1 00:00:30,000 --> 00:00:37,018 هماهنگ سازی توسط Ahm@d_NiceBoy 2 00:00:38,486 --> 00:00:52,486 :ترجمه از .:: Mirsadaty & Thegreatssh ::. 3 00:00:52,510 --> 00:00:55,080 من فکر میکنم زنان هرکاری که بخوان میتونن انجام بدن 4 00:00:55,080 --> 00:00:57,720 ،راستش ،میدونی ،چون که میتونن انجامش بدن 5 00:00:57,720 --> 00:00:59,439 ، به این معنی نیست که باید انجامش بدن درسته؟ 6 00:01:01,190 --> 00:01:04,530 فکرشو بکن زنان ،ماشین تعمیر کنن 7 00:01:04,530 --> 00:01:06,530 ،یه تاکسی برونن 8 00:01:06,530 --> 00:01:08,730 یا کمی گچ کاری کنن 9 00:01:08,730 --> 00:01:10,870 چرا که نه؟ .نه 10 00:01:10,870 --> 00:01:12,300 ببین، بهم اعتماد کن 11 00:01:12,300 --> 00:01:15,040 ،دختری مثل تو .تو واقعا همچین چیزیو نمی‌خوای 12 00:01:15,040 --> 00:01:18,110 دختری مثلمن؟ .اوهوم 13 00:01:18,110 --> 00:01:20,240 راستش، می‌خوام تمام گزینه هام در دسترسم باشن 14 00:01:20,240 --> 00:01:21,710 پس من می‌تونم برای .خودم انتخاب کنم 15 00:01:21,710 --> 00:01:24,510 .آه، بانوی آزادی 16 00:01:24,510 --> 00:01:27,380 .درسته 17 00:01:27,380 --> 00:01:29,790 .اون منم .عاشقشم 18 00:01:29,790 --> 00:01:32,350 مم 19 00:01:32,350 --> 00:01:34,459 .بیا اینجا هم 20 00:01:38,830 --> 00:01:41,500 اوه، مم 21 00:01:41,500 --> 00:01:43,830 غیر از اینه که ،تو اینجا نشستی 22 00:01:43,830 --> 00:01:47,470 ، از غذای من می‌خوری .از منظره من لذت می‌بری 23 00:01:47,470 --> 00:01:48,970 .به خواست خودم 24 00:01:48,970 --> 00:01:50,909 همم، من انتخاب کردم که .تو به من ملحق بشی 25 00:01:52,640 --> 00:01:55,780 .من انتخاب کردم تا تو به من توجه کنی .آه، مم-مم 26 00:01:55,780 --> 00:01:58,180 .اون انتخاب تو نبود، سابینا .مم 27 00:01:58,180 --> 00:01:59,649 .اون عطیه ای الهی برای تو بود 28 00:02:02,380 --> 00:02:04,620 هه 29 00:02:04,620 --> 00:02:06,250 ولی به نظرت کاری که 30 00:02:06,250 --> 00:02:10,030 با اون استعدادها می‌کنی بیشتر مهم نیست؟ 31 00:02:10,030 --> 00:02:11,390 .ممم 32 00:02:11,390 --> 00:02:12,590 تک تک ماها 33 00:02:12,590 --> 00:02:15,030 چه مرد، چه زن 34 00:02:15,030 --> 00:02:17,130 می‌خوایم از نهایت استعدادمون استفاده کنیم 35 00:02:17,130 --> 00:02:19,000 .و زندگی ای باب میل‌مون داشته باشیم 36 00:02:19,000 --> 00:02:21,300 این اونجور دنیاییه که من می‌خوام توش زندگی کنم 37 00:02:21,300 --> 00:02:23,300 .آه 38 00:02:23,300 --> 00:02:26,910 خب، دنیای من برای من میلیون‌ها در میاره 39 00:02:26,910 --> 00:02:28,839 .با تو در طرف خودم 40 00:02:30,580 --> 00:02:31,910 هم؟ 41 00:02:31,910 --> 00:02:33,650 این چیزیه که من توش واقعا خوبم 42 00:02:33,650 --> 00:02:35,780 توی چیزهای بسیار دیگه 43 00:02:35,780 --> 00:02:37,620 اوه وقعا؟ واقعا 44 00:02:37,620 --> 00:02:39,420 مثل چی؟ 45 00:02:39,420 --> 00:02:41,090 خب هم؟ 46 00:02:41,090 --> 00:02:43,160 ،توی کار من 47 00:02:43,160 --> 00:02:45,960 در حقیقت زن بودن من .خودش یه مزیت بزرگه 48 00:02:45,960 --> 00:02:48,260 .هم 49 00:02:48,260 --> 00:02:49,870 ،آره ،اگه خوشگل باشی 50 00:02:49,870 --> 00:02:52,270 هیچ چیزی اونجوری .که انتظار داشتی نیست 51 00:02:52,270 --> 00:02:53,670 و اگه خوشگل نباشی 52 00:02:53,670 --> 00:02:55,869 به طور کامل نامرئی میشی و جلب توجه نمی‌کنی 53 00:02:57,340 --> 00:02:59,980 ،و توی خط کاری من مم 54 00:02:59,980 --> 00:03:04,310 ،نامرئی بودن انتظار پایین داشتن 55 00:03:04,310 --> 00:03:06,519 خیلی سخت به دست میان 56 00:03:07,520 --> 00:03:09,310 به نظر میاد، خانه داری 57 00:03:09,310 --> 00:03:12,389 .اصلا عجیب نیست که یه خانه دار باشی 58 00:03:13,680 --> 00:03:16,160 .فقط انتخاب من نیست 59 00:03:16,160 --> 00:03:19,159 من پرتغالی صحبت نمی‌کنم .می‌دونم 60 00:03:25,370 --> 00:03:26,599 .آره، درسته 61 00:03:45,120 --> 00:03:47,790 می دونستی چیو؟ 62 00:03:47,790 --> 00:03:50,030 برای مرد‌ها حدود هفت ثانیه زمان می‌بره 63 00:03:50,030 --> 00:03:52,589 تا یه زن رو به عنوان تهدید بپذیرن نسبت به خود مردا؟ 64 00:03:54,200 --> 00:03:55,559 با حال نیست؟ 65 00:03:59,770 --> 00:04:01,199 تو کدوم خری هستی؟ کی، من؟ 66 00:04:04,370 --> 00:04:05,909 .من فقط یه تله ام، حشری 67 00:04:14,520 --> 00:04:16,320 چندتان؟ !نه تا 68 00:04:16,320 --> 00:04:17,519 .همه رو بفرست 69 00:04:24,860 --> 00:04:28,700 تو کمک مالی زنان !و بچه‌ها و پناهجو‌ها رو دزدیدی 70 00:04:28,700 --> 00:04:29,899 !اختلاس صداش میکنن 71 00:04:31,970 --> 00:04:34,139 اختلاس "؟" !چه تجملی 72 00:04:41,840 --> 00:04:44,979 .تو باید بانکدار باشی تو کی هستی؟ 73 00:04:46,350 --> 00:04:47,620 .گاوصندوقو باز کن 74 00:04:47,620 --> 00:04:50,890 اوه، عزیزم، عزیزم !خودت منو خواستی 75 00:04:50,890 --> 00:04:52,589 !حالا من دوست دخترتم 76 00:04:54,460 --> 00:04:56,689 .هرچی که توی طبقه پایینه .بجنب 77 00:04:58,660 --> 00:05:02,159 .تو برای این کار ساخته نشدی .بهت پیشنهاد می‌کنم وارد یه خط کاری جدید بشی 78 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 !بازلی 79 00:05:08,000 --> 00:05:10,300 عصربخیر، فرشته‌ها 80 00:05:10,300 --> 00:05:13,710 خب، همه چی امید بخش به نظر می‌آد 81 00:05:13,710 --> 00:05:15,240 .برجسته است 82 00:05:15,240 --> 00:05:18,080 اما درباره جانی استرالیایی‌مون چی؟ 83 00:05:18,080 --> 00:05:19,550 !تادا 84 00:05:19,550 --> 00:05:21,280 .اوه، تو بابتش پشیمون می‌شی می‌شم 85 00:05:21,280 --> 00:05:22,880 می‌خواستم بهت .دنیا رو بدم 86 00:05:22,880 --> 00:05:25,090 مسئله اینه که تو زیادی حرف می‌زنی 87 00:05:25,090 --> 00:05:27,420 تو خیلی بچه ننه ای و زیادی جوگیری 88 00:05:27,420 --> 00:05:29,020 تو شگفت انگیز‌ترین زنی هستی که 89 00:05:29,020 --> 00:05:30,960 تا به حال باهاش آشنا شدم می‌دونم 90 00:05:30,960 --> 00:05:33,700 پس شد چهار ماه جاسوسی دو تا کشور 91 00:05:33,700 --> 00:05:37,100 و شرم‌آور ترین قراری که .توی عمرم داشتم 92 00:05:37,100 --> 00:05:39,000 کارمون تموم شد؟ - من اینو می‌فرستم 93 00:05:39,000 --> 00:05:41,270 به دپارتمان عدالت ایالات متحده 94 00:05:41,270 --> 00:05:44,610 به همراه، آه تمام دوستان جدیدتون 95 00:05:44,610 --> 00:05:46,980 .می‌تونین برین .عالیه 96 00:05:46,980 --> 00:05:49,310 مرد، از اینجا می‌زنم بیرون ،باید یه هفته ای مرخصی بگیرم 97 00:05:49,310 --> 00:05:51,010 می‌خوام کونمو با پارتی گرفتن توی .یه ساحل تایلندی پاره کنم 98 00:05:51,010 --> 00:05:52,650 ،جین :باید امتحانش کنی 99 00:05:52,650 --> 00:05:54,979 ساحل رفتن، این که بزاری یکی با با چیزت بازی کنه، آم 100 00:05:56,450 --> 00:05:58,650 من به شیوه خودم تفریح می‌کنم 101 00:05:58,650 --> 00:06:00,520 .اوه. باحاله 102 00:06:00,520 --> 00:06:03,630 امشب از شمشیر سامورایی‌ات حسابی تیزتر شدی؟ 103 00:06:03,630 --> 00:06:05,190 کاسپلی کتوومنه؟ 104 00:06:05,190 --> 00:06:07,000 حقیقتش حاظرم بابت .دیدنش پول بدم 105 00:06:07,000 --> 00:06:08,999 بعضی وقتا شبا موم میخورم و احساسِ 106 00:06:10,500 --> 00:06:11,970 .این حال داد 107 00:06:11,970 --> 00:06:13,640 خب اونا کی بودن؟ 108 00:06:13,640 --> 00:06:17,039 تو الآن در محضر .فرشتگان بودی 109 00:06:18,170 --> 00:06:20,209 ولی سوال اینه، جانی 110 00:06:22,180 --> 00:06:24,249 تو کی ای؟ 111 00:06:29,273 --> 00:06:57,273 :دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم Altertechcorp. ir «ویدیوفلیکس» 112 00:06:58,297 --> 00:07:17,297 «تیم ترجمه مووی امپایر تقدیم می کند» :ما را در تلگرام دنبال کنید @Movie_Empire 113 00:07:20,700 --> 00:07:22,600 .سلام، اینگرید 114 00:07:22,600 --> 00:07:24,670 .دیر کردی .آقای فلمینگ منتظره 115 00:07:24,670 --> 00:07:26,440 اوه، مگه جلسه ساعت 9 نبود؟ 116 00:07:26,440 --> 00:07:29,340 بله، 9 صبح زمان .شروع جلسه ست 117 00:07:29,340 --> 00:07:31,910 .که دقیقاً همین الآنه 118 00:07:31,910 --> 00:07:34,380 تا حالا باش وقت گذروندی؟ با آقای براک؟ 119 00:07:34,380 --> 00:07:35,620 .نه، معلومه که نه 120 00:07:35,620 --> 00:07:37,120 اون منو اورده بود به ،چیتوش 121 00:07:37,120 --> 00:07:38,650 .که به زبون فرانسویه 122 00:07:38,650 --> 00:07:41,590 ،و ما اونجا نشسته بودیم ،و من ازش میپرسم 123 00:07:41,590 --> 00:07:46,030 گفتم، «آقای براک، تاحالا «اسم هامفری دیوی رو شنیدی؟ 124 00:07:46,030 --> 00:07:47,560 «.و اون میگه «نه- .اوه- 125 00:07:47,560 --> 00:07:50,030 من میگم، «تاحالا راجعبه جوزف سوان 126 00:07:50,030 --> 00:07:52,930 «یا الکساندر لادیگن شنیدی؟ «.روحمم خبر نداره» 127 00:07:52,930 --> 00:07:54,540 .پس من میگم، «باشه 128 00:07:54,540 --> 00:07:57,270 آه، توماس «ادیسون چطور؟ 129 00:07:57,270 --> 00:08:00,440 خب، معلومه. کی آخه اونو نمیشناسه؟» «.اون لامپ رو اختراع کرد 130 00:08:00,440 --> 00:08:02,280 درسته؟ ولی حدس بزن چیه؟- آه- 131 00:08:02,280 --> 00:08:04,250 اون سه تا یاروی .دیگه همین کارو کردن 132 00:08:04,250 --> 00:08:05,980 .قبل از ادیسون 133 00:08:05,980 --> 00:08:08,780 ولی ادیسون .اولین کسی بود که تو بازار گذاشتش 134 00:08:08,780 --> 00:08:11,020 نکته رو گرفتی؟ 135 00:08:11,020 --> 00:08:13,120 ما محصولی داریم که میتونه 136 00:08:13,120 --> 00:08:15,790 در صعنت انرژی .انقلاب به پا کنه 137 00:08:15,790 --> 00:08:17,590 .ولی ما باید حتماً اولین باشیم 138 00:08:17,590 --> 00:08:19,330 .زمان حالاست 139 00:08:19,330 --> 00:08:23,300 ،و این چیزی بود که به آقای براک گفتم .و اون با من موافقه 140 00:08:23,300 --> 00:08:25,000 .مشخصاً 141 00:08:25,000 --> 00:08:27,300 من- .الینا، ممنون که اومدی- 142 00:08:27,300 --> 00:08:28,970 واقعاً از نحوه انجام شدن .این گفتگو راضیم 143 00:08:28,970 --> 00:08:30,910 حقیقتش، من .من چیزی نگفتم 144 00:08:30,910 --> 00:08:33,270 بیا بحث نکنیم کی .چیو گفت 145 00:08:33,270 --> 00:08:35,780 آقای فلمینگ، من میدونم کالیستو چقدر مهمه، باشه؟ 146 00:08:35,780 --> 00:08:37,980 .من برنامه نویس رهبر براشم .مث بچم میمونه 147 00:08:37,980 --> 00:08:39,680 .آره- ،ولی همونطور که تو گزارشم نوشتم- 148 00:08:39,680 --> 00:08:41,220 الآن احتمال این وجود داره که 149 00:08:41,220 --> 00:08:43,490 محدوده هارمونیک .معکوس بشه 150 00:08:43,490 --> 00:08:45,520 ما هردومون میدونیم چقدر این .میتونه خطرناک باشه 151 00:08:45,520 --> 00:08:48,360 البته، تو اون چیزی که من .میدونم رو نمی دونی. هه 152 00:08:48,360 --> 00:08:50,630 ت-تو هولیو رو میشناسی؟ مهندس دوم؟ 153 00:08:50,630 --> 00:08:53,400 اون درواقع تو بیمارستانه ،بعد یه حمله مغزی 154 00:08:53,400 --> 00:08:55,800 اون فقط جزئی در .در معرضش هنگام یه تست قرار گرفته بود 155 00:08:55,800 --> 00:08:57,630 .بنابگفتهء بعضی، بنابگفتهء بعضی 156 00:08:57,630 --> 00:09:00,300 .و هولیو یه احمق بود 157 00:09:00,300 --> 00:09:02,000 تمام چیزی که لازم دارم دسترسی ریشه ایه 158 00:09:02,000 --> 00:09:03,810 و زمان تا برای همیشه نقص رو اصلاح کنم 159 00:09:03,810 --> 00:09:05,639 تو بلاکچین تا در امان بمونه 160 00:09:07,110 --> 00:09:09,610 ،اینگرید میشه کاپوچینو بیاری؟ 161 00:09:09,610 --> 00:09:11,680 .باشه. من گزارشت رو خوندم 162 00:09:11,680 --> 00:09:15,480 من از بقیه .خواستم گزارشت رو بخونن 163 00:09:15,480 --> 00:09:17,690 ما به طور ساده بگم .باهات مخالفیم 164 00:09:17,690 --> 00:09:20,660 آقای براک گزارشمو خونده؟ فکر کنم اگه اون بخونه 165 00:09:20,660 --> 00:09:23,790 .بذار باهات شفاف باشم 166 00:09:23,790 --> 00:09:25,990 ما کالیستو رو برای .پنج سال توسعه دادیم 167 00:09:25,990 --> 00:09:27,860 .و ما قراره بیاریمش به بازار 168 00:09:27,860 --> 00:09:30,170 ،امن و آمادست 169 00:09:30,170 --> 00:09:32,230 و این چیزیه که .ما داریم به آقای براک میگیم 170 00:09:32,230 --> 00:09:35,899 و تو هیچی نمیگی .به آقای براک 171 00:09:38,610 --> 00:09:41,610 ،ببین، الینا تو بیش از حد باهوشی 172 00:09:41,610 --> 00:09:43,979 تا به جلو روندن این ادامه بدی، مگه نه؟ 173 00:09:47,880 --> 00:09:49,579 .خوبه 174 00:09:56,930 --> 00:09:59,659 من میدونستم هامفری دیوی کی بود- .آفرین به تو- 175 00:10:05,930 --> 00:10:08,700 .یه چیو انداختی- اوه، نه، اون مال من نیس- 176 00:10:08,700 --> 00:10:11,709 خب، من آشغال نمیریزم زمین .پس بایستی مال تو باشه 177 00:10:13,580 --> 00:10:15,279 .شاید لازمت شد 178 00:10:44,240 --> 00:10:45,669 .بوسلی، 001 179 00:11:00,320 --> 00:11:02,790 .ای پست فطرت پیر واقعاً فکر کردی 180 00:11:02,790 --> 00:11:06,130 ما بهت اجازه میدیم همینطوری ساکت دزدکی بیایو بری؟ 181 00:11:06,130 --> 00:11:07,700 .مجبور نبودی 182 00:11:07,700 --> 00:11:08,929 .فقط من نیستم 183 00:11:10,330 --> 00:11:12,830 !سوپرایز 184 00:11:12,830 --> 00:11:15,140 !سوپرایز 185 00:11:15,140 --> 00:11:17,940 هی، سلام- سلام، برتو جناب- 186 00:11:17,940 --> 00:11:20,240 .صبح به خیر- .گروه همه اینجان- 187 00:11:20,240 --> 00:11:23,240 ما همه میخواستیم برات .بازنشستگی خوبیو آرزو کنیم 188 00:11:23,240 --> 00:11:24,510 .ممنون، بوسلی 189 00:11:24,510 --> 00:11:25,610 و همینطور شما، جناب-. .بوسلی- 190 00:11:25,610 --> 00:11:27,520 .بوسلی. ممنون 191 00:11:27,520 --> 00:11:29,320 !تو- عجب دورانی رو سر کردی- 192 00:11:29,320 --> 00:11:30,920 .لایق جشن گرفتنه 193 00:11:30,920 --> 00:11:33,420 من حتی یه کوچولو .گذرش از خاطرات برات درست کردم 194 00:11:33,420 --> 00:11:35,090 !نشون بدم؟ ها ها- .اوه، نه، نه- 195 00:11:35,090 --> 00:11:37,090 .الان میاد 196 00:11:37,090 --> 00:11:39,290 !اوه، آره! ها، ها 197 00:11:39,290 --> 00:11:42,000 تازه از آکسفورد فارغ التحصیل شده بود- !آره- 198 00:11:42,000 --> 00:11:44,300 .اوه، خدا- چقد خوب گشتم. بهش نگاه کن- 199 00:11:44,300 --> 00:11:45,970 .به این نمیگن تغییر قیافه 200 00:11:45,970 --> 00:11:48,340 مشخصه خیلی در این سال ها بهت خوش گذشته 201 00:11:48,340 --> 00:11:50,470 ،میدونی .زندگی اون موقعها خیلی خوب بود 202 00:11:50,470 --> 00:11:52,070 اون کت شلوارو از کجا اوردی؟ 203 00:11:52,070 --> 00:11:53,470 .مونته کارلو 204 00:11:53,470 --> 00:11:55,209 .واقعا اتفاق افتاد .اینم مدرکش 205 00:11:57,310 --> 00:11:59,950 خب، وقتی دفترهای اروپایی رو باز کردی 206 00:11:59,950 --> 00:12:02,320 تو نمایندگی تاونسند .بین المللی رو گرفتی 207 00:12:02,320 --> 00:12:04,750 هیچکدوممون بدون تو .اینجا نمی بودیم 208 00:12:04,750 --> 00:12:07,190 .بله- .مخصوصاً من. ممنونم- 209 00:12:07,190 --> 00:12:11,230 .خب، من خیلی احساسی شدم .ممنونم. از همتون 210 00:12:11,230 --> 00:12:13,660 چن کلوم حرف بزن. بیا !سخنرانی ، بوسلی. سخنرانی 211 00:12:13,660 --> 00:12:16,060 اوه، نه- !سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی - 212 00:12:16,060 --> 00:12:18,830 !سخنرانی، سخنرانی، سخنرانی 213 00:12:18,830 --> 00:12:19,899 آه 214 00:12:21,300 --> 00:12:24,039 ،خب، حقیقتش .منو شوکه کردید 215 00:12:26,310 --> 00:12:28,640 من قدردانم 216 00:12:28,640 --> 00:12:32,250 برای تمام کارهایی .باهم انجام دادیم 217 00:12:32,250 --> 00:12:35,080 ،و، میدونی چارلی مطمئن نبود 218 00:12:35,080 --> 00:12:37,020 که بتونیم موفقیتی که داشت رو تکرار کنیم 219 00:12:37,020 --> 00:12:39,320 اینجا در .کالیفرنیا 220 00:12:39,320 --> 00:12:41,360 ولی تونستیم راش بندازیم - .درسته- 221 00:12:41,360 --> 00:12:46,130 در دنیایی که واقعاً... .برای فرشته ها آماده نبود 222 00:12:46,130 --> 00:12:48,430 ،برای 40 سال 223 00:12:48,430 --> 00:12:50,499 ، من استخدامشون کردم آموزششون دادم 224 00:12:51,730 --> 00:12:53,429 و من واقعاً بهشون .افتخار میکنم 225 00:12:54,940 --> 00:12:56,640 بوسلی ها 226 00:12:56,640 --> 00:12:58,870 .امن نگهشون دارین- .همینکارو میکنیم- 227 00:12:58,870 --> 00:13:01,110 .باشه- - همینکارو میکنیم، دوست من 228 00:13:01,110 --> 00:13:04,450 و بعد همونطور چارلی به من ،گفت 229 00:13:04,450 --> 00:13:06,620 وقت .جیم شدنه 230 00:13:06,620 --> 00:13:09,249 چی...آه حالا که حرف از چارلی شد 231 00:13:10,450 --> 00:13:11,990 .سلام بوسلی 232 00:13:11,990 --> 00:13:13,620 .سلام، چارلی 233 00:13:13,620 --> 00:13:16,090 اگه دورو ور اتاق بگردی ،دوست قدیمی 234 00:13:16,090 --> 00:13:17,630 مردان و زنانی را خواهی دید 235 00:13:17,630 --> 00:13:20,400 که میراثت رو به آینده میکشونن 236 00:13:20,400 --> 00:13:24,200 رهبری و تعهدت نمونه نداره 237 00:13:24,200 --> 00:13:27,040 من بهت جوری مدیونیم .که نمی تونیم پرداخت کنیم 238 00:13:27,040 --> 00:13:29,139 پس بجاش برات یه ساعت خریدیم 239 00:13:30,710 --> 00:13:32,339 یک ساعت؟- .بله- 240 00:13:33,640 --> 00:13:36,240 !اوه- .ممنونم، چارلی- 241 00:13:36,240 --> 00:13:38,650 .از بازنشستگیت لذت ببر 242 00:13:38,650 --> 00:13:40,320 .لیاقتشو داری 243 00:13:40,320 --> 00:13:42,620 !به سلامتی 244 00:13:42,620 --> 00:13:44,620 واقعاً از جشن گرفتن خوشت میاد 245 00:13:44,620 --> 00:13:47,360 این روز عرق خوریه که بیشتر از هرچیزی دوست دارم 246 00:13:47,360 --> 00:13:49,120 .تو هم بدک نیستی 247 00:13:49,120 --> 00:13:50,930 .به سلامتی بوسلی 248 00:13:50,930 --> 00:13:53,029 !به سلامتی بوسلی- !به سلامتی همه شما- 249 00:14:02,470 --> 00:14:06,140 ♪ این سخنرانی من دراوردیه منه من فکر میکنم خیلی حیاتیه ♪ 250 00:14:06,140 --> 00:14:09,140 ♪ تا قافیه بدم، درسته یه موقع "این گول زنندست" میشه ♪ 251 00:14:09,140 --> 00:14:11,510 .مرسی. همینقدر بسه لطفاً کنار برو، داره میاد 252 00:14:11,510 --> 00:14:13,680 .حتماً- آماده ایم؟ ممنون- 253 00:14:13,680 --> 00:14:15,180 ،چه شعر خوبی .داداش 254 00:14:15,180 --> 00:14:17,450 اوه خفه شو، خفه شو- واقعاً ارادت قوی بود- 255 00:14:17,450 --> 00:14:18,820 دوتا جا اونجاست 256 00:14:18,820 --> 00:14:20,120 ♪ گول زننده ♪- ♪ گول زننده ♪- 257 00:14:20,120 --> 00:14:21,190 ♪ گول زننده♪- ♪ گول زننده ♪- 258 00:14:21,190 --> 00:14:23,020 .لنگستون، خفه شو 259 00:14:23,020 --> 00:14:27,330 همگی، لطفا کمکم کنید به موسسمون خوش آمد بگم 260 00:14:27,330 --> 00:14:30,129 ،واقف ما .الکساندر براک 261 00:14:34,200 --> 00:14:35,970 آقای براک، شما ساخته اید 262 00:14:35,970 --> 00:14:39,440 بالاترین استانداردهارو .برای ابداع 263 00:14:39,440 --> 00:14:42,310 من باور دارم که من، همراه .با کمی کمک از تیمم 264 00:14:42,310 --> 00:14:45,280 .با اون چالش رودر رو شدیم 265 00:14:45,280 --> 00:14:48,750 امروز من صنایع همگانی .همبرگ رو ساختم 266 00:14:48,750 --> 00:14:52,890 تا اتصال این ساختمون رو از .صفحه الکتریکی قطع کنم 267 00:14:52,890 --> 00:14:56,419 ولی ما از بی قدرتی .خیلی دوریم 268 00:14:59,230 --> 00:15:00,560 ،آقای براک 269 00:15:00,560 --> 00:15:02,699 بهمون دسترسی ریشه ای رو تقدیم می کنید؟ 270 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 .سلام، الکساندر 271 00:15:06,400 --> 00:15:08,200 .دسترسی ریشه ای پذیرفته شد 272 00:15:08,200 --> 00:15:10,869 ،کالیستو .چراغ هارو روشن کن 273 00:15:12,880 --> 00:15:15,379 کالیستو، با تجهیزات .خواهر ترکیب شو 274 00:15:18,010 --> 00:15:20,079 .کالیستو، قدرت کامل 275 00:15:27,860 --> 00:15:30,059 تجهیزات براک .میتونه به دنیا نیرو ببخشه 276 00:15:36,830 --> 00:15:40,100 پس تو رفتی سراغ مگناتیک های نادر زمینی آخرش؟ 277 00:15:40,100 --> 00:15:41,200 .آه، بله 278 00:15:41,200 --> 00:15:43,269 داخل یه سیانید .ماتریکس کریستالی 279 00:15:44,740 --> 00:15:47,710 کیانایته، ولی- .کیانایت- 280 00:15:47,710 --> 00:15:49,910 آم، میشه من؟- لطفاً- 281 00:15:49,910 --> 00:15:51,980 رو پروتکال های امنیتی وارد کردین؟ 282 00:15:51,980 --> 00:15:56,250 اوه، قطعاً. کالیستو فقط با جریان برق همراهه 283 00:15:56,250 --> 00:15:59,320 ،جریان اصلاً با آدما حیوونهای خانگی، گیاهان برخورد نمیکنه 284 00:15:59,320 --> 00:16:01,420 .هوشمندانه و امنه 285 00:16:01,420 --> 00:16:03,930 با این حال، آه، اگه بخوایم کاملاً روراست باشیم 286 00:16:03,930 --> 00:16:06,960 باید یه چیز کوچیکی رو .ذکر کنم 287 00:16:06,960 --> 00:16:10,599 میتونه با رنگ های روشن مخصوص خانما ساخته بشه 288 00:16:14,470 --> 00:16:15,800 ای 289 00:16:15,800 --> 00:16:19,839 .آه، خب، این همینه 290 00:16:21,440 --> 00:16:24,149 میتونیم برای همه انرژی .پاک بیاریم 291 00:16:24,910 --> 00:16:26,179 .به نوع پایدار 292 00:16:27,320 --> 00:16:30,620 .کالیستو آینده ست 293 00:16:30,620 --> 00:16:33,789 من بالاخره دارم آینده رو تو دستام نگه میدارم 294 00:16:35,120 --> 00:16:36,689 .کارتون خوب بوده، بچه ها 295 00:16:37,790 --> 00:16:39,600 .کارتون خوب بوده 296 00:16:39,600 --> 00:16:41,699 ،بیاید، بذارید جشن بگیریم !مشروب ها تو بوفه ان 297 00:16:45,570 --> 00:16:48,400 .حالتتو نگه دار. دفاع کن 298 00:16:48,400 --> 00:16:49,469 .یک، دو 299 00:16:53,140 --> 00:16:55,140 .بذار اینو در بیاریم .یه چی تنگ تر بپوشم 300 00:16:55,140 --> 00:16:56,679 .اوکی 301 00:16:59,550 --> 00:17:00,950 .ممنون 302 00:17:00,950 --> 00:17:03,260 پاریس اونقدرا هم بد نیست، نه؟ 303 00:17:03,260 --> 00:17:05,993 اون آپارتمان خوبه رو گرفتی؟ 304 00:17:05,993 --> 00:17:08,189 آره ولی اگه برام گل بخری 305 00:17:08,189 --> 00:17:09,595 .داغونش میکنم .البته 306 00:17:10,898 --> 00:17:11,899 .خوبه خوبه 307 00:17:11,899 --> 00:17:13,667 .من برای ماموریت جدید آماده ام 308 00:17:13,667 --> 00:17:16,904 .گوش کن با مشتری جدید قرار داشتم 309 00:17:16,904 --> 00:17:19,305 .یه افشاگر شرکتی 310 00:17:19,305 --> 00:17:21,340 .دارم یه تیم سرهم میکنم 311 00:17:21,340 --> 00:17:23,010 یه تیم؟ .آره 312 00:17:23,010 --> 00:17:24,845 .هی بوسلی 313 00:17:24,845 --> 00:17:27,480 میخواستی من رو ببینی درسته؟ .آره 314 00:17:27,480 --> 00:17:28,549 .هی 315 00:17:28,549 --> 00:17:32,351 .تو اون نینجای ام آی6 هستی 316 00:17:32,351 --> 00:17:33,452 جون بودی؟ 317 00:17:33,452 --> 00:17:34,855 .جین 318 00:17:34,855 --> 00:17:37,524 جین جین .مثل ماه جون نیستش 319 00:17:37,524 --> 00:17:38,625 سابرینا؟ 320 00:17:38,625 --> 00:17:40,694 .سابینا ایتالیاییه 321 00:17:40,694 --> 00:17:42,796 ایتالیایی هستی؟ 322 00:17:42,796 --> 00:17:44,497 نه شاید 323 00:17:44,497 --> 00:17:47,233 تو هامبورگ یه وضعیتی داریم .یه مشتری جدید 324 00:17:47,233 --> 00:17:50,637 هامبورگ جالبه که جایی نیست که همبرگر .اختراع شده 325 00:17:50,637 --> 00:17:52,071 اون تو فرانکفورت بودش 326 00:17:52,071 --> 00:17:54,273 جایی که فرانکفورتر ساخته نشد که 327 00:17:54,273 --> 00:17:57,243 فکرنکنم این .ببخشید من گیاه خوارم 328 00:17:57,243 --> 00:17:59,546 خیلی ممنون ولی یادمه که شنیدم 329 00:17:59,546 --> 00:18:01,515 .شما دوتا خیلی باهم خوب تو ریو کار کردید 330 00:18:01,515 --> 00:18:04,017 .من یادمه من رو از سقف پرت کرد پاین 331 00:18:04,017 --> 00:18:06,118 .من یادمه که وقت رفتن بود 332 00:18:06,118 --> 00:18:08,855 .منطقیه 333 00:18:08,855 --> 00:18:10,656 مشتری کیه؟ 334 00:18:13,026 --> 00:18:14,060 .دنبالم کنید 335 00:18:48,127 --> 00:18:49,596 النا؟ سلام 336 00:18:49,596 --> 00:18:51,031 خوش اومدی 337 00:18:51,031 --> 00:18:52,465 آقای بوسلی؟ 338 00:18:52,465 --> 00:18:55,668 .بوسلی خالی مرسی که به دیدنم اومدید 339 00:18:58,137 --> 00:19:01,307 چیزی میخورید؟ اسپرسو لطفا 340 00:19:01,307 --> 00:19:02,842 ممنون 341 00:19:04,978 --> 00:19:06,513 اسپرسو 342 00:19:06,513 --> 00:19:08,147 س ا س چک محوطه 343 00:19:08,147 --> 00:19:09,750 س ا س؟ 344 00:19:09,750 --> 00:19:12,119 اصلا نمیدونم یعنی چی 345 00:19:12,119 --> 00:19:15,154 .ولی اینجا هیچ مشکلی نیست 346 00:19:15,154 --> 00:19:16,790 میگم که 347 00:19:16,790 --> 00:19:18,625 .همه چیز امنه 348 00:19:18,625 --> 00:19:20,594 .آره دقیقا 349 00:19:20,594 --> 00:19:22,194 .خیلی در این باره فکرکردم 350 00:19:22,194 --> 00:19:24,163 .فقط باید برسونیمش دست آقا براک 351 00:19:24,163 --> 00:19:26,198 .و سعی کردم باهاش ارتباط برقرار کنم 352 00:19:26,198 --> 00:19:29,136 خب اینکه پا پیش بذاری خیلی چیز بزرگیه 353 00:19:29,136 --> 00:19:31,838 .و از شجاعتت ممنونم 354 00:19:31,838 --> 00:19:34,006 مطمئنی میخوای ریسک کنی؟ 355 00:19:35,408 --> 00:19:37,144 .آره 356 00:19:37,144 --> 00:19:39,245 .خب ما میتونیم کمکت کنیم 357 00:19:39,245 --> 00:19:42,114 .داره از دست خارج میشه .بس کن خیلی بامزه ای 358 00:19:43,750 --> 00:19:44,784 .باید یه سگ بگیرم 359 00:19:46,086 --> 00:19:48,055 شبا نمیتونم بخوابم 360 00:19:48,055 --> 00:19:51,557 با دونستنش و اینکه نمیتونم کاری دربارش بکنم .یا چیزی دربارش بگم 361 00:19:54,427 --> 00:19:55,862 من میتونم درستش کنم 362 00:19:55,862 --> 00:19:58,197 .ولی فقط موقعیتش رو لازم دارم 363 00:19:58,197 --> 00:20:01,332 باورت دارم تونستی مدرک بیاری؟ 364 00:20:04,871 --> 00:20:06,505 .تمام گزارشاتم تمام اطلاعاتم 365 00:20:20,137 --> 00:20:21,566 چی میتونم براتون بیارم؟ 366 00:20:34,300 --> 00:20:36,002 .رسیدتون قربان 367 00:20:36,002 --> 00:20:37,571 اون سیگنال بودش؟ 368 00:20:37,571 --> 00:20:39,573 النا چی شده؟ 369 00:20:39,573 --> 00:20:41,307 .باید بری دستشویی 370 00:20:41,307 --> 00:20:43,843 .نه خوبم مرسی .فورا 371 00:20:46,213 --> 00:20:48,215 هی چی شده؟ جین؟ 372 00:20:48,215 --> 00:20:49,515 حالا 373 00:20:51,383 --> 00:20:53,520 سلام لعنتی 374 00:20:53,520 --> 00:20:54,754 لعنتی 375 00:20:59,926 --> 00:21:03,261 لعنتی لعنتی لعنتی 376 00:21:56,382 --> 00:21:57,516 .اون تفنگ منه 377 00:22:04,124 --> 00:22:06,126 سابینا عجله کن 378 00:22:06,126 --> 00:22:07,125 برو برو 379 00:22:09,529 --> 00:22:12,498 .آره.مشتری رو استخراج کن .میخواستم همین رو بگم 380 00:22:12,498 --> 00:22:13,899 واو 381 00:22:17,804 --> 00:22:19,039 چه خبره؟ 382 00:22:19,039 --> 00:22:21,675 خدایا تو گارسون نیستی؟ .نه 383 00:22:21,675 --> 00:22:24,644 من جین هستم .از دیدنت خوشحالم 384 00:22:24,644 --> 00:22:27,013 تفنگ بزرگه رو آوردی؟ پشته 385 00:22:27,013 --> 00:22:29,816 میتونی پات رو تکون بدی؟ .البته 386 00:22:29,816 --> 00:22:31,550 میدونی چطور ازش استفاده کنی؟ 387 00:22:38,625 --> 00:22:39,960 عوضی 388 00:22:39,960 --> 00:22:42,360 .خدای من داره بهمون شلیک میکنه؟ 389 00:22:46,700 --> 00:22:49,168 .صبرکنید خانوما واو 390 00:22:53,840 --> 00:22:54,974 واو 391 00:23:00,680 --> 00:23:04,217 تانکه؟خدای من کجا رفت؟کجا رفت؟ 392 00:23:04,217 --> 00:23:06,853 .فکرکنم گمش کردیم یکم براش زیادیه نه؟ 393 00:23:06,853 --> 00:23:08,054 این دختره کیه؟ 394 00:23:08,054 --> 00:23:09,155 من کیم؟ 395 00:23:09,155 --> 00:23:10,523 تو کی هستی؟اون کیه؟ 396 00:23:10,523 --> 00:23:12,359 و چرا داره بهمون شلیک میکنه؟ 397 00:23:12,359 --> 00:23:13,593 ثابت نگهش دار 398 00:23:13,593 --> 00:23:15,127 .خدای من قراره بمیرم 399 00:23:18,031 --> 00:23:19,098 اه نه .برگشت 400 00:23:43,223 --> 00:23:44,256 خدای من 401 00:23:49,362 --> 00:23:50,362 لعنتی 402 00:23:56,870 --> 00:23:57,970 لعنتی 403 00:24:11,217 --> 00:24:12,450 پایین بمون پایین بمون 404 00:24:17,489 --> 00:24:20,427 .با علامت من بچرخ آماده 405 00:24:20,427 --> 00:24:21,760 .حالا 406 00:24:38,578 --> 00:24:40,112 .بوسلی 407 00:25:45,678 --> 00:25:47,046 .پایین بمون 408 00:25:49,616 --> 00:25:50,615 .جین 409 00:25:52,786 --> 00:25:54,687 .هی گفتم پایین بمون 410 00:25:54,687 --> 00:25:56,155 .هی تکون نخور 411 00:26:35,962 --> 00:26:37,964 ساندویچ؟ 412 00:26:37,964 --> 00:26:39,599 تنه 413 00:26:39,599 --> 00:26:42,768 مگر اینکه پنیر باشه و خوب نیستش 414 00:26:50,578 --> 00:26:52,611 تو چطور؟گشنته؟ 415 00:27:16,269 --> 00:27:17,971 چارلی سلام میرسونه انجل ها 416 00:27:17,971 --> 00:27:21,407 اون کیه؟ اون کیه؟ 417 00:27:21,407 --> 00:27:24,177 .هی شکه شده و بوی استفراغ میده 418 00:27:24,177 --> 00:27:25,311 کی هستی؟ 419 00:27:25,311 --> 00:27:27,780 من بوسلی ام بوسلی؟ 420 00:27:27,780 --> 00:27:30,016 .بوسلی یه مقام تو موسسه است 421 00:27:30,016 --> 00:27:32,785 .شبیه ستوان میمونه 422 00:27:32,785 --> 00:27:35,487 .اسم واقعیه مردی که دیدی ادگار دسانج بودش 423 00:27:37,257 --> 00:27:38,724 ادگار 424 00:27:42,929 --> 00:27:45,165 .جین خیلی متاسفم 425 00:27:45,165 --> 00:27:48,100 .میدونم چقدر برات ارزش داشتش .بقل نمیخوام 426 00:27:50,770 --> 00:27:52,906 .خب من میخوام 427 00:27:52,906 --> 00:27:54,607 .اون دوست منم بودش 428 00:27:59,846 --> 00:28:01,280 .بقل خوبه 429 00:28:06,252 --> 00:28:08,622 .خب بیاید تمیزتون کنیم 430 00:28:08,622 --> 00:28:10,156 .یالا 431 00:28:10,156 --> 00:28:11,558 اون ماشین دزدیه؟ 432 00:28:12,859 --> 00:28:13,859 خب 433 00:28:15,161 --> 00:28:17,863 .بوسلی342 .خونه امن شش رو باز کن 434 00:28:24,804 --> 00:28:27,675 باز دیگه کی میدونست داریم النا رو توی هامبورگ میبینیم؟ 435 00:28:27,675 --> 00:28:30,310 خب پرتوکل هامون به کسی گفته نمیشه 436 00:28:30,310 --> 00:28:32,078 چرا میپرسی؟ 437 00:28:32,078 --> 00:28:33,880 خب بوسلی 438 00:28:33,880 --> 00:28:36,114 ادگار فکرکرد 439 00:28:38,151 --> 00:28:40,053 .خب این یارو رو ندیدی 440 00:28:40,053 --> 00:28:42,388 حرفه ای بود و کلی اسلحه آورده بود 441 00:28:42,388 --> 00:28:43,657 .برای همچین هدف ساده ای 442 00:28:43,657 --> 00:28:45,391 آره خیلی بیش از حد بود درسته؟ 443 00:28:45,391 --> 00:28:47,595 .میتونم اون دختر رو با مگس کش بکشم 444 00:28:47,595 --> 00:28:49,996 .با این ماشین مخصوص حمله میادش 445 00:28:49,996 --> 00:28:52,700 پس چی فکرمیکنیم؟ اون 446 00:28:52,700 --> 00:28:55,536 شاید اون تحت نظر بوده 447 00:28:55,536 --> 00:28:57,003 ولی اگه ما تحت نظر باشیم چی؟ 448 00:28:57,003 --> 00:29:00,740 و توسط کی؟ .هی بچه ها خودم رو تمیز کردم 449 00:29:00,740 --> 00:29:03,810 حالت بهتره؟ آره مرسی 450 00:29:03,810 --> 00:29:06,246 .دارم تقریبا میفهمم داستان چیه میدونی 451 00:29:06,246 --> 00:29:09,249 شما شبیه زن های جاسوس هستید 452 00:29:09,249 --> 00:29:11,884 فقط میخوام توضیح بدید که این یارو کی بود 453 00:29:11,884 --> 00:29:14,921 .و چرا به شما شلیک میکرد .تو 454 00:29:14,921 --> 00:29:17,523 .داشت به تو شلیک میکرد .جین 455 00:29:19,092 --> 00:29:20,960 به من؟ 456 00:29:20,960 --> 00:29:22,630 خدایا هی 457 00:29:22,630 --> 00:29:24,764 .خب .یکم چای بخور 458 00:29:24,764 --> 00:29:27,534 .تیرانداز یه شبحه تشخیص چهره تو چندجا 459 00:29:27,534 --> 00:29:31,804 درطول سال ها پیداش کرد ولی نه اسمی .نه سابقه ای هیچی 460 00:29:31,804 --> 00:29:33,607 .دوستای مهمی باید داشته باشه 461 00:29:33,607 --> 00:29:36,610 .میکشمش باید بهت یادآوری کنم 462 00:29:36,610 --> 00:29:38,712 .چارلی با انتقام موافق نیست جین 463 00:29:38,712 --> 00:29:40,947 پس خانوم هافلین 464 00:29:40,947 --> 00:29:45,051 فایلتون میگه که شما مهندس سیستم .پروژه کالیستو هستید 465 00:29:45,051 --> 00:29:47,086 درباره کالیستو میدونید؟ 466 00:29:47,086 --> 00:29:49,355 .ما درباره خیلی چیزا میدونیم 467 00:29:49,355 --> 00:29:51,924 که شاگرد ممتاز کلاستون تو ام آی تی بودید 468 00:29:51,924 --> 00:29:54,260 یکشنبه ها کلاس کراو ماگا میری با دوچرخه ات میری سر کار 469 00:29:54,260 --> 00:29:56,129 فکرمیکنی زرد یکی از رنگ ها مورد علاقته 470 00:29:56,129 --> 00:29:57,363 .که راستش مورد علاقه هیچکس نیست 471 00:29:57,363 --> 00:29:59,299 که میتونی بیشتر قرار بذاری 472 00:29:59,299 --> 00:30:02,536 .اگه روی عکس های پروفایلت یکم کار کنی 473 00:30:02,536 --> 00:30:06,239 چیزی که نمیدونیم اینه که چرا یه نفر .باید بخواد تو بمیری 474 00:30:06,239 --> 00:30:08,474 .میدونم که میتونه درست بشه 475 00:30:08,474 --> 00:30:11,144 .بیا قدم به قدم بریم جلو 476 00:30:11,144 --> 00:30:13,279 .سیستم یه نقصی داره 477 00:30:13,279 --> 00:30:14,614 نقص چیه؟ 478 00:30:15,915 --> 00:30:17,182 .کالیستو میتونه مسلح بشه 479 00:30:18,918 --> 00:30:20,953 .یعنی میتونم درست کنم ولی الان 480 00:30:20,953 --> 00:30:23,256 هر هکری که کنجکاو باشه یا مجرمی 481 00:30:23,256 --> 00:30:26,794 میتونی کالیستو رو به ای ام پی .انسانی تبدیل بکنه 482 00:30:26,794 --> 00:30:28,428 یه پالس الکترو مغناطیسی 483 00:30:28,428 --> 00:30:29,929 .حمله مغزی اساسا 484 00:30:29,929 --> 00:30:31,964 آره میدونی؟یه چیزایی میدونم 485 00:30:31,964 --> 00:30:33,801 سیستم عصبی رو مختل میکنه 486 00:30:33,801 --> 00:30:35,868 .و مثل سکته یا آنوریسم بنظر میاد 487 00:30:35,868 --> 00:30:38,338 .پس میشه بدون هیچ رد مدرکی ازش استفاده کرد 488 00:30:38,338 --> 00:30:40,440 .یه ماشین قتل فوق عالی 489 00:30:40,440 --> 00:30:42,676 .آره و میشه از راه دور باهاش کار کرد 490 00:30:42,676 --> 00:30:45,713 .تو شبکه ای که من ساختم 491 00:30:45,713 --> 00:30:47,480 چقدر باحال این کاریه که میتونی بکنی 492 00:30:47,480 --> 00:30:50,116 .اگه تو مدرسه بهشون گوش کنی دیگه کی در این باره میدونه؟ 493 00:30:50,116 --> 00:30:53,486 گزارش کردم بعد از اینکه 494 00:30:53,486 --> 00:30:56,856 نزدیک بود همکارم رو موقع تست بکشه .فکرکنم گزارشه رو گم و گور کردن 495 00:30:56,856 --> 00:30:58,858 گزارشم رو .همکارم رو نه 496 00:30:58,858 --> 00:31:00,694 هولیو خوبه اون 497 00:31:00,694 --> 00:31:02,862 .فقط نمیتونه صحبت کنه یا رنگ ها رو تشخیص بده 498 00:31:02,862 --> 00:31:04,497 هنوز به مرحله تولید نرسیده؟ 499 00:31:04,497 --> 00:31:07,768 نه از برنامه عقبیم ولی شش تا نمونه اولیه هستش 500 00:31:07,768 --> 00:31:10,203 تو خزانه تاسیسات براک بعلاوه اونی که .توی آزمایشگاه منه 501 00:31:10,203 --> 00:31:12,372 که داشتم استفاده میکردم که برنامه ریزیش رو درست کنم 502 00:31:12,372 --> 00:31:14,340 .بیاید اون نمونه ها اولیه رو بگیریم 503 00:31:14,340 --> 00:31:17,778 متاسفم میشه یه لحظه وایسیم؟ 504 00:31:17,778 --> 00:31:19,345 کمپانیت وبسایت داره 505 00:31:19,345 --> 00:31:21,280 که عکس کارکنای کمپانی روش باشه؟ 506 00:31:21,280 --> 00:31:24,183 .آره ولی صنایع براک به شدت حفاظت شده است 507 00:31:24,183 --> 00:31:25,853 راه نداره .بفرما 508 00:31:25,853 --> 00:31:28,154 فکرمیکنی هنوز اجازه ورود داره؟ 509 00:31:28,154 --> 00:31:29,623 اگه نداشته باشه میفهمیم 510 00:31:29,623 --> 00:31:31,859 که تهدید از داخله شرکته پس بهرحال 511 00:31:31,859 --> 00:31:35,194 .اطلاعات لازم رو میگیریم .نه نه نه 512 00:31:35,194 --> 00:31:37,063 .نه نه 513 00:31:37,063 --> 00:31:39,332 .نه 514 00:31:39,332 --> 00:31:41,602 .نه نه نه من 515 00:31:41,602 --> 00:31:43,269 هاه هم 516 00:31:43,269 --> 00:31:46,105 .مدل قارچی .مدل قارچی 517 00:31:46,105 --> 00:31:47,272 .مدل قارچی 518 00:31:49,510 --> 00:31:50,643 .مدل قارچی 519 00:32:06,058 --> 00:32:07,828 .اه اه اه اه اه 520 00:32:07,828 --> 00:32:09,596 .فقط میخوام برم سر کارم رالف 521 00:32:09,596 --> 00:32:12,431 .خب منم باید کارم رو بکنم 522 00:32:13,700 --> 00:32:14,734 .خب 523 00:32:17,370 --> 00:32:20,072 ظاهر جدید ها؟ هممم 524 00:32:20,072 --> 00:32:22,743 .خیلی خوشم اومد 525 00:32:22,743 --> 00:32:25,411 وقت بقیه رو نگرفتی رالف؟ 526 00:32:25,411 --> 00:32:27,548 خب 527 00:32:27,548 --> 00:32:29,449 .روز خوبی داشته باشی 528 00:32:29,449 --> 00:32:31,651 و یادت نره لبخند بزنی خب؟ 529 00:33:04,317 --> 00:33:05,417 چی؟ 530 00:33:07,921 --> 00:33:10,824 چطور...؟چطور اومدید...؟ 531 00:33:10,824 --> 00:33:13,727 خدایا با پردیپ چیکار کردی؟ 532 00:33:13,727 --> 00:33:15,127 پردیپ پراساد 533 00:33:15,127 --> 00:33:17,362 .هیچی پردیپ خوبه 534 00:33:19,967 --> 00:33:23,402 .کارتش رو از باشگاه دزدیم 535 00:33:23,402 --> 00:33:25,238 .سلام 536 00:33:25,238 --> 00:33:27,173 .بای 537 00:33:27,173 --> 00:33:29,241 .سلام .سلام 538 00:33:31,310 --> 00:33:33,212 و اسون؟ 539 00:33:33,212 --> 00:33:34,715 شریانش رو بستم 540 00:33:34,715 --> 00:33:36,549 .و اکسیژن مغزش رو خالی کردم 541 00:33:37,651 --> 00:33:38,886 چی؟ 542 00:33:38,886 --> 00:33:40,854 .خب بنظر دردناک میادش 543 00:33:40,854 --> 00:33:42,488 .آره مثل چرت زدن میمونه 544 00:33:42,488 --> 00:33:45,526 بوی توست سوخته میاد و بعد همه چیز .تاریک میشه 545 00:33:45,526 --> 00:33:47,528 هی نگران نباش .بیدار میشه 546 00:33:47,528 --> 00:33:49,228 .مگر اینکه نشه 547 00:33:49,228 --> 00:33:51,030 چی...؟ .باید بریم 548 00:33:51,030 --> 00:33:53,499 اگه وقتی گشت میزنن تو ساختمون باشیم 549 00:33:53,499 --> 00:33:55,002 .میوفتیم زندان آلمانی 550 00:33:55,002 --> 00:33:57,069 بعد همش باید شنیتل بخوریم .همیشه 551 00:33:57,069 --> 00:33:58,639 .بد هم نیست راستش 552 00:33:58,639 --> 00:34:00,774 .سابینا برو کالیستو رو از مخزن بیار 553 00:34:00,774 --> 00:34:02,943 .النا نمونه اولیه رو از آزمایشگاهت بیار 554 00:34:02,943 --> 00:34:04,645 .منم حواس حفاظت رو پرت میکنم 555 00:34:04,645 --> 00:34:07,179 خب آماده ای؟ 556 00:34:07,179 --> 00:34:09,147 آره بزن قدش قدرت دخترونه 557 00:34:14,220 --> 00:34:16,023 .اه 558 00:34:16,023 --> 00:34:17,657 .مرسی 559 00:34:22,295 --> 00:34:23,663 .بالا نیار 560 00:34:56,195 --> 00:34:57,630 .مزخرف پر از ایراد 561 00:35:11,578 --> 00:35:13,646 .واو...نه 562 00:35:15,281 --> 00:35:17,450 بز با مایی؟ اینجام چی شده؟ 563 00:35:17,450 --> 00:35:19,553 کالیستو رفته .اینجا نیستش 564 00:35:19,553 --> 00:35:20,921 .یکی قبل از ما بهش رسید 565 00:35:20,921 --> 00:35:22,788 .توطئه بزرگتر شد میتونی هویتش رو پیدا کنی؟ 566 00:35:28,962 --> 00:35:31,263 بفرما یه مرده .به اسم پیتر فلمینگ 567 00:35:31,263 --> 00:35:32,999 .بذار ببینیم النا با چی برمیگرده 568 00:35:35,301 --> 00:35:38,572 .صبرکن شاید یه مشکل دیگه داشته باشیم 569 00:35:38,572 --> 00:35:40,974 .رفیقت پاردیت همین الان اومدش 570 00:35:40,974 --> 00:35:42,576 پردیپ نرفتش؟ 571 00:35:42,576 --> 00:35:44,945 .ولی اسم نویسی کردش 572 00:35:44,945 --> 00:35:46,177 .خب اون اینجاست 573 00:35:50,851 --> 00:35:51,985 رالف؟ آره؟ 574 00:35:51,985 --> 00:35:53,486 پردیپ پراساد اینجاست 575 00:35:53,486 --> 00:35:55,321 .و سیستم میگه تو ساختمونه 576 00:35:55,321 --> 00:35:56,790 .آره یه ایرادی هستش 577 00:35:56,790 --> 00:35:59,959 کامپیوتر فکر میکنه النا هافلین 578 00:36:01,762 --> 00:36:04,631 الان عکس النا هافلین رو برات میفرستم 579 00:36:04,631 --> 00:36:06,332 بفرستش برای همه میخوام 580 00:36:06,332 --> 00:36:08,166 .برای بازجویی دستگیر بشه آره؟ 581 00:36:31,792 --> 00:36:34,161 تو آزمایشگاهشه 582 00:36:34,161 --> 00:36:35,360 .بریم 583 00:36:44,071 --> 00:36:45,905 .و اینم از سواره نظام 584 00:36:47,140 --> 00:36:48,941 اوضاع داره خراب میشه 585 00:36:50,177 --> 00:36:52,512 .خبر دارن 586 00:36:52,512 --> 00:36:54,345 خب سر جا بیاید به دیدنم 587 00:36:58,752 --> 00:37:00,887 سابینا؟ این خیلی کار سختیه 588 00:37:00,887 --> 00:37:04,123 .میخوام به خودت توجه جلب کنی 589 00:37:05,826 --> 00:37:07,193 .کلی ایده دارم 590 00:37:11,898 --> 00:37:12,897 هافلین؟ 591 00:37:14,901 --> 00:37:15,935 کجاست؟ 592 00:37:17,204 --> 00:37:18,839 کجاست؟ نمیدونم 593 00:37:18,839 --> 00:37:20,540 صبرکن صبرکن صبرکن چی؟ 594 00:37:20,540 --> 00:37:22,008 حالا پیداش کردم کجا؟ 595 00:37:22,008 --> 00:37:23,175 اینجا 596 00:37:24,310 --> 00:37:25,912 یازده؟ 597 00:37:25,912 --> 00:37:28,379 بچه ها طبقه یازدهمه دستشویی زنونه 598 00:37:38,091 --> 00:37:39,893 سلام کی هستی؟ 599 00:37:39,893 --> 00:37:42,061 بشین دستات جایی باشه که بتونم ببینمشون 600 00:37:47,801 --> 00:37:50,436 با امنیت و سلامتی؟ 601 00:37:50,436 --> 00:37:52,905 .خدایا نمیشه این ها رو باز کردش 602 00:37:55,809 --> 00:38:00,213 واقعا نباید به چیزای اینجا دست بزنی 603 00:38:00,213 --> 00:38:02,948 مگر اینکه قرار باشه اونجا به چیزی دست بزنی 604 00:38:11,691 --> 00:38:14,360 تو بهش دهن زدی 605 00:38:14,360 --> 00:38:17,730 ۲۱ میلیون باکتری توی دهن انسان رشد میکنن 606 00:38:19,266 --> 00:38:20,566 خیلی دوست داشتنی هستی 607 00:38:21,935 --> 00:38:24,335 جین؟جین این تویی که داری لاس میزنی؟ 608 00:38:36,216 --> 00:38:37,283 !هی 609 00:38:38,417 --> 00:38:40,286 !وایسا،هی 610 00:38:41,655 --> 00:38:42,788 !هی 611 00:39:15,255 --> 00:39:16,188 اوه،زودباش 612 00:39:38,278 --> 00:39:39,345 آماده ای؟ 613 00:39:44,551 --> 00:39:46,285 !هی!هی 614 00:39:47,721 --> 00:39:49,454 !متاسفم !هی 615 00:39:50,557 --> 00:39:52,592 !اوه،خدای من 616 00:39:52,592 --> 00:39:53,893 !برگرد اینجا 617 00:39:56,897 --> 00:39:57,998 کی حواسش به اون هست؟ 618 00:39:57,998 --> 00:39:59,165 طبقه ۴ آتیش راه انداخته 619 00:39:59,165 --> 00:40:00,667 .داریم میریم دنبالش طبقه ۳ 620 00:40:00,667 --> 00:40:04,069 !بریم بچه ها،زودباشید طبقه ۳؟اون تو طبقه ۱۱ بود 621 00:40:05,238 --> 00:40:07,773 !اوه،اوه،اوه،اوه 622 00:40:09,509 --> 00:40:11,410 چیکار...؟ 623 00:40:11,410 --> 00:40:14,214 اینو بگیر .باش 624 00:40:14,214 --> 00:40:16,583 .اوه،اون...اون تو نیستی 625 00:40:16,583 --> 00:40:17,950 .نه 626 00:40:19,686 --> 00:40:22,155 .اینو بگیر اوکی 627 00:40:22,155 --> 00:40:24,357 میتونی زیپمو باز کنی؟ 628 00:40:24,357 --> 00:40:25,858 آره،آره،آا 629 00:40:27,227 --> 00:40:28,127 .متاسفم 630 00:40:33,900 --> 00:40:35,936 خدافظ 631 00:40:35,936 --> 00:40:37,870 چیزتو نمیخوای؟ .نگهش دار 632 00:41:02,295 --> 00:41:03,897 سلام؟ .سلام سوزان 633 00:41:03,897 --> 00:41:06,333 .آقای فلمینگ میخواد همین الان بری آزمایشگاه 634 00:41:06,333 --> 00:41:08,001 !الان میرم باشه،ممنون 635 00:41:08,001 --> 00:41:10,103 اونو دیدی؟ آره 636 00:41:10,103 --> 00:41:11,938 نه تو صفحه نمایش،با چشمات منظورمه 637 00:41:11,938 --> 00:41:13,872 تو برو اونجا،تو برواونجا !همین الان 638 00:41:16,609 --> 00:41:17,911 من نیستم 639 00:41:17,911 --> 00:41:18,844 .من نسیتم 640 00:41:21,614 --> 00:41:24,149 سالن اصلی،میبینمش کجا؟ 641 00:41:25,452 --> 00:41:27,620 طبقه لابی !طبقه لابی 642 00:41:27,620 --> 00:41:30,023 .بیاید بریم بچه ها زودباشید 643 00:41:30,023 --> 00:41:31,957 .دستاتو طوری‌بگیر‌که‌بتونم ببینمشون 644 00:41:33,259 --> 00:41:34,761 .بشین رو زمین همین الان 645 00:41:34,761 --> 00:41:36,129 .بذار دستاتو ببینم 646 00:41:36,129 --> 00:41:37,664 !انجامش بده واسه چی؟ 647 00:41:37,664 --> 00:41:39,466 !نمیدونم،نمیدونم،اه 648 00:41:39,466 --> 00:41:42,402 من نمیدونم برای چی،شما دنبال چی هستید،اه 649 00:41:42,402 --> 00:41:43,702 .متاسفم سوزان 650 00:41:48,541 --> 00:41:51,378 .سوزان اولسن 651 00:41:51,378 --> 00:41:55,215 .تمام خروجی هارو ببند،از پایین بیاید بالا 652 00:41:55,215 --> 00:41:56,983 جین،گرفتمش 653 00:41:56,983 --> 00:41:59,652 واحد گم شده یکی ازمون به زور‌گرفتش 654 00:41:59,652 --> 00:42:01,521 شوخی‌میکنی؟دزدیده شدن؟ 655 00:42:01,521 --> 00:42:03,356 اوه،نه،نه،نه !اوه 656 00:42:03,356 --> 00:42:06,026 !اوه !خدا 657 00:42:06,026 --> 00:42:08,128 نظری چیزی؟راه خروجی هست؟ 658 00:42:08,128 --> 00:42:10,397 .صبرکن،من میتونم اینو هک کنم 659 00:42:10,397 --> 00:42:13,633 میتونم با یه پالس الکترو مغناطیسی، قطعات الکترونیکی در هارو اورلود کنم 660 00:42:13,633 --> 00:42:15,402 این پروسه باعث کشته شدن ما که نمیشه؟ 661 00:42:15,402 --> 00:42:18,638 احتمالش کمه،اگه فاصلمون رو زیاد کنیم ‌.مشکلی پیش نمیاد 662 00:42:18,638 --> 00:42:20,840 چقدر زیاد؟ همم 663 00:42:20,840 --> 00:42:22,275 .حدس میزنم انقدر کافی باشه 664 00:42:22,275 --> 00:42:24,177 حدس میزنی؟ .دانشمندا معمولا حدس میزنن 665 00:42:24,177 --> 00:42:27,147 .البته این اولین روش علمیه 666 00:42:27,147 --> 00:42:29,449 .فرضیه سازی 667 00:42:29,449 --> 00:42:31,684 .چه قشنگ،انفجار قدرتیه کوتاه 668 00:42:31,684 --> 00:42:33,752 خب،داره انرژیش زیاد میشه،داره زیاد میشه 669 00:42:38,358 --> 00:42:39,691 .باید جواب بده 670 00:42:44,497 --> 00:42:46,299 رالف نه 671 00:42:46,299 --> 00:42:47,232 .خدا 672 00:42:50,270 --> 00:42:51,671 .من وقت دارم .نه 673 00:42:51,671 --> 00:42:54,874 مجبورم،مجبورم .نه تو اینجا بمون 674 00:42:54,874 --> 00:42:57,511 رالف؟رالف.همین الان بیا اینجا 675 00:42:57,511 --> 00:42:59,579 بفرما .رالف قراره منفجر‌شه 676 00:42:59,579 --> 00:43:01,848 نمیتونم متوقفش‌کن،بیا اینجا 677 00:43:01,848 --> 00:43:03,683 فکر‌کردی بهت گوش‌میدم؟ 678 00:43:03,683 --> 00:43:07,052 !رالف،بیا.همین الان بیا اینجا !دستارو طوری بگیر‌که بتونم ببینمشون 679 00:43:20,433 --> 00:43:22,669 بیاید بریم بیرون به اون احتیاج داریم؟ 680 00:43:22,669 --> 00:43:24,538 نه الان بدرد‌نمیخوره .پس ولش کن 681 00:43:24,538 --> 00:43:27,207 ،راه بیافتید یا گیر بیافتید باید بریم خانوما هیمن حالا 682 00:43:27,207 --> 00:43:29,608 .زودباشین،زودباشین،سوار شین 683 00:43:42,789 --> 00:43:44,723 فکر میکنی رالف حالش خوب میشه؟ 684 00:43:46,059 --> 00:43:48,596 اوه،آره،مطمئنم حالش خوبه 685 00:43:48,596 --> 00:43:50,797 خوب بنظ‌ر میومد،نه؟ 686 00:43:50,797 --> 00:43:53,866 مطمئنم،مطمئنم...حالش خوبه مطمئنم حالش خوبه 687 00:43:58,805 --> 00:44:02,142 .اوه،خب شرم آوره 688 00:44:02,142 --> 00:44:04,612 .مشخصا این یه مانع نامید کنندس 689 00:44:04,612 --> 00:44:07,413 .اما وقت داریم 690 00:44:07,413 --> 00:44:10,283 .میدونی چیه؟فقط‌ گوشیو بده جان 691 00:44:10,283 --> 00:44:11,283 .حالا 692 00:44:13,686 --> 00:44:15,854 خب،پس بیدارش کن 693 00:44:20,793 --> 00:44:21,793 همه چی خوبه؟ 694 00:44:24,497 --> 00:44:25,532 میتونم گوشیتو داشته باشم؟ 695 00:45:05,639 --> 00:45:07,406 بوسلی،۳۴۲ 696 00:45:23,022 --> 00:45:26,960 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 697 00:45:26,960 --> 00:45:28,962 .غذایی هست؟دارم از گشنگی میمیرم 698 00:45:28,962 --> 00:45:31,531 همه زنا همیشه در حال از گشنگی مردنن 699 00:45:34,367 --> 00:45:38,204 می-چیکو .خوش برگشتید 700 00:45:38,204 --> 00:45:39,739 عشقم حالت چطوره؟ 701 00:45:39,739 --> 00:45:41,007 خیلی خوب .خوبه 702 00:45:41,007 --> 00:45:42,909 عالی ...خب 703 00:45:42,909 --> 00:45:44,510 .هی 704 00:45:45,713 --> 00:45:47,580 یه برپه بهم بده کاری باشه؟ (یه نوع ورزشه) 705 00:45:49,215 --> 00:45:52,752 سلام،خواهر کوچولو،حالت چطوره؟ .استاد 706 00:45:52,752 --> 00:45:54,354 .خوبه میبینمت 707 00:45:54,354 --> 00:45:56,189 این الناست .باعث افتخاره میبینمتون 708 00:45:56,189 --> 00:45:58,692 .سینت واو 709 00:45:58,692 --> 00:46:02,061 .واو،تو خیلی پرانرژی بنظ‌ر میای 710 00:46:02,061 --> 00:46:04,030 .ممنون آره 711 00:46:04,030 --> 00:46:06,533 اوه،خدایا، چیشد،صبرکن 712 00:46:06,533 --> 00:46:09,435 اوه خدا آره، آمم 713 00:46:09,435 --> 00:46:12,706 میخوام یکم پشتت رو فشار بدم 714 00:46:12,706 --> 00:46:15,074 راضی هستی؟ .آره البته 715 00:46:15,074 --> 00:46:17,142 .خب بذار سعی کنم پیداش کنم 716 00:46:18,478 --> 00:46:20,880 اه اه اه آره 717 00:46:20,880 --> 00:46:21,981 اه خوبه؟ 718 00:46:21,981 --> 00:46:23,717 .آره آره عالیه 719 00:46:23,717 --> 00:46:25,485 .دنده از جا در رفته .خیلی عادیه 720 00:46:25,485 --> 00:46:28,555 .اگه چیز دیگه ای خواستی اینجام 721 00:46:28,555 --> 00:46:31,057 .سینت مسئول سلامتیمونه 722 00:46:31,057 --> 00:46:33,694 .مارو واسه مبارزه آماده نگه میداره .آره خب سعیم رو میکنم 723 00:46:33,694 --> 00:46:36,229 .به بدن و ذهن و روحمون غذا میده 724 00:46:36,229 --> 00:46:39,131 میشه یه لحظه به یاد ادگار باشیم؟ 725 00:46:40,266 --> 00:46:41,934 یه ضیافت کوچیک آماده کردم 726 00:46:41,934 --> 00:46:45,138 .برای احترام به دوست زیبامون 727 00:46:45,138 --> 00:46:49,075 سیاه پوکرینو داریم پنیر پارمزان مانچگو 728 00:46:49,075 --> 00:46:51,745 ...و البته .مرسی 729 00:46:51,745 --> 00:46:53,246 .عاشق بری بود .آره 730 00:46:53,246 --> 00:46:56,717 .و شراب .مخصوصا شراب 731 00:46:56,717 --> 00:46:58,786 ووو فکر کردم شما 732 00:46:58,786 --> 00:47:00,587 کنسرو لوبیا یا همچین چیزی بخورید 733 00:47:00,587 --> 00:47:02,855 خوردن درباره نیتیه 734 00:47:02,855 --> 00:47:04,123 که تو غذا داری 735 00:47:04,123 --> 00:47:05,491 اگه به گاو احترام بذاری 736 00:47:05,491 --> 00:47:07,994 .پنیر برات خوب خواهد بود 737 00:47:07,994 --> 00:47:10,096 راستی فهمیدم که شرایطی 738 00:47:10,096 --> 00:47:12,165 که آوردنتون اینجا خیلی استرس زا بودش 739 00:47:12,165 --> 00:47:14,934 خیلی استرس زا اگه خواستی حرف بزنی 740 00:47:14,934 --> 00:47:16,469 .من یه روان درمانگر معتبر هستم 741 00:47:16,469 --> 00:47:19,372 میبینم چرا صداش میکنید 742 00:47:19,372 --> 00:47:22,308 سینت آره خب 743 00:47:22,308 --> 00:47:25,345 آب الکترولیتی؟ خوبه 744 00:47:25,345 --> 00:47:28,347 و این رو امتحان کن برای بوی دهنت خوبه 745 00:47:29,717 --> 00:47:31,950 مرسی خوبه 746 00:47:35,254 --> 00:47:37,957 هویت آخرین کسی که به خزانه دسترسی داشته 747 00:47:37,957 --> 00:47:40,326 رو به سیستم جست جو فرستادم 748 00:47:40,326 --> 00:47:43,329 .و دوربین های امنیتی هامبورگ 749 00:47:43,329 --> 00:47:46,432 فلمینگ اون گزارشم رو گم و گور کرده 750 00:47:46,432 --> 00:47:48,836 ببین اونجا 751 00:47:48,836 --> 00:47:51,270 پنج ساعت پیش تو فرودگاه بودش 752 00:47:51,270 --> 00:47:53,339 .پس از آلمان رفته .با چمدون 753 00:47:53,339 --> 00:47:55,308 .میدونه دقیقا کالیستو چه توانایی داره 754 00:47:55,308 --> 00:47:57,511 میدونه ارزشش تو بازار سیاه چقدره 755 00:47:57,511 --> 00:47:59,946 اگه میخواد بفروشش میخواد تورو از سر راهش برداره 756 00:47:59,946 --> 00:48:01,749 تو کشور های خارجی هم جست و جو میکنم ببخشید 757 00:48:01,749 --> 00:48:03,349 فلمینگ سعی کرد من رو بکشه؟ 758 00:48:03,349 --> 00:48:06,352 شاید شاید برای خریدار 759 00:48:06,352 --> 00:48:09,255 آدما بدا از چیزای ناتموم خوششون نمیاد 760 00:48:09,255 --> 00:48:11,524 ولی براش کار میکنم یعنی 761 00:48:13,426 --> 00:48:14,728 اون باهام لاس زد 762 00:48:14,728 --> 00:48:16,329 عزیزم 763 00:48:16,329 --> 00:48:18,398 یه مرد میتونه هم دوستت داشته باشه هم بخواد بکشتت 764 00:48:18,398 --> 00:48:20,333 من نه 765 00:48:20,333 --> 00:48:22,168 تو عروسیم تیراندازی شد 766 00:48:22,168 --> 00:48:25,270 صبرکن تو متاهلی؟ نه تیرانداز بهتری بودم 767 00:48:26,673 --> 00:48:28,107 خب پنیر میخوام 768 00:48:28,107 --> 00:48:30,109 پنیر کدی یا چیزیه؟ 769 00:48:30,109 --> 00:48:32,912 آره یعنی 40سالمه مجردم 770 00:48:32,912 --> 00:48:35,982 و یه سوراخ تو روحمه که باید با پنیر پر کنم 771 00:48:35,982 --> 00:48:38,184 برای روحت بستنی گیاهی دارم 772 00:48:38,184 --> 00:48:39,820 واقعا میدونی چی لازم دارم 773 00:48:39,820 --> 00:48:41,688 باید فلمینگ رو دور میزدم 774 00:48:41,688 --> 00:48:44,223 و زنجیره فرمان رو دنبال نمیکردم 775 00:48:44,223 --> 00:48:48,227 مستقیم میرفتم پیش براک ولی نه بیخیال شد 776 00:48:48,227 --> 00:48:49,830 احتمالا نمیدونید 777 00:48:49,830 --> 00:48:51,665 که چه حسی داره 778 00:48:51,665 --> 00:48:54,200 موقع بزرگ شدن کلی مشکل داشتم 779 00:48:54,200 --> 00:48:56,537 باعث کلی رفتار شد که باعث خود تخریبی میشد 780 00:48:56,537 --> 00:48:59,873 که من رو تو موسسه ها مختلف گذاشت ممد 781 00:48:59,873 --> 00:49:01,575 چارلی من رو نجات داد 782 00:49:01,575 --> 00:49:03,375 و اگه بخاطر چارلی نبود 783 00:49:05,211 --> 00:49:08,615 یا مرده بودم یا تو زندان بود پس درکت میکنم 784 00:49:08,615 --> 00:49:12,385 با بی قدرتی و خجالت بزرگ شدم 785 00:49:12,385 --> 00:49:15,153 صبرکن تو خیابون پارک زندگی میکنی ارث نبردی؟ 786 00:49:16,790 --> 00:49:18,826 پول بیشتر مشکل بیشتر 787 00:49:18,826 --> 00:49:21,595 پس تو چی؟ چارلی چطور پیدات کرد؟ 788 00:49:21,595 --> 00:49:24,765 جین مامور سابق ام آی6ئه جوون ترین استخدامی 789 00:49:24,765 --> 00:49:26,567 برای اطلاعات انگلیس کار میکنی؟ 790 00:49:26,567 --> 00:49:28,635 گفت سابق 791 00:49:28,635 --> 00:49:30,504 قوانین رو دنبال کردم 792 00:49:30,504 --> 00:49:34,005 زنجیره فرمان برای من هم کار نکردش 793 00:49:36,275 --> 00:49:38,144 رالف مرده 794 00:49:38,144 --> 00:49:40,079 من رالف رو کشتم 795 00:49:40,079 --> 00:49:41,380 من قاتلم 796 00:49:41,380 --> 00:49:42,716 نه نه نه نه 797 00:49:42,716 --> 00:49:44,250 صدمه جانبی 798 00:49:44,250 --> 00:49:45,953 من اگه جات بودم اینطوری نمیکردم 799 00:49:45,953 --> 00:49:49,590 ...یعنی اگه کالیستو تو دست آدم اشتباه بیوفته 800 00:49:49,590 --> 00:49:53,124 یعنی قبل از اینکه به کس دیگه ای صدمه بزنه باید پسش بگیریم 801 00:49:55,328 --> 00:49:57,430 خب الان شانسش رو داریم 802 00:49:57,430 --> 00:50:00,298 پاسپورت فلمینگ تو استانبول چک شدش 803 00:50:01,467 --> 00:50:03,937 نه نه 804 00:50:03,937 --> 00:50:05,906 مشکلت با استانبول چیه؟ 805 00:50:05,906 --> 00:50:07,975 بخاطر یه بره ای که خوب نپخته بود مسمومیت غذایی گرفتم 806 00:50:07,975 --> 00:50:10,511 و ماستی که بیرون گذاشته بودم ولی بعد گشنم شد 807 00:50:10,511 --> 00:50:13,547 تو چی؟ این نه 808 00:50:13,547 --> 00:50:14,714 میشه مارو ببخشید؟ 809 00:50:17,149 --> 00:50:18,584 زود برمیگردیم 810 00:50:21,153 --> 00:50:25,224 میخوام مطمئن بشم که قاتل از ما دور میمونه 811 00:50:25,224 --> 00:50:28,361 تا نفهمیدیم کی توش دست داره باید ساکت نگهش داریم 812 00:50:28,361 --> 00:50:30,864 نمیدونیم کالیستو چیه یا کی میخوادش 813 00:50:30,864 --> 00:50:33,332 پس بیاید امن پیش بریم 814 00:50:33,332 --> 00:50:36,302 قاتل رالف چی؟ 815 00:50:36,302 --> 00:50:38,705 ببرش به کمدت آمادش کن 816 00:50:38,705 --> 00:50:42,676 و اگه کسی پرسید میریم برزیل 817 00:50:42,676 --> 00:50:44,577 خب 818 00:51:00,694 --> 00:51:01,694 استانبول 819 00:51:06,299 --> 00:51:07,801 النا هافلین چی؟ 820 00:51:07,801 --> 00:51:09,869 فکرکنم میدونی چیکار کنی 821 00:51:27,386 --> 00:51:28,789 تکه تکه ش کردم 822 00:51:28,789 --> 00:51:32,090 هیچی نه ردیابی 823 00:51:33,292 --> 00:51:35,529 سیگنالی نمیفرسته 824 00:51:35,529 --> 00:51:36,596 چی نگرانت کرد؟ 825 00:51:38,230 --> 00:51:40,033 راستش رو بگم نمیدونم 826 00:51:40,033 --> 00:51:41,535 یه حسی 827 00:51:41,535 --> 00:51:43,503 یه حس تو دلم 828 00:51:43,503 --> 00:51:45,404 عادت های قدیمی 829 00:51:45,404 --> 00:51:48,041 شاید دلت برای کارت تنگ شده 830 00:51:48,041 --> 00:51:50,109 هممون پیر میشیم دوست من 831 00:51:50,109 --> 00:51:52,579 بازنشستگی حکم مرگ نیستش 832 00:51:52,579 --> 00:51:55,313 اینو کسی میگه که بازنشسته نمیشه 833 00:51:57,951 --> 00:51:59,417 یالا 834 00:52:07,527 --> 00:52:09,762 چی؟ 835 00:52:15,267 --> 00:52:17,436 واقعا یه چیزی توی استخون هاته 836 00:52:17,436 --> 00:52:19,038 کی اینکارو باهات میکنه؟ 837 00:52:26,445 --> 00:52:29,347 یکی که میدونه بهش مشکوکم 838 00:52:31,818 --> 00:52:33,019 مرسی 839 00:52:48,401 --> 00:52:50,636 این رو ببین 840 00:52:51,972 --> 00:52:55,241 این کمد رویاهامه 841 00:52:55,241 --> 00:52:57,778 و میتونم هر چی بخوام بردارم؟ 842 00:52:57,778 --> 00:53:00,279 قرض بگیری 843 00:53:00,279 --> 00:53:02,149 این یه قانون واقعیه؟ 844 00:53:02,149 --> 00:53:06,953 خب میخوای با لایه محافظ شروع کنی 845 00:53:06,953 --> 00:53:10,657 پرده کوهی رو توصیه میکنم آره؟ 846 00:53:10,657 --> 00:53:13,359 یه جور پلمیره 847 00:53:13,359 --> 00:53:16,063 ضد گلوله زره بدن 848 00:53:16,063 --> 00:53:19,365 برای لایه محافظ فضاپیما ساخته شده بود 849 00:53:19,365 --> 00:53:22,903 آره و یه سوتینیه که فرو نمیره خودش یه پیشرفته 850 00:53:22,903 --> 00:53:25,539 این پایین چطوریم؟ 851 00:53:25,539 --> 00:53:27,372 هنوز سر کمد اولیم 852 00:53:29,810 --> 00:53:31,410 کمد دیگه ای هم هست؟ 853 00:53:31,410 --> 00:53:33,344 سلاح خونه باز شو 854 00:53:37,216 --> 00:53:38,718 جین میخوام یه چیزی نشونت بدم 855 00:53:43,389 --> 00:53:46,257 واو یالا این رو داشته باش 856 00:53:47,661 --> 00:53:49,495 بیا این رو امتحان کن مرسی 857 00:53:49,495 --> 00:53:51,732 چرا؟چیکار میکنن؟وووو 858 00:53:51,732 --> 00:53:53,999 چیکار میکنن؟ ووووو 859 00:53:56,503 --> 00:53:58,905 از چیزی که فکرمیکردم جوون تری 860 00:53:58,905 --> 00:54:00,239 زندگی سختی داشتم 861 00:54:00,239 --> 00:54:02,241 فکرمیکنی میتونی از مدرک ام ای تیت 862 00:54:02,241 --> 00:54:04,144 با همچین چیزی استفاده کنی؟ چیه؟ 863 00:54:04,144 --> 00:54:06,880 رابط جهانی میذاره تقریبا همه چیز رو هک کنی 864 00:54:06,880 --> 00:54:09,983 تقریبا همه چیز رو نه هر چیزی رو 865 00:54:09,983 --> 00:54:12,418 پس اینم جیگر جدید چیه؟ 866 00:54:12,418 --> 00:54:17,389 اسلحه با سرعت بالا شخصی سازی شده که تیر بیهوش کننده بزنه 867 00:54:17,389 --> 00:54:19,793 غیر کشنده خیلی سریع خیلی قدرتمند 868 00:54:19,793 --> 00:54:21,392 جین یه رفیق جدید داری که بقل کنی 869 00:54:22,629 --> 00:54:24,030 خدایا 870 00:54:24,030 --> 00:54:25,966 به النا هم دستگاه ارتباطی بدیم؟ 871 00:54:25,966 --> 00:54:27,366 فکرکنم 872 00:54:27,366 --> 00:54:29,435 اون چیز رادیویی که تو گوشتونه؟ 873 00:54:29,435 --> 00:54:30,937 حتی بهتر 874 00:54:30,937 --> 00:54:32,706 .این یه فرستنده زیرپوستیه 875 00:54:32,706 --> 00:54:35,041 از طریق استخون کار میکنه. می‌بینی؟ 876 00:54:35,041 --> 00:54:36,642 خو منم یدونه تتو گیرم میاد؟ 877 00:54:38,310 --> 00:54:41,114 اوه، نه. تتو رو آنجلا به .مرور زمان به دست میارن 878 00:54:41,114 --> 00:54:42,883 .تو یه نوع موقتیشو فعلا گیرت میاد 879 00:54:42,883 --> 00:54:46,086 .آره، حرفا رو از طریق این میفرستیم 880 00:54:46,086 --> 00:54:48,255 .تا وقتی داریش میشنوی چی میگیم 881 00:54:48,255 --> 00:54:51,258 عالیه. هی، میتونم از این نعناییا بردارم؟ 882 00:54:51,258 --> 00:54:53,560 .نه. به نعنا دست نزن 883 00:54:53,560 --> 00:54:56,129 .راستش، سعی کن به هیچ چیز دست نزنی 884 00:54:56,129 --> 00:54:58,429 .میدونی، بعضی از اینا منفجر میشن - .اوه - 885 00:55:13,479 --> 00:55:15,314 .اینجا فوق‌العاده است 886 00:55:15,314 --> 00:55:18,185 .اینجا چهارراه جهانه، پول و خطر 887 00:55:18,185 --> 00:55:21,320 ما باید بفهمیم آقای .فلمینگ خریدارو کجا میبینه 888 00:55:21,320 --> 00:55:23,190 و کالیستو رو پس بگیر قبل از اینکه 889 00:55:23,190 --> 00:55:25,592 تبدیل بشه به سلاح مورد .علاقه ی همه ی خلافکارا 890 00:55:25,592 --> 00:55:28,628 مثله چمدون هسته ای - ببرای خونگی - 891 00:55:28,628 --> 00:55:30,831 جت اسکی - جعبه ی دریایی - 892 00:55:30,831 --> 00:55:33,667 .ماشینایی که خیلی سرعت میرن 893 00:55:33,667 --> 00:55:35,101 خوب چطور پیداش کنیم؟ 894 00:55:35,101 --> 00:55:38,305 خوب، ما اینجا هیچ دسترسی ...به بانک سازمان نداریم 895 00:55:38,305 --> 00:55:42,776 چطور پیداش کنیم؟ میریزیم تو .خیابونو به روش قدیمی انجامش میدیم 896 00:55:42,776 --> 00:55:45,545 .یه چندتا چک نقد میکنیم. با یکم خشونت 897 00:55:45,545 --> 00:55:47,681 .امروز حسه یه ببر دارم ، شایدم یه پلنگ 898 00:55:47,681 --> 00:55:50,083 .ولی در هر صورت آماده ی وحشی شدنم 899 00:55:50,083 --> 00:55:51,483 .شاید اینجا یه نفر و بشناسم 900 00:55:51,483 --> 00:55:53,286 .یکی که از زمان MI6 میشناسمش 901 00:55:53,286 --> 00:55:54,654 شاید،هنو باشه؟ 902 00:55:54,654 --> 00:55:56,289 ،به همون اندازه که مطمئنم هنو اینجاس 903 00:55:56,289 --> 00:55:57,990 .مطمئنم از من متنفره 904 00:56:08,602 --> 00:56:10,303 انگلیسی تمرین کردی؟ 905 00:56:10,303 --> 00:56:12,305 صبح بخیر - .صبح بخیر. آفرین - 906 00:56:12,305 --> 00:56:14,573 !شکلات - .شکلات - 907 00:56:16,776 --> 00:56:18,644 هنو با بچه کوچیکا بازی میکنی؟ 908 00:56:19,980 --> 00:56:22,682 .تو. ازم دور شو 909 00:56:22,682 --> 00:56:26,052 .فاطمه، وایسا. لطفا فقط باهام حرف بزن 910 00:56:26,052 --> 00:56:28,922 .با یکی دیگه حرف بزن .من دیگه نمیتونم با تو کار کنم 911 00:56:28,922 --> 00:56:30,357 .فاطمه،لطفا وایسا 912 00:56:30,357 --> 00:56:32,559 .من قبلنم منتظرت بودم 913 00:56:32,559 --> 00:56:34,527 یادته؟ 914 00:56:34,527 --> 00:56:38,265 ،و منم وقتی بهم نیاز داشتی نبودم ولی من دیگه برای MI6 کار نمی کنم 915 00:56:38,265 --> 00:56:41,001 .الان برا اینا کار میکنم - .واسم مهم نیست - 916 00:56:41,001 --> 00:56:42,569 .بهت کمک نمی‌کنم 917 00:56:42,569 --> 00:56:44,905 .خودت میدونی چرا 918 00:56:44,905 --> 00:56:48,241 اینا خوب تأمین میشن. از سازمان‌های ...غیردولتی ، سازمان های مردم نهاد 919 00:56:48,241 --> 00:56:51,410 اونا هرچی که بخوای میتونن برات .تامین کنن تا دوباره شروع کنی 920 00:56:51,410 --> 00:56:54,079 .نه هیچ انتظاری و نه هیچ بد قولی ای 921 00:57:01,321 --> 00:57:02,722 .ممنون 922 00:57:02,722 --> 00:57:04,623 .فقط یه چاییه 923 00:57:06,393 --> 00:57:08,227 ازم چی میخای؟ 924 00:57:16,269 --> 00:57:18,070 تا حالا این مردو دیدی؟ 925 00:57:21,341 --> 00:57:22,641 ...شاید 926 00:57:23,710 --> 00:57:25,476 .کسی رو بشناسی که دیده باشه 927 00:57:27,647 --> 00:57:30,116 .لطفا. میتونم بهت کمک کنم 928 00:57:30,116 --> 00:57:31,985 .تا دوباره کلینیک و بسازی 929 00:57:31,985 --> 00:57:35,288 حالا بهم کمک میکنی؟ - .متاسفم - 930 00:57:35,288 --> 00:57:38,291 من حرفشونو باور کردم وقتی .که بهم گفتن که آدمم امنه 931 00:57:38,291 --> 00:57:40,994 .و منم حرفتو رو باور کردم و همه چیمو باختم 932 00:57:40,994 --> 00:57:45,165 مجبور شدم مادرای بی سرپرست و برگردونم .چون که نمیتونستم بهشون کمک کنم 933 00:57:45,165 --> 00:57:46,464 .میدونم 934 00:57:48,568 --> 00:57:50,769 .واسه همین استعفا دادم 935 00:57:53,506 --> 00:57:55,908 .ولی بزار دوباره رابطمونو بسازم 936 00:57:59,079 --> 00:58:00,512 .معمولیو برات آوردم 937 00:58:03,550 --> 00:58:05,117 .درست همین بیرونه 938 00:58:10,924 --> 00:58:12,024 .نشونم بده 939 00:58:15,261 --> 00:58:17,897 میتونم یه محموله دیگه تا .شش ماه دیگه واست جور کنم 940 00:58:17,897 --> 00:58:18,998 4 ماه 941 00:58:22,802 --> 00:58:25,972 چقدر واسه آدمت زمان میبره تا طرفو پیدا کنه؟ 942 00:58:25,972 --> 00:58:27,573 ...چون ما واقعا نیاز داریم که 943 00:58:31,111 --> 00:58:33,279 این چیزیه که دکتر دستور داد؟ 944 00:58:33,279 --> 00:58:36,316 .خیلی خوب، بزار اینا رو از خیابون خارج کنیم 945 00:58:36,316 --> 00:58:37,316 .خیلی خوب 946 00:58:40,620 --> 00:58:41,653 .کارت عالی بود، جین 947 00:58:47,227 --> 00:58:51,197 .آدمت تو هتله، هتله پاشا 948 00:58:51,197 --> 00:58:53,501 ابراهیم پاشا؟ 949 00:58:53,501 --> 00:58:56,136 کسی رو میشناسی که بتونه ما رو وارد اونجا کنه؟ 950 00:58:56,136 --> 00:58:57,470 .البته 951 00:58:57,470 --> 00:58:59,506 .ونم مال من 952 00:59:07,047 --> 00:59:08,547 .البته 953 00:59:12,352 --> 00:59:14,019 .بریم پاشا 954 00:59:26,199 --> 00:59:30,370 بزار هر چی میتونیم در مورد سفر .آقای فلامینگ به استانبول بفهمیم 955 00:59:30,370 --> 00:59:33,739 فلامینگ که بره بیرون ما میریم داخل 956 00:59:36,743 --> 00:59:39,779 تمام ارتباطات و دستگاهش و ضبط کن 957 00:59:39,779 --> 00:59:43,183 زمان،مکان و خریدار 958 00:59:43,183 --> 00:59:46,520 .اون دنبال یه ملک شخضی تو کاستا ریکاس 959 00:59:46,520 --> 00:59:49,856 .و اون یه حساب بانکی دریایی داره 960 00:59:49,856 --> 00:59:51,824 تمومه 961 00:59:59,599 --> 01:00:01,835 من چی؟ من باس چیکار کنم؟ 962 01:00:01,835 --> 01:00:05,038 تو که باس مرده باشی، خو .چرا یکم استراحت نمیکنی 963 01:00:05,038 --> 01:00:07,406 فلامینگ ممکنه تورو بشناسه و ریسکش زیاده 964 01:00:11,878 --> 01:00:13,879 نه، ممنون. سیرم 965 01:00:28,228 --> 01:00:29,828 بزن بریم 966 01:00:42,510 --> 01:00:44,811 .جین، اون تقریبا اینجاس 967 01:00:44,811 --> 01:00:46,645 سابینا بهش پیام بده 968 01:00:59,759 --> 01:01:01,494 آقا، همه چی مرتبه؟ 969 01:01:01,494 --> 01:01:03,129 .نه، من نمتونم کلاهمو پیدا کنم 970 01:01:03,129 --> 01:01:04,731 .بزا کمکت کنم 971 01:01:04,731 --> 01:01:06,666 کلاهتون - .ممنون. بله. متشکرم - 972 01:01:06,666 --> 01:01:08,467 گوشیه منو ندیدین؟ 973 01:01:10,670 --> 01:01:12,171 .کیفتون - .اوه، ممنون - 974 01:01:13,574 --> 01:01:15,340 .اوه، اوناهاش - .ممنون - 975 01:01:19,445 --> 01:01:22,282 ،خیلی خوب، ما ارتباطاتشو داریم 976 01:01:22,282 --> 01:01:24,684 و به نظر میاد که آقای فلامینگ .داره کالیستورو میفروشه 977 01:01:24,684 --> 01:01:26,753 .فردا تو دربیه ترکیه 978 01:01:26,753 --> 01:01:29,189 .ولیفندی هیپودروم 979 01:01:29,189 --> 01:01:30,957 البته که این مسابقه ی خاص 980 01:01:30,957 --> 01:01:33,493 .بین گروه های پولدار معروفه 981 01:01:33,493 --> 01:01:35,061 بدون شک با ارتباطایی 982 01:01:35,061 --> 01:01:37,063 ...که به دلالهای اصلحه وو مواد فروشا 983 01:01:37,063 --> 01:01:39,567 و همه آدمایی که ممکنه به کلاستو علاقه مند باشن مربوطه 984 01:01:39,567 --> 01:01:41,367 :خودتونو را بشناسید ، اعضای سندیکا 985 01:01:41,367 --> 01:01:43,069 صاحب اسب پولداری که ازت انتظار میره شرکت کنی 986 01:01:43,069 --> 01:01:45,338 هر کسی رو که فلامینگ ممکنه باهاش در ارتباط باشه رو پیدا کن 987 01:01:45,338 --> 01:01:46,539 .منم میخام کمک کنم 988 01:01:48,141 --> 01:01:50,843 ببین من، فقط یه بچه ترسو نیستم 989 01:01:50,843 --> 01:01:53,079 .که شما باس مراقبش باشین 990 01:01:53,079 --> 01:01:56,316 اگه شما واسه ورودو خروج به یه جا .کمک نیاز دارین من میتونم کمک کنم 991 01:01:56,316 --> 01:01:59,852 .من میتونم هر سیستمی رو خیلی سریع هک کنم 992 01:01:59,852 --> 01:02:01,754 .خانم بازی، شما به من نیاز دارین 993 01:02:01,754 --> 01:02:04,791 .و به من نگو که نمیتونم که میدونم که میتونم 994 01:02:04,791 --> 01:02:07,126 ...من... تموم شد. هنوز نشستم... من 995 01:02:07,126 --> 01:02:09,828 .من مزش کردم و بیشتر میخام 996 01:02:11,464 --> 01:02:12,565 .من میخام ملحق شم 997 01:02:14,400 --> 01:02:17,638 .میدونی، من یه بار یه بچه ی خیلی چاق دیدم 998 01:02:17,638 --> 01:02:20,439 .که به یه بچه گربه اسکیمو میداد 999 01:02:21,841 --> 01:02:24,545 .و اون هنوز بیشتر دوست داشتنی بود 1000 01:02:24,545 --> 01:02:26,580 همچنین، یعنی که تو میای 1001 01:02:26,580 --> 01:02:28,348 .چون تو، داخله جلسه ای 1002 01:02:28,348 --> 01:02:30,718 آره، اون بهت دستگاه هک حهانی رو داده 1003 01:02:30,718 --> 01:02:33,152 !و اون مچبند، مگه نه؟ 1004 01:02:33,152 --> 01:02:35,054 .هم-مم. خو آره 1005 01:02:35,054 --> 01:02:39,392 ولی خوب چه حسی داره؟ به .نظر میاد که خیلی حس خوبیه 1006 01:02:39,392 --> 01:02:41,629 حسش عالیه - .من میخواستم بهت - 1007 01:02:41,629 --> 01:02:44,631 تبلت رو بدم وقتی کارم تموم شد - .عهمم - 1008 01:02:47,967 --> 01:02:50,270 .اه،ادامه بده - .عالیه - 1009 01:02:50,270 --> 01:02:52,238 همونطور که داشتم می گفتم 1010 01:02:52,238 --> 01:02:53,873 مساحت زیادی رو باید تحت پوشش قرار بدیم 1011 01:02:53,873 --> 01:02:55,908 واسه همین باید پخش شیم 1012 01:02:55,908 --> 01:02:58,646 النا، تو چشم ما تو آسمونی 1013 01:02:58,646 --> 01:03:02,482 جایی که فریم اصلی ماجرارو از .داخل اتاق خبرگزاریها داریم 1014 01:03:02,482 --> 01:03:05,719 ما تو رو میبریم داخل، توهم سیستم امنیتی دوربین هاشونو هک می کنی 1015 01:03:05,719 --> 01:03:07,152 و دنبال آقای فلامینگ می گردی 1016 01:03:11,257 --> 01:03:12,959 جین جمعیت و کنترل میکنه 1017 01:03:12,959 --> 01:03:15,361 دربی ترکیه افراد زیادی رو جذب می کنه 1018 01:03:15,361 --> 01:03:17,630 کسایی که باید اسکن و وارسی بشن 1019 01:03:21,067 --> 01:03:22,569 از بالا تا پایین 1020 01:03:22,569 --> 01:03:23,936 از کمینگاهت 1021 01:03:23,936 --> 01:03:25,572 تو میتونی با برنامه پشتیبانی کنی 1022 01:03:25,572 --> 01:03:29,208 و هر نوع تهدید و از بین ببری 1023 01:03:29,208 --> 01:03:31,645 سابینا، تو تو زمین گشت میزنی 1024 01:03:31,645 --> 01:03:33,980 همین که هدف دیده شد تو میگیریش 1025 01:03:33,980 --> 01:03:36,916 .ما فلامینگ، خریدار و کالیستو رو نیاز داریم 1026 01:03:36,916 --> 01:03:38,183 بدون خرابکاری 1027 01:03:41,354 --> 01:03:43,156 منم وظیفه حمل و نقل و دارم 1028 01:03:43,156 --> 01:03:44,857 و آماده سازی برای خروج 1029 01:03:44,857 --> 01:03:47,026 ما همرو با خودمون میبریم 1030 01:03:47,026 --> 01:03:49,530 .و منم ماشینی که نیاز داریم و پیدا کردم 1031 01:03:49,530 --> 01:03:52,665 .خیلی خوب، من داخلم 1032 01:03:56,670 --> 01:03:58,137 .سلام، جین 1033 01:03:58,137 --> 01:04:00,372 آها، تو اونجایی 1034 01:04:04,511 --> 01:04:06,012 .وضعیت سابینا چی 1035 01:04:06,012 --> 01:04:07,113 خوبه 1036 01:04:07,113 --> 01:04:08,649 .iجین خوبه - 1037 01:04:08,649 --> 01:04:11,250 النا - .iخوبه 1038 01:04:11,250 --> 01:04:12,652 .با مچ بندت صحبت نکن 1039 01:04:14,755 --> 01:04:17,123 .من همین الان یه موقعیت عالی رو از دست دادم 1040 01:04:17,123 --> 01:04:19,792 امیدوارم شانس بهتری رو .تو دور سوم داشته باشم 1041 01:04:21,528 --> 01:04:23,195 هی، شرط تو چیه؟ 1042 01:04:24,698 --> 01:04:25,964 ...ام 1043 01:04:28,434 --> 01:04:29,836 .رو ابیه 1044 01:04:30,870 --> 01:04:32,137 .همم 1045 01:04:35,375 --> 01:04:37,909 6 دقیقه تا ارسال. کسی چیزی میبینه؟ 1046 01:04:39,379 --> 01:04:40,613 هنو هیچی 1047 01:04:44,852 --> 01:04:47,019 جین، تو چی؟ 1048 01:04:47,019 --> 01:04:48,220 هیچی 1049 01:04:56,329 --> 01:04:59,165 ببخشید، اون کیه؟ 1050 01:04:59,165 --> 01:05:00,834 .الیم حسن 1051 01:05:00,834 --> 01:05:02,068 شاهزاده قطری 1052 01:05:02,068 --> 01:05:04,772 !اوه، شاهزاده قطری - .آره، پول زیاد - 1053 01:05:04,772 --> 01:05:07,006 !پول زیاد" - .صاحب صدها اسبه - 1054 01:05:07,006 --> 01:05:09,374 صاحب صدها اسبه؟ - اره - 1055 01:05:10,811 --> 01:05:12,044 فهمیدیم باو. پولداره 1056 01:05:12,044 --> 01:05:13,747 اون خریداره؟ 1057 01:05:13,747 --> 01:05:15,649 من انجل ندارم . 1058 01:05:15,649 --> 01:05:18,351 .سابینا! فلامینگ 1059 01:05:18,351 --> 01:05:20,919 .خودشه. لباس آبی کم رنگ 1060 01:05:26,225 --> 01:05:27,895 آره، اون اینجاس 1061 01:05:27,895 --> 01:05:30,496 خود خودشه. سابینا؟ 1062 01:05:30,496 --> 01:05:31,631 دارمش 1063 01:05:33,667 --> 01:05:34,902 بسته رو همراه خودش داره 1064 01:05:34,902 --> 01:05:36,536 دارم میرم تو 1065 01:05:39,238 --> 01:05:40,237 جین؟ 1066 01:05:43,911 --> 01:05:45,945 تو دیدمه. باز؟ 1067 01:05:45,945 --> 01:05:47,145 .سواری امادس 1068 01:05:51,718 --> 01:05:53,921 .اون داره با یه آدم با کت طوسی صحبت میکنه 1069 01:05:53,921 --> 01:05:55,287 خریداره؟ 1070 01:05:59,158 --> 01:06:02,428 اون ادمکشه - .بالاخره خودشو نشون داد - 1071 01:06:02,428 --> 01:06:04,263 اگه فکر کردی که قبل من میتونی بکشیش 1072 01:06:04,263 --> 01:06:05,264 من تو رو اول میکشم 1073 01:06:05,264 --> 01:06:06,866 بزنش جین. داره میبرتش 1074 01:06:10,470 --> 01:06:11,970 .تو ماشین؟ خیلی خوب 1075 01:06:17,544 --> 01:06:19,278 وای، لعنتی - اونا تو مرسدسن - 1076 01:06:19,278 --> 01:06:21,981 .اینجا قرار نی بفروشتش - باس بریم! بیا پایین - 1077 01:06:21,981 --> 01:06:23,148 .دارم میام 1078 01:06:24,083 --> 01:06:25,919 !لعنتی، لعنتی 1079 01:06:25,919 --> 01:06:27,185 !لعنتی 1080 01:06:29,790 --> 01:06:31,892 ردیاب و رو مرسدس وصل کن 1081 01:06:31,892 --> 01:06:33,124 !دنبالشم 1082 01:06:46,105 --> 01:06:47,405 !زودباش! هیی 1083 01:06:53,379 --> 01:06:55,348 .زودباااش 1084 01:06:55,348 --> 01:06:56,516 !دارم میام 1085 01:06:59,118 --> 01:07:00,721 .زودباش، بیا بیا بیا 1086 01:07:00,721 --> 01:07:02,688 !iزودباش، النا !دارم میام - 1087 01:07:14,868 --> 01:07:16,167 !برو، برو، برو 1088 01:07:18,605 --> 01:07:19,839 !زودباش 1089 01:07:47,366 --> 01:07:48,769 .بپر بالا - !سابینا - 1090 01:07:48,769 --> 01:07:50,101 سلام، بچه ها - بیا تو - 1091 01:07:52,071 --> 01:07:53,574 .خیلی خوب، برو 1092 01:07:53,574 --> 01:07:55,542 .برو که رفتیم، عالی بود - !هوووه - 1093 01:07:55,542 --> 01:07:59,613 تو چطوری...؟ نمیدونستم که .تو میتونی از روی اسب بپری 1094 01:07:59,613 --> 01:08:02,616 .پول بیشتر، اسب بیشتر - .هاه - 1095 01:08:02,616 --> 01:08:04,917 میشه یه نفر ردیابیش کنه؟ 1096 01:08:06,053 --> 01:08:07,620 .ما نمیتونیم با این تعقیبش کنیم 1097 01:08:09,422 --> 01:08:10,723 وایسا 1098 01:08:22,869 --> 01:08:24,570 ،اونا دارن به سمت شمالو خارج شهر میرن 1099 01:08:29,710 --> 01:08:31,444 .ما از محدوده شهر خارج شدیم 1100 01:08:31,444 --> 01:08:33,946 .اینجا هیچ چیزی جز کارخونه سنگ نیست 1101 01:08:36,349 --> 01:08:37,415 .مشخصاتشو در بیار 1102 01:08:57,303 --> 01:08:59,940 من تا زمانی که شما علامت بدین دور میزنم 1103 01:08:59,940 --> 01:09:02,341 خرید قطعاً اون پایین انجام میشه 1104 01:09:02,341 --> 01:09:04,945 همه چی رو همراه خودتون .ببرین،نمیدونیم که اون پایین کیه 1105 01:09:04,945 --> 01:09:07,145 من.. من فکر می کنم که لباسم مناسب نیست 1106 01:09:09,950 --> 01:09:12,251 ...خیلی خوب 1107 01:09:12,251 --> 01:09:13,686 تو به این احتیاج داری 1108 01:09:29,168 --> 01:09:30,637 من یه راه ورود میبینم 1109 01:09:30,637 --> 01:09:33,139 .جی... جین! جین 1110 01:09:38,912 --> 01:09:40,046 .بیا 1111 01:10:01,134 --> 01:10:02,267 هاه؟ 1112 01:10:06,740 --> 01:10:07,873 مگه اینکه تو خواب ببینی 1113 01:10:12,478 --> 01:10:14,613 .سلام 1114 01:10:19,019 --> 01:10:21,721 .هی اون به هوش میاد. بیا دیگه 1115 01:10:27,194 --> 01:10:28,795 !شما کجا بودی،دور میزدی؟ 1116 01:10:28,795 --> 01:10:30,697 .من بهت علامت دادم ولی توجه نکردی 1117 01:10:30,697 --> 01:10:32,832 باس گم و گورش کنیم؟ - .آره، بیا انجامش بدیم - 1118 01:10:38,705 --> 01:10:41,474 ،افراد. هر کی که فلامینگ باهاشون کار میکنه 1119 01:10:41,474 --> 01:10:43,510 .هر کی که هست عقلشو از دست داده 1120 01:10:43,510 --> 01:10:46,513 .اون درو قفل کن، اینجا زندانیشون کن 1121 01:10:46,513 --> 01:10:48,848 بعدشم خودتو اینجا زندانی کن - باشه - 1122 01:10:49,983 --> 01:10:51,016 اینا واسه تواه 1123 01:10:52,652 --> 01:10:54,253 .قرص نعنایی نیستااا 1124 01:10:54,253 --> 01:10:56,757 متوجه شدی؟ - .قرص نعنایی نیست - 1125 01:10:56,757 --> 01:10:58,592 بریم - .اینو قفل کن. قرص نیست - 1126 01:10:58,592 --> 01:10:59,959 .نه، میدونم - .قفلش کن - 1127 01:11:15,208 --> 01:11:18,277 .باشه، در قفل شد. فقط خروجی های بالا موندن 1128 01:11:18,277 --> 01:11:19,612 کارت خوب بود، النا 1129 01:11:39,766 --> 01:11:41,601 اوناهاش 1130 01:11:41,601 --> 01:11:44,104 اقای فلامینگ - اره - 1131 01:11:44,104 --> 01:11:45,739 .اون جانیه استرالیاییه 1132 01:11:45,739 --> 01:11:47,741 !مگه ما اونو تحویل آمریکاییا ندادیم؟ 1133 01:11:47,741 --> 01:11:48,875 در هر صورت اون اینجاست 1134 01:11:48,875 --> 01:11:50,644 اگه فکر کردی که بکشیش 1135 01:11:50,644 --> 01:11:51,944 ...قبل از اینکه من بکشمش 1136 01:11:53,312 --> 01:11:54,748 !دفعه قبل چی گفته بودی؟ 1137 01:11:54,748 --> 01:11:57,818 خوب، آه، تو،..؟ 1138 01:11:57,818 --> 01:12:00,587 ،من از طرف خریدار اینجام .ایشون میخواد که ناشناس بمونه 1139 01:12:00,587 --> 01:12:02,022 اها 1140 01:12:02,022 --> 01:12:04,557 بزار یه نگاه بندازیم - البته - 1141 01:12:06,293 --> 01:12:07,828 .بچه ها، اون کالیستواه 1142 01:12:07,828 --> 01:12:09,662 .خیلی خوب 1143 01:12:12,098 --> 01:12:14,034 و پول؟ 1144 01:12:14,034 --> 01:12:15,033 کد 1145 01:12:16,435 --> 01:12:18,037 به علاوه سیم انتقال 1146 01:12:20,273 --> 01:12:21,473 .عالیه 1147 01:12:21,473 --> 01:12:23,342 ،ولی قبل از اینکه معاملمونو انجام بدیم 1148 01:12:23,342 --> 01:12:25,645 .مشتری من یه اثبات ظاهری میخواد 1149 01:12:25,645 --> 01:12:30,015 فقط برای اینکه مطمئن بشه دستگاه .کاری رو که تو گفتی انجام میده 1150 01:12:34,353 --> 01:12:36,823 تو ازم میخوای یه نفر رو بکشم؟ 1151 01:12:36,823 --> 01:12:38,325 .لعنتی 1152 01:12:38,325 --> 01:12:41,493 نه من اینو نمی خوام ولی مشتری من اصرار داره 1153 01:12:41,493 --> 01:12:44,331 بنابراین بله یه نفر رو انتخاب کن 1154 01:12:44,331 --> 01:12:46,966 .قطعاً منو انتخاب نمیکنی - ...اه - 1155 01:12:48,367 --> 01:12:51,805 سیدام، برو یه نفرو پیدا کن - .اوه، نه، نه، نه، نه - 1156 01:12:51,805 --> 01:12:55,609 من، من... من گزارش رو بهت دادم 1157 01:12:55,609 --> 01:13:00,213 اینا همش تو گزارش هست ولی .این قسمتی از معامله نبود 1158 01:13:00,213 --> 01:13:03,550 خوب، آقای فلامینگ، الان بخشی از معاملس 1159 01:13:03,550 --> 01:13:07,320 ...ببین این یه فرایند پیچیده است قطعاً من 1160 01:13:07,320 --> 01:13:09,322 تو حتی نمیدونی که این !چطور کار میکنه مگه نه؟ 1161 01:13:09,322 --> 01:13:11,057 این به دسترسی عمیق نیاز داره 1162 01:13:11,057 --> 01:13:12,791 .یا یه هکر کلاس جهانی 1163 01:13:14,127 --> 01:13:16,495 !ووو، ووا 1164 01:13:16,495 --> 01:13:18,665 .تو با خودت چی فکر کردی؟ لعنت به من 1165 01:13:18,665 --> 01:13:21,200 !آقای هوداک، این قسمتی از نقشه نبود 1166 01:13:22,269 --> 01:13:23,268 !لعنتی 1167 01:13:24,504 --> 01:13:25,872 .باز، فلامینگ مرده 1168 01:13:25,872 --> 01:13:29,376 قاتل واسه جانی اسمیث کار میکنه 1169 01:13:29,376 --> 01:13:31,044 .باز 1170 01:13:31,044 --> 01:13:32,879 ما باید درگیر بشیم. برای خروج آماده‌ای؟ 1171 01:13:32,879 --> 01:13:35,781 .بیاین زودتر از اینجا بریم .یه نفر اونو برداره 1172 01:13:37,851 --> 01:13:39,819 .باز، اونا دارن میرن 1173 01:13:39,819 --> 01:13:40,953 هیچ راهی نیست؟ 1174 01:13:42,355 --> 01:13:44,357 اون کدوم قبرستونیه؟ 1175 01:13:44,357 --> 01:13:45,791 من هیچ جا نمی بینمش 1176 01:13:49,562 --> 01:13:50,664 این باز نمیشه 1177 01:13:50,664 --> 01:13:52,198 .خوب، تعمیرش کن 1178 01:13:52,198 --> 01:13:53,933 برو بالا و درستش کن 1179 01:13:58,371 --> 01:14:00,139 .وای، نه، بچه ها، یکی داره میاد 1180 01:14:01,440 --> 01:14:02,808 اون داره میاد سمت شما 1181 01:14:23,563 --> 01:14:24,562 .باهم 1182 01:14:40,246 --> 01:14:41,780 !اون بالا - !لعنتی - 1183 01:14:43,416 --> 01:14:45,418 .پیداشون کن - وای، خدا. بچه ها؟ - 1184 01:14:45,418 --> 01:14:46,685 !برو - iچه اتفاقی داره میفته؟ 1185 01:14:48,288 --> 01:14:50,623 .من اون آدمکش و میزنم. پوششم بده 1186 01:14:50,623 --> 01:14:52,691 !برو، برو، برو 1187 01:15:06,272 --> 01:15:09,008 .اوه، خانوم مستقل 1188 01:15:16,716 --> 01:15:18,518 !ام...، فقط یه لحظه 1189 01:15:18,518 --> 01:15:20,620 .ام، شلوغ شده 1190 01:15:20,620 --> 01:15:22,654 !ووها 1191 01:15:23,690 --> 01:15:26,692 تو دیگه کی هستی؟ - ،گا! آه - 1192 01:15:28,461 --> 01:15:30,797 ازم دور شو من کاراته بلدم 1193 01:15:30,797 --> 01:15:32,998 از کجا یاد گرفتی؟ فروشگاه لباس؟ 1194 01:15:34,167 --> 01:15:37,037 !یک! دو! سه 1195 01:15:37,037 --> 01:15:38,637 !کاراته! اینه 1196 01:15:43,977 --> 01:15:45,445 .شلیک نکن 1197 01:15:45,445 --> 01:15:47,479 ،جانی استرالیا، لذتش همه واسه تو 1198 01:15:51,351 --> 01:15:52,350 .زودباش 1199 01:15:54,454 --> 01:15:56,322 جین، اون دکمه خواب اورا کو؟ 1200 01:15:56,322 --> 01:15:58,090 !من سرم شلوغه خودت یکارش کن 1201 01:16:03,129 --> 01:16:04,697 !اوووه 1202 01:16:04,697 --> 01:16:06,265 .النا؟ کمکم کن 1203 01:16:10,236 --> 01:16:11,570 !اه 1204 01:16:22,215 --> 01:16:23,551 .ممنون النا 1205 01:16:23,551 --> 01:16:25,385 من خواب این لحظه رو دیده بودم 1206 01:16:25,385 --> 01:16:28,021 از وقتی که تورو دیدم البته موهات بلند تر بود 1207 01:16:28,021 --> 01:16:29,721 ولی من همینم دوست دارم 1208 01:16:35,662 --> 01:16:38,731 .هی حتی فکرشم نکن - دوست داری که با من فرار کنی؟ - 1209 01:16:38,731 --> 01:16:41,000 تو خیلی بدبختی 1210 01:16:41,000 --> 01:16:43,269 !هی، وایسا دیگه... النا 1211 01:16:43,269 --> 01:16:44,704 من می خوام زنده بمونم تا دوباره تو رو ببینم 1212 01:16:44,704 --> 01:16:46,038 دروازه رو قفل کن 1213 01:16:52,912 --> 01:16:53,911 خیلی دیره 1214 01:17:02,590 --> 01:17:04,390 ؟ ‏جین، تو کجایی 1215 01:17:04,390 --> 01:17:06,225 آدم کشه داره فرار میکنه 1216 01:17:21,641 --> 01:17:22,975 !سابینا 1217 01:17:25,979 --> 01:17:27,313 ...اه 1218 01:17:27,313 --> 01:17:28,380 تو کی هستی؟ 1219 01:17:31,417 --> 01:17:33,286 !النا، اینو متوقف‌ کن 1220 01:17:33,286 --> 01:17:34,353 !نه 1221 01:17:37,090 --> 01:17:38,190 بسته رو بده به من 1222 01:17:44,297 --> 01:17:45,296 !اوه 1223 01:17:46,666 --> 01:17:48,033 النا؟ 1224 01:17:49,836 --> 01:17:51,504 !وایسا - !iالنا 1225 01:17:53,973 --> 01:17:54,973 !النا 1226 01:17:58,945 --> 01:18:00,412 !وای، خدا، وای، نه 1227 01:18:03,483 --> 01:18:06,553 .زود باش النا! من بهت نیاز دارم !زود باش دیگه 1228 01:18:09,455 --> 01:18:11,758 .سابینا، به کناره بچسب 1229 01:18:11,758 --> 01:18:12,958 .عالی شد 1230 01:18:17,030 --> 01:18:18,964 .منو از اینجا بیار بیرون 1231 01:18:20,099 --> 01:18:21,233 نگهش دار 1232 01:18:26,773 --> 01:18:28,140 !النا 1233 01:18:30,343 --> 01:18:33,212 نزدیکه که خورده خاکشیر بشم این تو 1234 01:18:35,683 --> 01:18:37,450 .جین ما بهت نیاز داریم 1235 01:18:37,450 --> 01:18:38,686 تقریباً گرفتمش 1236 01:18:38,686 --> 01:18:40,820 !جین، زودباش 1237 01:18:40,820 --> 01:18:41,887 !جین 1238 01:18:50,029 --> 01:18:51,363 .دارم میام 1239 01:18:54,000 --> 01:18:55,134 سابینا 1240 01:18:55,134 --> 01:18:56,268 برو بالا 1241 01:19:03,544 --> 01:19:05,979 !جین! جین 1242 01:19:05,979 --> 01:19:07,913 .این‌یکی! این یکی! اونجا 1243 01:19:14,521 --> 01:19:16,221 .اوه، خداروشکر 1244 01:19:23,796 --> 01:19:24,931 .وای، خدا 1245 01:19:24,931 --> 01:19:26,567 حالت خوبه سابینا؟ 1246 01:19:26,567 --> 01:19:28,300 .آره دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه 1247 01:19:36,276 --> 01:19:38,244 !ها 1248 01:19:38,244 --> 01:19:39,911 .اوه، اشتباه گرفتمش 1249 01:19:45,753 --> 01:19:48,087 هی، اون اسکل همین الان خودشو بی هوش کرد؟ 1250 01:19:48,087 --> 01:19:49,354 اره 1251 01:19:51,057 --> 01:19:52,825 دوست پسرت کجاست؟ 1252 01:19:52,825 --> 01:19:56,229 هوداک. آدم کشه؟ - .رفته - 1253 01:19:56,229 --> 01:19:58,097 .کالیستو رو با خودش برد 1254 01:19:58,097 --> 01:20:00,668 جانی کو؟ - .اونم پیچوند - 1255 01:20:00,668 --> 01:20:02,902 .اون یه حرومزادهی لعنتیه 1256 01:20:02,902 --> 01:20:04,369 باز کو؟ 1257 01:20:09,142 --> 01:20:10,744 ما قطعاً نباید دستگیر بشیم 1258 01:20:10,744 --> 01:20:12,278 .در حالی که بالا سر مرده ها وایستادیم 1259 01:20:12,278 --> 01:20:14,747 .نه با لباسهایی مثله این، نه 1260 01:20:39,305 --> 01:20:40,640 اون مرده؟ 1261 01:20:42,776 --> 01:20:44,510 میخای لمسش کنی؟ 1262 01:20:45,845 --> 01:20:47,614 .زودباش 1263 01:20:47,614 --> 01:20:48,613 .بهش دس بزن 1264 01:20:51,785 --> 01:20:53,452 !انگار زندس 1265 01:20:54,420 --> 01:20:55,954 .تو بیدارش کردی 1266 01:20:57,857 --> 01:20:59,959 .هی، تو 1267 01:20:59,959 --> 01:21:01,460 ما تو قایقیم؟ 1268 01:21:02,830 --> 01:21:03,829 اره 1269 01:21:26,553 --> 01:21:28,154 .بازلی - باز؟ - 1270 01:21:28,154 --> 01:21:29,888 خانم بازلی؟ 1271 01:21:35,696 --> 01:21:36,729 .باز 1272 01:21:37,831 --> 01:21:39,364 بازلی معمولاً میره؟ 1273 01:21:40,834 --> 01:21:42,367 .نه، اینجا یه چیزی اشتباس 1274 01:21:43,771 --> 01:21:46,740 خو، اون رفته؟ - ،خوب، واسمون تله گذاشتن - 1275 01:21:46,740 --> 01:21:48,306 شاید اون میخواست که همه چیزو پاک کنه 1276 01:21:50,109 --> 01:21:51,243 .شاید 1277 01:21:53,346 --> 01:21:54,647 ...یا شاید 1278 01:21:56,583 --> 01:21:59,887 .چی؟ نه باز اولین انجل بود 1279 01:21:59,887 --> 01:22:02,088 .تا به یه بازلی ترفیع پیدا کنه .اون یکی از ما بود 1280 01:22:02,088 --> 01:22:04,457 این اولین ماموری نیست که خیانت میکنه 1281 01:22:04,457 --> 01:22:06,359 میدونی که این قبلا اتفاق افتاده 1282 01:22:06,359 --> 01:22:08,762 این ایده اون بود تا کالیستو .رو از آزمایشگاه بدزدیم 1283 01:22:08,762 --> 01:22:11,197 .دقیقاً، ولی فلامینگ پیش دستی کرد 1284 01:22:11,197 --> 01:22:14,233 تمام ماموریت ما این بود که اون چیزو برگردونیم 1285 01:22:14,233 --> 01:22:16,603 ...و همش ما رو می فرستاد سمتش،مثله 1286 01:22:16,603 --> 01:22:20,206 .ما بهتر از اینیم،.. این... خودشه 1287 01:22:20,206 --> 01:22:22,374 .فلامینگ مرده. کالیستو رم از دست دادیم 1288 01:22:23,443 --> 01:22:24,976 .و همینطور اون 1289 01:22:26,412 --> 01:22:28,882 ...جانی گفت که اون از طرف کسی اینجاست 1290 01:22:28,882 --> 01:22:30,248 اگه باز بوده باشه چی؟ 1291 01:22:35,221 --> 01:22:36,455 .از اتاقه منه 1292 01:22:42,629 --> 01:22:44,197 بفرمایید؟ 1293 01:22:44,197 --> 01:22:46,966 .چارلی سلام رسوند شما تو خطر بزرگی هستین 1294 01:22:46,966 --> 01:22:49,134 !iسریع از اونجا خارج شین بچه ها؟ - 1295 01:23:08,622 --> 01:23:10,188 جین؟ 1296 01:23:23,871 --> 01:23:26,138 .النا،پایین بمون، پایین بمون 1297 01:23:26,138 --> 01:23:27,573 !النا، پایین بمون 1298 01:23:36,950 --> 01:23:38,284 .من بازلیم 1299 01:23:38,284 --> 01:23:40,654 .بیا از اینجا بیارمت بیرون 1300 01:23:40,654 --> 01:23:42,187 .سریع 1301 01:24:20,192 --> 01:24:21,259 سابینا؟ 1302 01:24:24,397 --> 01:24:26,499 .سابینا 1303 01:24:26,499 --> 01:24:29,738 سابینا. font color= "#ff8080" ارائه ای از رسانه تلگرامی امپایر مووی @Movie_Empire 1304 01:24:38,011 --> 01:24:39,745 هی سابینا 1305 01:24:58,065 --> 01:24:59,699 .بهش خیلی اهمیت میدی 1306 01:25:00,934 --> 01:25:03,102 .ما الان دوستیم 1307 01:25:03,102 --> 01:25:04,369 .فک کنم 1308 01:25:06,607 --> 01:25:09,441 .هفته ی سختی بود 1309 01:25:15,214 --> 01:25:17,148 .نمیتونم اونم از دست بدم 1310 01:25:30,597 --> 01:25:32,231 داری چیکار میکنی؟ 1311 01:25:32,231 --> 01:25:34,333 .اوه! وای،خدا 1312 01:25:34,333 --> 01:25:36,837 !اوو - .وای، خدا، شرمندم - 1313 01:25:36,837 --> 01:25:37,836 .من خیلی متاسفم 1314 01:25:39,973 --> 01:25:41,908 چرا داری گریه میکنی؟ 1315 01:25:41,908 --> 01:25:44,510 .اوه، من گریه نمی‌کنم 1316 01:25:45,912 --> 01:25:47,581 ...خوب، تو داری. این 1317 01:25:47,581 --> 01:25:48,781 ...این چیزیه که 1318 01:25:50,984 --> 01:25:53,052 .خیلی خوب، باشه، گریه میکنم 1319 01:25:54,755 --> 01:25:57,824 ...ولی فکر نمیکردم که تو 1320 01:25:57,824 --> 01:25:59,158 .بهم اهمیت بدی 1321 01:25:59,158 --> 01:26:01,094 چرا؟ 1322 01:26:01,094 --> 01:26:02,629 ..چون 1323 01:26:02,629 --> 01:26:04,931 چون تو فکر می کنی که من هیچ احساساتی ندارم 1324 01:26:04,931 --> 01:26:06,632 ...نه، من 1325 01:26:08,367 --> 01:26:11,270 .من میتونم خیلی عوضی باشم 1326 01:26:11,270 --> 01:26:13,106 .اکثرا اوقات 1327 01:26:13,106 --> 01:26:15,341 .تو واقعا میتونی خیلی عوضی باشی 1328 01:26:15,341 --> 01:26:17,144 ...ببین، قصدشو ندارم، فقط همینجوری 1329 01:26:17,144 --> 01:26:19,145 .کلا این حیایی که مردم دارن و ندارم 1330 01:26:22,716 --> 01:26:24,316 هی - .من نمیدونم - 1331 01:26:24,316 --> 01:26:27,854 .این از چی درست شده ولی زندگیتو نجات داد 1332 01:26:27,854 --> 01:26:30,123 .ممنون 1333 01:26:30,123 --> 01:26:31,758 النا کجاست؟ 1334 01:26:31,758 --> 01:26:33,292 .نمیدونم 1335 01:26:33,292 --> 01:26:36,295 .باید پیداش کنیم، واسه همین به کمک خبر دادم 1336 01:26:36,295 --> 01:26:39,364 چون من منفجر شدم؟ - .آره - 1337 01:26:41,267 --> 01:26:43,637 ...ولی همینطور چون تو 1338 01:26:43,637 --> 01:26:47,040 منو متقاعد کردی که تموم کارا .رو خودم نباید انجام بدم 1339 01:26:47,040 --> 01:26:48,239 .آفرین 1340 01:26:49,943 --> 01:26:53,312 ...هی، آنجلا. شماها یه توضیح بهم بدهکارین 1341 01:26:53,312 --> 01:26:55,782 .اینجا برزیل نیست 1342 01:26:55,782 --> 01:26:58,185 سلام - .من وسایل آوردم - 1343 01:26:58,185 --> 01:27:00,153 کومبوچای خونگی با پروبیوتیک 1344 01:27:00,153 --> 01:27:01,855 ...و بهترین بخشش اینه که 1345 01:27:01,855 --> 01:27:03,523 .من یه دوست همراه خودم آوردم 1346 01:27:03,523 --> 01:27:04,658 ...تو، تو خائن 1347 01:27:04,658 --> 01:27:06,358 !هی - .جین - 1348 01:27:06,358 --> 01:27:07,794 .من خائن نیستم 1349 01:27:07,794 --> 01:27:08,895 پس چرا اینجایی؟ 1350 01:27:08,895 --> 01:27:10,964 .به همون خاطر که تو اینجایی 1351 01:27:10,964 --> 01:27:12,898 .منم باید میمردم 1352 01:27:17,336 --> 01:27:19,238 .اون بعد از تو بهم زنگ زد 1353 01:27:19,238 --> 01:27:21,474 من یک کمپرس گیاهی برا کبودیا دارم 1354 01:27:21,474 --> 01:27:24,410 .هیچکی اونو نمیخاد - .خیلی خوب کبودیا مال خودت - 1355 01:27:24,410 --> 01:27:25,878 خوب پس کی خائنه؟ 1356 01:27:27,480 --> 01:27:29,715 .اینجا رو خونه خودت بدون - ممنون - 1357 01:27:32,119 --> 01:27:33,854 یه سری لباس اینجا دارم 1358 01:27:33,854 --> 01:27:35,386 .یکی رو انتخاب کن 1359 01:27:38,892 --> 01:27:41,862 ام، چرا انقدر رسمی؟ 1360 01:27:41,862 --> 01:27:44,931 ببخشید، این یه دفتر مرکزیه دیگس؟ 1361 01:27:44,931 --> 01:27:48,535 از جین و سابینا خبر داری؟ اونام میان؟ 1362 01:27:48,535 --> 01:27:50,570 خیلی کنجکاوی 1363 01:27:50,570 --> 01:27:52,606 مثله یه گربه 1364 01:27:52,606 --> 01:27:54,306 یا یه فرت 1365 01:27:54,306 --> 01:27:56,075 !تو یه دانشمندی مگه نه؟ 1366 01:27:57,978 --> 01:28:00,412 .فقط سعی میکنم موقعیت خودمو بدونم 1367 01:28:00,412 --> 01:28:04,416 تو یه وقت میخاستی تا با آقای .بروک در مورد کالیستو صحبت کنی 1368 01:28:04,416 --> 01:28:07,120 .خوب،بزودی یکی گیرت میاد 1369 01:28:07,120 --> 01:28:09,320 ...ولی کالیستوها دزدیده شده و من چیزی 1370 01:28:23,136 --> 01:28:24,637 .کارت عالی بود 1371 01:28:26,673 --> 01:28:29,743 .واقعا رضایت بخشه که نقشت درست عمل میکنه 1372 01:28:29,743 --> 01:28:32,443 .خوب، یکم تنهاتون میزارم 1373 01:28:33,613 --> 01:28:34,947 ..وای، من 1374 01:28:38,919 --> 01:28:41,288 امکان نداره - .اوه، چرا - 1375 01:28:41,288 --> 01:28:42,923 .من هفته هاست که دارم تعقیبش میکنم 1376 01:28:42,923 --> 01:28:44,423 , وقتی اومد استانبول 1377 01:28:44,423 --> 01:28:46,126 میدونستم که باس برم سراغش 1378 01:28:46,126 --> 01:28:47,828 .قبل از این که اون بیاد سراغتون 1379 01:28:47,828 --> 01:28:50,328 باز، اونا دارن میرن.هیچ راهی نداریم؟ 1380 01:28:52,966 --> 01:28:54,433 .باز 1381 01:28:54,433 --> 01:28:55,802 !لعنتی 1382 01:28:55,802 --> 01:28:58,171 ...متاسفم که رفتم، ولی 1383 01:28:58,171 --> 01:29:00,173 .از اینکه دیر کردم بیشتر متاسفم 1384 01:29:00,173 --> 01:29:03,310 من فقط نمیتونم باور کنم. بازلی آخه؟ 1385 01:29:03,310 --> 01:29:06,112 همم، واسه اینکه فکر کنی .من بودم مشکلی نداشتی که 1386 01:29:06,112 --> 01:29:08,281 اوه، شنیدیش؟ - اره - 1387 01:29:08,281 --> 01:29:10,416 جانی استرالیایی 1388 01:29:10,416 --> 01:29:13,452 اونی که فرار کرد - آره، دقیقا - 1389 01:29:13,452 --> 01:29:15,121 آخرین باری که دیدیمش 1390 01:29:15,121 --> 01:29:17,691 ..ما تو ریو بودیم، بعد - .تو منو از سقف هل دادی پایین - 1391 01:29:17,691 --> 01:29:19,860 بابا باید بیخیالش شی - وای، خدا - 1392 01:29:19,860 --> 01:29:22,562 من فقط داره یادم میاد 1393 01:29:22,562 --> 01:29:24,831 ...خوب بعد آخرین آدمی که دیدش 1394 01:29:24,831 --> 01:29:26,533 .بازلی بود - دقیقا - 1395 01:29:26,533 --> 01:29:28,201 وقتی جانی به زندان نرسید 1396 01:29:28,201 --> 01:29:30,170 چارلی مشکوک شد که بازلی زده توی جاده خاکی 1397 01:29:30,170 --> 01:29:32,438 کاشف به عمل اومد که اون .داره شبکه خودشو می‌سازه 1398 01:29:32,438 --> 01:29:34,608 .و داره شبکه خودشو به بالاترین قیمت میفروشه 1399 01:29:34,608 --> 01:29:36,408 خو اون الان از ما استفاده میکنه تا با خلافکارا قرار بزاره؟ 1400 01:29:36,408 --> 01:29:41,413 آره، جانی، آقای هوداک اون ،قاتله، همه واسه بازلی کار میکنن 1401 01:29:41,413 --> 01:29:43,917 !اون همیشه عجیب غریب بود 1402 01:29:43,917 --> 01:29:45,751 .یه انگلیسیه عجیب غریب 1403 01:29:47,220 --> 01:29:49,055 پس النا دست بازلیه - .عهم-مم - 1404 01:29:49,055 --> 01:29:51,191 میدونیم کجا؟ - البته که میدونیم - 1405 01:29:51,191 --> 01:29:53,994 .تو اکثر لباساش ردیاب هست 1406 01:29:53,994 --> 01:29:56,696 .شماها ژاکتای چرمی زیادی تو آپارتمان دارین 1407 01:29:56,696 --> 01:29:59,833 .میبینی، بهت گفتم اینا رو قرض گرفتم نخریدم - شششش - 1408 01:29:59,833 --> 01:30:03,302 .بروک داره تو مکان خودش پارتی میگیره .النا اونجاست 1409 01:30:06,239 --> 01:30:09,009 هرسال اون کلی آدمای خوشگل و پولدارو 1410 01:30:09,009 --> 01:30:11,678 . .واسه پارتی گردهمایی جمع میکنه 1411 01:30:11,678 --> 01:30:14,848 امسال، اون خیال داره ار کالیستو رونمایی کنه 1412 01:30:14,848 --> 01:30:17,117 چرا باید بازلی النا رو ببره پیش بروک؟ 1413 01:30:17,117 --> 01:30:20,653 .فکر کنم مرد پرنده رو برگردونه آلکاتراز 1414 01:30:21,788 --> 01:30:22,988 ببخشید کی؟ 1415 01:30:24,423 --> 01:30:26,425 .باو این یه فیلمه. لنکستر 1416 01:30:26,425 --> 01:30:28,460 .مرد پرنده ی مایکل کیتون 1417 01:30:28,460 --> 01:30:31,564 .نه، مایکل کیتون بتمنه - .نه، بن افلک بتمه باو - 1418 01:30:31,564 --> 01:30:33,533 !میگم واقعا؟ 1419 01:30:33,533 --> 01:30:36,403 ببینم من تنها کسیم اینجا که میدونه برت لنکستر کیه؟ 1420 01:30:36,403 --> 01:30:37,938 .من گیج شدم - مهم نیست - 1421 01:30:37,938 --> 01:30:40,273 ...این یه فیلم قدیمیه، از - مگه تو چند سالته؟ - 1422 01:30:40,273 --> 01:30:42,776 چی؟ من چند سالمه؟! این چه ربطی داره؟ 1423 01:30:42,776 --> 01:30:45,245 .من منابع تو رو ندارم - .اینا جزو حواشی فیلمان - 1424 01:30:45,245 --> 01:30:47,445 از تموم سنا - .بیا بریم دخترمونو پس بگیریم - 1425 01:30:53,520 --> 01:30:54,987 ازم چی میخای؟ 1426 01:31:12,739 --> 01:31:15,007 ببینم، واسه این رفتی سر کمد مامانت؟ 1427 01:31:16,543 --> 01:31:18,677 باز با کدوم چیزاش بازی کردی؟ 1428 01:31:26,386 --> 01:31:31,124 .من کل زندگیم استعداد زنا رو شکفته میکردم 1429 01:31:31,124 --> 01:31:34,294 ،و تو عزیزم 1430 01:31:34,294 --> 01:31:36,662 خیلی باهوشی 1431 01:31:37,831 --> 01:31:39,265 .تو بهشون خیانت کردی 1432 01:31:39,265 --> 01:31:41,167 .تو به آنجلا خیانت کردی 1433 01:31:41,167 --> 01:31:44,170 .خوب، من دیگه با سازمان کار نمی‌کنم 1434 01:31:44,170 --> 01:31:47,207 .من باز نشسته شدم 1435 01:31:47,207 --> 01:31:51,344 ،خوب تو قراره بهم نشون بدی 1436 01:31:51,344 --> 01:31:54,847 که چجوری قراره اینو هک کنیم ...و دوباره برنامه ریزی بشه 1437 01:31:55,949 --> 01:31:57,550 .واسه کنترل من 1438 01:31:57,550 --> 01:31:59,853 .تو فکر کردی فلامینگ میتونه انجامش بده 1439 01:31:59,853 --> 01:32:01,888 اون همیشه عادت داشت که اعتباری رو به دست بیاره 1440 01:32:01,888 --> 01:32:03,556 که لیاقتشو نداشت 1441 01:32:03,556 --> 01:32:06,058 چقدر زمان میبره؟ - .یه عمر، من به اون دست نمیزنم - 1442 01:32:08,361 --> 01:32:11,031 ها،ها،تو فکر کردی که حق انتخاب داری 1443 01:32:11,031 --> 01:32:12,699 .واقعا جالبه 1444 01:32:12,699 --> 01:32:15,167 .اونا... اونا سلام رسوندن 1445 01:32:18,538 --> 01:32:20,906 .اونا سلام رسوندن 1446 01:32:22,342 --> 01:32:25,544 .اوووه، می‌بینم که یاد گرفتی 1447 01:32:28,516 --> 01:32:31,016 .امیدوارم اونا بیان 1448 01:32:46,666 --> 01:32:49,869 .این مکان 60 تا اتاق تو چهار طبقه داره 1449 01:32:49,869 --> 01:32:52,839 ،36 تا محافظ داره 1450 01:32:52,839 --> 01:32:54,339 به علاوه ی گروه بروک 1451 01:33:07,387 --> 01:33:08,787 !من عاشقه این آهنگم 1452 01:33:41,387 --> 01:33:43,055 اوه، توهم یدونه میخاستی؟ 1453 01:33:44,824 --> 01:33:47,961 من خوبم - .خیلی خوب، بیا انجامش بدیم - 1454 01:33:47,961 --> 01:33:50,964 النا تو طبقه بالایی، گوشه . .شمال غربی نگه داری میشه 1455 01:33:50,964 --> 01:33:52,831 . .اون اولویت ماست 1456 01:34:21,261 --> 01:34:24,697 .وای! هی - .این اتاق خصوصیه - 1457 01:34:24,697 --> 01:34:26,966 .من فقط دارم میگردم، اینجا خیلی بزرگه 1458 01:34:26,966 --> 01:34:28,636 .من داشتم دنبال دستشویی میگشتم 1459 01:34:28,636 --> 01:34:30,770 میدونی چیه من واقعا نیاز دارم که برم دستشویی 1460 01:34:30,770 --> 01:34:33,238 ...من تو جای اشتباهیم؟ من فکر کردم که 1461 01:34:36,142 --> 01:34:37,342 .خواب خوش ببینی 1462 01:34:39,445 --> 01:34:40,679 ما داخلیم 1463 01:34:41,714 --> 01:34:43,283 چرا این کارو می کنی؟ 1464 01:34:43,283 --> 01:34:47,020 برای از بین بردن دشمن ناشناس 1465 01:34:47,020 --> 01:34:49,455 .این پایه ی اصلیه شغل منه 1466 01:34:49,455 --> 01:34:52,458 این چیزی که تو اونو یه نقص .میدونی،من یه هدیه می دونم 1467 01:34:52,458 --> 01:34:56,729 ...چیزی که نه تنها انرژی تولید میکنه بلکه 1468 01:34:56,729 --> 01:34:58,363 .میتونه اونو پخشم بکنه 1469 01:35:01,134 --> 01:35:03,102 شماها تو دفتر من چیکار می کنین؟ 1470 01:35:03,102 --> 01:35:05,673 .آقای بروک؟ وای خدا، لطفاً به من کمک کنین 1471 01:35:05,673 --> 01:35:07,306 این اینجا چیکار میکنه؟ - ...این آدما - 1472 01:35:11,277 --> 01:35:14,615 جان، من یکم گیج شدم من فکر .کردم که تو همه چیز و حل کردی 1473 01:35:14,615 --> 01:35:16,481 قضیه ی منو حل کرده؟ 1474 01:35:19,452 --> 01:35:20,688 پس تو بودی؟ 1475 01:35:20,688 --> 01:35:23,022 تو می خواستی که منو بکشی 1476 01:35:23,022 --> 01:35:25,291 خوب، چه انتظاری داشتی عزیزم؟ 1477 01:35:25,291 --> 01:35:26,925 یه دستخطه فدایت شوم؟ 1478 01:35:28,529 --> 01:35:31,064 .از شرش خلاص شین 1479 01:35:31,064 --> 01:35:34,568 راستش، من معتقدم که اون هنوزم .استفاده هایی برای ما داره 1480 01:35:34,568 --> 01:35:40,406 تو اصلا نمیدونی که اون کیه؟ - .آره، سرپرست گروه محافظته جهانیه من - 1481 01:35:40,406 --> 01:35:43,476 ،جان کالیستو رو از فلامینگ گرفت 1482 01:35:43,476 --> 01:35:45,411 ،اون احمقه طمعکاره خائن 1483 01:35:45,411 --> 01:35:47,880 .اونا کشتنش، اونا فلامینگ رو کشتنش 1484 01:35:47,880 --> 01:35:49,683 .هوو،هوو،الا،لال،لا 1485 01:35:49,683 --> 01:35:51,518 !این مشکله تواه مگه نه؟ 1486 01:35:51,518 --> 01:35:54,420 تو همیشه چرت و پرتایی رو به .من میگی که من نباید بدونم 1487 01:35:54,420 --> 01:35:57,524 .انکار قابل قبول چیزی درموردش شنیدی؟ 1488 01:35:57,524 --> 01:35:58,925 .تو یک کارمنده مشکل سازی 1489 01:35:58,925 --> 01:36:00,927 آره و کی اهمیت میده اگه مردم بمیرن؟ 1490 01:36:00,927 --> 01:36:02,630 .تا زمانی که سرمایه‌گذارا خوشحال باشن 1491 01:36:02,630 --> 01:36:03,963 بزرگ شو دختر کوچولو 1492 01:36:03,963 --> 01:36:06,366 کالیستو قرار دنیا رو تغییر بده 1493 01:36:06,366 --> 01:36:10,136 اگه بخوای کیک درست کنی .باید چند تا تخم مرغو بشکنی 1494 01:36:10,136 --> 01:36:12,972 اون املت باو. اگه تو قراره ،مردم و با تخم مرغ مقایسه کنی 1495 01:36:12,972 --> 01:36:15,308 میشه حداقل از یه مثال درست استفاده کنی؟ 1496 01:36:15,308 --> 01:36:18,778 .من نباید اینجا باشم .ها، ها، تو یه خطر امنیتی هستی 1497 01:36:18,778 --> 01:36:21,314 تو باید این قضیه رو فیصله بدی .و کاری رو که شروع کردی تموم کن 1498 01:36:21,314 --> 01:36:22,814 .این دقیقاً خود نقشس 1499 01:36:25,885 --> 01:36:27,804 ببخشید، من یه پارتی دارم،که باید ازش میزبانی کنم 1500 01:36:29,155 --> 01:36:33,425 .تو آدم خالدار، برو کنار - .بگیر بشین آقای بروک - 1501 01:36:35,094 --> 01:36:36,829 .اوه، نه 1502 01:36:36,829 --> 01:36:39,633 ببخشید، اینجا داره چه اتفاقی میفته؟ 1503 01:36:39,633 --> 01:36:40,966 .وای، خدا 1504 01:36:42,101 --> 01:36:43,670 بذار همین الان برم 1505 01:36:47,273 --> 01:36:49,142 .ببخشیدا، تو واسه من کار میکنی 1506 01:36:49,142 --> 01:36:52,244 .خیلی خوب، شما همتون برای من کار می کنین 1507 01:36:54,247 --> 01:36:55,616 .تویه احمق، ها، ها 1508 01:36:55,616 --> 01:36:57,317 داری به چی میخندی؟ 1509 01:36:57,317 --> 01:36:59,118 .تویه اسکل 1510 01:36:59,118 --> 01:37:01,588 .اینا دارن کالیستو رو ازت میدزدن 1511 01:37:01,588 --> 01:37:05,692 اونا قراره ازش به عنوان یه اصلحه .واسه کشتن مردم استفاده کنن 1512 01:37:24,110 --> 01:37:25,345 بیب، باپ، بوب 1513 01:37:25,345 --> 01:37:27,179 .بلا، بلا، بلا، بلا 1514 01:37:30,584 --> 01:37:32,819 .این انجامش سخته - .منم همین فکرو میکردم - 1515 01:37:34,454 --> 01:37:37,357 اگه تو دسترسی به ریشه رو .میخای، لطفا آقای بروک 1516 01:37:37,357 --> 01:37:39,793 .هه، تو دیوونه ای 1517 01:37:39,793 --> 01:37:42,028 .من بهت دسترسیمو نمیدم 1518 01:37:42,028 --> 01:37:43,831 .تو میتونی بلک چینو تغییر بدی 1519 01:37:43,831 --> 01:37:46,800 .تو میتونی همه چیو خراب کنی 1520 01:37:46,800 --> 01:37:49,302 !او! اوو 1521 01:37:49,302 --> 01:37:52,338 .قصد ما فقط آزاد کردن کالیستواه 1522 01:37:52,338 --> 01:37:54,541 .تا تو بازار بزاریم طبق نقشه 1523 01:37:54,541 --> 01:37:57,176 در حقیقت، واحدای بیشتری اون بیرون واسم وجود دارن 1524 01:37:57,176 --> 01:37:59,312 .تا هکشون کنم 1525 01:37:59,312 --> 01:38:01,047 .اینکارو نکن، اونا همرو کشتن 1526 01:38:01,047 --> 01:38:03,550 .غیره منو تو کی این قضیه رو میدونه 1527 01:38:03,550 --> 01:38:06,986 .آقای بروک تو کشتن دو نفرشون شریکه 1528 01:38:06,986 --> 01:38:10,256 ...اوه - .حالا، من خیلی خوشحالم - 1529 01:38:10,256 --> 01:38:13,358 واسه اطلاع همکاران سابقم در اجرای قانون 1530 01:38:19,232 --> 01:38:20,900 .سلام، الکساندر 1531 01:38:20,900 --> 01:38:22,703 .دسترسی عمقی تایید شد 1532 01:38:22,703 --> 01:38:25,071 ♪ تمام کاره من برد و بردو برده ♪ 1533 01:38:25,071 --> 01:38:26,874 ♪ مهم نیست چی میرسه به ذهنم ♪ 1534 01:38:26,874 --> 01:38:28,509 ♪ هیچوقت نمیتونم ولش کنم. ♪ 1535 01:38:28,509 --> 01:38:30,075 دوست داری بهش جواب بدی؟ 1536 01:38:31,545 --> 01:38:33,078 .نه 1537 01:38:34,882 --> 01:38:37,049 ♪ تموم کاره من بردو بردو برده ♪ 1538 01:38:37,049 --> 01:38:38,585 اره 1539 01:38:38,585 --> 01:38:41,688 ♪ هر چی که به ذهنم میرسه ♪ 1540 01:38:41,688 --> 01:38:44,023 .اوه عالیه این یک هشدار دسترسیه 1541 01:38:44,023 --> 01:38:46,224 .از گاوصندوق خودم 1542 01:38:47,927 --> 01:38:50,129 .نوبت تواه، عزیزم 1543 01:38:50,129 --> 01:38:51,329 .برو به جهنم 1544 01:38:53,266 --> 01:38:57,871 .خوب، بزار ببینم میتونم نظرتو عوض کنم 1545 01:38:57,871 --> 01:39:02,543 .شاید بتونم یه سوپرایز خوبه دیگه بهت بدم 1546 01:39:02,543 --> 01:39:04,209 ♪ اه ♪ 1547 01:39:06,513 --> 01:39:08,246 .لانگستون، وای خدا 1548 01:39:09,949 --> 01:39:12,418 .اون کله این مدت اینجا بود 1549 01:39:12,418 --> 01:39:15,889 تو یه نفرو تو کمده لویی شانزدهم قائم کردی؟ 1550 01:39:15,889 --> 01:39:18,124 آخه مشکله تو چیه؟ 1551 01:39:18,124 --> 01:39:20,425 باو چرا حس شوخ طبعی نداری، این یه مشکله 1552 01:40:06,038 --> 01:40:07,507 .امیدوار بودم که تو باشی 1553 01:40:10,844 --> 01:40:13,012 عوضی - .هشدار عادلانه ایه - 1554 01:40:13,012 --> 01:40:15,213 از آخرین ملاقاتمون، من یه سری رفیق پیدا کردم 1555 01:40:19,820 --> 01:40:21,622 جین، آخرین وضعیتمون چیه؟ 1556 01:40:21,622 --> 01:40:23,991 .آره! ما تقریبا کارمون باهاش تمومه 1557 01:40:23,991 --> 01:40:25,490 .تو سره جات بشین 1558 01:40:33,232 --> 01:40:35,400 .تعویض دسترسی دستگاه 1559 01:40:37,538 --> 01:40:39,873 .اسم و اثر انگشت 1560 01:40:39,873 --> 01:40:41,340 .جان بازلی 1561 01:40:41,340 --> 01:40:44,811 سلام جان، دسترسی تایید شد 1562 01:40:44,811 --> 01:40:47,413 انجام شد - .دختر خوب - 1563 01:40:47,413 --> 01:40:51,518 من باید چک کنم ببینم که .این واقعا کار میکنه یا نه 1564 01:40:51,518 --> 01:40:54,353 .کالیستو، انفجار برد کوتاه 1565 01:40:54,353 --> 01:40:56,890 بدون هیچ ردی - .اه، هووو، هو - 1566 01:40:56,890 --> 01:40:59,191 .داری چیکار میکنی؟ مارو میکشه 1567 01:40:59,191 --> 01:41:01,160 .احمق نباش. اونو میکشه 1568 01:41:01,160 --> 01:41:04,565 .و اونی که اسمشو نمیدونم 1569 01:41:04,565 --> 01:41:08,167 ما قراره بریم پایین از .پارتیمون لذت ببریم. بیا بریم 1570 01:41:08,167 --> 01:41:11,805 تو ازم میخای که برم پایین و وانمود کنم همه چیز مرتبه؟ 1571 01:41:11,805 --> 01:41:13,306 .همه چیز مرتبه 1572 01:41:13,306 --> 01:41:16,877 .تو دچار مشکل برق گرفتگی میشی 1573 01:41:16,877 --> 01:41:18,679 تو، برو 1574 01:41:18,679 --> 01:41:22,014 میدونی، بازنشستگی از اونی .که فکر میکردم جالب تره 1575 01:41:30,824 --> 01:41:33,359 !متاسفم لانگستون. وای خدا 1576 01:41:33,359 --> 01:41:35,028 !اه 1577 01:41:35,028 --> 01:41:36,461 .اون یارو یه عوضیه تمام عیاره 1578 01:41:45,572 --> 01:41:48,875 گرفتیش - .آره دختر گرفتمش - 1579 01:41:48,875 --> 01:41:50,208 معلومه که گرفتمش 1580 01:41:53,714 --> 01:41:55,582 .خوش بگذره 1581 01:41:55,582 --> 01:41:56,983 !میبینمت 1582 01:42:02,689 --> 01:42:04,423 !ببخشید. متأسفانم - هی - 1583 01:42:04,423 --> 01:42:07,060 !وووپ! یو 1584 01:42:07,060 --> 01:42:10,161 این پارتی مال تواه الکس. ازش لذت ببر 1585 01:42:12,633 --> 01:42:15,334 .الکس، دنیا در حال نابودیه 1586 01:42:15,334 --> 01:42:18,436 ولی مطمئنم که نسل شما .واسش یه راه حل پیدا میکنه 1587 01:42:22,609 --> 01:42:26,612 !هی، کمکم کن - .باید همین دور و بر یه کلید باشه - 1588 01:42:28,849 --> 01:42:31,118 ,میدونی، ادگار، مربیم بود 1589 01:42:31,118 --> 01:42:33,285 .کسی که بهم یاد داد چطوری یه مبارزه رو ببرم 1590 01:42:33,285 --> 01:42:36,623 تو فکر کردی دوبار قبل شکستم دادی؟ نه 1591 01:42:36,623 --> 01:42:37,890 من داشتم یاد میگرفتم 1592 01:43:02,314 --> 01:43:04,349 .آقای هوداک تو فقط 7تا حرکت داری 1593 01:43:11,257 --> 01:43:12,725 .و من الان همشونو میدونم 1594 01:43:32,112 --> 01:43:34,014 7 حرکت 1595 01:43:34,014 --> 01:43:35,081 و یه نفسه شکننده 1596 01:43:44,290 --> 01:43:47,059 چرا داره این اتفاااق میفته؟ 1597 01:43:59,806 --> 01:44:01,907 گرفتمش - .iکارت خوب بود 1598 01:44:03,342 --> 01:44:05,411 !آره! اوه. اوه، اوه - !سابینا! وای، خدا - 1599 01:44:05,411 --> 01:44:07,881 .تو دنبال من اومدی. نگاش کن 1600 01:44:07,881 --> 01:44:10,584 چرا اون اینجوری میکنه؟ - .اوه، اون؟ هیچی - 1601 01:44:10,584 --> 01:44:12,918 من فقط برنامه ریزی کردم که .چراغ بزنه وو سروصدا کنه 1602 01:44:15,222 --> 01:44:16,387 .شما دوتا باهام بیاین 1603 01:44:18,625 --> 01:44:21,027 .دقیقا به سمت بیرون. به اینم کمک کن 1604 01:44:21,027 --> 01:44:24,765 .آروم باش. برو بیرون. همه برن بیرون 1605 01:44:24,765 --> 01:44:26,232 .فقط برو بیرون 1606 01:44:31,238 --> 01:44:33,573 تو واقعا فکر کردی که منو کشتی، پیری؟ 1607 01:44:33,573 --> 01:44:35,941 .میدونی، ربکا واقعا همین فکر و کردم 1608 01:44:38,145 --> 01:44:40,279 اسمم بازلیه 1609 01:44:40,279 --> 01:44:41,680 .و من قراره دهنت و سرویس کنم 1610 01:44:45,986 --> 01:44:48,687 تو که ازم انتظار نداری بعد 40 سال سریع برم؟ 1611 01:44:51,625 --> 01:44:53,993 .این کاریه که من میکنم 1612 01:45:08,108 --> 01:45:09,608 تو به انجل خیانت کردی 1613 01:45:10,644 --> 01:45:12,477 تو همیشه بودی 1614 01:45:14,781 --> 01:45:16,347 بکشش 1615 01:45:19,286 --> 01:45:20,853 .سلام برسون 1616 01:45:53,186 --> 01:45:54,185 اینگرید؟ 1617 01:46:10,503 --> 01:46:12,005 .سرت شلوغ بوده ها 1618 01:46:12,005 --> 01:46:13,672 تو چطور؟ 1619 01:46:14,741 --> 01:46:16,675 .مسئله شخصی نیست، جان 1620 01:46:20,013 --> 01:46:21,314 اون الان با منه 1621 01:46:21,314 --> 01:46:23,250 .بله میبینم 1622 01:46:23,250 --> 01:46:27,087 تو میدونی که من، این .سازمان و از ریشه ساختم 1623 01:46:27,087 --> 01:46:30,422 .قرار بود بعد از مرگ چارلی به من برسه 1624 01:46:30,422 --> 01:46:32,726 .منو انداختین بیرون 1625 01:46:32,726 --> 01:46:37,463 ازم چه انتظاری داشتین؟ برم باغبونی کنم؟ 1626 01:46:37,463 --> 01:46:41,001 .تو فکر کردی تو ما رو ساختی .ما تو رو تو کردیم 1627 01:46:41,001 --> 01:46:44,504 آره، ما بهت اعتماد کردیم، عوضی - ...شب خوش - 1628 01:46:44,504 --> 01:46:46,206 من وسط حرفم بودما 1629 01:46:46,206 --> 01:46:47,405 شرمنده 1630 01:46:48,541 --> 01:46:49,843 ...خیلی خوب، باشه 1631 01:46:49,843 --> 01:46:53,078 .آنجلا، تمیز کاری کنین دیگه. کارتون خوب بود 1632 01:46:59,853 --> 01:47:03,924 خوب تو میخای بری کالیفرنیا و واسه انجل شدن تمرین ببینی؟ 1633 01:47:03,924 --> 01:47:05,759 ...چی؟ من 1634 01:47:05,759 --> 01:47:07,660 ...واقعا؟ تو 1635 01:47:11,965 --> 01:47:14,234 وای، خدا - ما تورو میاریم تو گروه - 1636 01:47:14,234 --> 01:47:15,936 ...تا یه انجل مثله 1637 01:47:15,936 --> 01:47:17,570 تو و جین؟ - بزن بریم - 1638 01:47:17,570 --> 01:47:19,606 فکر میکنی ما داشتیم چیکار میکردیم؟ 1639 01:47:19,606 --> 01:47:20,840 نمیدونم 1640 01:47:20,840 --> 01:47:22,008 من فکر میکردم تو باهوشی 1641 01:47:22,008 --> 01:47:24,044 این مگه ویژگی نی؟ 1642 01:47:24,044 --> 01:47:25,612 .انجام شد، چارلی 1643 01:47:25,612 --> 01:47:28,214 و من تصمیم گرفتم که با .النا هافمن چیکار کنم 1644 01:47:28,214 --> 01:47:30,449 .چیکار؟ - . .اون عضو جدید گروه ماست - 1645 01:47:30,449 --> 01:47:32,018 خوبه. ممنون باز 1646 01:47:32,018 --> 01:47:33,520 خوبه. ممنون باز 1647 01:47:33,520 --> 01:47:35,055 .ممنونم 1648 01:47:35,055 --> 01:47:36,388 ممنونم 1649 01:47:38,224 --> 01:47:41,428 تو کالیفرنیا چیکار میکنی؟ - تا حالا از هواپیما پریدی پایین؟ - 1650 01:47:41,428 --> 01:47:43,930 راستش من از ارتفاع خوشم نمیاد - ...،اوه، امم - 1651 01:47:43,930 --> 01:47:45,932 تا حالا با کوسه شنا کردی؟ - .هی! این تویی - 1652 01:47:45,932 --> 01:47:47,600 چقدر میتونی نفستو نگهداری؟ 1653 01:47:47,600 --> 01:47:49,602 کوسه؟ زیاد نمیتونم 1654 01:47:49,602 --> 01:47:51,071 اوه، سلام - .سلام - 1655 01:47:51,071 --> 01:47:53,039 واست چه اتفاقی افتاده؟ 1656 01:47:53,039 --> 01:47:55,408 وایسا ببینم،شماها همو میشناسین؟ 1657 01:47:55,408 --> 01:47:57,476 .آره، من داشتم ساندویچ میخوردم - اره - 1658 01:47:57,476 --> 01:47:59,913 ...و من اومدم داخل و تو - .فسفرو بم دادی - 1659 01:47:59,913 --> 01:48:01,648 این ماده شیمیایی مورد علاقمه 1660 01:48:01,648 --> 01:48:04,150 ...چون تو - ...دقیقا، داشتی مخلوط - 1661 01:48:04,150 --> 01:48:07,287 ام، تو... ؟ 1662 01:48:07,287 --> 01:48:09,723 تو اون کارو انجام دادی؟ 1663 01:48:09,723 --> 01:48:11,992 .اوه، آه، آره 1664 01:48:11,992 --> 01:48:15,161 .فکر کنم اون بالاخره اصل و فهمید 1665 01:48:15,161 --> 01:48:18,164 این یه جای پنجس؟ چون تو گرفته بودیش؟ 1666 01:48:18,164 --> 01:48:22,836 تو واقعا داری واسه یه بچه خوشگل جک میگی؟ 1667 01:48:22,836 --> 01:48:25,171 .معلومه که نه - .منظورم اینه که داره جواب میده - 1668 01:48:25,171 --> 01:48:27,540 اگه این کاریه که داری انجام میدی 1669 01:48:27,540 --> 01:48:29,709 ،خوب اگه تلاش کنم که ببینمت 1670 01:48:29,709 --> 01:48:33,045 چطور باید اینکارو بکنم؟ - .اوه، نگران نباش. من خودم پیدات میکنم - 1671 01:48:40,387 --> 01:48:41,987 تو اینکارو کردی؟ 1672 01:48:43,456 --> 01:48:45,458 اره 1673 01:48:45,458 --> 01:48:47,060 النا هافلین 1674 01:48:47,060 --> 01:48:48,728 کلی گرت 1675 01:48:48,728 --> 01:48:50,329 به آژانس خوش اومدی 1676 01:49:03,743 --> 01:49:06,079 باز تو دور آخر بد جمع میکنی 1677 01:49:06,079 --> 01:49:08,213 باید بهش اعتماد کنی، یه بار دیگه 1678 01:49:21,795 --> 01:49:24,064 دستا بالا بدون ترس 1679 01:49:24,064 --> 01:49:25,533 از طریق درد مبارزه کن 1680 01:49:25,533 --> 01:49:26,866 تمرکز کن 1681 01:49:26,866 --> 01:49:28,767 .سعی کن اینبار 90 ثانیه دووم بیاری 1682 01:49:38,578 --> 01:49:41,848 شما باید سیم‌ها رو 1683 01:49:41,848 --> 01:49:45,318 ...به شکل درستش ببندین، وگرنه 1684 01:49:45,318 --> 01:49:46,752 !تمومه - ...منفجر میشین - 1685 01:49:51,724 --> 01:49:53,693 .کارت تو نمردن خوب بود النا 1686 01:49:53,693 --> 01:49:55,694 .بقیتون تمیزکاری کنینو از اول شروع کنین 1687 01:50:01,034 --> 01:50:04,538 !هافلین بلند شو! یالا! 10 ثانیه تا پرش 1688 01:50:04,538 --> 01:50:06,507 !همه آماده - باشه - 1689 01:50:06,507 --> 01:50:09,375 !من وحشت زده نیستم! بزن بریم 1690 01:50:09,375 --> 01:50:11,344 .بهشت مراقبت ماست 1691 01:50:11,344 --> 01:50:13,113 .منو تبدیل به یه فرشته واقعی نکن 1692 01:50:13,113 --> 01:50:15,782 .من کله زندگیم واسه این تمرین کردم 1693 01:50:15,782 --> 01:50:19,587 !خیلی خوب بچه ها! آخرین مرحله 1694 01:50:19,587 --> 01:50:23,423 وقتی روت بدر گینزبورگ ...این پرش را در سال '99 انجام داد 1695 01:50:23,423 --> 01:50:25,325 روت بدر انجل بود؟ 1696 01:50:25,325 --> 01:50:27,127 .فراموشش کنین 1697 01:50:27,127 --> 01:50:28,761 .بریم انجامش بدیم 1698 01:50:28,761 --> 01:50:31,131 !عشق کنین 1699 01:50:31,131 --> 01:50:33,799 !خله، برو! برو 1700 01:50:36,604 --> 01:50:38,871 !از اونجا برو! برو 1701 01:50:42,175 --> 01:50:44,644 تو فکر کردی داری کجا میری؟ 1702 01:50:44,644 --> 01:50:46,679 .تو باید این هواپیما رو زمین بشونی 1703 01:50:46,679 --> 01:50:48,582 .امیدوارم رو زمین ببینمت 1704 01:50:48,582 --> 01:50:51,619 .خیلی خیلی امیدوارم 1705 01:50:51,619 --> 01:50:53,118 خدافظ 1706 01:51:01,161 --> 01:51:02,362 !وای بدبخت شدم 1707 01:51:02,362 --> 01:51:04,297 .سگ تو روحش. باشه. باشه 1708 01:51:04,297 --> 01:51:05,698 .اوه. وای خدا 1709 01:51:05,698 --> 01:51:07,065 .خیلی خوب 1710 01:51:08,368 --> 01:51:10,937 !اوه، دلم براش تنگ شده - !آره، آره - 1711 01:51:10,937 --> 01:51:12,738 !همینه، عزیزم! بشونش 1712 01:51:13,840 --> 01:51:16,008 !آره، اینه - !اینه - 1713 01:51:17,343 --> 01:51:19,547 !هوووو - !آره - 1714 01:51:19,547 --> 01:51:21,246 !هووو 1715 01:51:23,716 --> 01:51:26,019 !اوناهاش - .آره - 1716 01:51:26,019 --> 01:51:27,620 !عالی بود، انجامش دادی 1717 01:51:29,088 --> 01:51:30,423 !ممنون که اومدین 1718 01:51:30,423 --> 01:51:31,791 .بایدم باشی - فرود اومدم - 1719 01:51:31,791 --> 01:51:33,092 رفیق ما اصلاً نگران نبودیم 1720 01:51:33,092 --> 01:51:34,294 شاید فقط یه ذره - میدونم - 1721 01:51:34,294 --> 01:51:35,995 .هاکن، بو کنم 1722 01:51:35,995 --> 01:51:37,665 اون حتی اصلا بالا هم نیاورد - !اوه - 1723 01:51:37,665 --> 01:51:39,265 وای خدای من 1724 01:51:39,265 --> 01:51:40,465 !آره 1725 01:52:35,955 --> 01:52:39,727 خیلی خوب. بشین رو صندلی و سعی کن .که رسمیش کنی و اصلاً بهش فکر نکن 1726 01:52:39,727 --> 01:52:42,128 !برو که رفتیم، بریم، نوش، نوش، نوش 1727 01:52:42,128 --> 01:52:43,631 !لطفا، لطفا، لطفا - !اینه - 1728 01:52:43,631 --> 01:52:45,331 تو تمرینا رو گذروندی 1729 01:52:45,331 --> 01:52:47,367 ،خیلی خوب، من خیلی نگرانم، شما بچه ها 1730 01:52:47,367 --> 01:52:48,602 !وای، خدا - اینجا - 1731 01:52:48,602 --> 01:52:50,969 وای، خدا، بهش احتیاج دارم - .این کمک میکنه - 1732 01:52:52,305 --> 01:52:54,274 باشه 1733 01:52:54,274 --> 01:52:55,475 باریک 1734 01:52:55,475 --> 01:52:57,310 .آماده ای؟ بشین رو صندلی، دختر 1735 01:52:57,310 --> 01:52:59,613 بزن بریم - .باشه، باشه - 1736 01:52:59,613 --> 01:53:01,615 وای، خدا. بچه ها من فکر .کنم یه جا اونجا میخام 1737 01:53:01,615 --> 01:53:04,317 اونجا جای خوبیه؟ فک نمی‌کنم .اونقدرام درد داشته باشه 1738 01:53:04,317 --> 01:53:06,886 .خو خیلی جالبه - ،خیلی از یک تا ده - 1739 01:53:06,886 --> 01:53:08,488 .چقدر درد میگیره؟ راستشو بگو 1740 01:53:08,488 --> 01:53:10,256 فقط بم بگو - .من دیگه درد و احساس نمی‌کنم - 1741 01:53:10,256 --> 01:53:12,258 ،کمتر از درد گلوله خوردن .بیشتر از درد سوراخ شدن 1742 01:53:12,258 --> 01:53:14,595 .عالی شد، هیچ منبعی ندارم. ممنون 1743 01:53:14,595 --> 01:53:17,230 .iصبح بخیر آنجلا صبح بخیر چارلی - 1744 01:53:17,230 --> 01:53:19,098 تبريک ميگم، النا 1745 01:53:19,098 --> 01:53:20,501 ممنون، چارلی 1746 01:53:20,501 --> 01:53:22,834 .خیلی خوب اگه تو آماده ای من آمادم 1747 01:53:24,971 --> 01:53:27,507 .معلومه. من بالامو میخام 1748 01:53:30,700 --> 01:53:35,724 Mirsadaty & thegreatssh ::. 1750 01:53:37,748 --> 01:53:40,247 ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال ها از تلگرام @SubsearchsBot 1751 01:53:40,748 --> 01:53:51,100 هماهنگ سازی توسط Ahm@d_NiceBoy