فرشته
1602
01:44:33,351 --> 01:44:35,185
همیشه بودیم
1603
01:44:37,488 --> 01:44:39,055
بکشش
1604
01:44:41,993 --> 01:44:43,561
عشق بفرست
1605
01:45:15,893 --> 01:45:16,861
اینگرید؟
1606
01:45:33,210 --> 01:45:34,579
مشغول بودی
1607
01:45:34,712 --> 01:45:36,380
تو چطوری...؟
1608
01:45:37,448 --> 01:45:39,383
فقط کاره، جان
1609
01:45:42,720 --> 01:45:43,888
اون الان با منه
1610
01:45:44,021 --> 01:45:45,823
متوجه ام
1611
01:45:45,957 --> 01:45:49,660
این سازمان رو از هیچ ساختم
1612
01:45:49,794 --> 01:45:52,997
قرار بود مال من باشه بعد از مرگ چارلی
1613
01:45:53,129 --> 01:45:55,299
من رو برکنار کردن
1614
01:45:55,433 --> 01:46:00,004
انتظار داشتی چکار کنم؟ باغبونی؟
1615
01:46:00,170 --> 01:46:03,574
فکر کردی تو مارو ساختی
ولی ما ساختیمت
1616
01:46:03,708 --> 01:46:07,078
آره، ما بهت اعتماد کردیم کیر کله -
شبت بخیر.. -
1617
01:46:07,211 --> 01:46:08,779
وسط کلامم بودم
1618
01:46:08,913 --> 01:46:10,113
ببخشید
1619
01:46:11,248 --> 01:46:12,416
بسیار خب
1620
01:46:12,550 --> 01:46:15,786
پاکسازی کنید فرشته ها
کارتون درسته
1621
01:46:22,560 --> 01:46:26,497
پس میخوای بری کالیفرنیا و تمرین کنی برای فرشته شدن؟
1622
01:46:26,631 --> 01:46:28,332
چی؟ من؟
1623
01:46:28,466 --> 01:46:30,368
واقعا؟ تو...
1624
01:46:34,672 --> 01:46:36,807
اوه خدای من..-
ما عضو گیریت میکنیم -
1625
01:46:36,941 --> 01:46:38,509
که فرشته باشی
1626
01:46:38,643 --> 01:46:40,143
مثل تو و جین؟ -
بریم -
1627
01:46:40,277 --> 01:46:42,178
فکر میکنی ما چکار میکردیم
1628
01:46:42,313 --> 01:46:43,414
نمیدونم
1629
01:46:43,547 --> 01:46:44,582
فکر کردم باهوش بودی
1630
01:46:44,715 --> 01:46:46,617
این مگه چیز تو نیست؟
1631
01:46:46,751 --> 01:46:48,184
تموم شده چارلی
1632
01:46:48,319 --> 01:46:50,788
و من تصمیم گرفتم با النا هافلین چکار کنم
1633
01:46:50,921 --> 01:46:53,024
و تصمیمت چیه؟ -
اون عضو جدید تیممونه -
1634
01:46:53,156 --> 01:46:54,592
خوبه، مرسی بازلی
1635
01:46:54,725 --> 01:46:56,093
خوبه، مرسی باز
1636
01:46:56,227 --> 01:46:57,628
از تماست سپاسگزارم
1637
01:46:57,762 --> 01:46:59,096
از تماست سپاسگزارم
1638
01:47:00,931 --> 01:47:04,001
تو کالیفرنیا چکار میکنی؟ -
تا حالا از هواپیما پریدی؟
1639
01:47:04,135 --> 01:47:06,504
من از ارتفاع خوشم نمیاد -
اوه اممم -
1640
01:47:06,637 --> 01:47:08,506
تا حالا با کوسه شنا کردی؟ -
سلام، توئی؟
1641
01:47:08,639 --> 01:47:10,173
تا کی میتونی نفست حبس کنی؟
1642
01:47:10,307 --> 01:47:12,175
کوسه؟ نه زیاد
1643
01:47:12,309 --> 01:47:13,644
سلام -
سلام -
1644
01:47:13,778 --> 01:47:15,613
چه اتفاقی برات افتاد
1645
01:47:15,746 --> 01:47:17,982
صبر کن، شما هم دیگه رو میشناسین؟
1646
01:47:18,115 --> 01:47:20,051
آره، من داشتم ساندویچ میخوردم -
آره -
1647
01:47:20,183 --> 01:47:22,486
من اومدم تو و تو بهم ...-
فسفر دادی -
1648
01:47:22,620 --> 01:47:24,221
اون مواد شیمیایی مورد علاقمه
1649
01:47:24,355 --> 01:47:26,724
چون تو... -
دقیقا قاطی کردی.. -
1650
01:47:26,857 --> 01:47:29,860
اهم..تو؟
1651
01:47:29,994 --> 01:47:32,296
تو اینکارو کردی؟
1652
01:47:32,430 --> 01:47:34,565
اوه آره
1653
01:47:34,699 --> 01:47:37,735
فکر کنم بالاخره نکته رو گرفت
1654
01:47:37,868 --> 01:47:40,738
این الان شوخی بود؟
1655
01:47:40,871 --> 01:47:45,409
داری واسه این بچه خوشگل خودشیرینی میکنی؟
1656
01:47:45,543 --> 01:47:47,745
البته که نه -
داره جواب میده -
1657
01:47:47,878 --> 01:47:50,114
اگه هدفت اینه
1658
01:47:50,247 --> 01:47:52,283
پس اگه بخوام باهات در ارتباط باشم...
1659
01:47:52,416 --> 01:47:55,753
چجوری اینکارو بکنم؟ -
نگران نباش، خودم پیدات میکنم -
1660
01:48:03,094 --> 01:48:04,695
تو اینکارو کردی؟
1661
01:48:06,163 --> 01:48:08,032
آره
1662
01:48:08,165 --> 01:48:09,633
النا هافلین
1663
01:48:09,767 --> 01:48:11,302
کلی گرت
1664
01:48:11,435 --> 01:48:13,037
به سازمان تاوزند خوش اومدین
1665
01:48:26,450 --> 01:48:28,652
از رفتن به گوشه آخر جا زدی
1666
01:48:28,786 --> 01:48:30,921
باید اعتماد کنی دوباره برو
1667
01:48:44,502 --> 01:48:46,637
دستا بالا، بدون ترس
1668
01:48:46,771 --> 01:48:48,105
از میان درد بجنگ
1669
01:48:48,240 --> 01:48:49,440
تمرکز کن
1670
01:48:49,573 --> 01:48:51,475
سعی کن ۹۰ ثانیه بمونی ایندفه
1671
01:49:01,285 --> 01:49:04,421
تو باید سیم هارو قطع کنی
1672
01:49:04,555 --> 01:49:07,892
این ترتیبش درسته؟ یا...
1673
01:49:08,025 --> 01:49:09,460
شد -
...میترکی -
1674
01:49:14,431 --> 01:49:16,268
آفرین که نمردی هافلین
1675
01:49:16,400 --> 01:49:18,402
بقیتون، تمیز کنید و از اول شروع کنید
1676
01:49:23,741 --> 01:49:27,111
هافلین، بلند شو ده ثانیه تا پرش..
1677
01:49:27,245 --> 01:49:29,079
همه بلند شن -
اوکی -
1678
01:49:29,214 --> 01:49:31,949
من اصلا مثل سگ نترسیدم بریم...
1679
01:49:32,082 --> 01:49:33,918
بهشت آسمانی
امروز مواظب ما باش
1680
01:49:34,051 --> 01:49:35,686
من رو یه فرشته به معنای واقعی نکن
1681
01:49:35,820 --> 01:49:38,355
کل زندگیم واسه این لحظه تمرین میکردم
1682
01:49:38,489 --> 01:49:42,159
بسیارخب اعضا، یه چالش پایانی
1683
01:49:42,294 --> 01:49:45,996
وقتی روث بدجر گینزبرک این پرش رو در سال ۹۹ پرید
1684
01:49:46,130 --> 01:49:47,898
روث یه انجله؟
1685
01:49:48,032 --> 01:49:49,700
فراموش کن اینو گفتم
1686
01:49:49,834 --> 01:49:51,335
بیاین انجامش بدیم
1687
01:49:51,468 --> 01:49:53,704
عشق باشید
1688
01:49:53,838 --> 01:49:56,507
بدو کلوئی، بریم
1689
01:49:59,311 --> 01:50:01,579
ازینجا بزنید بیرون
بریم
1690
01:50:04,882 --> 01:50:07,219
فکر میکنی کجا داری میری؟
1691
01:50:07,351 --> 01:50:09,254
باید فرود بیای هافلین
1692
01:50:09,386 --> 01:50:11,155
امیدوارم روی زمین ببینمت
1693
01:50:11,289 --> 01:50:14,191
واقعا امیدوارم...
1694
01:50:14,326 --> 01:50:15,826
میبینمت
1695
01:50:23,868 --> 01:50:24,935
لعنت
1696
01:50:25,069 --> 01:50:26,871
لعنت، اوکی اوکی
1697
01:50:27,004 --> 01:50:28,273
خدای من..
1698
01:50:28,405 --> 01:50:29,773
اوکی..
1699
01:50:31,075 --> 01:50:33,510
اوه، دلم براش تنگ شد -
آره،آره -
1700
01:50:33,644 --> 01:50:35,446
همینه عزیزم
بیارش پایین
1701
01:50:36,547 --> 01:50:38,716
آره، آره، آره
آره
1702
01:50:40,050 --> 01:50:42,119
اوووو -
آره -
1703
01:50:42,254 --> 01:50:43,954
اوووو
1704
01:50:46,423 --> 01:50:48,592
همینه -
آره -
1705
01:50:48,726 --> 01:50:50,328
آفرین، انجامش دادی
1706
01:50:51,795 --> 01:50:52,997
مرسی که اومدی
1707
01:50:53,130 --> 01:50:54,366
البته که کردی -
فرود اومدم -
1708
01:50:54,498 --> 01:50:55,666
ما نگران نبودیم
1709
01:50:55,799 --> 01:50:56,867
یکم نگران بودیم -
میدونم -
1710
01:50:57,001 --> 01:50:58,569
بذار نفست بو کنم
1711
01:50:58,702 --> 01:51:00,238
حتی بالا هم نیورده -
اوه -
1712
01:51:00,372 --> 01:51:01,839
خدای من
1713
01:51:01,972 --> 01:51:03,173
آره!
1714
01:51:58,662 --> 01:52:02,300
اوکی، صندلی رو امضا کن
رسمیش کن
1715
01:52:02,434 --> 01:52:04,702
بریم بریم
پیک پیک پیک
1716
01:52:04,835 --> 01:52:06,203
لطفا لطفا لطفا
آره
1717
01:52:06,338 --> 01:52:07,905
تونستی از تمرین بگذری
1718
01:52:08,038 --> 01:52:09,940
من خیلی استرس دارم بچه ها
1719
01:52:10,074 --> 01:52:11,175
خدای من
بیا
1720
01:52:11,309 --> 01:52:13,677
اوه پیک، نیازش دارم
کمک میکنه
1721
01:52:15,012 --> 01:52:16,847
اوکی
1722
01:52:16,981 --> 01:52:18,048
بزن که رفتیم
1723
01:52:18,182 --> 01:52:19,883
کونت بذار رو صندلی
1724
01:52:20,017 --> 01:52:22,186
بریم -
باشه باشه -
1725
01:52:22,320 --> 01:52:24,188
بچه ها میخوام مال من اینجا باشه
1726
01:52:24,322 --> 01:52:26,890
اون جای خوبیه؟ فکر نکنم زیاد درد داشته باشه
1727
01:52:27,024 --> 01:52:29,461
خیلیم ناز -
از یک تا ده چقدر درد داره؟ -
1728
01:52:29,593 --> 01:52:31,061
راستشو بگید
1729
01:52:31,195 --> 01:52:32,830
فقط بهم بگو -
من دیگه درد رو حس نمیکنم -
1730
01:52:32,963 --> 01:52:34,832
کمتر از یه گلوله
بیشتر از یه پیرسینگ
1731
01:52:34,965 --> 01:52:37,167
عالی، واسه اون رفرنس ندارم مرسی
1732
01:52:37,302 --> 01:52:39,803
صبح بخیر فرشته ها-
صبح بخیر چارلی -
1733
01:52:39,937 --> 01:52:41,672
النا مبارکت باشه -
1734
01:52:41,805 --> 01:52:43,073
مرسی چارلی
1735
01:52:43,208 --> 01:52:45,542
بسیار خب من آماده ام اگه تو هستی
1736
01:52:47,678 --> 01:52:50,215
به جهنم و درک
بال هامو بهم بده
1737
01:52:50,315 --> 01:52:53,315
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
1738
01:52:53,415 --> 01:52:58,415
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
1739
01:52:58,515 --> 01:53:04,515
ما را در اینستاگرام دنبال کنید
@parsclup