1
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
ارائه اختصاصي از پارس رايانه
2
00:00:55,500 --> 00:01:01,000
به روزترين فروشگاه فيلم و سريال
شيراز - خيابان کلاهدوز
3
00:01:01,166 --> 00:01:03,166
ريودوژانيرو
4
00:01:07,226 --> 00:01:09,662
من فکر ميکنم زن ها ميتونن هرکاري انجام بدن
5
00:01:09,794 --> 00:01:12,298
خب چونکه ميتونن انجام بدن
6
00:01:12,431 --> 00:01:14,099
دليل نميشه که بايد انجام بدن. درسته؟
7
00:01:15,900 --> 00:01:19,104
به اين فکر کن که زن ها
ماشين تعمير کنن
8
00:01:19,238 --> 00:01:21,106
تاکسي برونن
9
00:01:21,240 --> 00:01:23,309
تخته گچ نصب کنن
10
00:01:23,442 --> 00:01:25,444
چرا نه؟ -
نه -
11
00:01:25,578 --> 00:01:26,878
ببين، بهم اعتماد کن
12
00:01:27,012 --> 00:01:29,615
دختري مثل تو چنين چيزي رو نميخواد
13
00:01:29,749 --> 00:01:32,685
دختري مثل من؟ -
اهوم -
14
00:01:32,817 --> 00:01:34,819
... من ميخوام همه گزينههام جلوم باشه
15
00:01:34,953 --> 00:01:36,289
تا بتونم واسه خودم انتخاب کنم و تصميم بگيرم
16
00:01:36,422 --> 00:01:39,090
خانوم مستقل
17
00:01:39,225 --> 00:01:41,960
درسته
18
00:01:42,093 --> 00:01:44,363
منم -
عاشقشم -
19
00:01:47,065 --> 00:01:49,167
. بيا اينجا
20
00:01:53,539 --> 00:01:56,074
... اوه
21
00:01:56,208 --> 00:01:58,411
فقط با اين تفاوت که تو اينجا نشستي
22
00:01:58,544 --> 00:02:02,047
غذاي من رو ميخوري
از منظره خونه من لذت ميبري
23
00:02:02,180 --> 00:02:03,549
بر حسب انتخاب
24
00:02:03,683 --> 00:02:05,618
من تو رو انتخاب کردم تا بهم ملحق بشي
25
00:02:07,353 --> 00:02:10,356
منم انتخاب کردم تا تو متوجه من بشي
26
00:02:10,489 --> 00:02:12,725
اين انتخاب تو نيست، سابينا
27
00:02:12,891 --> 00:02:14,360
اون موهبت خدا به تو هست
28
00:02:17,095 --> 00:02:19,197
... خداي من
29
00:02:19,332 --> 00:02:20,832
... اما فکر نميکني که
30
00:02:20,965 --> 00:02:24,603
کاري که با اون موهبت ها انجام ميدي، مهمه؟
31
00:02:26,104 --> 00:02:27,172
تک تک ما
32
00:02:27,306 --> 00:02:29,608
مردها، زن ها
33
00:02:29,742 --> 00:02:31,711
همه ما فقط ميخوايم پتانسيل خودمون رو
به سرانجام برسونيم
34
00:02:31,843 --> 00:02:33,579
و خواسته هاي قلبيمون رو تحقق ببخشيم
و زندگيشون کنيم
35
00:02:33,713 --> 00:02:35,880
اين دنيايي هست که ميخوام توش زندگي کنم
36
00:02:36,014 --> 00:02:37,882
آه
37
00:02:38,016 --> 00:02:41,487
... خب، دنياي من اينه که با تو در کنارم
38
00:02:41,620 --> 00:02:43,556
ميليون ها پول به دست بيارم
39
00:02:45,291 --> 00:02:46,492
ها؟
40
00:02:46,625 --> 00:02:48,227
...فقط به خاطر اينه که
41
00:02:48,361 --> 00:02:50,363
تو خيلي چيزها کارم خوبه
42
00:02:50,496 --> 00:02:52,197
آره؟ -
آره -
43
00:02:52,331 --> 00:02:53,998
مثل چي؟
44
00:02:54,132 --> 00:02:55,668
... خب -
همم؟ -
45
00:02:55,801 --> 00:02:57,737
... توي کار من
46
00:02:57,869 --> 00:03:00,539
اين مزيت خيلي بزرگي هست که زن باشي
47
00:03:02,974 --> 00:03:04,443
... آره، اگه خوشگل باشي
48
00:03:04,577 --> 00:03:06,846
هيچ انتظار ديگه اي ازت نميره
49
00:03:06,978 --> 00:03:08,247
... و اگه نباشي
50
00:03:08,381 --> 00:03:10,583
تقريباً نامرئي تلقي ميشي
51
00:03:12,050 --> 00:03:14,553
... و توي خط کاري من
52
00:03:14,687 --> 00:03:18,890
نامرئي بودن
... و انتظارات پايين
53
00:03:19,023 --> 00:03:21,227
خيلي به دردم ميخورن
54
00:03:22,228 --> 00:03:23,928
به نظر مياد زن خونه باشه
55
00:03:24,025 --> 00:03:27,098
زنخونه بودن هيچ اشکالي نداره
56
00:03:28,387 --> 00:03:30,762
فقط انتخاب من نيست
57
00:03:30,870 --> 00:03:33,873
من پرتغالي بلد نيستم -
ميدونم -
58
00:03:40,078 --> 00:03:41,313
آره، خودشه
59
00:03:59,832 --> 00:04:02,368
... ميدونستي -
چي؟ -
60
00:04:02,501 --> 00:04:04,603
واسه مردها
... هفت ثانيه بيشتر طول ميکشه
61
00:04:04,737 --> 00:04:07,306
تا يک زن رو به عنوان تهديد تلقي کنن تا يک مرد
62
00:04:08,908 --> 00:04:10,276
اين مسخره نيست؟
63
00:04:14,480 --> 00:04:15,915
تو کي هستي؟ -
کي؟ من؟ -
64
00:04:19,083 --> 00:04:20,619
من وسيله گمراهسازيم، عقب مونده
65
00:04:29,228 --> 00:04:30,896
چندتان؟ -
نه تا -
66
00:04:31,029 --> 00:04:32,231
گروه رو بفرست
67
00:04:39,572 --> 00:04:43,275
تو از زن ها و بچه ها و پناهنده ها پول اهدايي دزديدي
68
00:04:43,409 --> 00:04:44,610
بهش ميگن کلاهبرداري
69
00:04:46,679 --> 00:04:48,848
کلاهبرداري؟
! چه با کلاس
70
00:04:56,555 --> 00:04:59,692
احتمالا حسابدار باشي -
شما کي هستي؟ -
71
00:05:01,059 --> 00:05:02,193
گاوصندوق رو باز کن
72
00:05:02,328 --> 00:05:05,464
عزيزم، تو منو انتخاب کردي
(تو برنامه دوستيابي)
73
00:05:05,598 --> 00:05:07,299
من الان دوست دخترتم
74
00:05:09,167 --> 00:05:11,403
همه چيز توي رديف پايين
زودباشين
75
00:05:13,372 --> 00:05:16,876
تو واسه اين کار ساخته نشدي
بهت پيشنهاد ميدم وارد يک خط کاري ديگه بشي
76
00:05:21,313 --> 00:05:22,581
! بازلي
77
00:05:22,715 --> 00:05:24,884
عصر بخير، فرشته ها
78
00:05:25,016 --> 00:05:28,287
خب اينا همه نويدبخش به نظر ميان
79
00:05:28,420 --> 00:05:29,822
! بسيار برجسته
80
00:05:29,955 --> 00:05:32,658
اما اين جاني استراليايي چي؟
81
00:05:32,791 --> 00:05:34,125
! تادا
82
00:05:34,260 --> 00:05:35,861
اوه از اين کارت پشيمون ميشي -
آره -
83
00:05:35,995 --> 00:05:37,463
من ميخواستم دنيا رو بهت بدم
84
00:05:37,596 --> 00:05:39,665
مشکل اينه که تو فقط خيلي حرف ميزني
85
00:05:39,798 --> 00:05:42,001
به شدت وابسته اي
و خيلي جوگيري و احساس مالکيت ميکني
86
00:05:42,133 --> 00:05:43,602
... تو معرکه ترين زني هستي
87
00:05:43,736 --> 00:05:45,538
که تا به حال ديدم -
ميدونم -
88
00:05:45,671 --> 00:05:48,274
خب پس چهار ماه تحت نظر داشتن
... دو تا کشور رفتن
89
00:05:48,407 --> 00:05:51,677
و ضايع ترين قراري هست که توي عمرم داشتم
90
00:05:51,810 --> 00:05:53,579
اوکيه همه چيز؟ -
... من اين رو -
91
00:05:53,712 --> 00:05:55,848
به استحضار دادگستري ايالات متحده ميرسونم
92
00:05:55,981 --> 00:05:59,183
به همراه اين همه دوست هاي جديدتون
93
00:05:59,318 --> 00:06:01,554
ميتونيم بريم -
ايول -
94
00:06:01,687 --> 00:06:03,889
من ديگه رفتم از اينجا، پسر
يک هفته مرخصي ميرم
95
00:06:04,023 --> 00:06:05,591
ميرم توي ساحل تايلند جشن ميگيرم
96
00:06:05,724 --> 00:06:07,226
جين، تو هم بايد امتحانش کني
97
00:06:07,359 --> 00:06:09,695
ساحل بري، بذاري يکي با چيزت
... بازي کنه
98
00:06:11,162 --> 00:06:13,232
من به روش خودم خوش ميگذرونم
99
00:06:13,365 --> 00:06:15,099
اوه چه باحال
100
00:06:15,234 --> 00:06:18,202
شب ها شمشيرهاي ساموراييت رو تيز ميکني؟
101
00:06:18,337 --> 00:06:19,772
لباس زن گربه اي ميپوشي؟
102
00:06:19,905 --> 00:06:21,574
من حاضرم واسه ديدنش پول بدم
103
00:06:21,707 --> 00:06:23,709
.... خوردن گلوتن توي شب و احساس
104
00:06:25,210 --> 00:06:26,545
باحال بود
105
00:06:26,679 --> 00:06:28,213
خب اونا کي بودن؟
106
00:06:28,347 --> 00:06:31,750
تو در محضر فرشتگان بودي
107
00:06:32,885 --> 00:06:34,920
... اما سوال اصلي اينه که
108
00:06:36,889 --> 00:06:38,958
تو کي هستي، جاني؟
109
00:07:02,658 --> 00:07:12,658
ما را در اينستاگرام دنبال کنيد
@parsclup
110
00:07:12,858 --> 00:07:16,858
: ترجمه و زيرنويس
« Ali.N EmJay»
« Aghil Monoxide»
111
00:07:17,058 --> 00:07:20,058
فرشتـگان چـارلي
112
00:07:20,158 --> 00:07:22,158
هامبورگ
يک سال بعد
113
00:07:35,414 --> 00:07:37,181
سلام اينگريد
114
00:07:37,316 --> 00:07:39,251
دير کردي
آقاي فلمينگ منتظره
115
00:07:39,385 --> 00:07:41,020
مگه جلسه ساعت 9 نبود؟
116
00:07:41,152 --> 00:07:43,922
آره، ساعت 9 صبح جلسه شروع ميشه
117
00:07:44,056 --> 00:07:46,492
که يعني دقيقاً الان ميشه
118
00:07:46,625 --> 00:07:48,961
تا به حال باهاش وقت گذروندي؟
آقاي براک؟
119
00:07:49,094 --> 00:07:50,194
نه، البته که نه
120
00:07:50,329 --> 00:07:51,697
اون منو به کاخش دعوت کرد
121
00:07:51,830 --> 00:07:53,232
که توي فرانسه هست
122
00:07:53,365 --> 00:07:56,167
و ما نشسته بوديم
و ازش پرسيدم
123
00:07:56,301 --> 00:08:00,606
گفتم : آقاي براک، تا به حال
اسم "هامفري ديوي" رو شنيدي؟
124
00:08:00,739 --> 00:08:02,141
و اونم گفت نه -
اوه -
125
00:08:02,274 --> 00:08:04,610
گفتم
... تا به حال اسم جوزف سوان يا
126
00:08:04,743 --> 00:08:07,513
الکساندر لادگين" رو شنيدي؟"
گفت : اصلاً نميدونم
127
00:08:07,646 --> 00:08:09,114
منم گفتم: باشه
128
00:08:09,248 --> 00:08:11,850
توماس اديسون چي؟
129
00:08:11,984 --> 00:08:15,020
گفت: خب البته، کيه که اون رو نشناسه؟
اون لامپ رو اختراع کرده
130
00:08:15,154 --> 00:08:16,855
درسته؟ اما حدس بزن چيه؟ -
اوه -
131
00:08:16,989 --> 00:08:18,824
اون سه نفر ديگه هم اينکارو کردن
132
00:08:18,957 --> 00:08:20,559
قبل اديسون
133
00:08:20,693 --> 00:08:23,362
اما اديسون اولين نفري بود که واسش
بازاريابي کرد
134
00:08:23,495 --> 00:08:25,597
منظورم رو ميفهمي؟
135
00:08:25,731 --> 00:08:27,700
ما محصولي داريم که
136
00:08:27,833 --> 00:08:30,369
صنعت برق رو متحول ميکنه
137
00:08:30,502 --> 00:08:32,171
اما بايد اولين باشيم
138
00:08:32,304 --> 00:08:33,906
زمانش الانه
139
00:08:34,039 --> 00:08:37,876
و منم همينو به آقاي براک گفتم
و اون با من موافقه
140
00:08:38,010 --> 00:08:39,578
! طبيعتا
141
00:08:39,712 --> 00:08:41,880
... من -
النا، مرسي که اومدي -
142
00:08:42,014 --> 00:08:43,549
خيلي از اين صحبتمون خوشم اومد
143
00:08:43,682 --> 00:08:45,484
در واقع من اصلا هيچي نگفتم
144
00:08:45,617 --> 00:08:47,853
بيا خودمون رو درگير اينکه کي چي گفت نکنيم
145
00:08:47,986 --> 00:08:50,355
آقاي فلمينگ، من ميدونم "کاليستو" چقدر مهمه
باشه؟
146
00:08:50,489 --> 00:08:52,558
من برنامهنويس ارشدش هستم
مثل بچه خودمه
147
00:08:52,691 --> 00:08:54,259
آره -
... اما همونطور که توي گزارشم نوشتم -
148
00:08:54,393 --> 00:08:55,794
... الان اين احتمال وجود داره که
149
00:08:55,928 --> 00:08:58,063
دامنه هارمونيک اون معکوس بشه
150
00:08:58,197 --> 00:09:00,099
ما هردو ميدونيم اين چقدر ميتونه خطرناک باشه
151
00:09:00,232 --> 00:09:02,935
خب تو چيزي که من ميدونم رو نميدوني ...هه
152
00:09:03,068 --> 00:09:05,204
خوليو رو ميشناسين؟
مهندس دوم؟
153
00:09:05,337 --> 00:09:07,973
اون بعد حمله مغزي هنوز تو بيمارستانه
154
00:09:08,107 --> 00:09:10,375
و تازه فقط تا حدودي در معرض آزمايش
قرار گرفته بود
155
00:09:10,509 --> 00:09:12,212
! اينطور ادعا شده! اينطور ادعا شده
156
00:09:12,344 --> 00:09:14,880
و خوليو هم احمق بود
157
00:09:15,013 --> 00:09:16,582
... من فقط به يک دسترسي اصلي
158
00:09:16,715 --> 00:09:18,383
و زمان نياز دارم
... تا ايراد رو به صورت دائمي
159
00:09:18,517 --> 00:09:20,352
در زنجيره بلوکي برطرف کنم
... تا امن بشه
160
00:09:21,820 --> 00:09:24,189
اينگريد، ميشه يک کاپوچينو برام بياري؟
161
00:09:24,323 --> 00:09:26,258
خيلي خب
من گزارشت رو خوندم
162
00:09:26,391 --> 00:09:30,062
به بقيه هم گفتم گزارشت رو بخونن
163
00:09:30,195 --> 00:09:32,264
ما فقط باهات مخالفيم
164
00:09:32,397 --> 00:09:35,235
آقاي براک گزارشم رو خونده؟
... فکر کنم اگه بخونه
165
00:09:35,367 --> 00:09:38,370
بذار رک و شفاف بهت بگم
166
00:09:38,504 --> 00:09:40,572
ما 5 ساله که "کاليستو" رو توسعه داديم
167
00:09:40,706 --> 00:09:42,441
و قراره بازاريابيش کنيم
168
00:09:42,574 --> 00:09:44,743
امن و آماده هست
169
00:09:44,877 --> 00:09:46,812
و به آقاي براک هم همينو ميگيم
170
00:09:46,945 --> 00:09:50,616
و تو هم هيچي به آقاي براک نميگي
171
00:09:53,318 --> 00:09:56,188
ببين، النا
... تو اونقدر زرنگي که
172
00:09:56,321 --> 00:09:58,690
اين قضيه رو بيشتر از اين کِش ندي. مگه نه؟
173
00:10:02,594 --> 00:10:04,296
خوبه
174
00:10:11,637 --> 00:10:14,373
من ميدونستم که "هامفري ديوي" کيه -
خوش به حالت -
175
00:10:20,646 --> 00:10:23,283
يه چيزي انداختي -
اوه، نه، مال من نيست -
176
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
خب من چيزي نميندازم
پس بايد مال تو باشه
177
00:10:28,288 --> 00:10:29,988
احتمالا لازمت بشه
178
00:10:43,088 --> 00:10:45,088
لس آنجلس
179
00:10:58,951 --> 00:11:00,385
بازلي ، 001
180
00:11:15,033 --> 00:11:17,369
پيرمرد عجيب غريب
... واقعا فکر کردي
181
00:11:17,502 --> 00:11:20,706
ميذاريم همينجور يواشکي و ساکت در بري؟
182
00:11:20,839 --> 00:11:22,275
مجبور نبودي
183
00:11:22,407 --> 00:11:23,642
فقط من نيستم
184
00:11:25,043 --> 00:11:27,412
! سورپرايز
185
00:11:27,546 --> 00:11:29,715
! سورپرايز
186
00:11:29,848 --> 00:11:32,517
! هي! روز به خير -
روز به خير قربان -
187
00:11:32,651 --> 00:11:34,820
روز بخير -
تمام گروه اينجان -
188
00:11:34,953 --> 00:11:37,823
ما همه خواستيم برات بازنشستگي خوشي
آرزو کنيم
189
00:11:37,956 --> 00:11:39,091
مرسي، بازلي
190
00:11:39,225 --> 00:11:40,192
شما هم همينطور -
بازلي -
191
00:11:40,326 --> 00:11:42,094
بازلي ...مرسي
192
00:11:42,228 --> 00:11:43,896
! تو -
عجب دوره اي داشتي -
193
00:11:44,029 --> 00:11:45,497
بايد جشن گرفته بشه
194
00:11:45,631 --> 00:11:48,000
من حتي ترتيب دادم مرور خاطرات داشته باشيم
195
00:11:48,133 --> 00:11:49,668
ببينيم؟ هاها -
اوه، نه، نه -
196
00:11:49,801 --> 00:11:51,670
برو که اومد
197
00:11:51,803 --> 00:11:53,872
! آره! هاها
198
00:11:54,006 --> 00:11:56,575
چهره تازه ي فارغالتحصيل آکسفورد -
آره -
199
00:11:56,708 --> 00:11:58,877
اوه خداي من -
من خيلي عکس زيرخاکي پيدا کردم. اينو ببين -
200
00:11:59,011 --> 00:12:00,545
اون تغيير قيافه نيست
201
00:12:00,679 --> 00:12:02,915
معلومه که توي اين چندسال خيلي بهت خوش گذشته
202
00:12:03,048 --> 00:12:05,050
ميدوني، اون روزا زندگي خوش بود
203
00:12:05,183 --> 00:12:06,652
اون لباس رو از کجا گير آوردي؟
204
00:12:06,785 --> 00:12:08,053
مونته کارلو
205
00:12:08,186 --> 00:12:09,922
واقعا اتفاق افتاد
اون سندش هست
206
00:12:12,024 --> 00:12:14,526
خب، تو دفاتر اروپا رو افتتاح کردي
207
00:12:14,660 --> 00:12:16,895
تو آژانس تونزند رو بين المللي کردي
208
00:12:17,029 --> 00:12:19,332
اگه تو نبودي، هيچکدوم از ما اينجا نبوديم
209
00:12:19,464 --> 00:12:21,767
آره -
به خصوص من. مرسي -
210
00:12:21,900 --> 00:12:25,804
خب خيلي تحت تاثير قرار گرفتم
ممنونم ... از همتون
211
00:12:25,938 --> 00:12:28,241
چند کلمه بگو يالا
! سخنراني کن، بازلي. سخنراني کن
212
00:12:28,374 --> 00:12:30,642
اوه نه-
سخنراني...سخنراني -
213
00:12:30,776 --> 00:12:33,413
سخنراني...سخنراني
214
00:12:33,545 --> 00:12:34,613
اوه
215
00:12:36,014 --> 00:12:38,750
خب، راستش رو بگم
به شدت تحت تاثير قرار گرفتم
216
00:12:41,019 --> 00:12:43,222
.... من بسيار
217
00:12:43,356 --> 00:12:46,825
بابت همه کارهايي که باهم انجام داديم، قدردانم
218
00:12:46,959 --> 00:12:49,661
و ميدونين
... چارلي مطمئن نبود
219
00:12:49,795 --> 00:12:51,596
... که ما بتونيم موفقيتي که توي کاليفرنيا داشت رو
220
00:12:51,730 --> 00:12:53,899
بتونيم اينجا هم تکرار کنيم
221
00:12:54,032 --> 00:12:55,934
... اما ما موفق شديم -
درسته -
222
00:12:56,068 --> 00:13:00,706
توي دنيايي که واقعا واسه "فرشته ها" آماده نبود
223
00:13:00,839 --> 00:13:03,008
به مدت 40 سال
224
00:13:03,141 --> 00:13:05,211
من اونارو استخدام کردم
... آموزششون دادم
225
00:13:06,446 --> 00:13:08,146
و خيلي بهشون افتخار ميکنم
226
00:13:09,648 --> 00:13:11,217
... بازلي ها
227
00:13:11,351 --> 00:13:13,453
در امان نگهشون دارين -
باشه -
228
00:13:13,585 --> 00:13:15,687
به گوش، به گوش -
باشه، دوستم -
229
00:13:15,821 --> 00:13:19,024
و در رابطه با خودم
... همونجور که چارلي گفت
230
00:13:19,157 --> 00:13:21,193
وقتشه از سمت چپ از صحنه خارج بشم
231
00:13:21,327 --> 00:13:23,962
... اه... حرف از چارلي شد
232
00:13:25,163 --> 00:13:26,565
سلام ، بازلي
233
00:13:26,698 --> 00:13:28,200
سلام چارلي
234
00:13:28,334 --> 00:13:30,669
اگه به دور و ورت توي
اين اتاق نگاه کني، دوست قديمي من
235
00:13:30,802 --> 00:13:32,204
زنان و مرداني رو ميبيني که
236
00:13:32,338 --> 00:13:34,973
ميراث تو رو به آينده يدک ميکشن
237
00:13:35,107 --> 00:13:38,777
رهبري و تعهد تو بيهمتاست
238
00:13:38,910 --> 00:13:41,613
ما چنان بهت مديونيم که نميتونيم جبرانش کنيم
239
00:13:41,747 --> 00:13:43,849
پس به جاش واست ساعت خريديم
240
00:13:45,418 --> 00:13:47,052
يک ساعت؟ -
آره -
241
00:13:48,354 --> 00:13:50,822
اوه -
مرسي، چارلي -
242
00:13:50,956 --> 00:13:53,226
از بازنشستگيت لذت ببر
243
00:13:53,359 --> 00:13:54,893
تو لايقش هستي
244
00:13:55,027 --> 00:13:57,195
! به سلامتي
245
00:13:57,330 --> 00:13:59,197
واقعا دوست داري جشن بگيري
246
00:13:59,332 --> 00:14:01,933
از نوشيدن توي روز از همه بيشتر خوشم مياد
247
00:14:02,067 --> 00:14:03,702
تو هم بدک نيستي
248
00:14:03,835 --> 00:14:05,505
به سلامتي بازلي
249
00:14:05,637 --> 00:14:07,739
به سلامتي بازلي -
به سلامتي همتون -
250
00:14:17,182 --> 00:14:20,719
اين سخنراني روايت منه
فکر کنم خيلي حياتيه
251
00:14:20,852 --> 00:14:23,722
که توي قافيه ها آدم بترکونه
... درسته وقتشه... سخته
252
00:14:23,855 --> 00:14:26,091
مرسي. بسه
لطفا برو کنار. داره مياد
253
00:14:26,225 --> 00:14:28,261
باشه -
آماده ايم؟ مرسي -
254
00:14:28,394 --> 00:14:29,761
فلوي توپي بود، حاجي
255
00:14:29,895 --> 00:14:32,030
اوه خفه شو. خفه شو -
واقعا ترکوندي -
256
00:14:32,164 --> 00:14:33,399
دوتا صندلي اونجاست
257
00:14:33,533 --> 00:14:34,699
سخته-
سخته -
258
00:14:34,833 --> 00:14:35,767
سخته -
سخته -
259
00:14:35,901 --> 00:14:37,602
لنگستون، خفه شو
260
00:14:37,736 --> 00:14:41,907
همگي لطفا بهم ملحق بشيد
تا به بنيانگذارمون
261
00:14:42,040 --> 00:14:44,843
و خَيرِمون الکساندر براک خوشامد بگيم
262
00:14:48,914 --> 00:14:50,550
آقاي براک
263
00:14:50,682 --> 00:14:54,019
شما بالاترين استانداردها رو براي اختراع
مشخص کردي
264
00:14:54,152 --> 00:14:56,888
من معتقدم که من
... با کمک کوچيکي از طرف تيمم
265
00:14:57,022 --> 00:14:59,858
اين چالش رو پاسخ داديم
266
00:14:59,991 --> 00:15:03,329
امروز، من به تاسيسات برق هامبورگ
دستور دادم که
267
00:15:03,463 --> 00:15:07,467
اين ساختمون رو از مدار مرکزي برق جدا کنن
268
00:15:07,599 --> 00:15:11,136
اما ما اصلا بدون برق نيستيم
269
00:15:13,939 --> 00:15:15,140
آقاي براک
270
00:15:15,274 --> 00:15:17,410
بهمون دسترسي اصلي رو ميدين؟
271
00:15:18,910 --> 00:15:20,979
سلام الکساندر
272
00:15:21,113 --> 00:15:22,781
دسترسي اصلي داده شد
273
00:15:22,914 --> 00:15:25,585
کاليستو، چراغ هارو روشن کن
274
00:15:27,587 --> 00:15:30,088
کاليستو، با دستگاه هاي وابسته
جفتسازي انجام بده
275
00:15:32,724 --> 00:15:34,793
کاليستو، برق کامل
276
00:15:42,568 --> 00:15:44,769
شرکت "براک اينداستريز" ميتونه
به تمام جهان برقرساني کنه
277
00:15:51,544 --> 00:15:54,679
پس دست آخر مغناطيس هاي کمياب رو
انتخاب کردي؟
278
00:15:54,813 --> 00:15:55,780
اه بله
279
00:15:55,914 --> 00:15:57,983
داخل ماتريکس کريستالي سيانيد
280
00:15:59,452 --> 00:16:02,288
... در واقع کيانيت هست اما -
کيانيت -
281
00:16:02,421 --> 00:16:04,490
ميشه؟ -
خواهش ميکنم -
282
00:16:04,624 --> 00:16:06,559
پروتکل هاي امنيتي رو هم اجرا کردي؟
283
00:16:06,691 --> 00:16:10,829
قطعا
کاليستو فقط با مداربندي الکتريکي کار ميکنه
284
00:16:10,962 --> 00:16:13,899
اين جريان فعلي هرگز آسيبي به آدم ها
حيوون ها و گياهان نميرسونه
285
00:16:14,032 --> 00:16:16,001
هوشمنده و همينطور امنه
286
00:16:16,134 --> 00:16:18,504
... با وجود اين، براي افشاسازي کامل
287
00:16:18,638 --> 00:16:21,541
بايد به يه چيز کامل اشاره کنم
288
00:16:21,673 --> 00:16:25,311
ميشه واسه خانوما به رنگ مدادشمعي هم
طراحي بشه
289
00:16:29,181 --> 00:16:30,383
... بلا
290
00:16:30,516 --> 00:16:34,554
خب خودشه
291
00:16:36,154 --> 00:16:38,857
ميتونيم براي همه انرژي پاک به ارمغان بياريم
292
00:16:39,625 --> 00:16:40,892
انرژي پايدار
293
00:16:42,027 --> 00:16:45,197
کاليستو يعني آينده
294
00:16:45,331 --> 00:16:48,501
و من بالاخره آينده رو دارم در دستانم ميگيرم
295
00:16:49,834 --> 00:16:51,404
کارتون خوب بود ، بچه ها
296
00:16:52,505 --> 00:16:54,172
کارتون خوب بود
297
00:16:54,307 --> 00:16:56,409
خيلي خب بياين جشن بگيريم
! توي بار نوشيدني هست
298
00:16:59,179 --> 00:17:00,179
پاريس
299
00:17:00,279 --> 00:17:02,981
حالتت رو حفظ کن
مسدود کن
300
00:17:03,114 --> 00:17:04,182
يک ، دو
301
00:17:07,852 --> 00:17:09,721
بذار اينو در بياريم
سخت ترش کنيم
302
00:17:09,854 --> 00:17:11,390
باشه
303
00:17:14,260 --> 00:17:15,528
مرسي
304
00:17:15,661 --> 00:17:17,929
پاريس اونقدرها هم بد نيست. مگه نه؟
305
00:17:17,967 --> 00:17:20,623
اون آپارتمان که نور خوبي داشت رو گرفتي؟
306
00:17:20,700 --> 00:17:22,834
... آره، اما اگه برام گياه بگيري
307
00:17:22,896 --> 00:17:24,303
نابودش ميکنم -
البته -
308
00:17:25,605 --> 00:17:26,472
باشه، باشه
309
00:17:26,606 --> 00:17:28,241
من آماده ي يک ماموريت جديدم
310
00:17:28,374 --> 00:17:31,477
گوش کن
من يه قرار ملاقات با يک مشتري جديد دارم
311
00:17:31,611 --> 00:17:33,878
يک افشاگر صنفي
312
00:17:34,012 --> 00:17:35,914
يک تيم دارم تدارک ميبينم
313
00:17:36,047 --> 00:17:37,583
يک ... يه تيم؟ -
آره -
314
00:17:37,717 --> 00:17:39,418
سلام، بازلي
315
00:17:39,552 --> 00:17:42,053
ميخواستي منو ببيني. درسته؟ -
آه آره -
316
00:17:42,187 --> 00:17:43,121
اوه سلام
317
00:17:43,256 --> 00:17:46,925
تو اون نينجاي سابق "ام آي 6" هستي
318
00:17:47,058 --> 00:17:48,026
اسمت "جون" بود؟
(ماه ژوئن)
319
00:17:48,159 --> 00:17:49,428
اوه، جين
320
00:17:49,562 --> 00:17:52,097
اوه جين، جين
پس اسمت اسم ماه نبود
321
00:17:52,231 --> 00:17:53,198
سابرينا؟
322
00:17:53,332 --> 00:17:55,268
سابينا... اسم ايتالياييه
323
00:17:55,401 --> 00:17:57,370
ايتاليايي هستي؟
324
00:17:57,503 --> 00:17:59,070
... نه، من... شايد
325
00:17:59,204 --> 00:18:01,806
ما يه ماموريت جديدي توي هامبورگ داريم
مشتري جديد
326
00:18:01,940 --> 00:18:05,211
هامبورگ
به طرز جالبي همبرگر هارو اونجا نساختن
327
00:18:05,344 --> 00:18:06,646
توي فرانکفورت بود
328
00:18:06,778 --> 00:18:08,847
که اونجا هم فرانکفورتر اختراع نشد
... که
329
00:18:08,980 --> 00:18:11,816
... فکر نکنم -
ببخشيد. من گياهخوارم -
330
00:18:11,950 --> 00:18:14,119
خيلي ممنونم
... اما يادمه که شنيدم
331
00:18:14,253 --> 00:18:16,087
شما دو تا باهم توي ريو کار ميکردين
332
00:18:16,222 --> 00:18:18,591
من يادمه اون منو از روي پشت بوم پرت کرد
333
00:18:18,724 --> 00:18:20,693
من يادمه که وقت رفتن بود
334
00:18:20,825 --> 00:18:23,429
هه! منطقيه
335
00:18:23,562 --> 00:18:25,364
خب مشتري جديد کيه؟
336
00:18:27,733 --> 00:18:28,768
بياين دنبالم
337
00:18:31,868 --> 00:18:33,868
هامبورگ
338
00:19:02,834 --> 00:19:04,169
النا؟ -
سلام -
339
00:19:04,303 --> 00:19:05,604
خوش اومدي
340
00:19:05,738 --> 00:19:07,038
آقاي بازلي؟
341
00:19:07,172 --> 00:19:10,376
بازلي" خالي صدام کن" -
... مرسي که حاضر شدين منو ببينين -
342
00:19:12,844 --> 00:19:15,880
چيزي نميخواين؟ -
يک اسپرسو...تلخ -
343
00:19:16,014 --> 00:19:17,550
مرسي، من نميخوام
344
00:19:19,685 --> 00:19:21,086
اسپرسو
345
00:19:21,220 --> 00:19:22,722
COS چک کردن محدوده
346
00:19:22,854 --> 00:19:24,323
COS ?
347
00:19:24,457 --> 00:19:26,692
من اصلا نميدونم اين کلمه يعني چي
348
00:19:26,826 --> 00:19:29,729
اما از اينجا که ميبينم امن هستين
349
00:19:29,861 --> 00:19:31,364
... ميگم که
350
00:19:31,497 --> 00:19:33,198
همه چي امن و امانه
351
00:19:33,332 --> 00:19:35,166
آره دقيقا
352
00:19:35,301 --> 00:19:36,769
خيلي بهش فکر کردم
353
00:19:36,901 --> 00:19:38,738
فقط بايد اين رو به آقاي براک برسونيم
354
00:19:38,870 --> 00:19:40,773
و من سعي کردم باهاش تماس بگيرم
355
00:19:40,905 --> 00:19:43,709
خب، همينکه پا پيش بذاري خيلي قدرت ميخواد
356
00:19:43,843 --> 00:19:46,412
و من شجاعتت رو تحسين ميکنم
357
00:19:46,545 --> 00:19:48,714
مطمئني که ميخواي اين ريسک رو قبول کني؟
358
00:19:50,115 --> 00:19:51,717
آره
359
00:19:51,851 --> 00:19:53,819
باشه . ما ميتونيم کمکت کنيم
360
00:19:53,952 --> 00:19:56,822
فقط داره از کنترل خارج ميشه -
بس کن، تو خيلي با نمکي -
361
00:19:58,457 --> 00:19:59,492
بايد يک سگ بگيرم
362
00:20:00,793 --> 00:20:02,628
نميتونم شب ها بخوابم
363
00:20:02,762 --> 00:20:06,265
وقتي که ميدونم و اجازه ندارم کاري در موردش کنم
يا چيزي در موردش بگم
364
00:20:09,134 --> 00:20:10,436
ميتونم درستش کنم
365
00:20:10,569 --> 00:20:12,772
اما به فرصتش نياز دارم
366
00:20:12,904 --> 00:20:16,040
حرفات رو باور ميکنم
تونستي شواهد و مدارک رو گير بياري؟
367
00:20:19,578 --> 00:20:21,213
تمام گزارشات و اطلاعاتم
368
00:20:34,844 --> 00:20:36,274
چي براتون بيارم؟
369
00:20:49,007 --> 00:20:50,576
صورت حسابتون ، قربان
370
00:20:50,709 --> 00:20:52,143
اون سيگنال بود؟
371
00:20:52,278 --> 00:20:54,145
... النا -
چه خبره؟ -
372
00:20:54,280 --> 00:20:55,881
بايد به دستشويي خانوما بري
373
00:20:56,014 --> 00:20:58,551
نه من اوکيم . مرسي -
سريع -
374
00:21:00,920 --> 00:21:02,788
هي، چي خبره؟ جين؟
375
00:21:02,922 --> 00:21:04,223
! حالا
376
00:21:06,090 --> 00:21:08,092
الو... اوه لعنتي
377
00:21:08,227 --> 00:21:09,462
! لعنتي
378
00:21:14,633 --> 00:21:17,969
! کوفت! کوفت! کوفت
379
00:22:11,089 --> 00:22:12,224
اون اسلحه منه
380
00:22:18,831 --> 00:22:20,699
! سابينا! عجله کن
381
00:22:20,833 --> 00:22:21,734
! برو! برو
382
00:22:24,236 --> 00:22:27,071
آره! مشتري رو خارج کنين
خواستم اينو بگم
383
00:22:32,511 --> 00:22:33,612
چه خبره؟
384
00:22:33,746 --> 00:22:36,248
اوه خداي من. تو پيشخدمت نيستي؟ -
نه -
385
00:22:36,382 --> 00:22:39,218
من جين هستم
از آشناييت خوشوقتم
386
00:22:39,351 --> 00:22:41,587
اسلحه بزرگه رو آوردي؟ -
اون پشته -
387
00:22:41,720 --> 00:22:44,390
ميتوني پات رو جابهجا کني ؟ -
البته، اهوم -
388
00:22:44,523 --> 00:22:46,258
بلدي چطور ازش استفاده کني؟
389
00:22:53,332 --> 00:22:54,533
! مادر به خطا
390
00:22:54,667 --> 00:22:57,068
اوه خداي من
اون داره به ما شليک ميکنه؟
391
00:23:01,407 --> 00:23:03,876
سفت بگيرين، خانوما -
! هوي -
392
00:23:15,387 --> 00:23:18,791
اون يه تانکه؟ اوه خداي من
اون کجا رفت؟ کجا رفت؟
393
00:23:18,924 --> 00:23:21,427
فکر کنم گمش کرديم -
يکم واسه اين دختره زياديه. نه؟ -
394
00:23:21,560 --> 00:23:22,628
اين دختره کيه؟
395
00:23:22,761 --> 00:23:23,729
من کي هستم؟؟
396
00:23:23,862 --> 00:23:25,096
تو خودت کي هستي؟! اون کيه؟
397
00:23:25,230 --> 00:23:26,932
و چرا داره به ما شليک ميکنه؟
398
00:23:27,066 --> 00:23:28,166
ثابت نگهش دار
399
00:23:28,300 --> 00:23:29,835
اوه خداي من
قرار بميرم
400
00:23:32,738 --> 00:23:33,806
! اوه نه
! اون برگشته
401
00:23:57,930 --> 00:23:58,964
! اوه خداي من
402
00:24:04,069 --> 00:24:05,070
! اه لعنتي
403
00:24:11,577 --> 00:24:12,678
! گه توش
404
00:24:25,924 --> 00:24:27,158
سرتون رو پايين بگيرين
سرتون رو پايين بگيرين
405
00:24:32,196 --> 00:24:35,000
دور بزن J با سيگنال من به علامت -
آماده -
406
00:24:35,134 --> 00:24:36,468
حالا
407
00:24:53,285 --> 00:24:54,820
! بازلي
408
00:26:00,385 --> 00:26:01,754
! بخوابين
409
00:26:04,323 --> 00:26:05,257
! جين
410
00:26:07,493 --> 00:26:09,229
هي، گفتم، بخواب زمين
411
00:26:09,394 --> 00:26:10,863
! هي! تکون نخور
412
00:26:50,669 --> 00:26:52,538
ساندويچ؟
413
00:26:52,671 --> 00:26:54,173
ماهي تن هست
414
00:26:54,306 --> 00:26:57,476
مگه اينکه پنير باشه
و خوب نباشه
415
00:27:05,285 --> 00:27:07,319
تو چطور؟ گرسنه اي؟
416
00:27:30,976 --> 00:27:32,544
چارلي سلام ميرسونه، فرشته ها
417
00:27:32,678 --> 00:27:35,981
اون کيه؟
اون کيه؟
418
00:27:36,114 --> 00:27:38,750
سلام، اون توي شوکه
و اونم بوي استفراغ ميده
419
00:27:38,884 --> 00:27:39,885
تو کي هستي؟
420
00:27:40,018 --> 00:27:42,354
من بازلي هستم -
بازلي؟ -
421
00:27:42,487 --> 00:27:44,590
بازلي" مثل يک درجه توي سازمان ما هست"
422
00:27:44,723 --> 00:27:47,359
مثل ستوان هست
423
00:27:47,492 --> 00:27:50,195
اسم واقعي اون مردي که باهاش آشنا شدين
ادگار دسانژ" بود"
424
00:27:51,964 --> 00:27:53,432
ادگار
425
00:27:57,636 --> 00:27:59,738
جين، واقعا متاسفم
426
00:27:59,872 --> 00:28:02,808
ميدونم که چقدر واست آدم مهمي بود -
اوه، من بغل نميخوام -
427
00:28:05,477 --> 00:28:07,479
خب من ميخوام
428
00:28:07,613 --> 00:28:09,315
دوست منم بود
429
00:28:14,553 --> 00:28:15,988
بغل جواب ميده
430
00:28:20,959 --> 00:28:23,195
خيلي خب، بياين بريم شمارو تميز کنيم
431
00:28:23,329 --> 00:28:24,730
زود باشين
432
00:28:24,863 --> 00:28:26,266
اون يک ماشين دزديده شده هست؟
433
00:28:27,566 --> 00:28:28,567
خيلي خب
434
00:28:29,868 --> 00:28:32,571
بازلي ، 342
خانه امن 6 باز کن
435
00:28:39,511 --> 00:28:42,248
باز، ديگه کي خبر داشت که ما با النا
توي هامبورگ ملاقات ميکرديم؟
436
00:28:42,382 --> 00:28:44,883
خب، قانون اينه که به کسي نگي
437
00:28:45,017 --> 00:28:46,652
چرا ميپرسي؟
438
00:28:46,785 --> 00:28:48,453
... خب، بازلي
439
00:28:48,587 --> 00:28:50,822
... ادگار فکر کرد که
440
00:28:52,858 --> 00:28:54,626
خيلي خب، تو اصلا اين يارو رو نديدي
441
00:28:54,760 --> 00:28:56,962
حرفه اي بود
... و کلي سلاح و مهمات
442
00:28:57,095 --> 00:28:58,231
واسه چنين هدف آسوني آورده بود
443
00:28:58,364 --> 00:28:59,965
آره، خيلي افراط کرده بود. درسته؟
444
00:29:00,098 --> 00:29:02,167
من با مگسکش ميتونستم اين دختره رو بکشم
445
00:29:02,302 --> 00:29:04,569
بعد با يه ماشين جنگي شهري مياد
446
00:29:04,703 --> 00:29:07,273
خب چي فکري داريم؟
.. اون
447
00:29:07,407 --> 00:29:10,108
... شايد اون تحت نظر گرفته شده بود
448
00:29:10,243 --> 00:29:11,576
اما اگه ما تحت نظر باشيم چي؟
449
00:29:11,710 --> 00:29:15,315
و توسط کي؟ -
هي بچه ها، کاملا تميز شدم -
450
00:29:15,447 --> 00:29:18,384
حالت بهتره؟ -
آره، مرسي -
451
00:29:18,517 --> 00:29:20,819
ميدونين، دارم کم کم ميفهمم
452
00:29:20,953 --> 00:29:23,822
...شماها خانوم هاي جاسوس هستين و
453
00:29:23,956 --> 00:29:26,458
... فقط ميخوام توضيح بدين اين يارو کي بود
454
00:29:26,591 --> 00:29:29,494
و چرا بهتون شليک ميکرد -
اوه، تو بودي -
455
00:29:29,628 --> 00:29:32,231
داشت به تو شليک ميکرد -
جين -
456
00:29:33,799 --> 00:29:35,534
به من؟
457
00:29:35,667 --> 00:29:37,202
اوه خداي من -
هي -
458
00:29:37,337 --> 00:29:39,339
خيلي خب -
يکم چاي بخور -
459
00:29:39,471 --> 00:29:42,107
اون تيرانداز يک شبحه
... سيستم تشخيص چهره
460
00:29:42,241 --> 00:29:46,379
توي اين چندسال چند باري توي چندجايي
تشخيصش داده اما اسمي، مدرکي هيچي ازش نيست
461
00:29:46,511 --> 00:29:48,180
به نظر دوست هاي ردهبالايي داره
462
00:29:48,314 --> 00:29:51,183
من ميکشمش -
... بايد بهت يادآوري کنم که -
463
00:29:51,317 --> 00:29:53,286
چارلي با انتقامگرفتن مشکل داره، جين
464
00:29:53,419 --> 00:29:55,520
خب، خانوم هافلين
465
00:29:55,654 --> 00:29:59,624
پروندت ميگه که مهندس سيستم توي
پروژه کاليستو هستي
466
00:29:59,758 --> 00:30:01,660
در مورد کاليستو ميدوني؟
467
00:30:01,793 --> 00:30:03,929
ما خيلي چيزا ميدونيم
468
00:30:04,062 --> 00:30:06,498
اينکه به عنوان رتبه اول کلاستون
... از دانشگاه ام.آي.تي فارغ التحصيل شدي
469
00:30:06,631 --> 00:30:08,834
کلاس دفاع شخصي ميري
با دوچرخه سر کارت ميري
470
00:30:08,967 --> 00:30:10,702
... فکر ميکني رنگ يکي از رنگ هاي موردعلاقته
471
00:30:10,836 --> 00:30:11,937
ولي در واقع رنگ موردعلاقه هيچکس نيست
472
00:30:12,070 --> 00:30:13,872
... و اينکه بيشتر رابطه ميداشتي
473
00:30:14,006 --> 00:30:17,109
اگه يکم استخون گونه ات رو واسه
عکس هاي پروفايلت اديت ميکردي
474
00:30:17,243 --> 00:30:20,812
چيزي که نميدونيم اينه که
چرا يکي ميخواد تو کشته بشي
475
00:30:20,946 --> 00:30:23,048
ميدونم که ميشه درستش کرد
476
00:30:23,181 --> 00:30:25,717
بياين آروم آروم جلو بريم
477
00:30:25,851 --> 00:30:27,853
يک نقصي توي سيستم وجود داره
478
00:30:27,986 --> 00:30:29,322
نقص چيه؟
479
00:30:30,622 --> 00:30:31,890
کاليستو رو ميشه تبديل به سلاح کرد
480
00:30:33,625 --> 00:30:35,527
يعني ميتونم درسش کنم
... اما الان
481
00:30:35,660 --> 00:30:37,829
هر هکري که نسبتا کارش خوب باشه
يا کنجکاو و مجرم باشه
482
00:30:37,963 --> 00:30:41,367
ميتونه کاليستو رو به يک اي.ام.پي عليه بدن انسان
تبديل کنه
483
00:30:41,501 --> 00:30:43,001
پالس الکترومغناطيسي
*اي.ام.پي*
484
00:30:43,135 --> 00:30:44,504
به خصوص حمله مغزي در پي داره
485
00:30:44,636 --> 00:30:46,538
آره -
ميبيني؟ منم يه چيزايي بلدم -
486
00:30:46,671 --> 00:30:48,374
باعث ميشه شبکه عصبي مختل بشه
487
00:30:48,508 --> 00:30:50,443
و شبيه يک ضربه مغزي يا خونريزي مغزيه
488
00:30:50,575 --> 00:30:52,911
براي همينم بدون گذاشتن اثر و مدرکي
ميشه ازش استفاده کرد
489
00:30:53,045 --> 00:30:55,013
يک دستگاه قتل بي نقص
490
00:30:55,147 --> 00:30:57,250
آره
... و از راه دور هم ميشه
491
00:30:57,383 --> 00:31:00,286
از طريق شبکه اي که ساختم، کنترلش کرد
492
00:31:00,420 --> 00:31:02,054
چه باحال
... بببين اگه توي مدرسه گوش بدي
493
00:31:02,187 --> 00:31:04,689
چه کارها که نميتوني انجام بدي -
کي در مورد اين ماجرا ميدونه؟ -
494
00:31:04,823 --> 00:31:08,060
بعد از اينکه نزديک بود
همکارم رو حين يک تست امنيتي به کشتن بده
495
00:31:08,193 --> 00:31:11,431
. يک گزارش نوشتم اما گمونم دفن شد
496
00:31:11,563 --> 00:31:13,433
گزارشم...نه همکارم
نه
497
00:31:13,565 --> 00:31:15,268
... خوليو حالش خوبه. اون
498
00:31:15,401 --> 00:31:17,437
فقط نميتونه صحبت کنه
يا ديگه رنگ هارو ببينه
499
00:31:17,569 --> 00:31:19,071
هنوز در مرحله توليد نيست؟
500
00:31:19,204 --> 00:31:22,341
نه، از برنامه عقبيم
... اما شش نمونه
501
00:31:22,475 --> 00:31:24,776
توي مخزن تاسيسات براک هست
... به اضافه يکي توي آزمايشگاهم
502
00:31:24,910 --> 00:31:26,945
... که براي برنامه ريزي تعمير استفاده ميکردم که
503
00:31:27,079 --> 00:31:28,914
بياين اون نمونه هارو از اونجا بياريم بيرون
504
00:31:29,047 --> 00:31:32,351
ببخشيد. ميشه يک لحظه لطفا وايستيم؟
505
00:31:32,485 --> 00:31:33,919
... شرکت شما وبسايتي داره
506
00:31:34,052 --> 00:31:35,854
که ليست نام کارمندان رو با عکس داشته باشه؟
507
00:31:35,987 --> 00:31:38,757
آره اما "براک اينداستريز" به
سيستم امنيتي فوق العاده اي مجهزه
508
00:31:38,890 --> 00:31:40,426
... امکان نداره -
بفرما -
509
00:31:40,560 --> 00:31:42,727
فکر ميکني هنوز مجوز امنيتي داشته باشه؟
510
00:31:42,861 --> 00:31:44,196
اگه نداشته باشه ميفهميم که
511
00:31:44,330 --> 00:31:46,432
تهديد از داخل هست
... پس در هرصورت
512
00:31:46,566 --> 00:31:49,768
اطلاعاتي که ميخوايم رو بدست مياريم -
نه،نه،نه -
513
00:31:49,901 --> 00:31:51,636
نه،نه
514
00:31:51,770 --> 00:31:53,905
! اوه -
نه -
515
00:31:54,039 --> 00:31:56,174
نه،نه،نه -
... من -
516
00:31:57,976 --> 00:32:00,679
چتري -
چتري -
517
00:32:00,812 --> 00:32:01,980
مدل چتري
518
00:32:04,217 --> 00:32:05,351
مدل چتري
519
00:32:22,535 --> 00:32:24,169
فقط سعي دارم سر کار برم، رالف
520
00:32:24,303 --> 00:32:27,139
خب منم بايد کارم رو انجام بدم
521
00:32:28,407 --> 00:32:29,442
باشه
522
00:32:32,077 --> 00:32:34,646
تيپ جديد زدي . آره؟ -
اهوم -
523
00:32:34,779 --> 00:32:37,316
خيلي ازش خوشم مياد
524
00:32:37,450 --> 00:32:39,985
مردم رو معطل نميکني، رالف؟
525
00:32:40,118 --> 00:32:42,120
... خب
526
00:32:42,255 --> 00:32:44,022
روز خوبي داشته باشي
527
00:32:44,156 --> 00:32:46,359
و ...يادت نره لبخند بزني. باشه؟
528
00:33:19,024 --> 00:33:20,125
چي؟
529
00:33:22,628 --> 00:33:25,398
چطور...؟ اصلا چطور تونستين؟
530
00:33:25,531 --> 00:33:28,301
اوه خداي من
با "پراديپ" چيکار کردي؟
531
00:33:28,434 --> 00:33:29,701
"پراديپ پراساد"
532
00:33:29,834 --> 00:33:32,070
هيچي
پراديپ" حالش خوبه"
533
00:33:34,674 --> 00:33:37,976
کارت شناساييش رو امروز صبح
از باشگاه کِش رفتم
534
00:33:38,109 --> 00:33:39,811
سلام
535
00:33:39,945 --> 00:33:41,746
خدافظ
536
00:33:41,880 --> 00:33:43,949
سلام -
سلام -
537
00:33:46,017 --> 00:33:47,786
و "سون"؟
538
00:33:47,919 --> 00:33:49,288
سرخرگ کارتيدش رو فشار دادم
539
00:33:49,422 --> 00:33:51,257
و اکسيژن مغزش رو بند آوردم
540
00:33:52,358 --> 00:33:53,459
چي؟
541
00:33:53,593 --> 00:33:55,428
خب، اين به نظر دردناک مياد
542
00:33:55,561 --> 00:33:57,062
آره، مثل چرت زدن ميمونه
543
00:33:57,195 --> 00:34:00,098
اول بوي نون توست سوخته حس ميکني
بعد همه چي تاريک ميشه
544
00:34:00,233 --> 00:34:02,100
هي نگران نباش
بيدار ميشه
545
00:34:02,235 --> 00:34:03,802
شايدم نشه
546
00:34:03,935 --> 00:34:05,605
چي....؟ -
بايد بريم -
547
00:34:05,737 --> 00:34:08,073
اگه وقتي پاکسازي ميکنن توي ساختمون باشيم
548
00:34:08,206 --> 00:34:09,575
همهمون به زندان آلمان ميريم
549
00:34:09,709 --> 00:34:11,644
و بعدش همش کتلت ميخوريم
550
00:34:11,776 --> 00:34:13,212
زيادم راستش بد نيست
551
00:34:13,346 --> 00:34:15,348
سابينا، تو کاليستو رو از مخزن بردار
552
00:34:15,481 --> 00:34:17,516
النا، تو نمونه رو از آزمايشگاهت بردار
553
00:34:17,650 --> 00:34:19,218
من حواس حراست رو پرت ميکنم
554
00:34:19,352 --> 00:34:21,753
خيلي خب. آماده اين؟
555
00:34:21,886 --> 00:34:23,855
آره. بزن قدش
! قدرت دخترها
556
00:34:28,927 --> 00:34:30,596
اوه
557
00:34:30,730 --> 00:34:32,365
مرسي
558
00:34:37,002 --> 00:34:38,371
بالا نياري
559
00:35:10,902 --> 00:35:12,338
! کنهي سمج آشغال
560
00:35:26,285 --> 00:35:28,354
نه
561
00:35:29,988 --> 00:35:32,023
باز، با مايي؟ -
من اينجام . در چه وضعين؟ -
562
00:35:32,157 --> 00:35:34,125
کاليستو رفته
اينجا نيست
563
00:35:34,260 --> 00:35:35,494
يکي از ما زودتر اومده
564
00:35:35,628 --> 00:35:37,496
کار سخت تر شد
ميتوني شناسايي کني؟
565
00:35:43,669 --> 00:35:45,837
بفرما. يک يارويي به اسم پيتر فلمينگ
566
00:35:45,970 --> 00:35:47,707
ببينيم النا با چي برميگرده
567
00:35:50,008 --> 00:35:53,144
صبرکنين
احتمالا يک مشکل ديگه داشته باشيم
568
00:35:53,279 --> 00:35:55,548
دوستتون "پراديپ" سروکله اش پيدا شد
569
00:35:55,681 --> 00:35:57,148
پراديپ" مگه نرفته؟"
570
00:35:57,283 --> 00:35:59,518
اون واسه "گروپون" و اينا اسم نوشته
[شرکت تجارت الکترونيک آمريکايي]
571
00:35:59,652 --> 00:36:00,885
خب الان اينجاست
572
00:36:05,558 --> 00:36:06,559
رالف؟ -
آره؟ -
573
00:36:06,692 --> 00:36:08,059
پراديپ پراساد" اينجاست"
574
00:36:08,193 --> 00:36:09,894
سيستم ميگه که الان تو ساختمونه
575
00:36:10,028 --> 00:36:11,364
آره، يک نقص فني ـه
576
00:36:11,497 --> 00:36:14,667
کامپيوتر فکر ميکنه که
... النا هافلين
577
00:36:16,469 --> 00:36:19,204
الان دارم تصوير "النا هافلين" رو برات ميفرستم
578
00:36:19,338 --> 00:36:20,905
به بچه هامون نشونش بده
.... ميخوام
579
00:36:21,039 --> 00:36:22,874
واسه بازجويي دستگير بشه -
باشه -
580
00:36:46,499 --> 00:36:48,734
توي آزمايشگاهش هست
581
00:36:48,868 --> 00:36:50,068
بريم
582
00:36:58,778 --> 00:37:00,613
لشکر اومد
583
00:37:01,847 --> 00:37:03,649
اوضاع داره به شدت متشنج و امنيتي ميشه، خانوما
584
00:37:04,884 --> 00:37:07,085
اوه اونا ميدونن
585
00:37:07,219 --> 00:37:09,053
خيلي خب، منو جاي ماشين ببينين
586
00:37:13,459 --> 00:37:15,461
سابينا؟
اين يکي خيلي سخته
587
00:37:15,594 --> 00:37:18,831
ازت ميخوام يکم رفتار مخصوص جلب توجه
نشون بدي
588
00:37:20,533 --> 00:37:21,901
من خيلي ايده دارم
589
00:37:26,605 --> 00:37:27,540
هافلين؟
590
00:37:29,608 --> 00:37:30,643
اون کجاست؟
591
00:37:31,911 --> 00:37:33,412
اون کجاست؟ -
نميدونم -
592
00:37:33,546 --> 00:37:35,113
وايستا.وايستا.وايستا -
چيه؟ -
593
00:37:35,247 --> 00:37:36,582
حالا ديدمش -
کجا؟ -
594
00:37:36,715 --> 00:37:37,883
اينجا
595
00:37:39,017 --> 00:37:40,486
طبقه يازده؟
596
00:37:40,619 --> 00:37:43,087
بچه ها اون توي طبقه 11 هست
دستشويي زن ها
597
00:37:52,798 --> 00:37:54,467
سلام. شما کي هستي؟
598
00:37:54,600 --> 00:37:56,769
هيس. بشين
دستات يه جايي باشه که بتونم ببينمشون
599
00:38:02,508 --> 00:38:05,009
از قسمت "سلامت و ايمني" هستي؟
600
00:38:05,143 --> 00:38:07,613
خداي من، اين چيزا رو اصلا نميشه باز کرد
601
00:38:10,516 --> 00:38:14,787
تو نبايد به چيزايي که اينجاست دست بزني
602
00:38:14,920 --> 00:38:17,656
مگه اينکه اجازه داشته باشي
603
00:38:26,398 --> 00:38:28,934
دهنت رو بهش زدي
604
00:38:29,067 --> 00:38:32,438
بيست ميليارد باکتري توي دهان انسان هست
605
00:38:33,973 --> 00:38:35,274
تو چقدر بانمکي
606
00:38:36,642 --> 00:38:39,043
جين؟
جين، داري لاس ميزني؟
607
00:38:50,923 --> 00:38:51,991
! هي
608
00:38:53,124 --> 00:38:54,994
! وايستا! هي
609
00:38:56,362 --> 00:38:57,496
! هي
610
00:39:29,962 --> 00:39:30,896
اوه زودباش
611
00:39:52,985 --> 00:39:54,053
آماده اي؟
612
00:39:59,258 --> 00:40:00,993
! هي! هي
613
00:40:02,428 --> 00:40:04,162
ببخشيد -
هي -
614
00:40:05,264 --> 00:40:07,165
! اوه خداي من
615
00:40:07,299 --> 00:40:08,601
! برگرد اينجا
616
00:40:11,604 --> 00:40:12,571
کي اون رو ميبينه؟
617
00:40:12,705 --> 00:40:13,739
توي طبقه چهارم آتش به پا کرده
618
00:40:13,872 --> 00:40:15,240
ما داريم تا طبقه سه دنبالش ميريم
619
00:40:15,374 --> 00:40:18,777
بريم بچه ها! زود باشين -
سه؟ اون توي طبقه 11 بود که -
620
00:40:19,945 --> 00:40:22,481
! اوه، اوه ، اوه
621
00:40:24,216 --> 00:40:25,985
تو چيکار ....؟
622
00:40:26,117 --> 00:40:28,787
اينو نگه دار -
خيلي خب-
623
00:40:28,921 --> 00:40:31,155
... اوه. اون
اين که تو نيستي
624
00:40:31,290 --> 00:40:32,658
نه
625
00:40:34,393 --> 00:40:36,729
اينو نگه دار -
باشه -
626
00:40:36,862 --> 00:40:38,931
ميتوني زيپم رو باز کني؟
627
00:40:39,064 --> 00:40:40,566
... آره، آره
628
00:40:41,934 --> 00:40:42,835
ببخشيد
629
00:40:48,607 --> 00:40:50,509
خدافظ
630
00:40:50,643 --> 00:40:52,578
چيزت رو نميخواي ...؟ -
! مال خودت -
631
00:41:17,002 --> 00:41:18,470
الو؟ -
سلام سوزان -
632
00:41:18,604 --> 00:41:20,906
آقاي فلمينگ ميخواد تو رو فوراً
توي آزمايشگاه ببينه
633
00:41:21,040 --> 00:41:22,574
الان ميام اونجا -
باشه، مرسي -
634
00:41:22,708 --> 00:41:24,677
ديديش؟ -
آره -
635
00:41:24,810 --> 00:41:26,512
! روي صفحه نه
! با چشمات
636
00:41:26,645 --> 00:41:28,580
برو اونجا، برو اونجا، حالا -
باشه -
637
00:41:31,316 --> 00:41:32,484
من اومدم بيرون
638
00:41:32,618 --> 00:41:33,552
من اومدم بيرون
639
00:41:36,321 --> 00:41:38,857
لابي اصلي...ميبينمش -
کجا؟ -
640
00:41:40,159 --> 00:41:42,193
لابي
! لابي
641
00:41:42,327 --> 00:41:44,596
بريم بچه ها
زود باشين
642
00:41:44,730 --> 00:41:46,665
دستاتون رو جايي بذار که بتونم ببينمشون
643
00:41:47,966 --> 00:41:49,334
! بخواب روي زمين! همين حالا
644
00:41:49,468 --> 00:41:50,703
! بذار دستات رو ببينم
645
00:41:50,836 --> 00:41:52,237
انجامش بده -
براي چي؟ -
646
00:41:52,371 --> 00:41:54,039
نميدونم
! نميدونم! اه
647
00:41:54,173 --> 00:41:56,975
من نميدونم براي چي
دنبال چي هستين؟
648
00:41:57,109 --> 00:41:58,410
ببخشيد، سوزان
649
00:42:03,248 --> 00:42:05,951
"سوزان اولسن"
650
00:42:06,085 --> 00:42:09,788
همه خروجي هارو ببندين
از پايين شروع به پاکسازي طبقات کنين
651
00:42:09,922 --> 00:42:11,557
جين، پيداش کردم
652
00:42:11,690 --> 00:42:14,226
واحد رفته. بايد بريم
يکي از ما جلوتر بوده
653
00:42:14,359 --> 00:42:16,095
شوخي ميکني؟
دزديده شدن؟
654
00:42:16,228 --> 00:42:17,930
اوه، نه،نه،نه -
اوه -
655
00:42:18,063 --> 00:42:20,599
اوه -
خداي من-
656
00:42:20,733 --> 00:42:22,701
فکري نداري؟
راه خروج ديگه اي نيست؟
657
00:42:22,835 --> 00:42:24,970
وايستا.وايستا. ميتونم هکش کنم
658
00:42:25,104 --> 00:42:28,208
تبديل به پالس الکترومغناطيسي ميکنمش
سيستم الکترونيکي در رو از کار ميندازم
659
00:42:28,340 --> 00:42:29,975
اين مارو در حين فرايند به کشتن نميده؟
660
00:42:30,109 --> 00:42:33,213
محدوده نزديک هست
اگه فاصلهمون رو حفظ کنيم، اتفاقي واسمون نميفته
661
00:42:33,345 --> 00:42:35,414
چقدر دور بشيم؟ -
... اه -
662
00:42:35,547 --> 00:42:36,849
حدس ميزنم اينجا خوب باشه
663
00:42:36,982 --> 00:42:38,751
حدس ميزني؟
دانشمندان معمولا حدس ميزنن؟
664
00:42:38,884 --> 00:42:41,720
معلومه
اولين قدم توي روش علمي هست
665
00:42:41,854 --> 00:42:44,022
بهش ميگن فرضيه
666
00:42:44,156 --> 00:42:46,258
کاليستو، انفجار الکترونيکي مسافت کم
667
00:42:46,391 --> 00:42:48,460
خيلي خب داره آماده ميشه
داره آماده ميشه
668
00:42:53,065 --> 00:42:54,399
بايد جواب بده
669
00:42:59,204 --> 00:43:00,873
رالف -
نه -
670
00:43:01,006 --> 00:43:01,940
خداي من
671
00:43:04,977 --> 00:43:06,246
وقت دارم -
نه -
672
00:43:06,378 --> 00:43:09,448
مجبورم. مجبورم -
! نه،نه، همينجا بمون -
673
00:43:09,581 --> 00:43:12,084
رالف؟ رالف
همين حالا بيا اينجا
674
00:43:12,218 --> 00:43:14,153
تو اينجايي -
رالف، قراره منفجر بشه -
675
00:43:14,286 --> 00:43:16,421
نميتونم متوقفش کنم
بيا اينجا
676
00:43:16,555 --> 00:43:18,258
فکر ميکني من بهت گوش ميدم؟
677
00:43:18,390 --> 00:43:21,760
رالف ، بيا! حالا بيا اينجا -
دستات رو جوري بذار که بتونم ببينمشون -
678
00:43:35,140 --> 00:43:37,243
بيا از اينجا بريم
بهش نياز داريم؟
679
00:43:37,376 --> 00:43:39,111
نه ديگه الان به درد نميخوره -
پس ولش کن -
680
00:43:39,245 --> 00:43:41,780
يا بجنبين يا بيخيال بشين، خانوما
بزنين بريم. بايد بريم
681
00:43:41,914 --> 00:43:44,316
يالا.يالا. سوار بشين
682
00:43:57,496 --> 00:43:59,431
فکر ميکنين حال رالف خوب ميشه؟
683
00:44:00,766 --> 00:44:03,168
اوه آره
مطمئنم حالش خوبه
684
00:44:03,303 --> 00:44:05,370
به نظر که حالش خوب بود. درسته؟ -
آره -
685
00:44:05,504 --> 00:44:08,574
مطمئنم...مطمئنم حالش خوبه
مطمئنم روبراهه
686
00:44:13,512 --> 00:44:16,715
اوه، خب حيف شد
687
00:44:16,849 --> 00:44:19,184
طبيعتاً اين يک عقبنشيني مايوسکنندهست
688
00:44:19,319 --> 00:44:21,987
اما زمان داريم
689
00:44:22,120 --> 00:44:24,857
ميدوني چيه؟
به جان بگو بياد پاي تلفن
690
00:44:24,990 --> 00:44:25,991
حالا
691
00:44:28,393 --> 00:44:30,562
خب بيدارش کن
692
00:44:35,500 --> 00:44:36,501
همه چيز روبراهه؟
693
00:44:39,204 --> 00:44:40,240
ميشه گوشيت رو بهم بدي؟
694
00:44:45,340 --> 00:44:48,340
برلين
695
00:45:00,440 --> 00:45:19,440
ارائه اي از پارس رايانه
Instagram @parsclup
696
00:45:20,346 --> 00:45:22,114
بازلي ، 342
697
00:45:37,729 --> 00:45:41,533
به مقر و شعبه برلين آژانس "تونزند" خوش اومدين
698
00:45:41,667 --> 00:45:43,535
غذا هست؟ من بدجور گرسنمه
699
00:45:43,669 --> 00:45:46,239
همه زنان هميشه در حال گرسنگي کشيدن هستن
700
00:45:49,074 --> 00:45:52,778
پسر خودم -
اونا اينجان. خوش اومدين -
701
00:45:52,911 --> 00:45:54,314
عشقم، چطوري؟
702
00:45:54,446 --> 00:45:55,580
خيلي خوبم -
خوبه -
703
00:45:55,714 --> 00:45:57,482
چه خوب -
... خب -
704
00:45:57,616 --> 00:45:59,218
سلام
705
00:46:00,420 --> 00:46:02,288
يه دراز نشست بهم بدهکاري. باشه؟
706
00:46:03,922 --> 00:46:07,327
سلام، خواهر عزيزم. چطوري؟ -
استاد -
707
00:46:07,459 --> 00:46:08,927
خوشحالم ميبينمت
708
00:46:09,061 --> 00:46:10,762
اين النا هست -
از آشناييت خوشوقتم -
709
00:46:10,896 --> 00:46:13,266
مقدسه -
واو -
710
00:46:13,399 --> 00:46:16,635
! واو! چه انرژي زيبايي داري
711
00:46:16,768 --> 00:46:18,603
ممنونم -
آره -
712
00:46:18,737 --> 00:46:21,106
اوه خداي من -
صبر کن. چيه؟ -
713
00:46:21,240 --> 00:46:24,009
اوه خداي من. آره -
اوه نه -
714
00:46:24,142 --> 00:46:27,280
من خيلي دوست دارم کمي فشار
به پشتت وارد کنم
715
00:46:27,413 --> 00:46:29,648
اجازه ميدي؟؟ -
اره البته -
716
00:46:29,781 --> 00:46:31,850
باشه. فقط بذار پيداش کنم
717
00:46:33,185 --> 00:46:35,455
اوه اوه -
اوه آره -
718
00:46:35,587 --> 00:46:36,555
اوه -
خوب شد؟ -
719
00:46:36,688 --> 00:46:38,291
آره، آره. محشره
720
00:46:38,424 --> 00:46:40,058
دنده جا به جا شده
خيلي رايجه
721
00:46:40,192 --> 00:46:43,128
اگه به تعديل مفاصل بيشتر نياز داشتي، من در خدمتم
722
00:46:43,262 --> 00:46:45,630
اين انسان مقدس حواسش به سلامت
و رفاهمون هست
723
00:46:45,764 --> 00:46:48,267
مارو در حالت جنگنده بودن نگه ميداره -
آره، خب تلاشم رو ميکنم -
724
00:46:48,401 --> 00:46:50,802
به تغذيه ذهن، جسم و روحمون ميرسه
725
00:46:50,936 --> 00:46:53,839
يه لحظه به يادبود ادگار اَداي احترام کنيم؟
726
00:46:54,973 --> 00:46:56,508
... من يه ضيافت کوچيک
727
00:46:56,641 --> 00:46:59,711
به احترام دوست زيبامون تدارک ديدم
728
00:46:59,845 --> 00:47:03,648
پکورينو نرو آماده کردم
پارميجيانو رجيانو، مانچگو
729
00:47:03,782 --> 00:47:06,319
... و البته -
ممنون -
730
00:47:06,452 --> 00:47:07,819
اون عاشق "بري" بود -
آره -
731
00:47:07,953 --> 00:47:11,290
و شراب -
به خصوص شراب -
732
00:47:11,424 --> 00:47:13,359
واو! فکر کردم شماها قراره
733
00:47:13,493 --> 00:47:15,160
جوانه لوبيا يا گندم سِرو کنين
734
00:47:15,294 --> 00:47:17,430
... غذا خوردن به
735
00:47:17,562 --> 00:47:18,697
قصد و نيتي که در وعده غذاييت اعمال ميکني، برميگرده
736
00:47:18,830 --> 00:47:20,065
... اگه گاو رو پاس بداري
737
00:47:20,198 --> 00:47:22,567
پنيرش برات خوب و مفيد خواهد بود
738
00:47:22,701 --> 00:47:24,669
بهرحال، درک ميکنم که
739
00:47:24,803 --> 00:47:26,738
شرايطي که تو رو به اينجا کشونده، استرسزا بوده
740
00:47:26,872 --> 00:47:29,509
خيلي استرس زا -
... اگه خواستي صحبت کني -
741
00:47:29,641 --> 00:47:31,043
من يک رواندرمانگر مجوزدار هستم
742
00:47:31,176 --> 00:47:33,945
! واو
... الان ميفهمم چرا بهش ميگين
743
00:47:34,079 --> 00:47:36,882
"مقدس"
آره. خيلي خب -
744
00:47:37,015 --> 00:47:39,918
آب با الکتروليت متعادل -
باشه -
745
00:47:40,052 --> 00:47:43,055
و همينطور اينو امتحان کن
واقعا براي بوي دهانت خوبه
746
00:47:44,424 --> 00:47:46,658
اوه مرسي -
خوبه -
747
00:47:49,961 --> 00:47:52,532
من هويت آخرين فردي که
... به مخزن دسترسي داشت رو
748
00:47:52,664 --> 00:47:54,900
به سيستم جستجومون
... و تمامي دوربين هاي مداربسته
749
00:47:55,033 --> 00:47:57,903
و امنيتي توي هامبورگ فرستادم
750
00:47:58,036 --> 00:48:01,006
فلمينگ. اون ... آدميه که گزارشم رو دفن کرد
751
00:48:01,139 --> 00:48:03,409
ببين. اونجا
752
00:48:03,543 --> 00:48:05,844
پنج ساعت پيش توي فرودگاه بوده
753
00:48:05,977 --> 00:48:07,913
پس از آلمان رفته -
با پرونده -
754
00:48:08,046 --> 00:48:09,881
اون دقيقا ميدونه که کاليستو چيکار ميتونه کنه
755
00:48:10,015 --> 00:48:12,084
ميدونه که توي بازار سياه چقدر ارزش داره
756
00:48:12,218 --> 00:48:14,520
اگه اون رو بفروشه، يعني ميخواد
تو رو کنار بزنه
757
00:48:14,653 --> 00:48:16,322
من محدوده جستجو رو گستردهتر ميکنم -
ببخشيد -
758
00:48:16,456 --> 00:48:17,923
يعني فلمينگ سعي کرده منو بکشه؟
759
00:48:18,056 --> 00:48:20,926
شايد. شايد به دستور خريدار
760
00:48:21,059 --> 00:48:23,829
آدم هاي بد دوست ندارن سرنخي از خودشون
به جا بذارن. تو يک اسباب بازي جديد ساختي
761
00:48:23,962 --> 00:48:26,232
اما من براش کار کردم
... آخه
762
00:48:28,133 --> 00:48:29,302
اون با من لاس ميزد
763
00:48:29,435 --> 00:48:30,902
! اوه عزيزم
764
00:48:31,036 --> 00:48:32,971
يک مرد هم ميتونه دوستت داشته باشه
و هم بخواد بميري
765
00:48:33,105 --> 00:48:34,906
! من که نه
766
00:48:35,040 --> 00:48:36,741
توي عروسي من يه درگيري مسلحانه بود
767
00:48:36,875 --> 00:48:39,978
وايستا ببينم. تو ازدواج کردي؟ -
نه، من خيلي سَرتر بودم -
768
00:48:41,380 --> 00:48:42,681
خيلي خب
من پنير ميخوام
769
00:48:42,814 --> 00:48:44,683
"پنير"
اين يه رمزي واسه چيزيه؟
770
00:48:44,816 --> 00:48:47,487
آره، رمز واسه اينه که بگم
"من چهل سالمه و مجردم"
771
00:48:47,619 --> 00:48:50,556
"و يک سوراخ اندازه پنير توي روحم دارم که بايد پُر بشه"
772
00:48:50,689 --> 00:48:52,757
من واسه روحت بستني گياهي دارم
773
00:48:52,891 --> 00:48:54,393
تو واقعا ميدوني من چي ميخوام
774
00:48:54,527 --> 00:48:56,262
من بايد فلمينگ رو دور ميزدم
775
00:48:56,395 --> 00:48:58,797
و از يک سلسله مراتب مزخرف پيروي نميکردم
776
00:48:58,930 --> 00:49:02,801
مستقيم سراغ "براک" ميرفتم
اما نه، من در جا زدم
777
00:49:02,934 --> 00:49:04,403
... احتمالا شما اصلا درک نکنين
778
00:49:04,537 --> 00:49:06,239
که چه حسي دارم
779
00:49:06,372 --> 00:49:08,773
من وقتي بزرگ ميشدم مشکلات بزرگي
در زمينه ترک شدن (توسط خانواده) داشتم
780
00:49:08,907 --> 00:49:11,109
که منجر به يک سري رفتارهاي خودنابودگر شد
781
00:49:11,244 --> 00:49:14,447
و باعث شد
سر از چندين مرکز سازماني در بيارم
782
00:49:14,580 --> 00:49:16,148
چارلي" منو نجات داد و بيرون کشيد"
783
00:49:16,282 --> 00:49:18,083
... و اگه به خاطر چارلي نبود
784
00:49:19,918 --> 00:49:23,188
احتمالا يا مُرده بودم يا دوباره برگشته بودم زندان
پس درکت ميکنم
785
00:49:23,322 --> 00:49:26,958
من تقريباً در مرکز بيبضاعتي و
سرافکندگي بزرگ شدم
786
00:49:27,092 --> 00:49:29,861
وايستا ببينم. تو توي "پارک اونيو" بزرگ شدي
مگه وارث نيستي؟
787
00:49:31,497 --> 00:49:33,399
! پول بيشتر، دردسر بيشتر
788
00:49:33,533 --> 00:49:36,168
خب تو چي؟
چارلي چطور تو رو پيدا کرد؟
789
00:49:36,302 --> 00:49:39,338
جين مامور سابق ام.آي6 هست
جوونترين عضو گروه بود
790
00:49:39,472 --> 00:49:41,139
تو براي سازمان اطلاعات بريتانيا کار ميکردي؟
791
00:49:41,274 --> 00:49:43,209
"گفت "سابق
792
00:49:43,342 --> 00:49:45,076
منم از قوانين پيروي ميکردم
793
00:49:45,211 --> 00:49:48,713
تبعيت از سلسله مراتب و زنجيره فرماندهي
واسه منم زياد خوب جواب نداد
794
00:49:50,982 --> 00:49:52,717
رالف مُرده
795
00:49:52,851 --> 00:49:54,654
من رالف رو کُشتم
796
00:49:54,786 --> 00:49:55,954
من ... من يه قاتلم
797
00:49:56,087 --> 00:49:57,290
نه -
نه،نه،نه -
798
00:49:57,423 --> 00:49:58,823
اون يه آسيب جانبي بود
799
00:49:58,957 --> 00:50:00,526
من اگه باشم جديش نميگيرم
800
00:50:00,660 --> 00:50:04,162
منظور اينکه اگه "کاليستو" به
... به دست آدم هاي نابابي بيفته
801
00:50:04,297 --> 00:50:07,832
منظورم اينه بايد پسش بگيريم
قبل از اينکه به آدماي بيشتري آسيب بزنه
802
00:50:10,035 --> 00:50:12,003
خب الان فرصتمونه
803
00:50:12,137 --> 00:50:15,006
آقاي فلمينگ الان از قسمت کنترل پاسپورت
توي فرودگاه استانبول رد شد
804
00:50:16,174 --> 00:50:18,511
اوه نه -
نه -
805
00:50:18,644 --> 00:50:20,479
مشکلت با استانبول چيه؟
806
00:50:20,613 --> 00:50:22,548
... من يک بار از يک گوشت بره نپخته و ماستي که
807
00:50:22,682 --> 00:50:25,083
بيرون گذاشته بودم، مسموميت غذايي گرفتم
ولي بعدش باز دوباره گرسنم شد
808
00:50:25,218 --> 00:50:28,119
تو چي؟ -
مثل ماجراي تو نيست -
809
00:50:28,254 --> 00:50:29,422
ميشه مارو ببخشي؟
810
00:50:31,856 --> 00:50:33,292
الان برميگرديم
811
00:50:35,860 --> 00:50:39,798
ميخوام مطمئن بشم که اون قاتل
از ما دور ميمونه
812
00:50:39,931 --> 00:50:42,934
بايد تا زماني که ميفهميم همه افراد دخيل توي ماجرا
کي هستن، قضيه رو بيسروصدا نگه داريم
813
00:50:43,068 --> 00:50:45,438
ما نميدونيم اين کاليستو چيه
يا کي ميخوادش
814
00:50:45,571 --> 00:50:47,906
پس بياين احتياط کنيم
815
00:50:48,039 --> 00:50:50,875
قاتل رالف چي ميشه پس؟
816
00:50:51,009 --> 00:50:53,279
اون رو به اتاقک ببرين و مجهزش کنين
817
00:50:53,412 --> 00:50:57,250
و اگه کسي پرسيد، بگين که به برزيل ميريم
818
00:50:57,383 --> 00:50:59,285
باشه
819
00:51:15,401 --> 00:51:16,402
استانبول
820
00:51:21,006 --> 00:51:22,375
النا هافلين" چي؟"
821
00:51:22,508 --> 00:51:24,577
فکر کنم ميدوني چيکار بايد کني
822
00:51:40,993 --> 00:51:41,993
لندن
823
00:51:42,093 --> 00:51:43,362
بازش کردم
824
00:51:43,496 --> 00:51:46,798
هيچي نيست
هيچ رديابي توش نيست
825
00:51:47,999 --> 00:51:50,101
هيچ سيگنالي منتشر نميکنه
826
00:51:50,236 --> 00:51:51,304
چي باعث شده نگران بشي؟
827
00:51:52,937 --> 00:51:54,607
راستش، نميدونم
828
00:51:54,740 --> 00:51:56,107
! يه حسي
829
00:51:56,242 --> 00:51:58,076
يک چيزي در استخونم
830
00:51:58,210 --> 00:51:59,978
عادت هاي قديمي
831
00:52:00,111 --> 00:52:02,615
شايد فقط به خاطر اينه که دلت
براي کار تنگ شده
832
00:52:02,748 --> 00:52:04,684
همهمون پير ميشيم، دوست من
833
00:52:04,816 --> 00:52:07,152
بازنشستگي که حکم مرگ نيست
834
00:52:07,286 --> 00:52:10,021
سخن از مردي که حاضر نيست بازنشسته بشه
835
00:52:12,658 --> 00:52:14,125
بيا
836
00:52:22,234 --> 00:52:24,470
چي؟
837
00:52:29,974 --> 00:52:32,010
قطعا يه چيزي توي استخونت هست
838
00:52:32,143 --> 00:52:33,746
کي آخه بايد باهات چنين کاري کنه؟
839
00:52:41,152 --> 00:52:44,055
يکي که ميدونه دنبالشم
840
00:52:46,525 --> 00:52:47,727
ممنونم
841
00:53:03,108 --> 00:53:05,344
اينو ببين
842
00:53:06,679 --> 00:53:09,815
اين اتاقک روياهام هست
843
00:53:09,948 --> 00:53:12,351
و ميتونم هرچي بخوام بردارم؟
844
00:53:12,485 --> 00:53:14,854
قرض بگيري-
اوه -
845
00:53:14,986 --> 00:53:16,722
اين يه قانون واقعيه؟
846
00:53:16,856 --> 00:53:21,527
خيلي خب
بهتره با لايه مرکزي محافظ شروع کني
847
00:53:21,660 --> 00:53:25,231
من يه زيرپيراهني منجوقدار بهت پيشنهاد ميدم
آره؟
848
00:53:25,364 --> 00:53:27,932
اوه يه جور جنس پليمر داره
849
00:53:28,066 --> 00:53:30,636
در واقع يک جليقه ضدگلوله کمپوزيت هست
850
00:53:30,770 --> 00:53:33,938
در ابتدا به عنوان يک لايه محافظتي براي فضانوردي
ساخته شده بود
851
00:53:34,072 --> 00:53:37,476
آره و همينطور يک سوتيني هست
که اندازه نيست. نوعي پيشرفته
852
00:53:37,610 --> 00:53:40,111
ما اينجا در چه وضعي هستيم؟
853
00:53:40,246 --> 00:53:42,080
خب هنوز توي اتاقک اوليم
854
00:53:44,517 --> 00:53:45,984
مگه يک اتاقک ديگه هم هست؟
855
00:53:46,117 --> 00:53:48,052
اتاقک اسلحه و تجهيزات باز شود
856
00:53:51,923 --> 00:53:53,426
جين، ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم
857
00:53:58,096 --> 00:54:00,965
اوف -
يالا بيا اينو ببين -
858
00:54:02,368 --> 00:54:04,068
اينارو امتحان کن -
اوه مرسي -
859
00:54:04,202 --> 00:54:06,305
چرا؟ چيکار ميکنن مگه؟
860
00:54:06,439 --> 00:54:08,707
چيکار ميکنن؟
861
00:54:11,210 --> 00:54:13,479
تو جوونتر از اوني که فکرشو ميکردم
862
00:54:13,612 --> 00:54:14,814
زندگي سختي داشتم
863
00:54:14,946 --> 00:54:16,816
گمونم بتوني با يه چيزي مثل اين
... از مدرک دانشگاهيت
864
00:54:16,948 --> 00:54:18,717
استفاده درستي کني؟ -
چيه؟ -
865
00:54:18,851 --> 00:54:21,454
واسط کاربري جهاني
بهت اجازه ميده تقريبا هرچيزي رو هک کني
866
00:54:21,587 --> 00:54:24,557
نه تقريبا همه چيز
! هرچيزي
867
00:54:24,690 --> 00:54:26,991
خب اين از بچه جديد -
اون چيه؟ -
868
00:54:27,125 --> 00:54:31,963
اسلحه شکاري با شتاب پرتاب بالا
طوري طراحي شده که دارت خوابآور شليک ميکنه
869
00:54:32,096 --> 00:54:34,366
تيرش غيرکشنده هست
سريع عمل ميکنه و به شدت قويه
870
00:54:34,500 --> 00:54:36,100
جين، دوست جونجوني جديد پيدا کردي
871
00:54:37,336 --> 00:54:38,604
اوه خدي من
872
00:54:38,737 --> 00:54:40,539
النا" رو به تجهيزات ارتباطي مجهز کنيم؟"
873
00:54:40,673 --> 00:54:41,941
گمونم
874
00:54:42,073 --> 00:54:44,008
از اون دستگاه هاي راديويي که شما دارين
و تو گوش ميذارين
875
00:54:44,142 --> 00:54:45,511
حتي بهتر از اون
876
00:54:45,644 --> 00:54:47,279
فرستنده زيرپوستي هست
877
00:54:47,413 --> 00:54:49,615
از طريق استخون کار ميکنه. ميبيني؟
878
00:54:49,748 --> 00:54:51,350
اين يعني من يک تاتو ميگيرم؟
879
00:54:53,017 --> 00:54:55,688
اوه نه، تاتو فقط طي زمان
توسط "فرشته ها" دريافت ميشه
880
00:54:55,821 --> 00:54:57,456
تو يک نسخه کمتر دائمي ميگيري
881
00:54:57,590 --> 00:55:00,659
آره، دستگاه هاي ارتباطي توي اين حلقه مخفي شدن
882
00:55:00,793 --> 00:55:02,828
تا وقتي دستت داشته باشي، صدامون رو ميشنوي
883
00:55:02,962 --> 00:55:05,831
چه باحال... ميتونم از اين قرص نعناها بردارم؟
884
00:55:05,965 --> 00:55:08,132
نه. از قرص هاي نعنا دوري کن
885
00:55:08,267 --> 00:55:10,703
در واقع بياين کمتر به اين و اون دست بزنيم
886
00:55:10,836 --> 00:55:13,137
ميدوني، بعضي از اينا منفجر ميشن -
اوه -
887
00:55:13,237 --> 00:55:16,237
استانبول
888
00:55:16,337 --> 00:55:26,337
پارس رايانه
@parsclup
889
00:55:28,186 --> 00:55:29,889
اينجا محشره
890
00:55:30,021 --> 00:55:32,758
تقاطع هاي دنياست...خطر و پول
891
00:55:32,892 --> 00:55:35,895
بايد بفهميم آقاي فلمينگ
کجا با خريدارش قرار ملاقات داره
892
00:55:36,027 --> 00:55:37,763
... و قبل از اينکه کاليستو تبديل به
893
00:55:37,897 --> 00:55:40,164
اسلحه جديد موردعلاقه ي آدم بدها بشه
اون رو پس بگيريم
894
00:55:40,299 --> 00:55:43,201
مثل سلاح اتمي چمدوني -
ببر خونگي -
895
00:55:43,335 --> 00:55:45,404
جت اسکي -
سيدو -
896
00:55:45,538 --> 00:55:48,240
ماشين هايي که به طرز آتشيني تند ميرن
897
00:55:48,374 --> 00:55:49,675
خب چطور پيداش کنيم؟
898
00:55:49,808 --> 00:55:52,878
خب ما اينجا از رادار آژانس خارج هستيم
... پس
899
00:55:53,012 --> 00:55:57,349
چطور پيداش کنيم؟
ميزنيم تو خيابونا. به روش قديمي انجامش ميديم
900
00:55:57,483 --> 00:56:00,118
چند تا اسکناس رشوه ميديم
خشن ميشيم
901
00:56:00,252 --> 00:56:02,254
من امروز احساس ببر بودن دارم
شايدم يک پلنگ
902
00:56:02,388 --> 00:56:04,657
اما بهرحال حاضرم وحشي بشم
903
00:56:04,790 --> 00:56:06,057
من احتمالا اينجا يه رابطي داشته باشم
904
00:56:06,190 --> 00:56:07,860
يک فرد از زماني که توي ام.آي 6 بودم
905
00:56:07,993 --> 00:56:09,228
منظورت از "احتمالا" چيه؟
906
00:56:09,361 --> 00:56:10,863
يعني اينکه قطعا اينجا زندگي ميکنه
907
00:56:10,996 --> 00:56:12,698
و قطعا ازم بدش مياد
908
00:56:23,309 --> 00:56:24,877
انگليسيتون رو تمرين ميکنين؟
909
00:56:25,010 --> 00:56:26,879
صبح بخير -
صبح بخير. آفرين -
910
00:56:27,012 --> 00:56:29,281
شکلات -
شکلات -
911
00:56:31,483 --> 00:56:33,352
هنوزم بچه هاي محل رو لوس ميکني؟
912
00:56:34,687 --> 00:56:37,256
باز تو! از من دور شو
913
00:56:37,389 --> 00:56:40,626
فاطمه، صبر کن
لطفا باهام صحبت کن
914
00:56:40,759 --> 00:56:43,495
با يکي ديگه صحبت کن
من ديگه نميتونم خودم رو با تو درگير کنم
915
00:56:43,629 --> 00:56:44,930
فاطمه لطفا صبر کن
916
00:56:45,064 --> 00:56:47,131
من برات صبر کردم
917
00:56:47,266 --> 00:56:49,100
يادته؟
918
00:56:49,234 --> 00:56:52,838
و من به کمکت نيومدم
اما ديگه براي ام.آي 6 کار نميکنم
919
00:56:52,972 --> 00:56:55,574
الان براي اين آدما کار ميکنم -
برام مهم نيست -
920
00:56:55,708 --> 00:56:57,141
من کمکت نميکنم
921
00:56:57,276 --> 00:56:59,478
خودت دليلش رو ميدوني
922
00:56:59,612 --> 00:57:02,815
اونا بودجه خيلي خوبي دارن
غير دولتي هستن
923
00:57:02,948 --> 00:57:05,985
اونا همين امروز ميتونن هر چي که لازم داري
تا کارت راه بيفته رو واست جور کنن
924
00:57:06,117 --> 00:57:08,787
صبري در کار نيست
قول الکي اي هم در کار نيست
925
00:57:16,028 --> 00:57:17,296
ممنونم
926
00:57:17,429 --> 00:57:19,331
فقط چاي هست
927
00:57:21,100 --> 00:57:22,935
از من چي ميخواي؟
928
00:57:30,976 --> 00:57:32,778
اين مرد رو ديدي؟
929
00:57:36,048 --> 00:57:37,349
... شايد
930
00:57:38,417 --> 00:57:40,184
يکي رو بشناسي که ديده
931
00:57:42,354 --> 00:57:44,690
خواهش ميکنم
ميتونم کمکت کنم
932
00:57:44,823 --> 00:57:46,558
کلينيکت رو بازسازي کن
933
00:57:46,692 --> 00:57:49,862
الان ميتوني بهم کمک کني؟ -
من معذرت ميخوام -
934
00:57:49,995 --> 00:57:52,865
وقتي گفتن که رابطم جاش امنه، حرفشون رو
باور کردم
935
00:57:52,998 --> 00:57:55,567
و منم حرف تو رو باور کردم
و همه چيزم رو از دست دادم
936
00:57:55,701 --> 00:57:59,738
مجبور شدم به مادران غيرمتاهلي که ديگه
نميتونستم کمکشون کنم ، دست رد بزنم
937
00:57:59,872 --> 00:58:01,172
ميدونم
938
00:58:03,275 --> 00:58:05,477
براي همينم استعفا دادم
939
00:58:08,213 --> 00:58:10,616
اما بذار دوباره اعتمادت رو بدست بيارم
940
00:58:13,786 --> 00:58:15,220
همون چيزاي هميشگي رو برات آوردم
941
00:58:18,257 --> 00:58:19,825
درست بيرونه
942
00:58:25,631 --> 00:58:26,732
نشونم بده
943
00:58:29,968 --> 00:58:32,471
ميتونم شش ماه ديگه برات يک محموله ديگه بيارم
944
00:58:32,604 --> 00:58:33,706
چهار
945
00:58:37,509 --> 00:58:40,546
خب چقدر واسه منبع هات طول ميکشه
تا آدم مارو پيدا کنن؟
946
00:58:40,679 --> 00:58:42,281
... چونکه ما واقعا لازم داريم
947
00:58:45,818 --> 00:58:47,853
اين چيزيه که دکتر تجويز کرده؟
948
00:58:47,986 --> 00:58:50,889
خيلي خب...بياين اينارو از تو خيابون ببريم
949
00:58:51,023 --> 00:58:52,024
خيلي خب
950
00:58:55,327 --> 00:58:56,361
کارت خوب بود، جين
951
00:59:01,934 --> 00:59:05,771
آدمتون توي يک هتله
هتل پاشا
952
00:59:05,904 --> 00:59:08,073
ابراهيم پاشا؟
953
00:59:08,208 --> 00:59:10,709
کسي رو ميشناسي که بتونه ما رو وارد اتاقش کنه؟
954
00:59:10,843 --> 00:59:12,044
البته
955
00:59:12,177 --> 00:59:14,214
وَن رو هم ميگيرم
956
00:59:21,754 --> 00:59:23,255
البته
957
00:59:27,059 --> 00:59:28,727
پاشا... بريم
958
00:59:40,906 --> 00:59:44,943
بياين هرچي ميتونيم در مورد سفر آقاي فلمينگ
به استانبول بفهميم
959
00:59:45,077 --> 00:59:48,447
وقتي "فلمينگ" ميره بيرون، ما ميريم داخل
960
00:59:51,450 --> 00:59:54,353
دستگاه هاش رو کپي کنين
همه ي ارتباطاتش رو شناسايي کنين
961
00:59:54,486 --> 00:59:57,756
کِي، کجا، کي
962
00:59:57,890 --> 01:00:01,093
اون داشته به املاک توي کاستا ريکا نگاه مينداخته
963
01:00:01,227 --> 01:00:04,429
و يک حساب بانکي اونور آبي داره
964
01:00:04,563 --> 01:00:06,532
مچتو گرفتم
965
01:00:14,306 --> 01:00:16,408
من چي؟
من چيکار کنم؟
966
01:00:16,542 --> 01:00:19,611
از اونجايي که بايد تا الان مُرده بودي
چرا نميري استراحت کني؟
967
01:00:19,745 --> 01:00:22,114
فلمينگ" ممکنه تو روبشناسه"
و نميتونيم اين ريسک رو کنيم
968
01:00:26,585 --> 01:00:28,587
نه، ممنونم
پُرم
969
01:00:42,935 --> 01:00:44,536
بريم تو کارش
970
01:00:57,217 --> 01:00:59,384
جين، اون تقريبا رسيده
971
01:00:59,518 --> 01:01:01,353
سابينا، حالا بهش پيام بده
972
01:01:14,466 --> 01:01:16,068
قربان، همه چيز روبراهه؟
973
01:01:16,201 --> 01:01:17,703
نه، نميتونم کلاهم رو پيدا کنم
974
01:01:17,836 --> 01:01:19,305
بذارين کمکتون کنم
975
01:01:19,438 --> 01:01:21,241
کلاهتون -
مرسي. آره. ممنونم -
976
01:01:21,373 --> 01:01:23,175
گوشيم رو ديدين؟
977
01:01:25,377 --> 01:01:26,879
کيفتون -
اوه مرسي -
978
01:01:28,281 --> 01:01:30,048
اوه اونجاست -
مرسي -
979
01:01:34,152 --> 01:01:36,855
خيلي خب، خودشه
ما ارتباطاتش رو فيلتر و بررسي کرديم
980
01:01:36,989 --> 01:01:39,259
و به نظر ميرسه آقاي فلمينگ
981
01:01:39,391 --> 01:01:41,327
قراره فردا کاليستو رو توي دربي ترکي بفروشه
982
01:01:41,460 --> 01:01:43,762
ميدون اسب سواري وليفندي
983
01:01:43,896 --> 01:01:45,530
البته
... اين زمين مسابقه خاص
984
01:01:45,664 --> 01:01:48,066
بين اتحاديه تجار ثروتمند معروفه
985
01:01:48,200 --> 01:01:49,635
که بدون شک رابط هايي با
986
01:01:49,768 --> 01:01:51,637
قاچاقچيان بين المللي اسلحه
... و مواد و
987
01:01:51,770 --> 01:01:54,139
عوامل و احزابي دارن که ممکنه
به کاليستو علاقهمند باشن
988
01:01:54,274 --> 01:01:55,941
خودتون رو آشنا کنيد با
اعضاي اتحاديه
989
01:01:56,074 --> 01:01:57,643
مالکين ثروتمند اسب که انتظار ميره
شرکت کنن
990
01:01:57,776 --> 01:01:59,912
هرکسي که فلمينگ ممکنه باهاش تجارت کنه رو
علامت بزنين
991
01:02:00,045 --> 01:02:01,247
من ميخوام کمک کنم
992
01:02:02,848 --> 01:02:05,417
ببينين
... من يه دختر ترسو
993
01:02:05,550 --> 01:02:07,653
توي برنامه حفاظت از شاهدين عيني شما نيستم
994
01:02:07,786 --> 01:02:10,889
اگه توي داخل يا خارج شدن از جايي کمک خواستين
من ميتونم اينکارو کنم
995
01:02:11,023 --> 01:02:14,426
ميتونم هر سيستمي رو هک کنم
و ميتونم سريع هم انجامش بدم
996
01:02:14,559 --> 01:02:16,329
شما به من نياز دارين، خانوم بازلي
997
01:02:16,461 --> 01:02:19,365
و بهم نگين که نميتونم انجامش بدم
چونکه ميدونم که ميتونم
998
01:02:19,498 --> 01:02:21,700
من...از سر جام نشستن خسته شدم
... من
999
01:02:21,833 --> 01:02:24,536
مزهي کار رو چشيدم
و بيشتر ميخوام
1000
01:02:26,171 --> 01:02:27,273
من ميخوام تو اين بازي باشم
1001
01:02:29,107 --> 01:02:32,211
ميدوني، من يک بار يک بچه ي خيلي چاق رو ديدم
1002
01:02:32,345 --> 01:02:35,147
که يک توله گربه رو به روش اسکيموها
بوس ميکرد
1003
01:02:36,548 --> 01:02:39,117
و اون صحنه از اين، دلنشين تر بود
1004
01:02:39,252 --> 01:02:41,153
بعدش هم به صورت ضمني
... گفتيم که تو هم مياي
1005
01:02:41,287 --> 01:02:42,921
چونکه توي اين جلسه هستي
1006
01:02:43,055 --> 01:02:45,291
آره، دستگاه هک جهاني
1007
01:02:45,425 --> 01:02:47,726
و دستبند رو بهت داد
درسته؟
1008
01:02:47,859 --> 01:02:49,628
اوهوم
آره
1009
01:02:49,761 --> 01:02:53,966
چه حسي داشت؟
بنظر مياد حس خيلي خوبي داشت
1010
01:02:54,099 --> 01:02:56,201
حس خوبي داشت -
همين الان ميخواستم... -
1011
01:02:56,336 --> 01:02:59,339
بعد از اتمام کارم تبلت رو بهت بدم -
اوهوم -
1012
01:03:02,674 --> 01:03:04,843
ادامه بده -
بسيار خب -
1013
01:03:04,977 --> 01:03:06,812
همونطور که ميگفتم
1014
01:03:06,945 --> 01:03:08,448
محوطه وسيعي رو بايد پوشش بديم
1015
01:03:08,580 --> 01:03:10,482
پس لازمه که تقسيم بشيم
1016
01:03:10,615 --> 01:03:13,219
النا تو از بالا چشم ما باش
1017
01:03:13,353 --> 01:03:17,055
ردياب درون جعبه کليده
1018
01:03:17,189 --> 01:03:20,293
ما ميبريمت داخل
تو دوربينهاي امنيتي رو هک کن
1019
01:03:20,426 --> 01:03:21,860
مواظب آقاي فلمينگ باش
1020
01:03:25,964 --> 01:03:27,532
جين جمعيت رو کنترل ميکنه
1021
01:03:27,666 --> 01:03:29,935
دربي ترکيه هزاران بيننده داره
1022
01:03:30,068 --> 01:03:32,338
که لازمه اسکن و شناسايي بشن
1023
01:03:35,774 --> 01:03:37,142
از پايين شروع کن و بالا برو
1024
01:03:37,276 --> 01:03:38,510
از پاتوق خودت
1025
01:03:38,643 --> 01:03:40,145
ميتوني حمايت تاکتيکي فراهم کني
1026
01:03:40,279 --> 01:03:43,782
هر خطري به مأموريت رو از بين ببري
1027
01:03:43,915 --> 01:03:46,219
سابينا تو کار ميداني رو انجام ميدي
1028
01:03:46,352 --> 01:03:48,553
وقتي هدف پيدا شد تو اون رو ميگيري
1029
01:03:48,687 --> 01:03:51,491
ما به فلمينگ، خريدارش و کاليستو نياز داريم
1030
01:03:51,623 --> 01:03:52,891
کاملا تحت کنترله
1031
01:03:56,061 --> 01:03:57,729
من حمل و نقل و...
1032
01:03:57,863 --> 01:03:59,432
آمادگي براي خروج رو برعهده ميگيرم
1033
01:03:59,564 --> 01:04:01,600
همه رو با خودمون اونجا ميبريم
1034
01:04:01,733 --> 01:04:04,102
ماشين مناسب اين ماموريت رو دارم
1035
01:04:04,237 --> 01:04:07,373
وارد شدم
1036
01:04:11,377 --> 01:04:12,711
سلام جين
1037
01:04:12,844 --> 01:04:15,080
اوه همونجايي
1038
01:04:19,218 --> 01:04:20,585
وضعيت رو چک ميکنم، سابينا ؟
1039
01:04:20,719 --> 01:04:21,686
خوبه
1040
01:04:21,820 --> 01:04:23,222
جين؟ -
خوبه -
1041
01:04:23,356 --> 01:04:25,824
النا -
خوبه -
1042
01:04:25,957 --> 01:04:27,360
توي دستبندت حرف نزن
1043
01:04:29,462 --> 01:04:31,696
شرطبندي رو از دست دادم
1044
01:04:31,830 --> 01:04:34,500
اميدوارم راند سوم خوش شانس تر باشم
1045
01:04:36,235 --> 01:04:37,903
شرط بندي تو چيه؟
1046
01:04:39,405 --> 01:04:40,672
آه...
1047
01:04:43,141 --> 01:04:44,544
همين آبيه
1048
01:04:50,082 --> 01:04:52,617
شش دقيقه به شروع مسابقه
کسي چيزي ديده؟
1049
01:04:54,086 --> 01:04:55,321
فعلا خبري نيست
1050
01:04:59,559 --> 01:05:01,593
جين تو هنوز چيزي گيرت نيومد؟
1051
01:05:01,726 --> 01:05:02,928
هيچي
1052
01:05:11,036 --> 01:05:13,738
ببخشيد اون کيه؟
1053
01:05:13,872 --> 01:05:15,408
عليم حسن
1054
01:05:15,541 --> 01:05:16,641
شاهزاده قطري
1055
01:05:16,775 --> 01:05:19,345
اوه، شازده قطري -
بله، پول خوبي داره -
1056
01:05:19,479 --> 01:05:21,581
«پول خوب» -
مالک صدها اسبه -
1057
01:05:21,713 --> 01:05:24,082
«مالک صدها اسبه» -
آره -
1058
01:05:25,518 --> 01:05:26,618
فهميديم، پولداره
1059
01:05:26,751 --> 01:05:28,321
خريدار خودشه؟
1060
01:05:28,454 --> 01:05:30,223
زاويه ديد ندارم
1061
01:05:30,356 --> 01:05:32,924
سابينا، فلمينگ!
1062
01:05:33,058 --> 01:05:35,627
خودشه، کت آبي آسموني پوشيده
1063
01:05:40,932 --> 01:05:42,468
آره اينجاست
1064
01:05:42,602 --> 01:05:45,070
قطعا خودشه، سابينا؟
1065
01:05:45,203 --> 01:05:46,339
ديدمش
1066
01:05:48,374 --> 01:05:49,475
محموله رو داره
1067
01:05:49,609 --> 01:05:51,244
دارم ميام
1068
01:05:53,945 --> 01:05:54,846
جين؟
1069
01:05:58,618 --> 01:06:00,520
در ديد منه، بازلي؟
1070
01:06:00,652 --> 01:06:01,853
ماشين آماده اس
1071
01:06:06,425 --> 01:06:08,494
داره با يکي حرف ميزنه،کت خاکستري
1072
01:06:08,628 --> 01:06:09,995
خريدار اونه؟
1073
01:06:13,865 --> 01:06:17,002
آدمکشه -
جيگر خودشو رسونده -
1074
01:06:17,135 --> 01:06:18,837
اگه خيال کردي قبل ازينکه من بکشمش تو بکشيش
1075
01:06:18,970 --> 01:06:19,838
تو رو اول ميکشم
1076
01:06:19,971 --> 01:06:21,574
شليک کن جين، جنازهاش کن
1077
01:06:25,177 --> 01:06:26,678
توي ماشين؟ بسيار خب
1078
01:06:32,251 --> 01:06:33,852
پشمام -
توي مرسديس هستن -
1079
01:06:33,985 --> 01:06:36,556
اينا خريد و فروشي نيست -
بايد بريم، بيا پايين
1080
01:06:36,688 --> 01:06:37,856
دارم ميام
1081
01:06:38,790 --> 01:06:40,493
لعنت، لعنت
1082
01:06:40,626 --> 01:06:41,893
لعنت
1083
01:06:44,497 --> 01:06:46,465
يه ردياب روي اون مرسيدس بذار
1084
01:06:46,599 --> 01:06:47,832
حله
1085
01:07:00,812 --> 01:07:02,113
بدو هيااا
1086
01:07:08,086 --> 01:07:09,921
بدو
1087
01:07:10,055 --> 01:07:11,224
دارم ميام
1088
01:07:13,825 --> 01:07:15,294
بدو بدو بدو
1089
01:07:15,428 --> 01:07:17,396
بدو النا -
رسيدم... -
1090
01:07:29,575 --> 01:07:30,875
برو کنار، برو کنار
1091
01:07:33,312 --> 01:07:34,547
بدو
1092
01:08:02,073 --> 01:08:03,342
بپر بالا -
سابينا -
1093
01:08:03,476 --> 01:08:04,809
بياين اينجا -
1094
01:08:06,778 --> 01:08:08,146
اوکي در رو ببند
1095
01:08:08,281 --> 01:08:10,115
کارتون عالي بود -
هوووو -
1096
01:08:10,249 --> 01:08:14,185
چجوري تو... نميدونستم ميتوني از رو اسب بپري
1097
01:08:14,320 --> 01:08:17,188
پول بيشتر اسب بيشتر
1098
01:08:17,323 --> 01:08:19,625
ميشه يه نفر اين مادرجنده رو ردگيري کنه؟
1099
01:08:20,760 --> 01:08:22,328
با اين ماشين نميتونيم تعقيبش کنيم
1100
01:08:24,129 --> 01:08:25,431
صبر کن
1101
01:08:37,576 --> 01:08:39,278
دارن ميرن شمال، خارج از شهر
1102
01:08:44,417 --> 01:08:46,017
ما از محدوده شهري خارج شديم
1103
01:08:46,151 --> 01:08:48,654
اينجا چيزي نيست جز يه معدن سنگ
1104
01:08:51,056 --> 01:08:52,123
خصوصيات رو بيار بالا
1105
01:09:12,010 --> 01:09:14,513
من دور ميزنم تا تو سيگنال بدي
1106
01:09:14,647 --> 01:09:16,915
فروش قطعا اينجا اتفاق ميفته
1107
01:09:17,048 --> 01:09:19,518
همه چيز رو ببريم، نميدونيم اونجا کي هست
1108
01:09:19,652 --> 01:09:21,853
فکر ميکنم زيادي لباس پوشيدم
1109
01:09:24,657 --> 01:09:26,826
اوکي هممم...
1110
01:09:26,958 --> 01:09:28,394
اين رو لازم داري
1111
01:09:43,875 --> 01:09:45,211
يه راه ورود ميبينم
1112
01:09:45,344 --> 01:09:47,847
جي...جين جين
1113
01:09:53,619 --> 01:09:54,754
بيا
1114
01:10:15,841 --> 01:10:16,975
ها؟
1115
01:10:21,447 --> 01:10:22,581
زهي خيال باطل
1116
01:10:27,185 --> 01:10:29,321
سلام
1117
01:10:33,726 --> 01:10:36,429
نترس بيدار ميشه، زود باش
1118
01:10:41,901 --> 01:10:43,369
همشون دست خودته
1119
01:10:43,502 --> 01:10:45,271
بهت سيگنال دادم
ولي تو ول کردي رفتي
1120
01:10:45,404 --> 01:10:47,540
پرتش کنيم؟ -
آره، بکنيم -
1121
01:10:53,412 --> 01:10:56,047
هر کي با فلمينگ کار ميکنه
1122
01:10:56,181 --> 01:10:58,082
زيادي وارد اين بازي کثيف شده
1123
01:10:58,217 --> 01:11:01,085
درو ببند
داخل قفلش کن
1124
01:11:01,220 --> 01:11:03,556
بعدش خودت رو اينجا حبس کن -
باشه -
1125
01:11:04,690 --> 01:11:05,724
اينا برا توئه
1126
01:11:07,359 --> 01:11:08,828
اسمارتيز نيستن
1127
01:11:08,960 --> 01:11:11,330
گرفتي؟
اسمارتيز نيس -
1128
01:11:11,464 --> 01:11:13,164
بريم -
اينو قفل کن، اسمارتيز نيستن -
1129
01:11:13,299 --> 01:11:14,667
نه، ميدونم -
قفلش کن -
1130
01:11:29,915 --> 01:11:32,852
اوکي در قفل شد
تنها خروجي سه طبقه بالاتره
1131
01:11:32,984 --> 01:11:34,320
دمت گرم النا
1132
01:11:54,473 --> 01:11:56,174
همينجاست...
1133
01:11:56,308 --> 01:11:58,677
آقاي فلمينگ -
بله -
1134
01:11:58,811 --> 01:12:00,312
اون جاني استرالياييه
1135
01:12:00,446 --> 01:12:02,314
به آمريکايي ها نداده بوديمش؟
1136
01:12:02,448 --> 01:12:03,449
خب، الان اينجاست
1137
01:12:03,582 --> 01:12:05,217
اگه فکر ميکني قراره منو بکشي
1138
01:12:05,351 --> 01:12:06,652
...قبل ازينکه من اونو بکشم
1139
01:12:08,019 --> 01:12:09,321
اون چيزي که گفتي چي بود؟
1140
01:12:09,455 --> 01:12:12,391
پس...تو؟
1141
01:12:12,525 --> 01:12:15,159
من نماينده خريداري هستم که قصد داره ناشناس بمونه
1142
01:12:16,729 --> 01:12:19,265
يه نگاهي بندازيم -
البته -
1143
01:12:21,000 --> 01:12:22,401
بچه ها، اون کاليستو ئه
1144
01:12:22,535 --> 01:12:24,370
همينه
1145
01:12:26,805 --> 01:12:28,607
پولش؟
1146
01:12:28,741 --> 01:12:29,675
پول نقد
1147
01:12:31,142 --> 01:12:32,745
به علاوه واريزي
1148
01:12:34,980 --> 01:12:36,047
عالي
1149
01:12:36,180 --> 01:12:37,917
ولي قبل ازينکه معامله کنيم
1150
01:12:38,049 --> 01:12:40,219
...موکل من به ضمانت نياز داره
1151
01:12:40,352 --> 01:12:44,723
که مطمئن باشه دستگاه کاري رو انجام ميده که شما ميگين
1152
01:12:49,060 --> 01:12:51,397
ميخواي کسي رو بکشم؟
1153
01:12:51,530 --> 01:12:52,898
لعنت
1154
01:12:53,032 --> 01:12:56,067
نه، من نميخوام
ولي موکل من اصرار داره
1155
01:12:56,200 --> 01:12:58,904
پس آره، هر کس خواستي انتخاب کن
1156
01:12:59,038 --> 01:13:01,674
البته من رو انتخاب نکن
1157
01:13:03,074 --> 01:13:06,378
سيدام، برو يه نفر بيار -
اوه، نه نه نه
1158
01:13:06,512 --> 01:13:10,181
اه..من..من گزارش رو بهت دادم
1159
01:13:10,316 --> 01:13:14,787
همه چيز اونجا هايلايت شده، اين بخشي از معامله نبود
1160
01:13:14,920 --> 01:13:18,122
خب آقاي فلمينگ، الان هست
1161
01:13:18,257 --> 01:13:21,894
ببين پروسه پيچيدهاي هستش، من نميتونم...
1162
01:13:22,027 --> 01:13:23,896
تو حتي نميدوني چجوري کار ميکنه مگه نه؟
1163
01:13:24,029 --> 01:13:25,631
نياز به دسترسي به روت داره
1164
01:13:25,764 --> 01:13:27,499
يا يه هکر درجه يک
1165
01:13:28,834 --> 01:13:31,070
هووي هووي
1166
01:13:31,202 --> 01:13:33,238
چي با خودت فکر کردي؟
لعنت
1167
01:13:33,372 --> 01:13:35,908
اين بخشي از برنامه نبود آقاي هودک
1168
01:13:36,976 --> 01:13:37,943
لعنت بهش
1169
01:13:39,211 --> 01:13:40,446
بازلي، فلمينگ مرده
1170
01:13:40,579 --> 01:13:43,949
آدمکش واسه جاني اسميت کار ميکنه
1171
01:13:44,083 --> 01:13:45,618
بازلي؟
1172
01:13:45,751 --> 01:13:47,453
بايد دخالت کنيم، براي خروج آماده اي؟
1173
01:13:47,586 --> 01:13:50,489
بياين ازينجا بريم بيرون، يه نفر اونو بگيره
ازينجا بريم
1174
01:13:52,558 --> 01:13:54,393
بازلي دارن ميرن
1175
01:13:54,526 --> 01:13:55,661
بزنيم يا نزنيم؟
1176
01:13:57,062 --> 01:13:58,931
لعنتي کجاست؟
1177
01:13:59,064 --> 01:14:00,499
نميتونم هيچ جايي ببينمش
1178
01:14:04,269 --> 01:14:05,237
باز نميشه
1179
01:14:05,371 --> 01:14:06,772
خب پس درستش کن
1180
01:14:06,905 --> 01:14:08,641
برو بالا و درستش کن
1181
01:14:13,078 --> 01:14:14,847
اوه، نه! بچه ها يکي داره مياد
1182
01:14:16,147 --> 01:14:17,516
داره سمت تو مياد
1183
01:14:38,270 --> 01:14:39,170
با همديگه
1184
01:14:54,953 --> 01:14:56,488
اون بالا -
لعنت -
1185
01:14:58,123 --> 01:14:59,992
پيداشون کن -
خداي من.. بچه ها؟ -
1186
01:15:00,125 --> 01:15:01,393
برو -
چه اتفاقي داره ميفته؟ -
1187
01:15:02,995 --> 01:15:05,196
من آدمکش رو ميزنم، ازم پشتيباني کن
1188
01:15:05,330 --> 01:15:07,399
برو برو برو برو
1189
01:15:20,979 --> 01:15:23,716
اوه بانوي استقلال
1190
01:15:31,423 --> 01:15:33,092
همم فقط يلحظه
1191
01:15:38,397 --> 01:15:41,400
تو کي هستي؟ -
1192
01:15:43,168 --> 01:15:45,370
نزديکم نشو کراو ماگا بلدم
1193
01:15:45,504 --> 01:15:47,706
کجا ياد گرفتي؟ مرکز خريد؟
1194
01:15:48,874 --> 01:15:51,610
يک دو سه
1195
01:15:51,744 --> 01:15:53,345
کراو ماگا، آره
(يه نوع فن رزمي)
1196
01:15:58,684 --> 01:16:00,018
شليک نکن
1197
01:16:00,152 --> 01:16:02,187
جاني استراليا، از ديدنم ذوق کردي!؟
1198
01:16:06,058 --> 01:16:07,025
بيا
1199
01:16:09,161 --> 01:16:10,896
جين، اون دکمه گردن خوابآور کجاست؟
1200
01:16:11,029 --> 01:16:12,798
من يکم مشغولم خودت پيداش کن
1201
01:16:19,404 --> 01:16:20,973
النا کمک کن
1202
01:16:36,922 --> 01:16:38,123
مرسي النا
1203
01:16:38,258 --> 01:16:39,958
خواب اين لحظه رو ديدم
1204
01:16:40,092 --> 01:16:42,594
از اولين باري که ديدمت
البته موهات بلندتر بود
1205
01:16:42,728 --> 01:16:44,429
ولي ازينم خوشم مياد
اينم عاليه
1206
01:16:50,369 --> 01:16:53,305
هي بهش فکرم نکن -
ميخواي با من فرار کني؟ -
1207
01:16:53,438 --> 01:16:55,574
تو چقدر ذليلي
1208
01:16:55,707 --> 01:16:57,843
هي، وايستا..النا
1209
01:16:57,976 --> 01:16:59,279
ميخوام زندگي کنم تا تورو دوباره ببينم
1210
01:16:59,411 --> 01:17:00,746
در رو ببند
1211
01:17:07,619 --> 01:17:08,520
دير شد
1212
01:17:17,297 --> 01:17:18,964
جين کجايي
1213
01:17:19,097 --> 01:17:20,933
آدمکش داره فرار ميکنه
1214
01:17:36,348 --> 01:17:37,683
سابينا
1215
01:17:42,020 --> 01:17:43,088
تو کي هستي؟
1216
01:17:46,124 --> 01:17:47,860
النا اين رو متوقف کن
1217
01:17:47,993 --> 01:17:49,061
نه!
1218
01:17:51,797 --> 01:17:52,898
کيف رو بهم بده
1219
01:17:59,004 --> 01:17:59,905
اوه
1220
01:18:01,373 --> 01:18:02,741
النا
1221
01:18:04,543 --> 01:18:06,212
صبر کن -
النا -
1222
01:18:08,680 --> 01:18:09,681
النا!
1223
01:18:13,652 --> 01:18:15,120
اوه خدا، نه
1224
01:18:18,190 --> 01:18:21,261
زود باش. النا؟
بهت نياز دارم رفيق، نياز دارم
1225
01:18:24,162 --> 01:18:26,332
سابينا به طرف وايستا
1226
01:18:26,465 --> 01:18:27,666
چه خوب!
1227
01:18:31,737 --> 01:18:33,672
منو ازينجا بکش بيرون
1228
01:18:34,806 --> 01:18:35,941
متوقفش کن
1229
01:18:41,480 --> 01:18:42,848
النا
1230
01:18:45,050 --> 01:18:47,920
الان مچاله ميشم
1231
01:18:50,390 --> 01:18:52,024
جين بهت نياز داريم
1232
01:18:52,157 --> 01:18:53,259
تقريبا دارمش
1233
01:18:53,393 --> 01:18:55,395
جين عجله کن
1234
01:18:55,527 --> 01:18:56,595
جين!
1235
01:19:04,736 --> 01:19:06,071
دارم ميام
1236
01:19:08,707 --> 01:19:09,708
سابينا
1237
01:19:09,841 --> 01:19:10,976
بيا بالا
1238
01:19:18,251 --> 01:19:20,552
!جين! جين
1239
01:19:20,686 --> 01:19:22,621
اين يکي، اين يکي، اونجا
1240
01:19:29,228 --> 01:19:30,929
خدايا شکرت
1241
01:19:38,503 --> 01:19:39,504
يا خدا
1242
01:19:39,638 --> 01:19:41,139
خوبي سابينا؟
1243
01:19:41,274 --> 01:19:43,008
آره دير رسيدن از هيچوقت نرسيدن بهتره
1244
01:19:52,951 --> 01:19:54,619
برعکس زدم
1245
01:20:00,460 --> 01:20:02,661
تازه کار خودشو بيهوشي زد؟
1246
01:20:02,794 --> 01:20:04,062
بلي
1247
01:20:05,764 --> 01:20:07,400
دوست پسرت کجاست
1248
01:20:07,532 --> 01:20:10,802
هودک، آدمکشه؟ -
رفت -
1249
01:20:10,936 --> 01:20:12,671
کاليستو رو با خودش برد
1250
01:20:12,804 --> 01:20:15,241
جاني کجاست؟ -
اونم گم شد رفت -
1251
01:20:15,375 --> 01:20:17,477
يه جنده کوچولو ئه
1252
01:20:17,609 --> 01:20:19,077
بازلي کجاست؟
1253
01:20:23,849 --> 01:20:25,318
بهتره ما نزديک يه جسد...
1254
01:20:25,451 --> 01:20:26,852
دستگير نشيم
1255
01:20:26,985 --> 01:20:29,455
نه با اين پوشش، نه
1256
01:20:54,012 --> 01:20:55,348
مُرده؟
1257
01:20:57,483 --> 01:20:59,218
ميخواي بهش دست بزني؟
1258
01:21:00,552 --> 01:21:02,187
يالا
1259
01:21:02,321 --> 01:21:03,256
بهش دست بزن
1260
01:21:06,492 --> 01:21:08,160
حس ميکنم زنده اس
1261
01:21:09,127 --> 01:21:10,662
تو بيدارش کردي
1262
01:21:12,564 --> 01:21:14,534
سلام
1263
01:21:14,666 --> 01:21:16,168
توي قايق هستيم؟
1264
01:21:17,537 --> 01:21:18,504
آره
1265
01:21:41,260 --> 01:21:42,727
بازلي -
باز -
1266
01:21:42,861 --> 01:21:44,596
خانم بازلي؟
1267
01:21:50,403 --> 01:21:51,437
باز
1268
01:21:52,538 --> 01:21:54,072
بازليها معمولن ميرن؟
1269
01:21:55,541 --> 01:21:57,075
نه اين همه اش اشتباهه
1270
01:21:58,478 --> 01:22:01,314
يعني مُرده؟ -
خب، ما ديگه تربيت شديم -
1271
01:22:01,447 --> 01:22:03,014
و شايد ميخواسته يه پاکسازي بکنه
1272
01:22:04,816 --> 01:22:05,951
شايد
1273
01:22:08,053 --> 01:22:09,355
يا اينکه اون..
1274
01:22:11,290 --> 01:22:14,460
چي؟ نه! باز اولين فرشته بود
1275
01:22:14,594 --> 01:22:16,661
که به مقام بازلي رسيده، يکي از ماست
1276
01:22:16,795 --> 01:22:19,030
اون اولين فرشته نيست که خيانت کرده
1277
01:22:19,164 --> 01:22:20,932
قبلا اتفاق افتاده.
تاريخ رو بلدي.
1278
01:22:21,066 --> 01:22:23,336
ايده ي خودش بود کاليستو رو از آزمايشگاه بدزديم
1279
01:22:23,469 --> 01:22:25,770
درسته، ولي فلمينگ بدستش اورد
1280
01:22:25,904 --> 01:22:28,807
اين ماموريت هميشگي ماست که اون چيز رو پس بگيريم
1281
01:22:28,940 --> 01:22:31,176
و هي از زير دستمون در ميره...
1282
01:22:31,310 --> 01:22:34,779
ما کارمون خوبه
تقصير اونه...
1283
01:22:34,913 --> 01:22:37,082
فلمينگ مرده
کاليستو نيست
1284
01:22:38,150 --> 01:22:39,684
و همچنين خودش
(بازلي)
1285
01:22:41,119 --> 01:22:43,456
جاني گفته نماينده يه نفر بوده...
1286
01:22:43,589 --> 01:22:44,956
اگه بازلي باشه چي؟
1287
01:22:49,928 --> 01:22:51,163
اين اتاق منه
1288
01:22:57,336 --> 01:22:58,770
الو؟
1289
01:22:58,904 --> 01:23:01,541
چارلي سلام ميرسونه
شما در خطر بزرگي هستيد
1290
01:23:01,673 --> 01:23:03,842
ازونجا بريد بيرون، الان! -
بچهها -
1291
01:23:23,329 --> 01:23:24,896
جين؟
1292
01:23:38,578 --> 01:23:40,712
النا، پايين بمون پايين بمون
1293
01:23:40,845 --> 01:23:42,281
النا پايين بمون
1294
01:23:51,657 --> 01:23:52,857
من بازلي ام
1295
01:23:52,991 --> 01:23:55,228
بيا ازينجا بريم
1296
01:23:55,361 --> 01:23:56,895
زودتر
1297
01:24:34,899 --> 01:24:35,967
سابينا
1298
01:24:39,104 --> 01:24:41,072
سابينا
1299
01:24:41,206 --> 01:24:42,608
سابينا
1300
01:24:52,718 --> 01:24:54,453
هي سابينا
1301
01:25:12,772 --> 01:25:14,407
براي تو ارزش زيادي داره
1302
01:25:15,641 --> 01:25:17,677
جديداً دوست شديم
1303
01:25:17,809 --> 01:25:19,077
فکر کنم..
1304
01:25:21,314 --> 01:25:24,149
واقعا هفته سختي بوده
1305
01:25:29,921 --> 01:25:31,856
نميتونم از دستش بدم
1306
01:25:45,304 --> 01:25:46,806
داري چکار ميکني؟
1307
01:25:46,938 --> 01:25:48,907
اوه! اه خدا
1308
01:25:49,040 --> 01:25:51,410
آخ -
اه ببخشيد -
1309
01:25:51,544 --> 01:25:52,478
خيلي معذرت ميخوام
1310
01:25:54,680 --> 01:25:56,482
چرا گريه ميکني؟
1311
01:25:56,615 --> 01:25:59,218
من گريه نميکنم هه
1312
01:26:00,619 --> 01:26:02,153
خب، داري ميکني..
1313
01:26:02,288 --> 01:26:03,489
اون چيه؟
1314
01:26:05,691 --> 01:26:07,760
باشه خب، دارم گريه ميکنم
1315
01:26:09,462 --> 01:26:12,398
ولي فکر نميکردم تو..
1316
01:26:12,531 --> 01:26:13,733
به من اهميت ميدادي
1317
01:26:13,865 --> 01:26:15,668
چرا؟
1318
01:26:15,801 --> 01:26:17,202
چون..
1319
01:26:17,336 --> 01:26:19,505
چون فکر ميکني من احساسات ندارم
1320
01:26:19,638 --> 01:26:21,340
نه..من
1321
01:26:23,074 --> 01:26:25,845
من واقعا رو مخم
1322
01:26:25,977 --> 01:26:27,680
بيشتر اوقات
1323
01:26:27,813 --> 01:26:29,914
واقعا رو مخي
1324
01:26:30,048 --> 01:26:31,717
سعي نميکنم باشم
فقط يجورايي...
1325
01:26:31,851 --> 01:26:33,853
اون فيلتري که مردم دارن رو من ندارم
1326
01:26:37,423 --> 01:26:38,890
هي -
نميدونم -
1327
01:26:39,023 --> 01:26:42,428
نميدونم اين از چي ساخته شده
ولي زندگيت رو نجات داد
1328
01:26:42,561 --> 01:26:44,697
مرسي
1329
01:26:44,830 --> 01:26:46,332
النا کجاست؟
1330
01:26:46,465 --> 01:26:47,867
نميدونم
1331
01:26:47,999 --> 01:26:50,870
بايد پيداش کنيم
پس زنگ زدم درخواست کمک دادم
1332
01:26:51,002 --> 01:26:54,072
چون من منفجر شدم؟ -
آره -
1333
01:26:55,974 --> 01:26:58,210
و چون...
1334
01:26:58,344 --> 01:27:01,614
تو قانعم کردي مجبور نيستم همه چيز رو تنهايي انجام بدم
1335
01:27:01,747 --> 01:27:02,947
احسنت
1336
01:27:04,650 --> 01:27:07,887
سلام فرشته ها
يه توضيحي مديون من هستين
1337
01:27:08,019 --> 01:27:10,356
اينجا برزيل نيست
1338
01:27:10,489 --> 01:27:12,758
سلام -
با خودم چيزميز اوردم
1339
01:27:12,892 --> 01:27:14,727
کامبوچا خونگي اوردم
به همراه پروبيوتيک
(يک نوع نوشيدني، تغذيه غذايي)
1340
01:27:14,860 --> 01:27:16,429
و بهترين قسمتش..
1341
01:27:16,562 --> 01:27:18,096
يه دوست اوردم
1342
01:27:18,230 --> 01:27:19,231
تو..
توي خائن..
1343
01:27:19,365 --> 01:27:20,932
سلام -
جين -
1344
01:27:21,065 --> 01:27:22,368
من خائن نيستم
1345
01:27:22,501 --> 01:27:23,469
پس چرا اينجايي؟
1346
01:27:23,602 --> 01:27:25,538
به همون دليل که تو هستي
1347
01:27:25,671 --> 01:27:27,606
من بايد مرده باشم
1348
01:27:32,043 --> 01:27:33,813
به من زنگ زد، بعد ازينکه تو زنگ زدي
1349
01:27:33,945 --> 01:27:36,047
داروي گياهي واسه کوفتگي اوردم
1350
01:27:36,181 --> 01:27:38,983
هيچکي اينو نميخواد -
باشه، کوفتگيت رو نگه دار
1351
01:27:39,117 --> 01:27:40,586
پس کيه؟
1352
01:27:42,187 --> 01:27:44,423
راحت باش خونه خودته -
مرسي -
1353
01:27:46,826 --> 01:27:48,427
يه سري لباس آوردم
1354
01:27:48,561 --> 01:27:50,094
انتخاب کن
1355
01:27:53,599 --> 01:27:56,435
چرا اينقد رسمي؟
1356
01:27:56,569 --> 01:27:59,505
ببخشيد اين يه فرماندهي ديگه اس؟
1357
01:27:59,638 --> 01:28:03,107
از جين و سابينا خبر نشنيدي؟
ميان؟
1358
01:28:03,242 --> 01:28:05,143
چه فضول
1359
01:28:05,277 --> 01:28:07,178
به کنجکاوي يه پيشي
1360
01:28:07,313 --> 01:28:08,881
يا يه راسو
1361
01:28:09,013 --> 01:28:10,783
داشمند درونته، مگه نه؟
1362
01:28:12,685 --> 01:28:14,986
فقط ميخوام وضعيت خودم رو درک کنم
1363
01:28:15,119 --> 01:28:18,990
تماشاگر ميخواستي که با آقاي براک در مورد کاليستو بحث کني
1364
01:28:19,123 --> 01:28:21,694
خب بزودي خواهي داشت
1365
01:28:21,827 --> 01:28:24,028
ولي کاليستو دزديده شده
پس..
1366
01:28:37,843 --> 01:28:39,345
کارت خوب بود
1367
01:28:41,380 --> 01:28:44,316
ارضا کننده اس وقتي يه نقشه به خوبي کار کنه
1368
01:28:44,450 --> 01:28:47,151
تنها ميذاريمت
1369
01:28:48,320 --> 01:28:49,655
اوه...خداي..
1370
01:28:53,626 --> 01:28:55,861
نه بابا -
آره -
1371
01:28:55,995 --> 01:28:57,496
چند هفته اس رديابيش ميکردم
1372
01:28:57,630 --> 01:28:58,998
وقتي به استانبول اومد
1373
01:28:59,130 --> 01:29:00,699
ميدونستم که بايد ميگرفتمش
1374
01:29:00,833 --> 01:29:02,401
قبل ازينکه اون شمارو بگيره
1375
01:29:02,535 --> 01:29:05,036
باز، دارن ميرن! بزنيم يا نزنيم؟
1376
01:29:07,673 --> 01:29:09,008
باز
1377
01:29:09,140 --> 01:29:10,376
لعنت بهش
1378
01:29:10,509 --> 01:29:12,745
ببخشيد معدن رو ترک کردم...
1379
01:29:12,878 --> 01:29:14,747
و بيشتر معذرت ميخوام که دير شده بود
1380
01:29:14,880 --> 01:29:17,883
باورم نميشه! يه بازلي؟
1381
01:29:18,017 --> 01:29:20,686
مشکل نداشتي باور کني من بودم
1382
01:29:20,819 --> 01:29:22,855
اينو شنيدي؟ -
اوهوم -
1383
01:29:22,988 --> 01:29:24,990
جاني استراليايي
1384
01:29:25,123 --> 01:29:28,027
اوني که فرار کرد -
آره، بازم..
1385
01:29:28,159 --> 01:29:29,695
آخرين بار که ديديمش
1386
01:29:29,828 --> 01:29:32,264
در ريو بوديم -
من رو از بالا پرت کردي -
1387
01:29:32,398 --> 01:29:34,433
بايد از اين يکي بگذري -
اوه خداي من -
1388
01:29:34,567 --> 01:29:37,135
دارم هضمش ميکنم
1389
01:29:37,269 --> 01:29:39,405
پس آخرين کسي که اون رو ديده...
1390
01:29:39,538 --> 01:29:41,105
بازلي بود -
کاملا درسته -
1391
01:29:41,240 --> 01:29:42,775
وقتي جاني به زندان نرفت
1392
01:29:42,908 --> 01:29:44,743
چارلي شک کرد که بازلي خيانت کرده
1393
01:29:44,877 --> 01:29:47,012
بنظر مياد داره داره شبکه خودش رو ميسازه
1394
01:29:47,145 --> 01:29:49,180
سرويس هاي خودش رو به بالاترين قيمت پيشنهادي ميفروشه
1395
01:29:49,315 --> 01:29:50,983
و الان اره ازمون استفاده ميکنه که با مجرمان قرار بذاريم؟
1396
01:29:51,115 --> 01:29:55,988
آره، جاني، آقاي هودک و اون آدمکش واسه بازلي کار ميکنن
1397
01:29:56,120 --> 01:29:58,490
هميشه عجيب بنظر ميومد
1398
01:29:58,624 --> 01:30:00,459
عجيب غريب، انگليسي
1399
01:30:01,927 --> 01:30:03,629
پس بازلي النا رو داره -
اوهوم -
1400
01:30:03,762 --> 01:30:05,764
ميدونيم کجاست؟ -
البته که ميدونيم -
1401
01:30:05,898 --> 01:30:08,567
توي اکثر لباسها ردياب هست
1402
01:30:08,701 --> 01:30:11,270
تو ژاکت هاي چرمي زيادي در آپارتمانت داري
1403
01:30:11,403 --> 01:30:14,406
ميبيني؟ بهت گفتم قرض گرفتمشون دزدي نبوده -
هييس -
1404
01:30:14,540 --> 01:30:18,010
براک در محوطه ي خودش يه مهموني گرفته، النا هم اونجاست
1405
01:30:20,946 --> 01:30:23,582
هر ساله، خوشگلا و مايهداران کنار هم جمع ميکنه
1406
01:30:23,716 --> 01:30:26,251
براي مهموني «خيال» سالانه اش
1407
01:30:26,385 --> 01:30:29,421
امسال ميخواد کاليستو زو به سرمايهگذاران ارائه بده
1408
01:30:29,555 --> 01:30:31,690
چرا بازلي النا رو به براک برده؟
1409
01:30:31,824 --> 01:30:35,361
مرد پرنده اي رو به قصر بازميگردونه
1410
01:30:36,495 --> 01:30:37,696
چي چي؟
1411
01:30:39,130 --> 01:30:41,000
يه فيلمه، برت لنکستر
(Birdman of Alcatraz)
1412
01:30:41,132 --> 01:30:43,035
مرد پرنده اي مايکل کيتون
(Birdman 2014)
1413
01:30:43,167 --> 01:30:46,137
نه، مايکل کيتون بتمنه -
نه، بن افلک بتمنه -
1414
01:30:46,271 --> 01:30:48,107
!شوخي نکن
1415
01:30:48,240 --> 01:30:50,976
من اينجا تنها کسي ام که برت لنکستر ميشناسه؟
1416
01:30:51,110 --> 01:30:52,511
من گيج شدم -
مهم نيست -
1417
01:30:52,645 --> 01:30:54,847
يه فيلم قديميه از.. -
تو چند سالته؟ -
1418
01:30:54,980 --> 01:30:57,349
من چند ساله؟ چي؟
اين ربطي بهش نداره
1419
01:30:57,483 --> 01:30:59,818
من رفرنس هاتو نميگيرم -
فيلمباز همه ساله هست -
1420
01:30:59,952 --> 01:31:02,153
بريم دخترمون پس بگيريم
1421
01:31:08,227 --> 01:31:09,695
از من چي ميخواي؟
1422
01:31:27,446 --> 01:31:29,715
اينارو از کمد مامانت قاپيدي؟
1423
01:31:31,250 --> 01:31:33,385
ديگه با چياش بازي ميکني؟
1424
01:31:41,093 --> 01:31:45,698
من يه عمر به حدس زدن استعداد زنها صرف کردم
1425
01:31:45,831 --> 01:31:48,867
و تو عزيز من
1426
01:31:49,001 --> 01:31:51,370
به طور شگفت آوري باهوشي
1427
01:31:52,538 --> 01:31:53,839
تو بهشون خيانت کردي
1428
01:31:53,972 --> 01:31:55,741
به فرشته ها خيانت کردي
1429
01:31:55,874 --> 01:31:58,744
خب من ديگه واسه سازمان تاونزند کار نميکنم
1430
01:31:58,877 --> 01:32:01,780
من بازنشسته شده بودم
1431
01:32:01,914 --> 01:32:05,918
پس تو قراره...
1432
01:32:06,051 --> 01:32:09,555
نشونم بدي اين رو چجوري هک کنم و به روت اون وصل شم و از اول برنامه ريزيش کنم
1433
01:32:12,257 --> 01:32:14,426
فکر کردي فلمينگ ميتونه اونکارو بکنه
1434
01:32:14,560 --> 01:32:16,462
هميشه عادت داشت اعتبار زيادي برا خودش در نظر بگيره
1435
01:32:16,595 --> 01:32:18,130
که حقش نبود
1436
01:32:18,263 --> 01:32:20,766
چقدر وقت ميگيره؟ -
تا ابد، بهش دست نميزنم -
1437
01:32:23,068 --> 01:32:25,604
ها، ها، فکر ميکني که قدرت انتخاب داري
1438
01:32:25,738 --> 01:32:27,272
نازه
1439
01:32:27,406 --> 01:32:29,875
اونا ميفرستن...
عشق ميفرستن
1440
01:32:33,245 --> 01:32:35,614
اونا عشق ميفرستن
1441
01:32:37,049 --> 01:32:40,252
اووو، گازم ميگيره!
تمرين ميکردي
1442
01:32:43,223 --> 01:32:45,724
اميدوارم بيان
1443
01:33:01,373 --> 01:33:04,443
اين محوطه تقريبا ?? تا اتاق در ? طبقه داره
1444
01:33:04,576 --> 01:33:07,412
?? نگهبان امنيتي در مهموني وجود دارن
1445
01:33:07,546 --> 01:33:09,047
به علاوه گروه خصوصي براک
1446
01:33:22,094 --> 01:33:23,495
اين آهنگ منه
1447
01:33:56,094 --> 01:33:57,763
يدونه ميخواستي؟
1448
01:33:59,531 --> 01:34:02,534
نه خوبم -
اوکي بريم تو کارش -
1449
01:34:02,668 --> 01:34:05,537
النا طبقه آخر نگهداري ميشه در گوشه شمال غربي
1450
01:34:05,671 --> 01:34:07,539
اولويت ما اونه
1451
01:34:35,968 --> 01:34:39,272
سلام -
اين طبقه محرمانه اس -
1452
01:34:39,404 --> 01:34:41,540
من گم شدم اين مکان خيلي بزرگه
1453
01:34:41,673 --> 01:34:43,209
دنبال دسشويي ميگشتم
1454
01:34:43,343 --> 01:34:45,345
واقعا نياز دارم بشاشم
1455
01:34:45,477 --> 01:34:47,946
جاي اشتباهي اومدم؟ فکر کردم...
1456
01:34:50,849 --> 01:34:52,050
خواباي خوش ببيني
1457
01:34:54,152 --> 01:34:55,387
وارد شديم
1458
01:34:56,421 --> 01:34:57,856
چرا اينکارو ميکني؟
1459
01:34:57,990 --> 01:35:01,593
که با احتياط و بطور ناشناس يه دشمن رو خنثي کنم
1460
01:35:01,727 --> 01:35:04,029
اين استاندارد بالاي کار منه
1461
01:35:04,162 --> 01:35:07,032
چيزي که عيب ميپنداري
من يک موهبت ميپندارم
1462
01:35:07,165 --> 01:35:11,271
موهبتي که نه تنها قدرت فراهم ميکنه...
1463
01:35:11,436 --> 01:35:13,071
بلکه قدرت ميبخشه
1464
01:35:15,841 --> 01:35:17,676
تو دفتر من چکار ميکني؟
1465
01:35:17,809 --> 01:35:20,246
آقاي براک، خداي من لطفا بهم کمک کن
1466
01:35:20,380 --> 01:35:22,014
اون اينجا چکار ميکنه؟ -
اين مردا... -
1467
01:35:25,984 --> 01:35:29,187
جان، من يکم گيج شدم
فکر کردم بهش رسيدگي کردي
1468
01:35:29,322 --> 01:35:31,189
به من رسيدگي کنه؟
1469
01:35:34,159 --> 01:35:35,261
خودت بودي؟
1470
01:35:35,395 --> 01:35:37,596
تو ميخواستي من رو تخريب کني
1471
01:35:37,729 --> 01:35:39,865
انتظار داشتي برات گل بگيرم؟
1472
01:35:39,998 --> 01:35:41,633
نامه دست نويس تشکر بفرستم؟
1473
01:35:43,236 --> 01:35:45,637
کارشو خلاص کن ديگه
1474
01:35:45,771 --> 01:35:49,141
در واقع فکر ميکنم هنوز ميتونه مفيد باشه
1475
01:35:49,275 --> 01:35:54,980
اصلا ميدوني اون کيه؟ -
رئيس امنيت بين المللي من -
1476
01:35:55,113 --> 01:35:58,050
جان، کاليستو رو از پيتر فلمينگ پس گرفت
1477
01:35:58,183 --> 01:35:59,985
اون نادون طماع...
1478
01:36:00,118 --> 01:36:02,454
کشتنش، فلمينگ رو کشتن
1479
01:36:02,587 --> 01:36:04,257
هوو هوو
لا لا لا لا لا لا
1480
01:36:04,390 --> 01:36:06,091
اين مشکل توئه ميبيني؟
1481
01:36:06,225 --> 01:36:08,994
يه چرت و پرتايي بهم ميگي که نبايد بدونم
1482
01:36:09,127 --> 01:36:12,097
احتمال انکار رو تا حالا شنيدي؟
(براي کساني استفاده ميشه که شريک در جرم هستن اما دليل کافي براي اثبات آن وجود نداره)
1483
01:36:12,231 --> 01:36:13,498
تو مستخدم افتضاحي هستي
1484
01:36:13,632 --> 01:36:15,500
آره و مهم نيست اگه مردم بميرن، درسته؟
1485
01:36:15,634 --> 01:36:17,202
تا وقتي که سرمايهگذاران خوشحالن
1486
01:36:17,337 --> 01:36:18,537
بزرگ شو دختر کوچولو
1487
01:36:18,670 --> 01:36:20,939
کاليستو قراره دنيا رو عوض کنه
1488
01:36:21,073 --> 01:36:24,710
اگه بخواي يه کيک بپزي
بايد چندتا تخم مرغ بشکني
1489
01:36:24,843 --> 01:36:27,546
املته، اگه ميخواي مرده هارو به تخم مرغ تشبيه کني
1490
01:36:27,679 --> 01:36:29,881
ميشه حداقل از عبارت درستي استفاده کني؟
1491
01:36:30,015 --> 01:36:33,353
من نبايد اينجا باشم، ها ها
تو يه خطر امنيتي هستي
1492
01:36:33,485 --> 01:36:35,887
تو بهش رسيدگي کن
و کاري که شروع کردي رو تموم کن
1493
01:36:36,021 --> 01:36:37,522
برنامه من دقيقا همينه
1494
01:36:40,592 --> 01:36:42,395
اوه عذر ميخوام
يه مهموني دارم ميزبانيش کنم
1495
01:36:43,862 --> 01:36:48,133
هي حاج تتو، برو کنار -
بشين آقاي براک -
1496
01:36:49,801 --> 01:36:51,371
نه
1497
01:36:51,536 --> 01:36:54,206
ببخشيد چه اتفاقي داره ميفته؟
1498
01:36:54,340 --> 01:36:55,674
اوه خداي من
1499
01:36:56,808 --> 01:36:58,378
بذار برم بيرون، همين الان
1500
01:37:01,980 --> 01:37:03,715
ببخشيد تو واسه من کار ميکني
1501
01:37:03,849 --> 01:37:06,952
بسيارخب همتون براي من کار ميکنيد
1502
01:37:08,954 --> 01:37:10,188
کصمغز
1503
01:37:10,323 --> 01:37:11,890
چرا ميخندي؟
1504
01:37:12,024 --> 01:37:13,692
کون نشور
1505
01:37:13,825 --> 01:37:16,161
دارن کاليستو رو ازت ميدزدن
1506
01:37:16,295 --> 01:37:20,400
به عنوان سلاح استفاده اش ميکنن تا آدمکشي کنن
1507
01:37:38,817 --> 01:37:39,918
بيب باب پلوب
1508
01:37:40,052 --> 01:37:41,887
بلوب بيب بيب بيب
1509
01:37:45,291 --> 01:37:47,527
اين بايد کافي باشه -
فکر کنم -
1510
01:37:49,161 --> 01:37:51,930
دسترسي به روت رو جايز ميکني لطفا، آقاي براک؟
1511
01:37:52,064 --> 01:37:54,367
هه، تو ديوونه اي
هه هه
1512
01:37:54,500 --> 01:37:56,601
دسترسي رو بهت نميدم
1513
01:37:56,735 --> 01:37:58,404
ميتوني زنجيره سوابق رو تغيير بدي
1514
01:37:58,538 --> 01:38:01,374
ميتوني خرابش کني، رسما ميتوني همه چيز خراب کني
1515
01:38:01,507 --> 01:38:03,875
آخ آخ
1516
01:38:04,009 --> 01:38:06,912
هدف ما پخش شدن کاليستو...
1517
01:38:07,045 --> 01:38:09,114
در بازاره، همون طور که برنامه ريزي کرديم
1518
01:38:09,248 --> 01:38:11,750
در واقع هر چي واحدهاي بيشتري..
1519
01:38:11,883 --> 01:38:13,885
براي هک کردن هست، بهتره
1520
01:38:14,019 --> 01:38:15,620
نکن، همه کساني که در موردش
1521
01:38:15,754 --> 01:38:18,123
اطلاع دارن رو به کشتن دادن، جز من و تو
1522
01:38:18,257 --> 01:38:21,561
آقاي بلاک در مرگ دو نفر همدستي داره
1523
01:38:21,693 --> 01:38:24,830
اوه... -
الان من خيلي خوشحالم -
1524
01:38:24,963 --> 01:38:28,066
که به همکارانم در قانون اجرايي اطلاع بدم
1525
01:38:33,939 --> 01:38:35,475
سلام آلکساندر
1526
01:38:35,607 --> 01:38:37,276
دسترسي به روت مجاز شد
1527
01:38:43,216 --> 01:38:44,783
ميخواي جواب بدي؟
1528
01:38:46,252 --> 01:38:47,786
نه
1529
01:38:51,756 --> 01:38:53,158
آره
1530
01:38:56,395 --> 01:38:58,598
اوه عالي، اخطار تلاش دسترسي
1531
01:38:58,730 --> 01:39:00,932
به گاوصندوق شخصي من
1532
01:39:02,634 --> 01:39:04,703
نوبت خودته عزيز من
1533
01:39:04,836 --> 01:39:06,037
برو به جهنم
1534
01:39:07,973 --> 01:39:12,445
خب بذار ببينم ميشه نظرت رو عوض کنم
1535
01:39:12,578 --> 01:39:17,115
شايد يه سورپرايز ويژه بهت بدم
1536
01:39:21,220 --> 01:39:22,954
لنگستون، خداي من..
1537
01:39:24,656 --> 01:39:26,992
کل مدت همونجا بودي
1538
01:39:27,125 --> 01:39:30,463
يه آدم تو لويي چهاردهم من مخفي کردي؟
1539
01:39:30,596 --> 01:39:32,697
چه مرگته آخه؟
1540
01:39:32,831 --> 01:39:35,133
شوخ طبعي نداري، مشکلت همينه
1541
01:40:20,745 --> 01:40:22,215
اميدوار بودم تو باشي
1542
01:40:25,551 --> 01:40:27,587
جنده -
اخطار منصفانه -
1543
01:40:27,719 --> 01:40:29,921
از موقعي که آخرين بار همو ديديم، يه دوست پيدا کردم
1544
01:40:34,527 --> 01:40:36,194
جين، بروزرساني کن
1545
01:40:36,329 --> 01:40:38,564
آره، تقريبا کارمون باهاش تمومه
1546
01:40:38,698 --> 01:40:40,198
تو محکم بشين
1547
01:40:47,939 --> 01:40:50,108
در حال تغيير دسترسي به روت
1548
01:40:52,245 --> 01:40:54,447
نام و اثر انگشت
1549
01:40:54,580 --> 01:40:55,914
جان بازلي
1550
01:40:56,047 --> 01:40:59,385
سلام جان، دسترسي به روت مجاز است
1551
01:40:59,518 --> 01:41:01,987
تموم شد -
دختر خوب -
1552
01:41:02,120 --> 01:41:06,091
البته بايد چک کنم که واقعا کار ميکنه
1553
01:41:06,225 --> 01:41:08,927
کاليستو، نشانه نزديک، انفجار قدرتي
1554
01:41:09,060 --> 01:41:11,464
بدون امکان لغو -
هوووي هوووي -
1555
01:41:11,597 --> 01:41:13,765
داري چکار ميکني؟ مارو به کشتن ميدي
1556
01:41:13,898 --> 01:41:15,735
احمق نباش، اون رو به کشتن ميده
1557
01:41:15,867 --> 01:41:19,137
و اون يارو، نه ما
1558
01:41:19,272 --> 01:41:22,742
ما ميريم پايين از مهموني لذت ببريم
بيا
1559
01:41:22,874 --> 01:41:26,379
ميخواي برم اونجا و ادا در بيارم همه چي خوبه؟
1560
01:41:26,512 --> 01:41:27,879
همه چيز خوب هست
1561
01:41:28,013 --> 01:41:31,450
تو قراره صنعت برق رو از کار بندازي
1562
01:41:31,584 --> 01:41:33,252
آفرين به تو
1563
01:41:33,386 --> 01:41:36,722
ميدوني، بازنشستگي بهتر از چيزيه که انتظارش رو داشتم
1564
01:41:45,531 --> 01:41:47,932
من خيلي متاسفم لنگستون، خدا...
1565
01:41:48,066 --> 01:41:49,602
اه..
1566
01:41:49,735 --> 01:41:51,169
اين يارو خيلي کيريه
1567
01:42:00,279 --> 01:42:03,449
گرفتيش؟ -
آره دختر هواتو دارم -
1568
01:42:03,582 --> 01:42:04,916
البته گرفتمش
1569
01:42:08,421 --> 01:42:10,155
خوش بگذره بچه ها
1570
01:42:10,289 --> 01:42:11,691
ميبينمت
1571
01:42:17,396 --> 01:42:18,997
ببخشيد، عذر ميخوام -
سلام -
1572
01:42:19,130 --> 01:42:21,634
هوووو يو
1573
01:42:21,767 --> 01:42:24,869
اي مهموني خودته الکس، لذت ببر
1574
01:42:27,340 --> 01:42:29,908
دنيا آتيش گرفته الکس
1575
01:42:30,041 --> 01:42:33,144
ولي مطمئنم نسل شما حل و فصلش ميکنه
1576
01:42:37,316 --> 01:42:41,320
هي به ما کمک کن -
يجايي حتما کليدي هست -
1577
01:42:43,556 --> 01:42:45,691
ميبيني؟ راهنماي من ادگار بود
1578
01:42:45,825 --> 01:42:47,859
که يادم داد چجوري در دعوا برنده بشم
1579
01:42:47,992 --> 01:42:51,196
فکر کردي قبلا دوبار بهت باختم؟ نه
1580
01:42:51,330 --> 01:42:52,598
داشتم ياد ميگرفتم
1581
01:43:17,021 --> 01:43:19,057
تو هفتا حرکت داري آقاي هودک
1582
01:43:25,964 --> 01:43:27,433
و من همشون ميشناسم
1583
01:43:46,819 --> 01:43:48,587
هفت حرکت...
1584
01:43:48,721 --> 01:43:49,789
و يک غرور آسيب پذير
1585
01:43:58,997 --> 01:44:01,767
اين چرا داره اتفاق ميفته؟
1586
01:44:14,513 --> 01:44:16,615
پيداش کردم -
آفرين -
1587
01:44:18,049 --> 01:44:19,984
آره، اوه نه نه -
سابينا، خداي من -
1588
01:44:20,118 --> 01:44:22,455
براي من اومدي
ببين خودتو
1589
01:44:22,588 --> 01:44:25,156
چرا اون چيز داره اينکارو ميکنه؟ -
اون؟ چيزي نيست... -
1590
01:44:25,291 --> 01:44:27,626
فقط برنامه ريزيش کردم روشن بشه و صدا بده
1591
01:44:29,929 --> 01:44:31,095
شما دوتا با من
1592
01:44:33,332 --> 01:44:35,601
مستقيم به خروجي لطفا
به اين مرد کمک کنيد
1593
01:44:35,734 --> 01:44:39,338
آروم باش بيا بيرون
همه بريد
1594
01:44:39,472 --> 01:44:40,940
فقط بريد بيرون
1595
01:44:45,945 --> 01:44:48,146
واقعا فکر کردي منو ميکشي؟ نشانه دارِ پير؟
1596
01:44:48,280 --> 01:44:50,649
ميدوني ربکا، واقعا فکر کردم مردي
1597
01:44:52,852 --> 01:44:54,854
اسم من بازلي ئه
1598
01:44:54,986 --> 01:44:56,388
و الان کونت پاره ميکنم
1599
01:45:00,693 --> 01:45:03,395
انتظار داري بعد چهل سال بي سرو صدا برم؟
1600
01:45:06,332 --> 01:45:08,701
اين کاريه که ميکنم
1601
01:45:22,815 --> 01:45:24,316
ما بيشتر از توييم فرشته
1602
01:45:25,351 --> 01:45:27,185
هميشه بوديم
1603
01:45:29,488 --> 01:45:31,055
بکشش
1604
01:45:33,993 --> 01:45:35,561
عشق بفرست
1605
01:46:07,893 --> 01:46:08,861
اينگريد؟
1606
01:46:25,210 --> 01:46:26,579
مشغول بودي
1607
01:46:26,712 --> 01:46:28,380
تو چطوري...؟
1608
01:46:29,448 --> 01:46:31,383
فقط کاره، جان
1609
01:46:34,720 --> 01:46:35,888
اون الان با منه
1610
01:46:36,021 --> 01:46:37,823
متوجه ام
1611
01:46:37,957 --> 01:46:41,660
اين سازمان رو از هيچ ساختم
1612
01:46:41,794 --> 01:46:44,997
قرار بود مال من باشه بعد از مرگ چارلي
1613
01:46:45,129 --> 01:46:47,299
من رو برکنار کردن
1614
01:46:47,433 --> 01:46:52,004
انتظار داشتي چکار کنم؟ باغبوني؟
1615
01:46:52,170 --> 01:46:55,574
فکر کردي تو مارو ساختي
ولي ما ساختيمت
1616
01:46:55,708 --> 01:46:59,078
آره، ما بهت اعتماد کرديم کير کله -
شبت بخير.. -
1617
01:46:59,211 --> 01:47:00,779
وسط کلامم بودم
1618
01:47:00,913 --> 01:47:02,113
ببخشيد
1619
01:47:03,248 --> 01:47:04,416
بسيار خب
1620
01:47:04,550 --> 01:47:07,786
پاکسازي کنيد فرشته ها
کارتون درسته
1621
01:47:14,560 --> 01:47:18,497
پس ميخواي بري کاليفرنيا و تمرين کني براي فرشته شدن؟
1622
01:47:18,631 --> 01:47:20,332
چي؟ من؟
1623
01:47:20,466 --> 01:47:22,368
واقعا؟ تو...
1624
01:47:26,672 --> 01:47:28,807
اوه خداي من..-
ما عضو گيريت ميکنيم -
1625
01:47:28,941 --> 01:47:30,509
که فرشته باشي
1626
01:47:30,643 --> 01:47:32,143
مثل تو و جين؟ -
بريم -
1627
01:47:32,277 --> 01:47:34,178
فکر ميکني ما چکار ميکرديم
1628
01:47:34,313 --> 01:47:35,414
نميدونم
1629
01:47:35,547 --> 01:47:36,582
فکر کردم باهوش بودي
1630
01:47:36,715 --> 01:47:38,617
اين مگه چيز تو نيست؟
1631
01:47:38,751 --> 01:47:40,184
تموم شده چارلي
1632
01:47:40,319 --> 01:47:42,788
و من تصميم گرفتم با النا هافلين چکار کنم
1633
01:47:42,921 --> 01:47:45,024
و تصميمت چيه؟ -
اون عضو جديد تيممونه -
1634
01:47:45,156 --> 01:47:46,592
خوبه، مرسي بازلي
1635
01:47:46,725 --> 01:47:48,093
خوبه، مرسي باز
1636
01:47:48,227 --> 01:47:49,628
از تماست سپاسگزارم
1637
01:47:49,762 --> 01:47:51,096
از تماست سپاسگزارم
1638
01:47:52,931 --> 01:47:56,001
تو کاليفرنيا چکار ميکني؟ -
تا حالا از هواپيما پريدي؟
1639
01:47:56,135 --> 01:47:58,504
من از ارتفاع خوشم نمياد -
اوه اممم -
1640
01:47:58,637 --> 01:48:00,506
تا حالا با کوسه شنا کردي؟ -
سلام، توئي؟
1641
01:48:00,639 --> 01:48:02,173
تا کي ميتوني نفست حبس کني؟
1642
01:48:02,307 --> 01:48:04,175
کوسه؟ نه زياد
1643
01:48:04,309 --> 01:48:05,644
سلام -
سلام -
1644
01:48:05,778 --> 01:48:07,613
چه اتفاقي برات افتاد
1645
01:48:07,746 --> 01:48:09,982
صبر کن، شما هم ديگه رو ميشناسين؟
1646
01:48:10,115 --> 01:48:12,051
آره، من داشتم ساندويچ ميخوردم -
آره -
1647
01:48:12,183 --> 01:48:14,486
من اومدم تو و تو بهم ...-
فسفر دادي -
1648
01:48:14,620 --> 01:48:16,221
اون مواد شيميايي مورد علاقمه
1649
01:48:16,355 --> 01:48:18,724
چون تو... -
دقيقا قاطي کردي.. -
1650
01:48:18,857 --> 01:48:21,860
اهم..تو؟
1651
01:48:21,994 --> 01:48:24,296
تو اينکارو کردي؟
1652
01:48:24,430 --> 01:48:26,565
اوه آره
1653
01:48:26,699 --> 01:48:29,735
فکر کنم بالاخره نکته رو گرفت
1654
01:48:29,868 --> 01:48:32,738
اين الان شوخي بود؟
1655
01:48:32,871 --> 01:48:37,409
داري واسه اين بچه خوشگل خودشيريني ميکني؟
1656
01:48:37,543 --> 01:48:39,745
البته که نه -
داره جواب ميده -
1657
01:48:39,878 --> 01:48:42,114
اگه هدفت اينه
1658
01:48:42,247 --> 01:48:44,283
پس اگه بخوام باهات در ارتباط باشم...
1659
01:48:44,416 --> 01:48:47,753
چجوري اينکارو بکنم؟ -
نگران نباش، خودم پيدات ميکنم -
1660
01:48:55,094 --> 01:48:56,695
تو اينکارو کردي؟
1661
01:48:58,163 --> 01:49:00,032
آره
1662
01:49:00,165 --> 01:49:01,633
النا هافلين
1663
01:49:01,767 --> 01:49:03,302
کلي گرت
1664
01:49:03,435 --> 01:49:05,037
به سازمان تاوزند خوش اومدين
1665
01:49:18,450 --> 01:49:20,652
از رفتن به گوشه آخر جا زدي
1666
01:49:20,786 --> 01:49:22,921
بايد اعتماد کني دوباره برو
1667
01:49:36,502 --> 01:49:38,637
دستا بالا، بدون ترس
1668
01:49:38,771 --> 01:49:40,105
از ميان درد بجنگ
1669
01:49:40,240 --> 01:49:41,440
تمرکز کن
1670
01:49:41,573 --> 01:49:43,475
سعي کن ?? ثانيه بموني ايندفه
1671
01:49:53,285 --> 01:49:56,421
تو بايد سيم هارو قطع کني
1672
01:49:56,555 --> 01:49:59,892
اين ترتيبش درسته؟ يا...
1673
01:50:00,025 --> 01:50:01,460
شد -
...ميترکي -
1674
01:50:06,431 --> 01:50:08,268
آفرين که نمردي هافلين
1675
01:50:08,400 --> 01:50:10,402
بقيتون، تميز کنيد و از اول شروع کنيد
1676
01:50:15,741 --> 01:50:19,111
هافلين، بلند شو ده ثانيه تا پرش..
1677
01:50:19,245 --> 01:50:21,079
همه بلند شن -
اوکي -
1678
01:50:21,214 --> 01:50:23,949
من اصلا مثل سگ نترسيدم بريم...
1679
01:50:24,082 --> 01:50:25,918
بهشت آسماني
امروز مواظب ما باش
1680
01:50:26,051 --> 01:50:27,686
من رو يه فرشته به معناي واقعي نکن
1681
01:50:27,820 --> 01:50:30,355
کل زندگيم واسه اين لحظه تمرين ميکردم
1682
01:50:30,489 --> 01:50:34,159
بسيارخب اعضا، يه چالش پاياني
1683
01:50:34,294 --> 01:50:37,996
وقتي روث بدجر گينزبرک اين پرش رو در سال ?? پريد
1684
01:50:38,130 --> 01:50:39,898
روث يه انجله؟
1685
01:50:40,032 --> 01:50:41,700
فراموش کن اينو گفتم
1686
01:50:41,834 --> 01:50:43,335
بياين انجامش بديم
1687
01:50:43,468 --> 01:50:45,704
عشق باشيد
1688
01:50:45,838 --> 01:50:48,507
بدو کلوئي، بريم
1689
01:50:51,311 --> 01:50:53,579
ازينجا بزنيد بيرون
بريم
1690
01:50:56,882 --> 01:50:59,219
فکر ميکني کجا داري ميري؟
1691
01:50:59,351 --> 01:51:01,254
بايد فرود بياي هافلين
1692
01:51:01,386 --> 01:51:03,155
اميدوارم روي زمين ببينمت
1693
01:51:03,289 --> 01:51:06,191
واقعا اميدوارم...
1694
01:51:06,326 --> 01:51:07,826
ميبينمت
1695
01:51:15,868 --> 01:51:16,935
لعنت
1696
01:51:17,069 --> 01:51:18,871
لعنت، اوکي اوکي
1697
01:51:19,004 --> 01:51:20,273
خداي من..
1698
01:51:20,405 --> 01:51:21,773
اوکي..
1699
01:51:23,075 --> 01:51:25,510
اوه، دلم براش تنگ شد -
آره،آره -
1700
01:51:25,644 --> 01:51:27,446
همينه عزيزم
بيارش پايين
1701
01:51:28,547 --> 01:51:30,716
آره، آره، آره
آره
1702
01:51:32,050 --> 01:51:34,119
اوووو -
آره -
1703
01:51:34,254 --> 01:51:35,954
اوووو
1704
01:51:38,423 --> 01:51:40,592
همينه -
آره -
1705
01:51:40,726 --> 01:51:42,328
آفرين، انجامش دادي
1706
01:51:43,795 --> 01:51:44,997
مرسي که اومدي
1707
01:51:45,130 --> 01:51:46,366
البته که کردي -
فرود اومدم -
1708
01:51:46,498 --> 01:51:47,666
ما نگران نبوديم
1709
01:51:47,799 --> 01:51:48,867
يکم نگران بوديم -
ميدونم -
1710
01:51:49,001 --> 01:51:50,569
بذار نفست بو کنم
1711
01:51:50,702 --> 01:51:52,238
حتي بالا هم نيورده -
اوه -
1712
01:51:52,372 --> 01:51:53,839
خداي من
1713
01:51:53,972 --> 01:51:55,173
آره!
1714
01:52:50,662 --> 01:52:54,300
اوکي، صندلي رو امضا کن
رسميش کن
1715
01:52:54,434 --> 01:52:56,702
بريم بريم
پيک پيک پيک
1716
01:52:56,835 --> 01:52:58,203
لطفا لطفا لطفا
آره
1717
01:52:58,338 --> 01:52:59,905
تونستي از تمرين بگذري
1718
01:53:00,038 --> 01:53:01,940
من خيلي استرس دارم بچه ها
1719
01:53:02,074 --> 01:53:03,175
خداي من
بيا
1720
01:53:03,309 --> 01:53:05,677
اوه پيک، نيازش دارم
کمک ميکنه
1721
01:53:07,012 --> 01:53:08,847
اوکي
1722
01:53:08,981 --> 01:53:10,048
بزن که رفتيم
1723
01:53:10,182 --> 01:53:11,883
کونت بذار رو صندلي
1724
01:53:12,017 --> 01:53:14,186
بريم -
باشه باشه -
1725
01:53:14,320 --> 01:53:16,188
بچه ها ميخوام مال من اينجا باشه
1726
01:53:16,322 --> 01:53:18,890
اون جاي خوبيه؟ فکر نکنم زياد درد داشته باشه
1727
01:53:19,024 --> 01:53:21,461
خيليم ناز -
از يک تا ده چقدر درد داره؟ -
1728
01:53:21,593 --> 01:53:23,061
راستشو بگيد
1729
01:53:23,195 --> 01:53:24,830
فقط بهم بگو -
من ديگه درد رو حس نميکنم -
1730
01:53:24,963 --> 01:53:26,832
کمتر از يه گلوله
بيشتر از يه پيرسينگ
1731
01:53:26,965 --> 01:53:29,167
عالي، واسه اون رفرنس ندارم مرسي
1732
01:53:29,302 --> 01:53:31,803
صبح بخير فرشته ها-
صبح بخير چارلي -
1733
01:53:31,937 --> 01:53:33,672
النا مبارکت باشه -
1734
01:53:33,805 --> 01:53:35,073
مرسي چارلي
1735
01:53:35,208 --> 01:53:37,542
بسيار خب من آماده ام اگه تو هستي
1736
01:53:39,678 --> 01:53:42,215
به جهنم و درک
بال هامو بهم بده
1737
01:53:42,315 --> 01:53:45,315
ارائه اختصاصي از پارس رايانه
1738
01:53:45,415 --> 01:53:50,415
به روزترين فروشگاه فيلم و سريال
شيراز - خيابان کلاهدوز
1739
01:53:50,515 --> 01:53:56,515
ما را در اينستاگرام دنبال کنيد
@parsclup