1
00:00:15,160 --> 00:00:17,710
I think women can do anything.
2
00:00:17,790 --> 00:00:22,250
Well, I mean, just because they can,
doesn't mean they should, right?
3
00:00:23,880 --> 00:00:27,130
Think about women fixing cars,
4
00:00:27,220 --> 00:00:29,140
driving a taxi,
5
00:00:29,220 --> 00:00:31,350
installing some drywall.
6
00:00:31,430 --> 00:00:33,520
-Why not?
-No.
7
00:00:33,600 --> 00:00:34,890
Look, trust me.
8
00:00:34,980 --> 00:00:37,640
A girl like you, you don't really want this.
9
00:00:37,730 --> 00:00:39,150
A girl like me?
10
00:00:40,810 --> 00:00:44,320
I want all my options available
so I can decide for myself.
11
00:00:45,990 --> 00:00:47,110
Miss Independent.
12
00:00:48,410 --> 00:00:49,990
That's right.
13
00:00:50,070 --> 00:00:52,410
-That's me.
-I love it.
14
00:00:55,040 --> 00:00:55,950
Come here.
15
00:01:04,170 --> 00:01:05,210
Except...
16
00:01:05,920 --> 00:01:08,050
you're sitting here, eating my food,
17
00:01:08,130 --> 00:01:10,090
enjoying my view.
18
00:01:10,180 --> 00:01:11,260
By choice.
19
00:01:12,260 --> 00:01:13,640
I chose you to join me.
20
00:01:15,350 --> 00:01:17,310
I chose to make you notice me.
21
00:01:18,480 --> 00:01:20,770
That is not your choice, Sabina.
22
00:01:20,850 --> 00:01:22,400
That is God's gift to you.
23
00:01:27,320 --> 00:01:32,200
But don't you think it's sort of what you do
with those gifts that really matters?
24
00:01:34,080 --> 00:01:35,200
Every one of us.
25
00:01:35,290 --> 00:01:37,120
Men, women.
26
00:01:37,580 --> 00:01:41,630
We all just wanna fulfill our potential,
live our heart's desires.
27
00:01:41,710 --> 00:01:43,670
That's the world I wanna live in.
28
00:01:46,000 --> 00:01:49,510
Well, my world is me making millions
29
00:01:49,590 --> 00:01:51,930
with you by my side.
30
00:01:54,850 --> 00:01:58,390
It's just that I'm so good
at so many things.
31
00:01:58,480 --> 00:02:00,230
-Oh, yeah?
-Yeah.
32
00:02:00,310 --> 00:02:01,140
Like what?
33
00:02:02,100 --> 00:02:02,940
Well,
34
00:02:03,900 --> 00:02:04,940
at my job,
35
00:02:05,980 --> 00:02:08,530
it's considered a huge advantage
to be a woman.
36
00:02:10,950 --> 00:02:14,870
Yeah, if you're beautiful,
nothing else is really expected of you.
37
00:02:14,950 --> 00:02:16,280
And if you're not,
38
00:02:16,370 --> 00:02:18,620
you're pretty much rendered invisible.
39
00:02:20,040 --> 00:02:21,410
And in my line of work,
40
00:02:22,670 --> 00:02:25,920
invisibility, low expectations...
41
00:02:27,000 --> 00:02:28,920
they come in very handy.
42
00:02:30,220 --> 00:02:32,010
Housewife, sounds like.
43
00:02:32,800 --> 00:02:35,140
Nothing wrong with being a housewife.
44
00:02:36,510 --> 00:02:38,520
Just not my choice.
45
00:02:38,930 --> 00:02:41,890
-I don't speak Portuguese.
-I know.
46
00:02:48,070 --> 00:02:49,110
Yeah, that's it.
47
00:03:07,790 --> 00:03:09,840
-Did you know...
-What?
48
00:03:11,050 --> 00:03:12,920
that it takes men
an additional seven seconds
49
00:03:13,010 --> 00:03:15,340
to perceive a woman
as a threat compared to a man?
50
00:03:17,220 --> 00:03:18,310
Isn't that wild?
51
00:03:22,480 --> 00:03:23,940
-Who are you?
-Who, me?
52
00:03:27,060 --> 00:03:28,650
I'm just the decoy, stud.
53
00:03:37,200 --> 00:03:38,910
-How many?
-Nine!
54
00:03:38,990 --> 00:03:40,240
Send the lot.
55
00:03:47,540 --> 00:03:51,300
You stole aid money from women
and children and refugees!
56
00:03:51,380 --> 00:03:52,630
It's called embezzlement!
57
00:03:54,670 --> 00:03:56,890
"Embezzlement"? That's fancy.
58
00:04:04,520 --> 00:04:07,730
-You must be the accountant.
-Who are you?
59
00:04:09,230 --> 00:04:10,230
Open the safe.
60
00:04:10,320 --> 00:04:13,490
Oh, baby, baby, you swiped right!
61
00:04:13,570 --> 00:04:15,320
I'm your girlfriend now!
62
00:04:17,160 --> 00:04:19,490
Everything on the bottom row. Let's go.
63
00:04:21,370 --> 00:04:24,910
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
64
00:04:29,290 --> 00:04:30,630
Bosley!
65
00:04:30,710 --> 00:04:31,960
Evening, Angels.
66
00:04:33,000 --> 00:04:36,300
Well, all this looks very promising.
67
00:04:36,380 --> 00:04:37,840
Outstanding.
68
00:04:38,220 --> 00:04:40,680
But what about Australian Jonny?
69
00:04:42,390 --> 00:04:44,350
-Oh, you're gonna regret this.
-Yeah.
70
00:04:44,430 --> 00:04:47,690
-I was gonna give you the world.
-The thing is, you just talk way too much.
71
00:04:47,770 --> 00:04:50,110
You're super clingy,
and you come on way too strong.
72
00:04:50,190 --> 00:04:52,190
You are the most incredible woman
that I've ever met.
73
00:04:52,270 --> 00:04:53,110
I know.
74
00:04:53,610 --> 00:04:56,320
So that's four months' surveillance,
two countries
75
00:04:56,400 --> 00:04:59,200
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
76
00:04:59,610 --> 00:05:00,660
Are we good?
77
00:05:00,740 --> 00:05:03,870
I will address this
to the U.S. Justice Department,
78
00:05:03,950 --> 00:05:07,210
along with all your new friends here.
79
00:05:07,290 --> 00:05:09,580
-We're good to go.
-Sweet.
80
00:05:09,670 --> 00:05:10,750
I'm out of here, man.
81
00:05:10,830 --> 00:05:14,050
I'm gonna take a week off,
party my ass off on a Thai beach.
82
00:05:14,130 --> 00:05:18,550
Jane, you should give it a shot:
beaches, letting someone play with your...
83
00:05:19,010 --> 00:05:20,720
I have fun in my own ways.
84
00:05:22,300 --> 00:05:23,140
Cool.
85
00:05:23,220 --> 00:05:25,020
You sharpen your samurai swords at night?
86
00:05:26,310 --> 00:05:27,810
Cosplay Catwoman?
87
00:05:27,890 --> 00:05:29,600
I'd actually pay to see that.
88
00:05:29,690 --> 00:05:32,110
Occasionally you eat gluten at night
and feel a little--
89
00:05:33,190 --> 00:05:34,570
That was fun.
90
00:05:34,650 --> 00:05:36,230
So who were they?
91
00:05:36,320 --> 00:05:39,780
You were in the presence of Angels.
92
00:05:40,820 --> 00:05:42,950
But the question is, Jonny,
93
00:05:44,870 --> 00:05:46,370
who are you?
94
00:06:43,390 --> 00:06:44,390
Hey, Ingrid.
95
00:06:45,300 --> 00:06:49,060
-You are late. Mr. Fleming is waiting.
-Wasn't the meeting set for 9?
96
00:06:49,140 --> 00:06:51,940
Yes, 9 a.m. is when the meeting starts,
97
00:06:52,020 --> 00:06:53,770
which is exactly now.
98
00:06:54,600 --> 00:06:56,980
Have you ever spent time with him? Mr. Brok?
99
00:06:57,070 --> 00:06:58,230
No, of course not.
100
00:06:58,320 --> 00:07:00,490
He had me over to his château,
which is in France.
101
00:07:01,240 --> 00:07:04,200
And we were sitting there,
and I'm asking him,
102
00:07:04,280 --> 00:07:08,620
I said, "Mr. Brok,
have you ever heard of Humphry Davy?"
103
00:07:08,700 --> 00:07:10,160
And he says, "No."
104
00:07:10,250 --> 00:07:15,540
I say, "Have you ever heard of Joseph Swan
or Alexander Lodygin?" "No clue."
105
00:07:16,000 --> 00:07:17,590
So I say, "Okay.
106
00:07:17,670 --> 00:07:19,880
What about Thomas Edison?"
107
00:07:19,960 --> 00:07:23,050
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb."
108
00:07:23,130 --> 00:07:25,180
Right? But guess what?
109
00:07:25,260 --> 00:07:27,050
So did those other three guys.
110
00:07:27,140 --> 00:07:28,560
Before Edison.
111
00:07:28,640 --> 00:07:31,390
But Edison was first to market.
112
00:07:31,890 --> 00:07:33,770
Do you see my point?
113
00:07:33,850 --> 00:07:38,480
We have a product that will
revolutionize the power industry.
114
00:07:38,570 --> 00:07:40,190
But we have to be first.
115
00:07:40,280 --> 00:07:41,940
The time is now.
116
00:07:42,030 --> 00:07:45,910
And that's what I told Mr. Brok,
and he agrees with me.
117
00:07:45,990 --> 00:07:46,990
Obviously.
118
00:07:47,700 --> 00:07:50,040
-I--
-Elena, thank you so much for coming in.
119
00:07:50,120 --> 00:07:53,500
-I love how this conversation went.
-Technically, I haven't said anything yet.
120
00:07:53,580 --> 00:07:55,460
Let's not get caught in a game
of who said what, right?
121
00:07:55,540 --> 00:07:58,290
Mr. Fleming,
I know how important Calisto is, okay?
122
00:07:58,380 --> 00:08:00,590
I'm the lead programmer on it. It's my baby.
123
00:08:00,670 --> 00:08:02,130
-Yeah.
-But as I wrote in my report,
124
00:08:02,210 --> 00:08:06,090
right now there is a possibility
for the harmonic range to be reversed,
125
00:08:06,180 --> 00:08:08,140
and we both know
how dangerous that could be.
126
00:08:08,220 --> 00:08:10,350
Well, you don't know what I know.
127
00:08:11,060 --> 00:08:13,230
You know Julio? The second engineer?
128
00:08:13,310 --> 00:08:16,600
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
129
00:08:16,690 --> 00:08:20,230
-and he was partially exposed during a test.
-Allegedly. Allegedly.
130
00:08:20,320 --> 00:08:22,900
And Julio was an idiot.
131
00:08:22,980 --> 00:08:27,360
All I need is root access and some time to
permanently fix the flaw in the blockchain
132
00:08:27,450 --> 00:08:29,200
so that it will stay safe--
133
00:08:29,280 --> 00:08:31,370
Ingrid, can I get a cappuccino?
134
00:08:32,290 --> 00:08:34,290
Okay. I read your report.
135
00:08:34,830 --> 00:08:37,290
I've had others read your report.
136
00:08:38,330 --> 00:08:40,290
We just simply disagree with you.
137
00:08:40,710 --> 00:08:42,170
Has Mr. Brok read my report?
138
00:08:42,250 --> 00:08:45,420
-I think that if he read--
-Let me be crystal clear.
139
00:08:46,470 --> 00:08:50,470
We have developed Calisto for five years,
and we are going to market.
140
00:08:50,550 --> 00:08:54,850
It is safe and it is ready,
and that's what we're telling Mr. Brok.
141
00:08:54,930 --> 00:08:58,350
And you are telling Mr. Brok nothing.
142
00:09:01,310 --> 00:09:06,150
Look, Elena, you're much too smart
to keep pushing this forward, aren't you?
143
00:09:10,990 --> 00:09:11,830
Good.
144
00:09:19,620 --> 00:09:22,420
-I knew who Humphry Davy was.
-Good for you.
145
00:09:28,630 --> 00:09:31,300
-You dropped something.
-Oh, no. That's not mine.
146
00:09:31,390 --> 00:09:34,430
Well, I don't litter, so it must be yours.
147
00:09:36,270 --> 00:09:37,600
You might need it.
148
00:10:06,920 --> 00:10:08,800
Bosley, 001.
149
00:10:23,020 --> 00:10:24,560
You old codger.
150
00:10:24,650 --> 00:10:27,900
You really thought
we were gonna let you sneak away quietly?
151
00:10:28,820 --> 00:10:30,320
You didn't have to.
152
00:10:30,400 --> 00:10:31,660
It's not just me.
153
00:10:33,030 --> 00:10:35,450
Surprise!
154
00:10:35,530 --> 00:10:37,740
Surprise!
155
00:10:37,830 --> 00:10:39,830
Hey! Bonjour.
156
00:10:41,830 --> 00:10:42,830
Gang's all here.
157
00:10:42,920 --> 00:10:45,840
We all wanted to wish you
a happy retirement.
158
00:10:45,920 --> 00:10:47,130
Thank you, Bosley.
159
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
-And you, sir.
-Bosley.
160
00:10:48,300 --> 00:10:50,090
Bosley. Thank you.
161
00:10:50,170 --> 00:10:51,930
-You.
-You've had one hell of a run.
162
00:10:52,010 --> 00:10:53,510
It deserves to be celebrated.
163
00:10:53,590 --> 00:10:56,010
I even put together a little walk
down memory lane.
164
00:10:56,100 --> 00:10:57,680
-Shall we?
-Oh, no, no.
165
00:10:57,760 --> 00:10:59,680
Here it comes.
166
00:10:59,770 --> 00:11:01,230
Oh, yeah!
167
00:11:02,310 --> 00:11:04,600
-Fresh-faced Oxford graduate.
-Yeah!
168
00:11:04,690 --> 00:11:06,400
-Oh, Lord.
-I dug deep for these.
169
00:11:06,480 --> 00:11:08,070
-Look at that.
-That's not a disguise.
170
00:11:08,150 --> 00:11:10,780
You clearly had a lot of fun over the years.
171
00:11:10,860 --> 00:11:12,950
Life was good in those days.
172
00:11:13,030 --> 00:11:16,070
-Where did you get that suit?
-Monte Carlo.
173
00:11:16,160 --> 00:11:18,490
It really happened. There's the proof.
174
00:11:20,000 --> 00:11:22,540
Well, when you opened the European offices,
175
00:11:22,620 --> 00:11:24,920
you took the Townsend Agency international.
176
00:11:25,000 --> 00:11:27,920
-None of us would be here without you.
-Yes.
177
00:11:28,000 --> 00:11:29,920
Especially me. Thank you.
178
00:11:30,010 --> 00:11:32,550
Well, I'm very touched.
179
00:11:32,630 --> 00:11:34,050
Thank you. All of you.
180
00:11:34,130 --> 00:11:36,260
-Say a few words. Come on, speech, Bosley.
-Speech!
181
00:11:36,340 --> 00:11:38,680
-Oh, no.
-Speech, speech, speech!
182
00:11:38,760 --> 00:11:41,100
Speech, speech, speech!
183
00:11:43,980 --> 00:11:46,150
Well, frankly, I am overwhelmed.
184
00:11:48,980 --> 00:11:50,190
I'm grateful...
185
00:11:51,320 --> 00:11:54,240
for all the work that we have done together.
186
00:11:55,070 --> 00:11:57,700
And, you know, Charlie wasn't sure
187
00:11:57,780 --> 00:12:01,910
that we could replicate the success
that he had here in California.
188
00:12:02,000 --> 00:12:03,960
-But we made it work...
-That's right.
189
00:12:04,040 --> 00:12:08,750
in a world that was really not ready
for the Angels.
190
00:12:09,210 --> 00:12:11,050
For 40 years,
191
00:12:11,130 --> 00:12:13,300
I recruited them, I trained them...
192
00:12:14,380 --> 00:12:16,180
and I'm so very proud of them.
193
00:12:17,640 --> 00:12:18,760
Bosleys...
194
00:12:19,300 --> 00:12:21,470
-you keep them safe.
-Will do.
195
00:12:21,560 --> 00:12:23,730
-Hear, hear.
-We will, my friend.
196
00:12:23,810 --> 00:12:27,060
And so for me, as Charlie said,
197
00:12:27,150 --> 00:12:31,190
-time to make an exit stage left.
-Speaking of Charlie...
198
00:12:33,150 --> 00:12:34,610
Hello, Bosley.
199
00:12:34,690 --> 00:12:36,200
Hello, Charlie.
200
00:12:36,280 --> 00:12:38,700
If you look around this room, old friend,
201
00:12:38,780 --> 00:12:42,990
you'll see the men and women
who will carry your legacy into the future.
202
00:12:43,080 --> 00:12:46,790
Your leadership
and commitment is unparalleled.
203
00:12:46,870 --> 00:12:49,630
We owe you a debt we cannot repay.
204
00:12:49,710 --> 00:12:52,710
So instead, we got you a watch.
205
00:12:53,260 --> 00:12:55,470
-A watch?
-Yes.
206
00:12:57,130 --> 00:12:58,840
Thank you, Charlie.
207
00:12:58,930 --> 00:13:01,260
Enjoy your retirement.
208
00:13:01,350 --> 00:13:02,930
You deserve it.
209
00:13:03,010 --> 00:13:04,600
A toast!
210
00:13:05,310 --> 00:13:08,310
-You really like to party.
-It's the day drinking.
211
00:13:08,400 --> 00:13:10,480
-Cheers.
-That's what I like the most.
212
00:13:10,560 --> 00:13:11,730
You're not bad either.
213
00:13:11,820 --> 00:13:13,020
To Bosley.
214
00:13:13,570 --> 00:13:15,780
-To Bosley!
-To all of you.
215
00:13:25,160 --> 00:13:29,000
This speech is my recital
I think it's very vital
216
00:13:29,080 --> 00:13:31,630
To rock a rhyme that's right on time
"It's Tricky" is the--
217
00:13:31,710 --> 00:13:34,130
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
218
00:13:34,210 --> 00:13:36,300
-For sure.
-Are we ready? Thank you.
219
00:13:36,380 --> 00:13:38,220
That was a sick flow, bro.
220
00:13:38,300 --> 00:13:40,090
-Shut up. Shut up.
-You really went for it.
221
00:13:40,180 --> 00:13:41,510
There's two seats over there.
222
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
-It's tricky
-Tricky
223
00:13:42,680 --> 00:13:43,810
-Tricky
-Tricky
224
00:13:43,890 --> 00:13:45,640
Langston, shut up.
225
00:13:45,720 --> 00:13:48,560
Everyone, please help me welcome
226
00:13:48,640 --> 00:13:49,940
our founder,
227
00:13:50,020 --> 00:13:51,400
our benefactor,
228
00:13:51,480 --> 00:13:53,190
Alexander Brok.
229
00:13:56,900 --> 00:14:02,030
Mr. Brok, you have set
the highest standards for innovation.
230
00:14:02,120 --> 00:14:07,080
I believe that I, along with a little help
from my team, have met that challenge.
231
00:14:07,950 --> 00:14:11,370
Today, I instructed
the Hamburg power utility
232
00:14:11,960 --> 00:14:15,500
to disconnect this building
from the electrical grid.
233
00:14:16,000 --> 00:14:19,220
But we are far from powerless.
234
00:14:21,930 --> 00:14:22,890
Mr. Brok,
235
00:14:23,600 --> 00:14:25,560
would you grant us root access?
236
00:14:27,060 --> 00:14:29,020
Hello, Alexander.
237
00:14:29,100 --> 00:14:30,810
Root access granted.
238
00:14:30,890 --> 00:14:33,650
Calisto, turn on the lights.
239
00:14:35,570 --> 00:14:38,110
Calisto, pair with sister devices.
240
00:14:40,700 --> 00:14:42,160
Calisto, full power.
241
00:14:50,540 --> 00:14:52,790
Brok Industries can power the world.
242
00:14:59,510 --> 00:15:02,720
So you went with rare-earth magnetics
in the end?
243
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
Yes.
244
00:15:03,890 --> 00:15:06,010
Inside a cyanide crystal matrix.
245
00:15:07,430 --> 00:15:08,970
-It's kyanite, but...
-Kyanite.
246
00:15:10,770 --> 00:15:12,520
-May I?
-Please.
247
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
You delivered
on the safety protocols, right?
248
00:15:14,690 --> 00:15:18,860
Oh, absolutely. Calisto only talks
with electrical circuitry.
249
00:15:18,940 --> 00:15:21,950
The current never touches people,
pets, plants.
250
00:15:22,030 --> 00:15:24,030
It's smart and it's safe.
251
00:15:24,110 --> 00:15:28,790
Although, in the spirit of full disclosure,
I should mention one small thing.
252
00:15:29,660 --> 00:15:33,420
It can be manufactured
in pastel colors for the ladies.
253
00:15:37,170 --> 00:15:38,420
You...
254
00:15:39,750 --> 00:15:42,130
Well, this is it.
255
00:15:44,130 --> 00:15:46,890
We can bring clean energy to everyone.
256
00:15:47,600 --> 00:15:48,970
Sustainably.
257
00:15:49,970 --> 00:15:51,930
Calisto is the future.
258
00:15:53,310 --> 00:15:56,520
And I am holding the future
in my hands, finally.
259
00:15:57,810 --> 00:15:59,020
Good work, guys.
260
00:16:00,480 --> 00:16:01,320
Good work.
261
00:16:02,280 --> 00:16:04,990
Come on, let's celebrate. Drinks in the bar!
262
00:16:08,070 --> 00:16:10,160
Keep your form. Block.
263
00:16:11,080 --> 00:16:11,910
One, two.
264
00:16:16,080 --> 00:16:17,710
Let's take this one off.
Make it a bit tighter.
265
00:16:17,790 --> 00:16:18,630
Okay.
266
00:16:22,380 --> 00:16:23,220
Thanks.
267
00:16:23,630 --> 00:16:26,050
Paris is not so bad, right?
268
00:16:26,130 --> 00:16:28,600
Did you take the apartment
with the good light?
269
00:16:28,680 --> 00:16:30,760
Yes. But if you get me a plant...
270
00:16:30,850 --> 00:16:31,850
I'm just gonna kill it.
271
00:16:31,930 --> 00:16:32,770
Of course.
272
00:16:34,680 --> 00:16:36,100
I'm ready for a new assignment.
273
00:16:36,190 --> 00:16:39,520
Listen,
I've set a meeting with a new client.
274
00:16:39,610 --> 00:16:41,900
A corporate whistle-blower.
275
00:16:41,980 --> 00:16:43,940
Putting a team together.
276
00:16:44,030 --> 00:16:45,610
-A team?
-Yes.
277
00:16:45,700 --> 00:16:47,450
Hey, Bosley.
278
00:16:47,530 --> 00:16:50,080
-You wanted to see me, right?
-Yes.
279
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
Oh, hey.
280
00:16:51,240 --> 00:16:54,960
You're the former MI6 ninja.
281
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
Is it June?
282
00:16:56,120 --> 00:16:57,420
Oh, Jane.
283
00:16:57,500 --> 00:16:59,500
Oh, Jane. Jane. Not the month.
284
00:17:00,210 --> 00:17:01,210
Sabrina?
285
00:17:01,290 --> 00:17:03,300
Sabina. It's Italian.
286
00:17:03,710 --> 00:17:05,380
Oh, are you Italian?
287
00:17:05,800 --> 00:17:07,090
No. I-- Maybe--
288
00:17:07,180 --> 00:17:09,840
We have a situation in Hamburg,
a new client.
289
00:17:09,930 --> 00:17:11,180
Hamburg.
290
00:17:11,260 --> 00:17:13,600
Interestingly,
not where hamburgers were invented.
291
00:17:13,680 --> 00:17:16,890
That was in Frankfurt, where frankfurters
were not invented, which is--
292
00:17:16,980 --> 00:17:19,850
-Listen, I'm sorry. I'm vegetarian.
-I don't think that this is--
293
00:17:19,940 --> 00:17:21,150
Thank you very much.
294
00:17:21,230 --> 00:17:24,110
But I recall hearing
you two worked well together in Rio.
295
00:17:24,530 --> 00:17:26,610
I recall her pushing me off a roof.
296
00:17:27,110 --> 00:17:28,740
I recall it was time to go.
297
00:17:30,410 --> 00:17:31,450
That makes sense.
298
00:17:32,410 --> 00:17:33,410
Who's the client?
299
00:17:35,700 --> 00:17:36,710
Follow me.
300
00:18:10,820 --> 00:18:12,200
-Elena?
-Hi.
301
00:18:12,280 --> 00:18:13,160
Welcome.
302
00:18:14,200 --> 00:18:15,080
Mr. Bosley?
303
00:18:15,160 --> 00:18:16,290
Just Bosley.
304
00:18:16,370 --> 00:18:18,000
Thank you for seeing me.
305
00:18:20,920 --> 00:18:23,590
-Would you like anything?
-Espresso, bitte.
306
00:18:27,670 --> 00:18:28,670
Espresso.
307
00:18:29,670 --> 00:18:32,340
-COS perimeter check.
-"COS"?
308
00:18:32,430 --> 00:18:35,350
I have less than no idea what that means,
309
00:18:35,430 --> 00:18:37,770
but you are good up here.
310
00:18:37,850 --> 00:18:39,390
I would say,
311
00:18:39,480 --> 00:18:41,230
the coast is clear.
312
00:18:41,310 --> 00:18:43,190
Yes, exactly.
313
00:18:43,270 --> 00:18:46,780
And I have thought about this a lot.
All we have to do is get it to Mr. Brok.
314
00:18:46,860 --> 00:18:48,820
And I have tried to contact him.
315
00:18:49,240 --> 00:18:51,740
Well, it takes a lot to come forward,
316
00:18:51,820 --> 00:18:53,820
and I appreciate your courage.
317
00:18:54,530 --> 00:18:56,540
You sure you wanna take this risk?
318
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Yeah.
319
00:18:59,830 --> 00:19:01,830
Okay, we can help you.
320
00:19:01,920 --> 00:19:05,040
-It's just getting way out of hand.
-Stop it, you're so cute.
321
00:19:06,420 --> 00:19:07,630
I gotta get a dog.
322
00:19:08,760 --> 00:19:10,590
I can't sleep at night,
323
00:19:10,670 --> 00:19:14,300
knowing and not being allowed to do
or say anything about it.
324
00:19:17,100 --> 00:19:20,810
I can fix it,
but I just need the opportunity.
325
00:19:20,890 --> 00:19:24,060
I believe you.
Were you able to get the evidence?
326
00:19:27,570 --> 00:19:29,230
All my reports, all my data.
327
00:19:42,960 --> 00:19:44,290
What can I bring you?
328
00:19:56,970 --> 00:19:58,050
Your check, sir.
329
00:19:58,680 --> 00:19:59,930
Was that the signal?
330
00:20:00,680 --> 00:20:03,890
-Elena, you need to go to the ladies' room.
-What's happening?
331
00:20:03,980 --> 00:20:06,560
-No, I'm fine. Thank you.
-Quickly.
332
00:20:08,900 --> 00:20:10,820
Hey, what's happening? Jane?
333
00:20:10,900 --> 00:20:11,780
Now!
334
00:20:14,070 --> 00:20:15,240
Hello-- Shit!
335
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
Shit.
336
00:20:23,290 --> 00:20:25,330
Shit, shit, shit!
337
00:21:19,050 --> 00:21:20,260
That's my gun.
338
00:21:26,810 --> 00:21:28,730
Sabina! Hurry!
339
00:21:28,810 --> 00:21:29,810
-Go!
-Go!
340
00:21:32,230 --> 00:21:35,110
Yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
341
00:21:40,620 --> 00:21:41,660
What's going on?
342
00:21:41,740 --> 00:21:44,290
-Oh, God. You're not a waitress?
-No.
343
00:21:44,370 --> 00:21:46,750
I'm Jane. Nice to meet you.
344
00:21:47,250 --> 00:21:49,120
-Did you bring the big gun?
-In the back.
345
00:21:49,670 --> 00:21:51,330
-Can you move your feet?
-Oh, sure.
346
00:21:52,710 --> 00:21:54,300
Oh, do you know how to use that?
347
00:22:01,300 --> 00:22:02,550
Mother@#*&er!
348
00:22:02,640 --> 00:22:05,140
Oh, my God! Is he shooting at us?!
349
00:22:09,390 --> 00:22:11,270
Hold on, ladies.
350
00:22:23,370 --> 00:22:26,200
Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go?
351
00:22:26,910 --> 00:22:29,460
-I think we lost him!
-Bit much for just this girl, no?
352
00:22:29,540 --> 00:22:30,670
Who is this chick?
353
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
Who am I?!
354
00:22:31,830 --> 00:22:35,210
Who are you?! Who is he?
And why is he shooting at us?
355
00:22:35,300 --> 00:22:37,130
-Keep it steady.
-Oh, my God. I'm gonna die.
356
00:22:40,720 --> 00:22:41,840
Oh, no! He's back!
357
00:23:05,910 --> 00:23:06,990
Oh, my God!
358
00:23:12,040 --> 00:23:13,080
Oh, shit!
359
00:23:33,900 --> 00:23:35,190
Stay low. Stay low.
360
00:23:40,190 --> 00:23:43,030
-Do a J-turn on my mark.
-Ready.
361
00:23:43,110 --> 00:23:44,320
Now!
362
00:24:01,260 --> 00:24:02,090
Bosley.
363
00:25:08,370 --> 00:25:09,200
Stay down!
364
00:25:12,290 --> 00:25:13,330
Jane!
365
00:25:15,460 --> 00:25:16,750
I said, stay down!
366
00:25:17,330 --> 00:25:19,460
Hey! Stop moving!
367
00:25:58,670 --> 00:25:59,670
Sandwich?
368
00:26:00,670 --> 00:26:02,210
It's tuna.
369
00:26:02,290 --> 00:26:05,510
Unless it's cheese and it's not good.
370
00:26:13,260 --> 00:26:14,510
How about you? You hungry?
371
00:26:38,960 --> 00:26:40,580
Charlie sends love, Angels.
372
00:26:41,040 --> 00:26:42,830
Who is she? Who is she?
373
00:26:44,090 --> 00:26:46,800
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
374
00:26:46,880 --> 00:26:49,090
-Who are you?
-I'm Bosley.
375
00:26:49,670 --> 00:26:52,640
-Bosley?
-Bosley's a rank in our organization.
376
00:26:52,720 --> 00:26:55,390
It's like a lieutenant.
377
00:26:55,470 --> 00:26:58,230
The real name of the man you met
was Edgar Dessange.
378
00:27:00,020 --> 00:27:00,850
Edgar.
379
00:27:05,480 --> 00:27:08,280
Jane, I'm really sorry.
380
00:27:08,360 --> 00:27:10,820
-I know how much he meant to you.
-I don't need a hug.
381
00:27:13,450 --> 00:27:14,570
Well, I do.
382
00:27:15,580 --> 00:27:16,830
He was my friend too.
383
00:27:22,540 --> 00:27:23,750
Hugs work.
384
00:27:28,920 --> 00:27:31,220
Okay, let's get you cleaned up.
385
00:27:31,300 --> 00:27:32,760
Come on.
386
00:27:32,840 --> 00:27:34,340
Is that a stolen car?
387
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
Okay.
388
00:27:37,680 --> 00:27:40,640
Bosley, 342. Open Safe House 6.
389
00:27:47,480 --> 00:27:50,280
Boz, who else knew
we were meeting with Elena in Hamburg?
390
00:27:50,360 --> 00:27:52,900
Well, protocol would be not to tell anyone.
391
00:27:52,990 --> 00:27:54,700
Why do you ask?
392
00:27:54,780 --> 00:27:56,490
Well, Bosley--
393
00:27:56,580 --> 00:27:58,490
Edgar thought...
394
00:28:00,830 --> 00:28:02,660
Okay, you didn't see this guy.
395
00:28:02,750 --> 00:28:06,250
He was a pro, and he brought quite a lot
of firepower for such an easy target.
396
00:28:06,330 --> 00:28:08,090
Yeah, he was so extra, right?
397
00:28:08,170 --> 00:28:10,340
I could take that girl out with,
like, a flyswatter.
398
00:28:10,420 --> 00:28:12,590
He rocks up in this urban assault vehicle.
399
00:28:12,670 --> 00:28:15,300
So we're thinking what? He was...
400
00:28:15,390 --> 00:28:18,220
Maybe she was being watched...
401
00:28:18,310 --> 00:28:19,600
but what if we are?
402
00:28:19,680 --> 00:28:23,350
-And by who?
-Hey, you guys. All cleaned up.
403
00:28:23,440 --> 00:28:26,400
-Feeling better?
-Yes, thank you.
404
00:28:26,480 --> 00:28:28,860
I'm kind of getting this, you know.
405
00:28:28,940 --> 00:28:31,990
You guys are like lady spies and...
406
00:28:32,070 --> 00:28:35,740
I just need you to explain who this guy is
and why was he shooting at you.
407
00:28:35,820 --> 00:28:37,490
Oh, you.
408
00:28:37,570 --> 00:28:40,240
-He was shooting at you.
-Jane.
409
00:28:41,790 --> 00:28:43,580
At me?
410
00:28:43,660 --> 00:28:45,250
-Oh, God.
-Hey.
411
00:28:45,330 --> 00:28:47,380
-Okay.
-Just have some tea.
412
00:28:47,460 --> 00:28:48,460
The shooter's a ghost.
413
00:28:48,540 --> 00:28:51,800
Facial recognition's popped him
in a few different places over the years
414
00:28:51,880 --> 00:28:54,420
but no name, no record, nothing.
415
00:28:54,510 --> 00:28:57,340
-He's got friends in high places, then.
-I'm gonna kill him.
416
00:28:57,720 --> 00:29:01,310
I'm obliged to remind you,
Charlie frowns on revenge, Jane.
417
00:29:01,390 --> 00:29:03,560
So, Ms. Houghlin,
418
00:29:03,640 --> 00:29:08,270
your file says that you are
a systems engineer on the Calisto project.
419
00:29:08,360 --> 00:29:09,690
You know about Calisto?
420
00:29:09,770 --> 00:29:11,940
We know about a lot of things.
421
00:29:12,030 --> 00:29:14,530
That you graduated top of your class at MIT,
422
00:29:14,610 --> 00:29:17,070
you take Krav Maga on Sundays,
you ride your bike to work.
423
00:29:17,160 --> 00:29:20,410
You think yellow is one of your colors
when, in fact, it's no one's.
424
00:29:20,490 --> 00:29:22,910
That you could be dating a lot more
if you played up those cheekbones
425
00:29:22,990 --> 00:29:25,120
in your online profile pictures.
426
00:29:25,210 --> 00:29:29,130
What we don't know
is why someone wants you dead.
427
00:29:29,210 --> 00:29:30,590
I know it can be fixed.
428
00:29:31,000 --> 00:29:33,760
Let's take this one step at a time.
429
00:29:33,840 --> 00:29:35,300
There's a flaw in the system.
430
00:29:36,340 --> 00:29:37,470
What's the flaw?
431
00:29:38,590 --> 00:29:40,600
Calisto can be weaponized.
432
00:29:41,600 --> 00:29:42,930
I mean, I can fix it.
433
00:29:43,010 --> 00:29:45,850
But right now, any decent hacker,
curious or criminal enough,
434
00:29:45,930 --> 00:29:48,690
could turn Calisto into an EMP
on the human body.
435
00:29:49,480 --> 00:29:51,020
An electromagnetic pulse.
436
00:29:51,110 --> 00:29:53,280
-Like a brain seizure, essentially.
-Yes.
437
00:29:53,360 --> 00:29:54,690
See? I know stuff.
438
00:29:54,780 --> 00:29:58,490
It disrupts the neural networks
and looks like a stroke or an aneurysm.
439
00:29:58,570 --> 00:30:00,950
So it can be used
without a trace of evidence.
440
00:30:01,030 --> 00:30:03,030
A perfect assassination machine.
441
00:30:03,120 --> 00:30:08,330
Yeah. And it can be triggered remotely
across the network that I created.
442
00:30:08,420 --> 00:30:11,420
Dope. See, now that is what you can do
if you pay attention in school.
443
00:30:11,500 --> 00:30:12,710
Who all knows about this?
444
00:30:12,790 --> 00:30:17,510
I filed a report after it almost killed
my colleague during a security test,
445
00:30:17,590 --> 00:30:19,470
but I think it was buried.
446
00:30:19,550 --> 00:30:21,470
My report, not my colleague. No.
447
00:30:21,550 --> 00:30:23,310
Julio is fine. He--
448
00:30:23,390 --> 00:30:25,470
He just can't speak or see color anymore.
449
00:30:25,560 --> 00:30:27,060
It's not in production yet, is it?
450
00:30:27,140 --> 00:30:28,890
No, we're behind schedule,
451
00:30:28,980 --> 00:30:32,020
but there are six prototypes
in the Brok facility vault,
452
00:30:32,110 --> 00:30:34,980
plus the one at my lab
that I was using to program the fix, which--
453
00:30:35,070 --> 00:30:37,690
Let's get those prototypes out of there.
454
00:30:37,780 --> 00:30:40,360
I'm sorry. Can we just hit pause
for a second, please?
455
00:30:40,450 --> 00:30:44,410
Does your company have a website
with an employee directory with photos?
456
00:30:44,490 --> 00:30:47,080
Yes, but Brok Industries is equipped
with insane security.
457
00:30:47,160 --> 00:30:48,460
-There's no way--
-There we go.
458
00:30:48,540 --> 00:30:50,920
Do you think
she still has security clearance?
459
00:30:51,000 --> 00:30:54,250
If she doesn't, then we'll know the threat
comes from within, so either way...
460
00:30:54,340 --> 00:30:57,800
-Yeah, we get the information we need.
-No, no, no.
461
00:30:57,880 --> 00:30:59,670
No, no.
462
00:31:00,380 --> 00:31:01,300
No.
463
00:31:02,010 --> 00:31:04,220
-No, no, no.
-I...
464
00:31:05,970 --> 00:31:08,730
-Bowl cuts.
-Bowl cuts.
465
00:31:08,810 --> 00:31:09,810
Bowl cuts.
466
00:31:12,190 --> 00:31:13,400
Bowl cuts.
467
00:31:30,500 --> 00:31:32,210
Just trying to get to work, Ralph.
468
00:31:32,580 --> 00:31:35,040
Well, I gotta do my job too.
469
00:31:36,380 --> 00:31:37,210
Okay.
470
00:31:40,050 --> 00:31:41,170
New look, huh?
471
00:31:42,760 --> 00:31:45,350
I like it a lot.
472
00:31:45,430 --> 00:31:47,180
Aren't you holding people up, Ralph?
473
00:31:48,100 --> 00:31:50,140
Well...
474
00:31:50,230 --> 00:31:52,060
you have yourself a good day.
475
00:31:52,140 --> 00:31:54,400
And don't forget to smile, yeah?
476
00:32:27,010 --> 00:32:27,850
What?
477
00:32:30,600 --> 00:32:33,440
How--? How did you even get in the--?
478
00:32:33,520 --> 00:32:36,310
Oh, God. What did you do to Pradeep?
479
00:32:36,400 --> 00:32:37,730
Pradeep Prasad.
480
00:32:37,810 --> 00:32:38,940
Nothing.
481
00:32:39,020 --> 00:32:40,110
Pradeep's fine.
482
00:32:42,650 --> 00:32:45,110
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
483
00:32:46,070 --> 00:32:46,910
Hi.
484
00:32:47,910 --> 00:32:48,740
Bye.
485
00:32:49,870 --> 00:32:51,490
-Hi.
-Hi.
486
00:32:54,000 --> 00:32:55,250
And Sven?
487
00:32:55,920 --> 00:32:59,290
I compressed his carotid
and deoxygenated his brain stem.
488
00:33:00,300 --> 00:33:01,130
What?
489
00:33:01,590 --> 00:33:03,550
Well, that sounds painful.
490
00:33:03,630 --> 00:33:07,220
Yeah, it's like taking a nap. You smell
burnt toast, then everything goes dark.
491
00:33:08,220 --> 00:33:11,850
-Hey, don't worry, he's gonna wake up.
-Unless he doesn't.
492
00:33:11,930 --> 00:33:13,640
-What--?
-We should go.
493
00:33:13,730 --> 00:33:15,770
If we're in the building
when they do their security sweep,
494
00:33:15,850 --> 00:33:17,600
we're all going to German prison.
495
00:33:17,690 --> 00:33:19,690
And then it's schnitzel. All the time.
496
00:33:19,770 --> 00:33:21,230
Not such a bad deal, actually.
497
00:33:21,320 --> 00:33:23,360
Sabina, you get Calisto from the vault.
498
00:33:23,440 --> 00:33:25,530
Elena, you get the prototype from your lab.
499
00:33:25,610 --> 00:33:27,240
I'll keep security distracted.
500
00:33:27,320 --> 00:33:29,780
Okay. You ready?
501
00:33:29,870 --> 00:33:31,790
Yeah. High five. Girl power.
502
00:33:38,710 --> 00:33:39,540
Thank you.
503
00:33:44,970 --> 00:33:46,300
No puking.
504
00:34:18,870 --> 00:34:20,750
Buggy piece of shit.
505
00:34:35,310 --> 00:34:36,430
No.
506
00:34:38,020 --> 00:34:40,060
-Boz, you with us?
-I'm here. What do you got?
507
00:34:40,150 --> 00:34:41,400
Calisto's gone.
508
00:34:41,480 --> 00:34:43,520
It's not here. Someone beat us to it.
509
00:34:43,610 --> 00:34:45,530
The plot thickens. Can you get an ID?
510
00:34:51,660 --> 00:34:53,870
There we go. Some guy. Peter Fleming.
511
00:34:53,950 --> 00:34:55,540
Let's see what Elena comes back with.
512
00:34:58,000 --> 00:34:59,830
Hold up. We might have another problem.
513
00:35:01,420 --> 00:35:03,590
Your boy Pradeep just showed up.
514
00:35:03,670 --> 00:35:07,550
Pradeep didn't spin? But he signed up
for the Groupon and everything.
515
00:35:07,630 --> 00:35:08,920
Well, he's here.
516
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
-Ralph?
-Yeah?
517
00:35:14,800 --> 00:35:16,100
We've got Pradeep Prasad here,
518
00:35:16,180 --> 00:35:18,140
but the system says
he's already in the building.
519
00:35:18,230 --> 00:35:22,560
Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think
the computer thinks Elena Houghlin is...
520
00:35:24,900 --> 00:35:28,280
I'm sending you an image of Elena Houghlin.
Get it to all our guys.
521
00:35:28,360 --> 00:35:30,900
-I want her detained for questioning.
-Yes.
522
00:35:54,470 --> 00:35:56,760
She's in her lab.
523
00:35:56,850 --> 00:35:58,100
Let's go.
524
00:36:06,940 --> 00:36:08,690
And here comes the cavalry.
525
00:36:09,820 --> 00:36:11,700
The heat is assembling, ladies.
526
00:36:13,910 --> 00:36:16,780
They know. All right, meet me at the pickup.
527
00:36:21,450 --> 00:36:23,500
Sabina? This one's real hard.
528
00:36:23,580 --> 00:36:26,880
I need you to exhibit
some attention-seeking behavior.
529
00:36:28,500 --> 00:36:29,920
I have so many ideas.
530
00:36:34,590 --> 00:36:35,590
Houghlin?
531
00:36:37,640 --> 00:36:38,640
Where is she?
532
00:36:39,890 --> 00:36:41,430
-Where is she?
-I don't know.
533
00:36:41,520 --> 00:36:43,140
-Wait, wait, wait.
-What?
534
00:36:43,230 --> 00:36:44,600
-Now I got her.
-Where?
535
00:36:44,690 --> 00:36:45,900
Here.
536
00:36:46,980 --> 00:36:47,980
Eleven?
537
00:36:48,610 --> 00:36:51,110
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
538
00:37:00,790 --> 00:37:02,580
Hi. Who are you?
539
00:37:03,080 --> 00:37:04,790
Sit down. Hands where I can see them.
540
00:37:10,500 --> 00:37:13,050
Are you with Health and Safety?
541
00:37:13,130 --> 00:37:15,680
God, these things are impossible to open.
542
00:37:20,180 --> 00:37:22,810
You're really not supposed
to be touching things in here
543
00:37:22,890 --> 00:37:25,520
unless you're supposed
to be touching things in here, you know?
544
00:37:34,360 --> 00:37:35,860
You put your mouth on it.
545
00:37:37,030 --> 00:37:40,450
Twenty billion bacteria reside
in the human mouth.
546
00:37:41,950 --> 00:37:43,290
You're adorable.
547
00:37:44,580 --> 00:37:45,710
Jane?
548
00:37:45,790 --> 00:37:47,080
Jane, is that you flirting?
549
00:37:58,890 --> 00:37:59,890
Hey!
550
00:38:01,100 --> 00:38:02,970
Stop! Hey!
551
00:38:04,350 --> 00:38:05,180
Hey!
552
00:38:37,920 --> 00:38:38,930
Oh, come on.
553
00:39:00,950 --> 00:39:02,070
You ready?
554
00:39:07,250 --> 00:39:08,290
Hey!
555
00:39:08,370 --> 00:39:09,370
Hey!
556
00:39:10,420 --> 00:39:11,460
Sorry!
557
00:39:11,540 --> 00:39:12,380
Hey!
558
00:39:15,300 --> 00:39:16,670
Get back here!
559
00:39:19,590 --> 00:39:20,590
Who has eyes on her?
560
00:39:20,680 --> 00:39:23,220
She set a fire on four.
We are following her down to three.
561
00:39:23,300 --> 00:39:26,680
-Let's go, guys! Come on.
-Three? She was on 11.
562
00:39:32,190 --> 00:39:34,020
What did you--?
563
00:39:34,110 --> 00:39:35,900
-Hold this.
-Okay.
564
00:39:36,900 --> 00:39:40,110
-Oh, that's-- That's not you.
-No.
565
00:39:42,360 --> 00:39:44,030
-Hold this.
-Okay.
566
00:39:44,820 --> 00:39:46,950
Can you unzip me?
567
00:39:47,040 --> 00:39:48,580
Yeah, yeah.
568
00:39:50,040 --> 00:39:50,870
Sorry.
569
00:39:56,590 --> 00:39:57,750
Bye.
570
00:39:58,630 --> 00:40:00,630
-You don't want your--?
-Keep it!
571
00:40:24,870 --> 00:40:25,700
Hello?
572
00:40:25,780 --> 00:40:28,950
Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like
to see you in the lab right away.
573
00:40:29,040 --> 00:40:30,620
-I'll be right there.
-Okay. Thanks.
574
00:40:30,700 --> 00:40:32,210
-Did you see her?
-Yes.
575
00:40:32,290 --> 00:40:34,540
Not on-screen. With your eyes!
576
00:40:34,620 --> 00:40:36,630
-You go there, you go there. Now!
-Okay!
577
00:40:39,300 --> 00:40:40,510
I'm out.
578
00:40:40,590 --> 00:40:41,590
I'm out.
579
00:40:44,300 --> 00:40:46,930
-Main lobby. I see her!
-Where?!
580
00:40:48,140 --> 00:40:50,220
Lobby level. Lobby level!
581
00:40:50,310 --> 00:40:51,730
Let's go, guys. Come on!
582
00:40:53,100 --> 00:40:54,770
Put your hands where I can see them.
583
00:40:55,940 --> 00:40:58,730
-Get on the ground! Now!
-Let me see your hands!
584
00:40:58,820 --> 00:41:02,070
-Do it!
-What for? I don't know. I don't know!
585
00:41:02,150 --> 00:41:04,990
I don't know what for.
What are you looking for?
586
00:41:05,070 --> 00:41:06,410
Sorry, Susan.
587
00:41:11,240 --> 00:41:12,700
"Susan Olsen."
588
00:41:14,080 --> 00:41:17,830
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
589
00:41:18,420 --> 00:41:19,590
Jane. I got it.
590
00:41:19,670 --> 00:41:22,090
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
591
00:41:22,170 --> 00:41:24,130
Are you kidding? They were stolen?
592
00:41:24,220 --> 00:41:25,760
Oh, no, no, no!
593
00:41:26,840 --> 00:41:27,680
God!
594
00:41:28,760 --> 00:41:30,640
Any ideas? Is there another way out of here?
595
00:41:30,720 --> 00:41:33,020
Wait, wait. I can hack this.
596
00:41:33,100 --> 00:41:36,230
Turn it into an EMP,
overload the electronics in the door.
597
00:41:36,310 --> 00:41:38,020
Won't that kill us in the process?
598
00:41:38,100 --> 00:41:41,270
It's short proximity.
We should be okay if we keep our distance.
599
00:41:41,360 --> 00:41:42,190
How far?
600
00:41:43,570 --> 00:41:44,860
Here is far enough, I guess.
601
00:41:44,950 --> 00:41:46,740
You guess? Do scientists usually guess?
602
00:41:46,820 --> 00:41:49,740
Of course. It's the first step
in the scientific method.
603
00:41:49,820 --> 00:41:51,240
Hypothesis.
604
00:41:51,990 --> 00:41:54,290
Calisto, short-range power burst.
605
00:41:54,370 --> 00:41:56,500
Okay, it's powering up. It's powering up.
606
00:42:01,040 --> 00:42:02,170
This should work.
607
00:42:07,180 --> 00:42:08,890
-Ralph.
-No.
608
00:42:08,970 --> 00:42:10,010
God.
609
00:42:12,970 --> 00:42:14,270
-I have time.
-No.
610
00:42:14,350 --> 00:42:17,020
-I have to. I have to.
-No. No. Stay here!
611
00:42:17,560 --> 00:42:20,110
Ralph? Ralph. Get over here now.
612
00:42:20,190 --> 00:42:22,190
-There you are.
-Ralph, it's about to blow.
613
00:42:22,270 --> 00:42:24,440
I can't stop it. Get over here.
614
00:42:24,530 --> 00:42:27,490
-You think I'll listen to you, Houghlin?
-Ralph! Come!
615
00:42:27,570 --> 00:42:29,780
-Get over here now!
-Put your hands where I can see them!
616
00:42:43,130 --> 00:42:45,210
Let's get out of here.
Do we need that thing?
617
00:42:45,300 --> 00:42:47,050
-No, it's useless now.
-Then leave it.
618
00:42:47,130 --> 00:42:49,510
Move it or lose it, ladies. We gotta go.
619
00:42:49,590 --> 00:42:52,350
Come on, come on. Get in.
620
00:43:05,480 --> 00:43:07,570
Do you think Ralph's gonna be okay?
621
00:43:08,740 --> 00:43:11,200
Oh, yeah. I'm sure he's fine.
622
00:43:11,280 --> 00:43:13,450
-He seemed fine, right?
-Yeah.
623
00:43:13,530 --> 00:43:16,040
I'm sure-- I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
624
00:43:21,500 --> 00:43:23,250
Oh, well, that's a shame.
625
00:43:24,840 --> 00:43:28,760
Obviously, this is a disappointing setback,
but we have time.
626
00:43:30,090 --> 00:43:32,890
Do you know what?
Just get John on the phone.
627
00:43:32,970 --> 00:43:33,800
Now.
628
00:43:36,510 --> 00:43:38,060
Well, then wake him up.
629
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Everything all right?
630
00:43:47,280 --> 00:43:48,780
Can I have your phone?
631
00:44:28,320 --> 00:44:29,820
Bosley, 342.
632
00:44:45,710 --> 00:44:49,050
Welcome to the Berlin outpost
of the Townsend Agency.
633
00:44:49,550 --> 00:44:51,550
Is there food? I'm starving.
634
00:44:51,630 --> 00:44:53,840
All women are starving all the time.
635
00:44:57,760 --> 00:45:00,600
Oh, here they are. Welcome back.
636
00:45:02,430 --> 00:45:03,600
-Very bien.
-Good.
637
00:45:03,690 --> 00:45:05,520
-Cool.
-Well...
638
00:45:05,600 --> 00:45:06,480
Hey.
639
00:45:08,400 --> 00:45:10,190
You owe me a burpee now, okay?
640
00:45:11,900 --> 00:45:12,900
Hey.
641
00:45:12,990 --> 00:45:15,360
-Bombay sister. How are you?
-Master.
642
00:45:15,450 --> 00:45:16,950
Good to see you.
643
00:45:17,030 --> 00:45:18,780
-This is Elena.
-Pleasure to meet you.
644
00:45:18,870 --> 00:45:19,910
Saint.
645
00:45:22,040 --> 00:45:24,660
You have this beautiful energy.
646
00:45:24,750 --> 00:45:26,630
-Thank you.
-Yeah.
647
00:45:26,710 --> 00:45:27,580
Oh, Jesus.
648
00:45:27,670 --> 00:45:30,000
-Oh, wait, what?
-Oh, my God.
649
00:45:30,090 --> 00:45:31,340
Oh, no.
650
00:45:32,130 --> 00:45:35,300
I would love to apply
a firm touch to your back.
651
00:45:35,380 --> 00:45:37,680
-Do you consent?
-Yeah, sure.
652
00:45:37,760 --> 00:45:39,890
Okay. Just let me try to find this.
653
00:45:42,270 --> 00:45:43,350
Oh, yeah.
654
00:45:44,100 --> 00:45:46,440
-Good?
-Oh, yeah, yeah. Amazing.
655
00:45:46,520 --> 00:45:48,690
Displaced rib. Very common.
656
00:45:48,770 --> 00:45:51,230
If you ever need additional adjustments,
I'm here for you.
657
00:45:51,320 --> 00:45:53,570
The Saint takes care of our health
and well-being.
658
00:45:53,650 --> 00:45:56,280
-Keeps us in fighting shape, you know?
-Yeah. Well, I try.
659
00:45:56,360 --> 00:45:58,820
He feeds our mind, body and soul.
660
00:45:58,910 --> 00:46:01,870
Oh, should we take a moment
to remember Edgar?
661
00:46:02,950 --> 00:46:06,750
I prepared a mini feast
to honor our beautiful friend.
662
00:46:07,830 --> 00:46:11,670
I got Pecorino Nero,
Parmigiano-Reggiano, Manchego,
663
00:46:11,750 --> 00:46:14,340
-and, of course...
-Thanks.
664
00:46:14,420 --> 00:46:15,920
-He loved Brie.
-Yeah.
665
00:46:17,180 --> 00:46:19,300
-And wine.
-Especially wine.
666
00:46:19,760 --> 00:46:23,180
Wow, I thought you guys were gonna serve,
like, bean sprouts and wheatgrass.
667
00:46:23,270 --> 00:46:26,690
Eating is all about the intention
you put into your meal.
668
00:46:26,770 --> 00:46:30,150
If you honor the cow,
the cheese is gonna be good for you.
669
00:46:31,190 --> 00:46:34,780
By the way, I understand the circumstances
that brought you here have been stressful.
670
00:46:34,860 --> 00:46:36,110
So stressful.
671
00:46:36,190 --> 00:46:38,990
If you ever need to talk,
I'm also a licensed psychotherapist.
672
00:46:40,570 --> 00:46:43,450
-I can see why you guys call him--
-The Saint.
673
00:46:43,540 --> 00:46:45,250
Yes. Okay.
674
00:46:45,330 --> 00:46:47,960
-Electrolyte-enhanced water?
-Fine.
675
00:46:48,040 --> 00:46:51,080
Oh, and also try this.
It's really good for your breath.
676
00:46:52,420 --> 00:46:54,050
Oh, thank you.
677
00:46:54,130 --> 00:46:54,960
Good.
678
00:46:57,920 --> 00:47:01,640
I sent the ID of the last person to access
the Calisto vault through our search system,
679
00:47:01,720 --> 00:47:04,680
ran every CCTV and security cam in Hamburg.
680
00:47:06,020 --> 00:47:09,020
Fleming. That's my--
That's the guy that buried my report.
681
00:47:10,150 --> 00:47:13,520
Look. There.
He was at the airport five hours ago.
682
00:47:13,940 --> 00:47:15,940
-So he's left Germany.
-With the case.
683
00:47:16,030 --> 00:47:17,900
He knows exactly what Calisto can do.
684
00:47:17,990 --> 00:47:20,110
Then he knows what it's worth
on the black market.
685
00:47:20,200 --> 00:47:23,410
If he's selling it, he'd want you
out of the way. I'm broadening the search.
686
00:47:23,490 --> 00:47:25,870
I'm sorry.
So Fleming tried to have me killed?
687
00:47:25,950 --> 00:47:28,960
Maybe. Maybe at the direction of a buyer.
688
00:47:29,040 --> 00:47:31,880
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
689
00:47:32,330 --> 00:47:34,250
But I worked for him. I mean...
690
00:47:36,130 --> 00:47:37,340
he flirted with me.
691
00:47:37,420 --> 00:47:38,920
Oh, honey.
692
00:47:39,010 --> 00:47:41,720
A man can love you and want you dead.
693
00:47:41,800 --> 00:47:44,760
-Not me.
-There was a gunfight at my wedding.
694
00:47:44,850 --> 00:47:48,020
-Wait, you're married?
-No. I was the better shot.
695
00:47:49,350 --> 00:47:50,730
All right. I need cheese.
696
00:47:50,810 --> 00:47:53,690
-"Cheese." Is that a code for something?
-Yes.
697
00:47:53,770 --> 00:47:58,570
It's code for "I'm 40 and single, and I have
a cheese-size hole in my soul to fill."
698
00:47:58,650 --> 00:48:00,780
I also have some vegan ice cream
for your soul.
699
00:48:00,860 --> 00:48:02,410
You really know what I need.
700
00:48:02,490 --> 00:48:06,790
I should have just gone around Fleming and
not followed some stupid chain of command.
701
00:48:06,870 --> 00:48:10,830
Gone directly to Brok.
But, no, I just rolled over.
702
00:48:10,910 --> 00:48:14,330
And you're probably the last people
that would know what that feels like.
703
00:48:14,420 --> 00:48:16,800
I grew up with major abandonment issues.
704
00:48:16,880 --> 00:48:19,090
It led to some pretty
self-sabotaging behavior,
705
00:48:19,170 --> 00:48:21,970
which then landed me
in various institutional facilities.
706
00:48:22,470 --> 00:48:23,590
Charlie bailed me out.
707
00:48:24,260 --> 00:48:26,100
And if it wasn't for Charlie,
708
00:48:27,890 --> 00:48:31,230
I'd probably be dead or back in prison,
so I feel you.
709
00:48:31,310 --> 00:48:34,980
I pretty much grew up
on the corner of powerless and ashamed.
710
00:48:35,060 --> 00:48:37,440
Wait. You grew up on Park Avenue.
Aren't you an heiress?
711
00:48:39,480 --> 00:48:41,030
More money, more problems.
712
00:48:42,110 --> 00:48:44,200
So, what about you?
How did Charlie find you?
713
00:48:44,280 --> 00:48:47,490
Jane is former MI6. Youngest recruit ever.
714
00:48:47,580 --> 00:48:49,160
You worked for British intelligence?
715
00:48:49,240 --> 00:48:50,750
She said "former."
716
00:48:51,330 --> 00:48:53,120
I also followed the rules.
717
00:48:53,210 --> 00:48:56,750
The chain of command didn't work out
so well for me either.
718
00:48:58,960 --> 00:49:00,760
Ralph's dead.
719
00:49:00,840 --> 00:49:02,670
I killed Ralph.
720
00:49:02,760 --> 00:49:03,970
I'm a murderer.
721
00:49:04,050 --> 00:49:05,300
-No.
-No, no, no.
722
00:49:05,390 --> 00:49:06,850
Collateral damage.
723
00:49:06,930 --> 00:49:08,560
I wouldn't take that on.
724
00:49:08,640 --> 00:49:11,520
The point is,
if Calisto falls in the wrong hands...
725
00:49:12,270 --> 00:49:15,850
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
726
00:49:18,020 --> 00:49:20,030
Well, now's our chance.
727
00:49:20,110 --> 00:49:23,450
Mr. Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
728
00:49:24,700 --> 00:49:26,070
-No.
-No.
729
00:49:26,820 --> 00:49:28,490
What's your problem with Istanbul?
730
00:49:28,580 --> 00:49:31,750
I got food poisoning from undercooked lamb
and yogurt sauce that I left out,
731
00:49:31,830 --> 00:49:33,120
but then I got hungry.
732
00:49:33,210 --> 00:49:35,540
-What about you?
-Not that.
733
00:49:36,460 --> 00:49:37,460
Will you excuse us?
734
00:49:39,840 --> 00:49:41,340
We'll be right back.
735
00:49:43,840 --> 00:49:47,890
I wanna be sure
that assassin stays away from us.
736
00:49:47,970 --> 00:49:50,970
We should keep this quiet
until we know who all the players are.
737
00:49:51,060 --> 00:49:55,060
We don't know what this Calisto is
or who wants it, so let's play it safe.
738
00:49:56,020 --> 00:49:57,600
What about Ralph-killer in there?
739
00:49:58,980 --> 00:50:01,320
Take her to the closet, gear her up.
740
00:50:01,400 --> 00:50:05,280
And if anybody asks, we're going to Brazil.
741
00:50:05,360 --> 00:50:06,360
Okay.
742
00:50:23,460 --> 00:50:24,420
Istanbul.
743
00:50:28,970 --> 00:50:32,310
-What about Elena Houghlin?
-I think you know what to do.
744
00:50:50,070 --> 00:50:51,410
I took it apart.
745
00:50:51,490 --> 00:50:52,450
Nothing.
746
00:50:53,080 --> 00:50:54,830
No tracker.
747
00:50:56,000 --> 00:50:59,330
It's not emitting any signals.
What had you worried?
748
00:51:00,920 --> 00:51:02,630
To be honest, I don't know.
749
00:51:02,710 --> 00:51:04,130
A feeling.
750
00:51:04,210 --> 00:51:06,090
Something in the bones.
751
00:51:06,170 --> 00:51:08,010
Old habits.
752
00:51:08,090 --> 00:51:10,640
Perhaps it's simply that you miss the job.
753
00:51:10,720 --> 00:51:12,720
We all get old, my friend.
754
00:51:12,800 --> 00:51:15,180
Retirement is not a death sentence.
755
00:51:15,270 --> 00:51:18,060
Says the man who refuses to retire.
756
00:51:21,270 --> 00:51:22,270
Come on.
757
00:51:37,950 --> 00:51:40,040
Something in the bones, indeed.
758
00:51:40,120 --> 00:51:41,920
Who would do this to you?
759
00:51:49,130 --> 00:51:51,590
Someone who knows I'm on to her.
760
00:51:54,510 --> 00:51:55,510
Thank you.
761
00:52:11,070 --> 00:52:13,660
Look at this.
762
00:52:14,660 --> 00:52:17,830
This is the closet of my dreams.
763
00:52:17,910 --> 00:52:20,370
And I just get to take whatever I want?
764
00:52:20,460 --> 00:52:21,540
Borrow.
765
00:52:22,960 --> 00:52:24,750
Is that an actual rule?
766
00:52:24,830 --> 00:52:29,550
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
767
00:52:29,630 --> 00:52:32,930
I recommend a beaded camisole. Yeah?
768
00:52:34,390 --> 00:52:36,350
Some kind of polymer material.
769
00:52:36,430 --> 00:52:38,680
Bulletproof, composite body armor.
770
00:52:38,770 --> 00:52:41,980
It was originally developed
as a protective layer for spacecraft.
771
00:52:42,060 --> 00:52:45,520
Yeah. And it's a bra that doesn't dig.
Progress.
772
00:52:45,610 --> 00:52:47,070
How we doing down here?
773
00:52:48,730 --> 00:52:50,110
We're still in the first closet.
774
00:52:52,490 --> 00:52:54,030
There's another closet?
775
00:52:54,950 --> 00:52:56,070
Armory open.
776
00:53:00,040 --> 00:53:01,450
Jane, I wanna show you something.
777
00:53:07,790 --> 00:53:09,000
Check it out.
778
00:53:10,210 --> 00:53:12,090
-Try these on.
-Oh, thank you.
779
00:53:12,170 --> 00:53:14,340
Why? What do they do?
780
00:53:14,430 --> 00:53:16,220
What do they do?
781
00:53:20,220 --> 00:53:22,730
-You're younger than I thought.
-I've lived hard.
782
00:53:22,810 --> 00:53:26,270
Do you think you can put that MIT degree
to use with something like this?
783
00:53:26,350 --> 00:53:28,190
-What is it?
-Universal Interface.
784
00:53:28,270 --> 00:53:30,150
Lets you hack into almost anything.
785
00:53:30,230 --> 00:53:32,650
Not almost anything. Everything.
786
00:53:32,740 --> 00:53:35,030
-So here's the new baby.
-What's that?
787
00:53:35,110 --> 00:53:39,990
High-velocity rifle,
customized to fire tranquilizer darts.
788
00:53:40,080 --> 00:53:43,250
The load:
nonlethal, fast-acting, very potent.
789
00:53:43,330 --> 00:53:46,120
-Jane, you have a new cuddle buddy.
-Oh, Jesus.
790
00:53:46,670 --> 00:53:48,590
Shall we fit Elena with comms?
791
00:53:48,670 --> 00:53:49,920
I think so.
792
00:53:50,000 --> 00:53:53,550
-Oh, that in-ear radio thing you guys have?
-Even better.
793
00:53:53,630 --> 00:53:57,640
It's a subdermal transmitter.
Works through bone conduction. See?
794
00:53:57,720 --> 00:53:59,390
So I'm getting a tattoo?
795
00:54:01,140 --> 00:54:05,480
No. Tattoos are earned by Angels over time.
You'll get a less permanent version.
796
00:54:05,560 --> 00:54:08,690
Yeah, comms are concealed in the link.
797
00:54:08,770 --> 00:54:10,860
As long as you have it on, you can hear us.
798
00:54:10,940 --> 00:54:12,440
Cool. Hey, can I take these mints?
799
00:54:13,940 --> 00:54:16,150
No. Avoid the mints.
800
00:54:16,240 --> 00:54:18,570
Actually,
let's just stop the touching around here.
801
00:54:18,660 --> 00:54:21,160
You know, some of this blows up.
802
00:54:36,470 --> 00:54:38,050
This place is amazing.
803
00:54:38,130 --> 00:54:40,800
It's the crossroads of the world.
Danger and money.
804
00:54:40,890 --> 00:54:44,220
We need to figure out where
Mr. Fleming's meeting his mystery buyer
805
00:54:44,310 --> 00:54:48,190
and get Calisto back before it becomes
every bad guy's favorite new weapon.
806
00:54:48,270 --> 00:54:51,230
-Like suitcase nukes.
-Pet tigers.
807
00:54:51,310 --> 00:54:53,440
-Jet Skis.
-Sea-Doos.
808
00:54:53,530 --> 00:54:56,280
Cars that go fast really furiously.
809
00:54:56,360 --> 00:54:57,700
So how do we find him?
810
00:54:57,780 --> 00:55:00,910
Well, we're off the agency's grid here, so--
811
00:55:00,990 --> 00:55:05,540
How do we find him?
We hit the streets. We go old-school.
812
00:55:05,620 --> 00:55:08,160
We sling some bills. We get violent.
813
00:55:08,250 --> 00:55:12,670
I feel like a tiger today, maybe a leopard.
But either way, I am down to get wild.
814
00:55:12,750 --> 00:55:16,170
I might have a contact here.
An asset from when I was with MI6.
815
00:55:16,260 --> 00:55:17,260
"Might" as in?
816
00:55:17,340 --> 00:55:20,720
As in she definitely lives here
and she definitely hates me.
817
00:55:31,480 --> 00:55:32,900
Practice your English?
818
00:55:32,980 --> 00:55:34,900
-Good morning.
-Good morning. Well done.
819
00:55:34,980 --> 00:55:36,030
Candy!
820
00:55:36,110 --> 00:55:37,490
Candy.
821
00:55:39,450 --> 00:55:41,360
Still spoiling the local kids?
822
00:55:42,660 --> 00:55:45,290
You. Get away from me.
823
00:55:45,370 --> 00:55:46,370
Fatima, wait.
824
00:55:47,080 --> 00:55:48,660
Please, just talk to me.
825
00:55:48,750 --> 00:55:51,330
Go talk to someone else.
I can't get involved with you again.
826
00:55:51,420 --> 00:55:52,960
Fatima, please wait.
827
00:55:53,040 --> 00:55:55,170
I waited for you already.
828
00:55:55,250 --> 00:55:56,130
Remember?
829
00:55:57,210 --> 00:56:00,880
And I wasn't there for you,
but I don't work for MI6 anymore.
830
00:56:00,970 --> 00:56:03,600
-I work for these people now.
-I don't care.
831
00:56:03,680 --> 00:56:05,180
I don't help you.
832
00:56:05,260 --> 00:56:06,640
You know why.
833
00:56:07,600 --> 00:56:10,850
They are very well-funded.
Non-governmental, NGO.
834
00:56:10,940 --> 00:56:14,020
They can get you whatever you need
to get you up and running again today.
835
00:56:14,110 --> 00:56:16,520
No waiting. No broken promises.
836
00:56:23,990 --> 00:56:24,820
Thank you.
837
00:56:25,410 --> 00:56:26,740
It's only tea.
838
00:56:29,200 --> 00:56:30,960
What do you want from me?
839
00:56:38,960 --> 00:56:40,550
Have you seen this man?
840
00:56:44,010 --> 00:56:45,180
Maybe...
841
00:56:46,390 --> 00:56:48,220
you know someone who has.
842
00:56:50,350 --> 00:56:51,230
Please.
843
00:56:51,690 --> 00:56:53,310
I can help you.
844
00:56:53,400 --> 00:56:54,810
Rebuild the clinic.
845
00:56:54,900 --> 00:56:57,900
-You can help me now?
-I'm sorry.
846
00:56:57,980 --> 00:57:00,900
I believed them when they told me
my asset was safe.
847
00:57:00,990 --> 00:57:03,610
And I believed you, but I lost everything.
848
00:57:03,700 --> 00:57:07,780
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
849
00:57:07,870 --> 00:57:08,740
I know.
850
00:57:11,250 --> 00:57:12,540
It's why I quit.
851
00:57:16,210 --> 00:57:18,630
But let me rebuild our trust.
852
00:57:21,760 --> 00:57:23,260
I brought you the usual.
853
00:57:26,220 --> 00:57:27,470
It's right outside.
854
00:57:33,600 --> 00:57:34,770
Show me.
855
00:57:37,940 --> 00:57:40,480
I can get you another shipment
in six months.
856
00:57:40,940 --> 00:57:41,780
Four.
857
00:57:45,490 --> 00:57:48,580
So how long will it take
for your sources to find our guy?
858
00:57:48,660 --> 00:57:50,290
Because we really need to--
859
00:57:53,790 --> 00:57:55,870
Is this what the doctor ordered?
860
00:57:55,960 --> 00:57:57,040
Okay.
861
00:57:57,130 --> 00:57:58,920
Let's get this off the street.
862
00:57:59,000 --> 00:58:00,090
All right.
863
00:58:03,300 --> 00:58:04,420
Good job, Jane.
864
00:58:09,930 --> 00:58:13,810
Your man is in a hotel. The Pasha Hotel.
865
00:58:13,890 --> 00:58:15,100
The Ibrahim Pasha?
866
00:58:16,190 --> 00:58:18,730
Do you know anybody
who can get us into his room?
867
00:58:18,810 --> 00:58:20,070
Of course.
868
00:58:20,150 --> 00:58:22,030
I will take the van too.
869
00:58:29,740 --> 00:58:30,950
Of course.
870
00:58:35,040 --> 00:58:36,750
Pasha. Let's go.
871
00:58:48,890 --> 00:58:52,970
Let's learn all we can
about Mr. Fleming's trip to Istanbul.
872
00:58:53,060 --> 00:58:56,020
When Fleming goes out, we go in.
873
00:58:59,440 --> 00:59:02,400
Double his devices.
Gather all his communications.
874
00:59:02,480 --> 00:59:05,190
The when, the where, the who.
875
00:59:05,860 --> 00:59:08,070
He's been looking at property in Costa Rica.
876
00:59:09,200 --> 00:59:11,450
And he's got an offshore bank account.
877
00:59:12,660 --> 00:59:13,740
Gotcha.
878
00:59:23,000 --> 00:59:24,380
What about me? What should I do?
879
00:59:24,460 --> 00:59:27,510
Seeing as you're supposed to be dead,
why don't you relax.
880
00:59:27,590 --> 00:59:30,140
Fleming could recognize you,
and we can't risk it.
881
00:59:34,560 --> 00:59:36,470
No, thank you. Full.
882
00:59:50,990 --> 00:59:52,200
Let's get in there.
883
01:00:05,210 --> 01:00:07,420
Jane, he's almost there.
884
01:00:07,510 --> 01:00:08,970
Sabina, text him now.
885
01:00:22,900 --> 01:00:24,610
Sir, is everything all right?
886
01:00:24,690 --> 01:00:27,320
-No, I can't find my hat.
-Let me help you with that.
887
01:00:27,400 --> 01:00:29,280
Thank you. Yes. Thank you.
888
01:00:29,740 --> 01:00:31,200
Have you seen my phone?
889
01:00:33,370 --> 01:00:34,950
-Your bag.
-Oh, thanks.
890
01:00:36,240 --> 01:00:38,080
-Oh, there it is.
-Thank you.
891
01:00:42,580 --> 01:00:43,710
Here it is.
892
01:00:43,790 --> 01:00:44,880
We filtered his communications,
893
01:00:44,960 --> 01:00:49,340
and it seems Mr. Fleming is selling Calisto
tomorrow at the Turkish derby.
894
01:00:49,420 --> 01:00:51,050
Veliefendi Hippodrome.
895
01:00:52,800 --> 01:00:56,050
This particular racetrack is popular
with a syndicate of wealthy businessmen.
896
01:00:56,140 --> 01:00:59,640
No doubt with connections to
international arms deals, drug trade and--
897
01:00:59,720 --> 01:01:02,190
All parties who might be
interested in Calisto.
898
01:01:02,270 --> 01:01:03,350
Familiarize yourselves.
899
01:01:03,440 --> 01:01:06,360
The syndicate members,
wealthy horse owners expected to attend.
900
01:01:06,440 --> 01:01:07,940
Flag anyone
Fleming could be in business with.
901
01:01:08,230 --> 01:01:09,280
I wanna help.
902
01:01:10,820 --> 01:01:15,700
Look, I am not just some frightened girl
in your witness protection program.
903
01:01:15,780 --> 01:01:18,910
If you need help getting in
and out of someplace, I can do it.
904
01:01:18,990 --> 01:01:22,460
I can hack any system and I can do it fast.
905
01:01:22,540 --> 01:01:24,370
You need me, Mrs. Bosley.
906
01:01:24,460 --> 01:01:27,380
Don't tell me I can't do it
because I know I can.
907
01:01:27,460 --> 01:01:29,710
I'm done sitting still.
908
01:01:29,800 --> 01:01:32,260
I've had a taste. I want more.
909
01:01:34,130 --> 01:01:35,300
I want in.
910
01:01:37,100 --> 01:01:40,220
You know, I once saw a really fat baby
911
01:01:40,310 --> 01:01:43,230
giving Eskimo kisses to a kitten.
912
01:01:44,520 --> 01:01:46,150
And that was more adorable.
913
01:01:47,360 --> 01:01:50,940
Also, it's implied that you're coming
with us because you're in this briefing.
914
01:01:51,030 --> 01:01:55,240
Yeah, she gave you the universal
hacking tool and the bracelet, right?
915
01:01:57,200 --> 01:01:58,070
Yeah.
916
01:01:58,160 --> 01:02:01,370
But how'd that feel?
It looked like it felt really good.
917
01:02:02,040 --> 01:02:04,250
-Felt nice.
-I was just gonna give you
918
01:02:04,330 --> 01:02:06,000
the tablet once I was done.
919
01:02:11,090 --> 01:02:12,260
-Carry on.
-Great.
920
01:02:12,960 --> 01:02:14,340
As I was about to say,
921
01:02:14,970 --> 01:02:18,430
there's a lot of ground to cover,
so we'll need to spread out.
922
01:02:18,510 --> 01:02:21,260
Elena, you'll be our eye in the sky.
923
01:02:21,350 --> 01:02:25,100
The track's mainframe's located
just inside the press box.
924
01:02:25,190 --> 01:02:28,310
We'll get you in.
You hack into the security cameras.
925
01:02:28,400 --> 01:02:29,940
Watch for Mr. Fleming.
926
01:02:33,940 --> 01:02:35,530
Jane's on crowd control.
927
01:02:35,610 --> 01:02:37,990
Turkish derby attracts
thousands of spectators
928
01:02:38,070 --> 01:02:40,490
who need to be scanned and assessed.
929
01:02:43,790 --> 01:02:48,170
Start low, go high. From your nest,
you can provide tactical support.
930
01:02:48,250 --> 01:02:50,500
Take out any threats to the operation.
931
01:02:51,880 --> 01:02:56,590
Sabina, you'll run the ground game. Once
the target's on site, you make the grab.
932
01:02:56,680 --> 01:02:59,510
We need Fleming, his buyer and Calisto.
933
01:02:59,590 --> 01:03:00,640
No loose ends.
934
01:03:04,060 --> 01:03:06,940
I'll take care of the transportation,
and prep for extraction.
935
01:03:07,440 --> 01:03:11,310
We're taking everybody out of there with us.
I have just the vehicle to do it.
936
01:03:12,230 --> 01:03:15,400
Okay, and I'm in.
937
01:03:19,360 --> 01:03:20,410
Okay, Jane.
938
01:03:21,950 --> 01:03:22,990
There you are.
939
01:03:27,210 --> 01:03:28,620
Comm check. Sabina.
940
01:03:28,710 --> 01:03:29,620
Good.
941
01:03:29,710 --> 01:03:31,250
-Jane.
-Good.
942
01:03:31,330 --> 01:03:33,960
-Elena.
-Good.
943
01:03:34,050 --> 01:03:35,380
Don't talk into your bracelet.
944
01:03:37,420 --> 01:03:39,720
I just missed a superfecta.
945
01:03:39,800 --> 01:03:42,010
Better luck in the third run, I hope.
946
01:03:44,220 --> 01:03:45,930
Hey, what's your bet?
947
01:03:51,100 --> 01:03:51,940
The blue one.
948
01:03:58,070 --> 01:04:00,660
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
949
01:04:02,160 --> 01:04:03,370
Nothing yet.
950
01:04:07,540 --> 01:04:08,910
Jane, you got anything yet?
951
01:04:09,710 --> 01:04:10,960
Nothing.
952
01:04:19,010 --> 01:04:21,090
Excuse me, who is that?
953
01:04:21,840 --> 01:04:23,430
Alim Hassan.
954
01:04:23,510 --> 01:04:24,680
Qatari prince.
955
01:04:24,760 --> 01:04:27,390
-Oh, "Qatari prince."
-Yeah, serious money.
956
01:04:27,470 --> 01:04:29,600
-"Serious money."
-Owns hundreds of horses.
957
01:04:29,680 --> 01:04:32,520
-"Owns hundreds of horses"?
-Yeah.
958
01:04:33,400 --> 01:04:34,650
We get it. He's rich.
959
01:04:34,730 --> 01:04:35,770
Is he the buyer?
960
01:04:36,440 --> 01:04:38,240
I don't have an angle.
961
01:04:38,900 --> 01:04:40,950
Sabina! Fleming.
962
01:04:41,030 --> 01:04:43,490
That's him. Light blue suit!
963
01:04:48,870 --> 01:04:50,500
Yeah, he's here.
964
01:04:50,580 --> 01:04:53,080
That's definitely him. Sabina?
965
01:04:53,170 --> 01:04:54,000
Got him.
966
01:04:56,460 --> 01:04:57,500
He has the goods.
967
01:04:58,130 --> 01:04:59,130
Moving in.
968
01:05:02,050 --> 01:05:02,880
Jane?
969
01:05:06,600 --> 01:05:08,560
In my sights. Boz?
970
01:05:08,640 --> 01:05:10,060
The ride is ready.
971
01:05:14,400 --> 01:05:16,520
He's talking to somebody. Gray suit.
972
01:05:16,610 --> 01:05:17,860
Is that the buyer?
973
01:05:21,820 --> 01:05:25,030
-It's the assassin.
-Bae showed up.
974
01:05:25,120 --> 01:05:27,870
If you think you're killing him before I do,
I'll kill you first.
975
01:05:27,950 --> 01:05:29,620
Take the shot, Jane. Bag him.
976
01:05:33,160 --> 01:05:34,420
In the car? All right.
977
01:05:40,210 --> 01:05:41,210
Oh, shit.
978
01:05:41,300 --> 01:05:43,630
They're in the Mercedes.
There's no sale here.
979
01:05:43,720 --> 01:05:45,930
-We gotta go! Get down here.
-I'm coming!
980
01:05:46,760 --> 01:05:48,510
Shit, shit!
981
01:05:48,600 --> 01:05:49,470
Shit!
982
01:05:52,850 --> 01:05:55,650
-Sabina, get a tracker on that Mercedes!
-On it!
983
01:06:08,780 --> 01:06:09,620
Come on!
984
01:06:16,080 --> 01:06:16,920
Come on.
985
01:06:18,420 --> 01:06:19,250
Coming in!
986
01:06:21,800 --> 01:06:23,340
Come on. Move, move, move.
987
01:06:23,420 --> 01:06:25,470
-Come on, Elena!
-I'm coming!
988
01:06:37,560 --> 01:06:38,900
Go, go, go!
989
01:06:41,270 --> 01:06:42,570
Come on!
990
01:07:10,100 --> 01:07:11,390
-Giddyup.
-Sabina!
991
01:07:11,470 --> 01:07:12,890
-Hey, guys.
-Get in here.
992
01:07:14,770 --> 01:07:16,180
Okay, punch it.
993
01:07:16,270 --> 01:07:18,140
Here we go! Great job!
994
01:07:18,230 --> 01:07:21,610
How did you...?
I didn't know you could jump horses.
995
01:07:22,320 --> 01:07:23,780
More money, more horses.
996
01:07:25,320 --> 01:07:27,450
Can somebody please track this mofo?
997
01:07:28,740 --> 01:07:30,370
We cannot tail him in this.
998
01:07:32,120 --> 01:07:32,990
Hold on.
999
01:07:45,920 --> 01:07:47,920
They're headed north out of town.
1000
01:07:52,390 --> 01:07:54,050
We've left city limits.
1001
01:07:54,140 --> 01:07:56,720
There's nothing out here but a rock quarry.
1002
01:07:59,020 --> 01:08:00,150
Bring up the specs.
1003
01:08:20,000 --> 01:08:22,540
I'll circle until you signal.
1004
01:08:22,630 --> 01:08:25,050
The sale will definitely go down here.
1005
01:08:25,130 --> 01:08:27,550
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1006
01:08:27,630 --> 01:08:29,880
I think I'm a little overdressed.
1007
01:08:32,640 --> 01:08:33,550
Okay.
1008
01:08:34,930 --> 01:08:35,970
You need this.
1009
01:08:51,860 --> 01:08:52,950
I see a way in.
1010
01:08:54,030 --> 01:08:55,870
Jane! Jane!
1011
01:09:01,580 --> 01:09:02,420
Come on.
1012
01:09:29,440 --> 01:09:30,610
In your dreams.
1013
01:09:35,160 --> 01:09:36,120
Hi.
1014
01:09:41,710 --> 01:09:43,750
Hey, he's gonna wake up. Come on.
1015
01:09:49,880 --> 01:09:51,380
You've got all the dots.
1016
01:09:51,460 --> 01:09:53,300
I signaled you, you went rogue.
1017
01:09:53,380 --> 01:09:55,300
-Should we toss him?
-Yeah, let's do it.
1018
01:10:01,390 --> 01:10:02,810
Man.
1019
01:10:02,890 --> 01:10:06,100
Whoever Fleming's in business with,
he is in way over his head.
1020
01:10:06,190 --> 01:10:08,360
Seal that gate. Lock them in.
1021
01:10:09,190 --> 01:10:11,610
-Then lock yourself in here.
-Okay.
1022
01:10:12,650 --> 01:10:13,740
These are for you.
1023
01:10:15,320 --> 01:10:16,320
They are not mints.
1024
01:10:16,950 --> 01:10:18,280
You got it?
1025
01:10:18,370 --> 01:10:19,370
Not mints.
1026
01:10:19,450 --> 01:10:21,200
-Let's go.
-Lock this. Not mints.
1027
01:10:21,290 --> 01:10:22,700
-No, I know.
-Lock it!
1028
01:10:37,890 --> 01:10:40,890
Okay, the gate is locked.
Only other exit is up three stories.
1029
01:10:40,970 --> 01:10:42,390
Nicely done, Elena.
1030
01:11:02,450 --> 01:11:03,660
There he is.
1031
01:11:04,290 --> 01:11:05,660
Mr. Fleming.
1032
01:11:05,750 --> 01:11:06,710
Yes.
1033
01:11:06,790 --> 01:11:09,830
-That's Australian Jonny.
-Didn't we hand him over to the Americans?
1034
01:11:10,340 --> 01:11:14,670
Well, he's here. If you think
you're gonna kill me before I kill him...
1035
01:11:16,010 --> 01:11:19,550
-What was the thing you said?
-So you are...?
1036
01:11:20,510 --> 01:11:23,890
I represent a buyer
who wishes to remain anonymous.
1037
01:11:24,720 --> 01:11:25,890
Let's have a look.
1038
01:11:26,310 --> 01:11:27,310
Of course.
1039
01:11:28,980 --> 01:11:30,440
Guys, that's Calisto.
1040
01:11:30,900 --> 01:11:32,400
There we go.
1041
01:11:34,780 --> 01:11:35,740
The money?
1042
01:11:36,740 --> 01:11:37,740
COD.
1043
01:11:39,110 --> 01:11:40,780
Plus wire transfer.
1044
01:11:42,950 --> 01:11:44,080
Great.
1045
01:11:44,160 --> 01:11:45,950
Before we close the deal,
1046
01:11:46,040 --> 01:11:50,170
my employer would like
a little demonstration just to make sure
1047
01:11:50,250 --> 01:11:52,040
the devices do what you say.
1048
01:11:57,050 --> 01:11:58,760
You want me to kill somebody?
1049
01:11:59,720 --> 01:12:00,930
Damn.
1050
01:12:01,010 --> 01:12:04,100
No, I don't, but my employer insists.
1051
01:12:04,180 --> 01:12:05,430
So, yes.
1052
01:12:06,020 --> 01:12:06,930
Pick anybody.
1053
01:12:07,020 --> 01:12:08,480
Obviously don't pick me.
1054
01:12:10,940 --> 01:12:13,730
-Sidam, go get somebody.
-No, no, no.
1055
01:12:15,070 --> 01:12:18,190
I-- I gave you the report.
1056
01:12:18,280 --> 01:12:22,820
It's all outlined in there,
so that was never part of the deal.
1057
01:12:22,910 --> 01:12:26,160
Well, Mr. Fleming, it is now.
1058
01:12:26,240 --> 01:12:29,000
Look, it's a complicated process.
1059
01:12:29,080 --> 01:12:31,920
-Obviously, I don't--
-You don't even know how it works, do you?
1060
01:12:32,000 --> 01:12:33,670
It'll require root access
1061
01:12:33,750 --> 01:12:35,500
or a world-class hacker.
1062
01:12:39,170 --> 01:12:41,260
What are you thinking? Bloody hell!
1063
01:12:41,340 --> 01:12:43,970
That was not part of the plan, Mr. Hodak!
1064
01:12:45,140 --> 01:12:45,970
Damn it!
1065
01:12:47,220 --> 01:12:51,100
Boz, Fleming is down.
The assassin works for Jonny Smith.
1066
01:12:52,520 --> 01:12:53,690
Boz.
1067
01:12:53,770 --> 01:12:55,440
We need to engage. Ready for exfil?
1068
01:12:55,520 --> 01:12:58,530
Let's get out of here!
Someone grab that. Get me out of here.
1069
01:13:00,530 --> 01:13:01,910
Boz, they are leaving.
1070
01:13:02,490 --> 01:13:03,700
Go, no-go?
1071
01:13:05,030 --> 01:13:06,280
Where the hell is she?
1072
01:13:07,040 --> 01:13:08,540
I can't see her anywhere.
1073
01:13:12,500 --> 01:13:14,790
-It won't open.
-Well, then fix it.
1074
01:13:14,880 --> 01:13:16,460
Go upstairs and fix it.
1075
01:13:21,050 --> 01:13:22,880
Oh, no. Guys, someone's coming.
1076
01:13:24,140 --> 01:13:25,550
He's headed your way.
1077
01:13:46,240 --> 01:13:47,200
Together.
1078
01:14:02,920 --> 01:14:04,550
-Up there!
-Shit.
1079
01:14:06,090 --> 01:14:08,010
-Find them!
-Oh, my God. Guys?
1080
01:14:08,100 --> 01:14:09,430
-Go!
-What's happening?
1081
01:14:10,970 --> 01:14:13,230
I'll take the assassin. Cover me.
1082
01:14:13,310 --> 01:14:15,480
Go. Go, go, go!
1083
01:14:30,580 --> 01:14:31,750
Miss Independent.
1084
01:14:39,420 --> 01:14:40,630
Just a minute!
1085
01:14:46,380 --> 01:14:47,510
Who are you?
1086
01:14:51,140 --> 01:14:53,390
Stay away. I know Krav Maga.
1087
01:14:53,480 --> 01:14:55,730
Where you learn? Shopping mall?
1088
01:14:57,190 --> 01:14:59,650
One! Two! Three!
1089
01:14:59,730 --> 01:15:01,360
Krav Maga! Yeah.
1090
01:15:06,820 --> 01:15:08,030
Don't shoot.
1091
01:15:08,110 --> 01:15:10,490
Jonny Australia, the pleasure is all yours.
1092
01:15:14,040 --> 01:15:15,040
Come on.
1093
01:15:17,420 --> 01:15:19,210
Jane, where's that sleepy-neck button?
1094
01:15:19,290 --> 01:15:20,840
I'm a little busy. Figure it out!
1095
01:15:27,380 --> 01:15:29,010
Elena? Help me!
1096
01:15:45,030 --> 01:15:46,150
Thanks, Elena.
1097
01:15:46,240 --> 01:15:49,450
I have dreamed of this moment
since the day I met you.
1098
01:15:49,530 --> 01:15:52,450
Except your hair was longer.
But I like this too. This is great.
1099
01:15:58,330 --> 01:16:01,330
-Hey, hey. Don't even think about it.
-You want to run away with me?
1100
01:16:01,750 --> 01:16:03,590
God, you're so desperate.
1101
01:16:03,670 --> 01:16:05,010
Hey, stop right-- Elena!
1102
01:16:05,960 --> 01:16:08,760
-I want to live to see you again!
-Elena, close the gate!
1103
01:16:15,720 --> 01:16:16,560
Too late!
1104
01:16:25,280 --> 01:16:26,820
Jane, where are you?!
1105
01:16:26,900 --> 01:16:28,360
The assassin's getting away!
1106
01:16:44,340 --> 01:16:45,380
Sabina!
1107
01:16:50,010 --> 01:16:51,130
Who are you?
1108
01:16:54,100 --> 01:16:55,220
Elena, stop this thing!
1109
01:16:55,970 --> 01:16:56,890
No!
1110
01:16:59,770 --> 01:17:00,980
Give me the case!
1111
01:17:09,360 --> 01:17:10,240
Elena?
1112
01:17:12,530 --> 01:17:14,240
-Hold on!
-Elena!
1113
01:17:16,660 --> 01:17:17,700
Elena!
1114
01:17:21,620 --> 01:17:23,170
Oh, God. Oh, no!
1115
01:17:26,170 --> 01:17:29,340
Come on. Elena? I need you, man! I need you!
1116
01:17:32,130 --> 01:17:33,930
Sabina, stay to the side!
1117
01:17:34,430 --> 01:17:35,430
Awesome!
1118
01:17:39,720 --> 01:17:41,770
Get me out of here!
1119
01:17:42,770 --> 01:17:43,690
Stop it!
1120
01:17:49,440 --> 01:17:50,490
Elena!
1121
01:17:53,030 --> 01:17:55,530
It's about to get very crush-y in here!
1122
01:17:58,370 --> 01:18:00,040
Jane, we need you!
1123
01:18:00,120 --> 01:18:01,290
I've nearly got it!
1124
01:18:01,370 --> 01:18:03,420
Jane, hurry!
1125
01:18:03,500 --> 01:18:04,540
Jane!
1126
01:18:12,720 --> 01:18:13,800
I'm on my way.
1127
01:18:16,680 --> 01:18:17,720
Sabina,
1128
01:18:17,800 --> 01:18:18,850
reach up.
1129
01:18:26,230 --> 01:18:28,570
Jane! Jane!
1130
01:18:28,650 --> 01:18:30,690
This one! This one! There!
1131
01:18:37,200 --> 01:18:38,490
Oh, thank God.
1132
01:18:46,500 --> 01:18:47,540
Oh, God.
1133
01:18:47,630 --> 01:18:51,050
-You all right, Sabina?!
-Yeah. Better late than never.
1134
01:19:01,310 --> 01:19:03,230
Oh, it's the wrong side.
1135
01:19:08,480 --> 01:19:11,320
-Hey, did the rookie just tranq herself?
-Yup.
1136
01:19:13,740 --> 01:19:15,450
Where's your boyfriend?
1137
01:19:15,530 --> 01:19:18,320
-Hodak. The assassin?
-Gone.
1138
01:19:18,820 --> 01:19:20,700
Took Calisto with him.
1139
01:19:20,780 --> 01:19:23,290
-Where's Jonny?
-He scurried off.
1140
01:19:23,370 --> 01:19:24,790
He's a little bitch.
1141
01:19:25,580 --> 01:19:27,000
Where's Boz?
1142
01:19:31,960 --> 01:19:34,880
We probably shouldn't be caught
standing over a dead body.
1143
01:19:34,970 --> 01:19:36,840
Not dressed like this, no.
1144
01:20:01,990 --> 01:20:03,370
Is she dead?
1145
01:20:05,450 --> 01:20:06,410
You want to touch her?
1146
01:20:08,540 --> 01:20:09,370
Come on.
1147
01:20:10,460 --> 01:20:11,290
Touch her.
1148
01:20:14,460 --> 01:20:16,170
She feels alive!
1149
01:20:17,090 --> 01:20:18,260
You woke her up.
1150
01:20:20,550 --> 01:20:21,510
Hey, you.
1151
01:20:22,640 --> 01:20:23,930
Are we on a boat?
1152
01:20:25,520 --> 01:20:26,560
Yeah.
1153
01:20:49,250 --> 01:20:50,750
-Bosley!
-Boz?
1154
01:20:50,830 --> 01:20:52,040
Mrs. Bosley?
1155
01:20:58,380 --> 01:20:59,260
Boz.
1156
01:21:00,510 --> 01:21:02,140
Do Bosleys usually leave?
1157
01:21:03,510 --> 01:21:05,140
No, this is all wrong.
1158
01:21:06,470 --> 01:21:09,350
-So she's gone?
-Well, we were made,
1159
01:21:09,430 --> 01:21:11,060
so maybe she wanted to do a sweep.
1160
01:21:12,810 --> 01:21:13,980
Maybe.
1161
01:21:16,020 --> 01:21:17,360
Or she's...
1162
01:21:19,280 --> 01:21:23,740
What? No. Boz was the first Angel
to be promoted to Bosley.
1163
01:21:23,820 --> 01:21:27,080
-She's one of us.
-She would not be the first Angel to turn.
1164
01:21:27,160 --> 01:21:28,950
It's happened. You know the history.
1165
01:21:29,040 --> 01:21:31,290
It was her idea
to steal Calisto from the lab.
1166
01:21:31,370 --> 01:21:32,210
Exactly.
1167
01:21:32,290 --> 01:21:33,790
But Fleming beat her to it.
1168
01:21:34,250 --> 01:21:37,130
It's been our mission the entire time
to get this thing back,
1169
01:21:37,210 --> 01:21:39,210
and it just keeps slipping us, like--
1170
01:21:39,300 --> 01:21:41,880
We're better than that. It's-- It's her.
1171
01:21:42,880 --> 01:21:45,140
Fleming's dead. Calisto's gone.
1172
01:21:46,140 --> 01:21:46,970
And so is she.
1173
01:21:49,100 --> 01:21:51,100
Jonny said he represented somebody...
1174
01:21:51,560 --> 01:21:52,980
What if it's Boz?
1175
01:21:57,900 --> 01:21:58,900
That's my room.
1176
01:22:05,450 --> 01:22:06,280
Hello?
1177
01:22:06,740 --> 01:22:08,450
Charlie sends love.
1178
01:22:08,540 --> 01:22:09,580
You're in grave danger.
1179
01:22:09,660 --> 01:22:11,330
-Get out of there now!
-Guys?
1180
01:22:31,310 --> 01:22:32,140
Jane?
1181
01:22:46,780 --> 01:22:48,740
Elena, stay down! Stay down!
1182
01:22:48,830 --> 01:22:50,330
Elena, stay down! Stay down!
1183
01:22:59,630 --> 01:23:00,880
I'm Bosley.
1184
01:23:00,960 --> 01:23:03,260
Let's get you out of here.
1185
01:23:03,340 --> 01:23:04,760
Quickly.
1186
01:23:42,880 --> 01:23:43,760
Sabina?
1187
01:23:47,090 --> 01:23:48,220
Sabina.
1188
01:23:49,180 --> 01:23:50,010
Sabina.
1189
01:24:00,690 --> 01:24:02,480
Hey. Sabina.
1190
01:24:20,750 --> 01:24:22,420
She means a lot to you.
1191
01:24:23,630 --> 01:24:24,840
We're new friends.
1192
01:24:25,920 --> 01:24:27,090
I think.
1193
01:24:29,300 --> 01:24:32,010
It's been a really tough week.
1194
01:24:37,890 --> 01:24:39,520
I can't lose her too.
1195
01:24:53,280 --> 01:24:54,910
What are you doing?
1196
01:24:55,990 --> 01:24:56,830
Oh, God.
1197
01:24:58,000 --> 01:24:59,460
Oh, God, I'm sorry.
1198
01:24:59,540 --> 01:25:00,540
I'm so sorry.
1199
01:25:02,670 --> 01:25:03,920
Why are you crying?
1200
01:25:06,050 --> 01:25:07,090
I'm not crying.
1201
01:25:08,590 --> 01:25:10,180
Well, you are. That's...
1202
01:25:10,260 --> 01:25:11,260
That's what's...
1203
01:25:13,680 --> 01:25:15,850
Okay, fine, yeah, I'm crying.
1204
01:25:17,430 --> 01:25:20,440
But I didn't think that you...
1205
01:25:20,520 --> 01:25:21,770
cared about me.
1206
01:25:21,850 --> 01:25:22,770
Why?
1207
01:25:23,770 --> 01:25:25,190
Because...
1208
01:25:25,270 --> 01:25:27,690
Because you don't think I have any feelings.
1209
01:25:27,780 --> 01:25:28,780
No, I...
1210
01:25:31,070 --> 01:25:33,280
I can be really annoying.
1211
01:25:33,950 --> 01:25:35,700
Most of the time.
1212
01:25:35,780 --> 01:25:37,950
You can be so annoying.
1213
01:25:38,040 --> 01:25:41,870
I don't try to be. It just sort of-- I don't
have the filter thing that people have.
1214
01:25:45,500 --> 01:25:47,630
-Hey.
-I don't know what this is made of,
1215
01:25:47,710 --> 01:25:49,130
but it saved your life.
1216
01:25:50,550 --> 01:25:51,510
Thanks.
1217
01:25:52,800 --> 01:25:53,840
Where's Elena?
1218
01:25:54,340 --> 01:25:55,850
I don't know.
1219
01:25:55,930 --> 01:25:58,890
We have to find her,
so I called in for some help.
1220
01:25:59,520 --> 01:26:01,980
-Because I got blown up?
-Yeah.
1221
01:26:03,940 --> 01:26:06,230
But also because...
1222
01:26:06,310 --> 01:26:09,650
you convinced me
I don't have to do everything by myself.
1223
01:26:09,730 --> 01:26:10,780
Well done.
1224
01:26:12,610 --> 01:26:15,200
Hello, Angels. You owe me an explanation.
1225
01:26:16,830 --> 01:26:18,370
This is not Brazil.
1226
01:26:18,450 --> 01:26:20,790
-Hey.
-I brought supplies.
1227
01:26:20,870 --> 01:26:22,750
Homemade kombucha with probiotics.
1228
01:26:22,830 --> 01:26:24,460
And the best part...
1229
01:26:24,540 --> 01:26:26,130
I brought a friend.
1230
01:26:26,210 --> 01:26:27,250
-You.
-You trai--
1231
01:26:27,340 --> 01:26:28,550
-Hey!
-Jane.
1232
01:26:29,380 --> 01:26:30,380
I'm not the mole.
1233
01:26:30,460 --> 01:26:32,720
-Then why are you here?
-The same reason you are.
1234
01:26:33,630 --> 01:26:34,930
I should be dead.
1235
01:26:40,020 --> 01:26:42,020
She called me right after you did.
1236
01:26:42,100 --> 01:26:44,060
I have an herbal compress for the bruises.
1237
01:26:44,140 --> 01:26:47,020
-Nobody wants that.
-Okay. Keep your bruises.
1238
01:26:47,110 --> 01:26:48,020
So then who?
1239
01:26:50,150 --> 01:26:52,320
-Make yourself at home.
-Thank you.
1240
01:26:54,820 --> 01:26:56,450
I had some clothes sent up.
1241
01:26:56,530 --> 01:26:57,870
Take your pick.
1242
01:27:02,700 --> 01:27:04,460
Why so formal?
1243
01:27:04,540 --> 01:27:07,580
I'm sorry, is this another headquarters?
1244
01:27:07,670 --> 01:27:10,210
Have you heard from Jane and Sabina?
Will they come?
1245
01:27:11,210 --> 01:27:13,170
So inquisitive.
1246
01:27:13,260 --> 01:27:15,220
Curiosity of a cat.
1247
01:27:15,300 --> 01:27:16,930
Or a ferret.
1248
01:27:17,010 --> 01:27:19,470
It's the scientist in you, isn't it?
1249
01:27:20,680 --> 01:27:23,020
Just trying to understand my situation.
1250
01:27:23,100 --> 01:27:27,020
You wanted an audience
with Mr. Brok to discuss Calisto.
1251
01:27:27,100 --> 01:27:29,110
Well, soon you'll have one.
1252
01:27:29,810 --> 01:27:32,820
But Calisto's been stolen now, so I--
1253
01:27:45,830 --> 01:27:47,000
Well done.
1254
01:27:49,380 --> 01:27:52,340
Satisfying when a plan comes together.
1255
01:27:52,420 --> 01:27:55,220
We'll give you some privacy.
1256
01:27:56,300 --> 01:27:57,260
Oh, my...
1257
01:28:01,600 --> 01:28:04,020
-No way.
-Oh, yes.
1258
01:28:04,100 --> 01:28:05,520
I've been tracking him for weeks.
1259
01:28:05,600 --> 01:28:07,020
When he landed in Istanbul,
1260
01:28:07,100 --> 01:28:09,810
I knew I needed to get to him
before he got to you.
1261
01:28:10,520 --> 01:28:13,070
Boz, they are leaving. Go, no-go?
1262
01:28:15,650 --> 01:28:16,490
Boz.
1263
01:28:17,110 --> 01:28:18,320
Damn it!
1264
01:28:18,410 --> 01:28:20,780
I'm sorry I left the quarry but...
1265
01:28:20,870 --> 01:28:22,780
more sorry I was too late.
1266
01:28:22,870 --> 01:28:25,080
I just can't believe that.
1267
01:28:25,160 --> 01:28:26,750
A Bosley?
1268
01:28:26,830 --> 01:28:29,960
-You had no trouble believing it was me.
-You heard that?
1269
01:28:30,960 --> 01:28:32,090
Australian Jonny.
1270
01:28:33,090 --> 01:28:36,340
-The one that got away.
-Yeah, again.
1271
01:28:36,420 --> 01:28:37,760
The last time we saw him,
1272
01:28:37,840 --> 01:28:40,300
-we were in Rio, and then--
-You pushed me off a roof.
1273
01:28:40,390 --> 01:28:42,470
-You have got to get over that.
-Oh, my God.
1274
01:28:42,550 --> 01:28:45,140
I am. Just processing.
1275
01:28:45,220 --> 01:28:47,430
So then the last person to see him was...
1276
01:28:47,520 --> 01:28:49,140
-Was Bosley.
-Exactly.
1277
01:28:49,230 --> 01:28:52,690
When Jonny didn't make it jo jail,
Charlie suspected Bosley had gone rogue.
1278
01:28:52,770 --> 01:28:57,190
It turns out he's building his own network,
selling his services to the highest bidders.
1279
01:28:57,280 --> 01:28:59,030
So he's using us to date criminals now?
1280
01:28:59,110 --> 01:29:04,030
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin,
they work for Bosley.
1281
01:29:04,120 --> 01:29:05,740
He always seemed like a weirdo.
1282
01:29:06,620 --> 01:29:08,500
Freaky. English.
1283
01:29:09,920 --> 01:29:12,080
So Bosley has Elena.
1284
01:29:12,170 --> 01:29:13,790
-Do we know where?
-Of course we know.
1285
01:29:13,880 --> 01:29:16,590
There's trackers in most of the clothes.
1286
01:29:16,670 --> 01:29:19,260
You have a lot of leather jackets
at your apartment.
1287
01:29:19,340 --> 01:29:21,590
See, I told you it was borrow and not take.
1288
01:29:22,510 --> 01:29:26,060
Alexander Brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1289
01:29:28,980 --> 01:29:29,810
Every year,
1290
01:29:29,890 --> 01:29:33,020
he brings together the wealthy and beautiful
for his annual Vision Party.
1291
01:29:34,360 --> 01:29:37,440
This year, he's planning
to present Calisto to his investors.
1292
01:29:37,530 --> 01:29:39,740
Why would Bosley want to take Elena to Brok?
1293
01:29:41,110 --> 01:29:43,410
Bringing the Birdman
back to Alcatraz, I guess.
1294
01:29:44,490 --> 01:29:45,780
The who?
1295
01:29:47,120 --> 01:29:49,040
It's a movie. Burt Lancaster.
1296
01:29:49,410 --> 01:29:51,080
Birdman. Michael Keaton.
1297
01:29:51,160 --> 01:29:54,170
-No, Michael Keaton is Batman.
-No, Ben Affleck is Batman.
1298
01:29:54,250 --> 01:29:55,420
I mean, is he?
1299
01:29:56,590 --> 01:29:59,010
Am I really the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1300
01:29:59,090 --> 01:30:00,720
-I'm concussed.
-It doesn't matter.
1301
01:30:00,800 --> 01:30:02,880
-It's an old movie. It's from--
-How old are you?
1302
01:30:02,970 --> 01:30:05,390
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1303
01:30:05,470 --> 01:30:08,520
-I don't have your references.
-There are film buffs of all ages.
1304
01:30:08,600 --> 01:30:10,180
Let's go get our girl.
1305
01:30:16,190 --> 01:30:17,690
What do you want with me?
1306
01:30:35,420 --> 01:30:37,790
Did you raid your mom's closet for this?
1307
01:30:39,210 --> 01:30:41,090
What else of hers do you play with?
1308
01:30:49,060 --> 01:30:53,730
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1309
01:30:53,810 --> 01:30:55,770
And you, my dear,
1310
01:30:56,980 --> 01:30:59,440
are marvelously clever.
1311
01:31:00,530 --> 01:31:01,860
You betrayed them.
1312
01:31:01,940 --> 01:31:03,780
You betrayed the Angels.
1313
01:31:03,860 --> 01:31:06,780
Well, I no longer work
for the Townsend Agency.
1314
01:31:06,870 --> 01:31:09,830
I was retired.
1315
01:31:09,910 --> 01:31:13,960
So you are going to show me
1316
01:31:14,040 --> 01:31:17,630
how to hack this
and reprogram root access...
1317
01:31:18,630 --> 01:31:19,540
to me.
1318
01:31:20,750 --> 01:31:22,670
You thought Fleming could do it.
1319
01:31:22,760 --> 01:31:25,970
He always had a habit
of claiming credit he didn't deserve.
1320
01:31:26,050 --> 01:31:29,220
-How long will it take?
-Forever. I'm not touching it.
1321
01:31:31,930 --> 01:31:33,640
You think you have a choice.
1322
01:31:33,730 --> 01:31:35,310
It's adorable.
1323
01:31:35,730 --> 01:31:37,900
They'll send-- They'll send love.
1324
01:31:41,230 --> 01:31:43,320
They'll send love.
1325
01:31:45,950 --> 01:31:48,280
Feisty. You've been studying.
1326
01:31:51,200 --> 01:31:53,160
I hope they come.
1327
01:32:09,340 --> 01:32:12,680
The compound has nearly 60 rooms
on four levels.
1328
01:32:12,760 --> 01:32:15,430
There's 36 security guards contracted
for the party,
1329
01:32:15,520 --> 01:32:17,060
plus Brok's private crew.
1330
01:32:30,070 --> 01:32:31,830
That's my song!
1331
01:33:04,070 --> 01:33:05,190
Oh, did you want one?
1332
01:33:07,530 --> 01:33:09,780
-I'm good.
-Okay, let's do this.
1333
01:33:10,780 --> 01:33:15,120
Elena's being held on the top floor,
northwest corner. She's our priority.
1334
01:33:45,020 --> 01:33:47,320
-Hey.
-This is a private floor.
1335
01:33:47,400 --> 01:33:49,570
I'm just really turned around.
This place is huge.
1336
01:33:49,650 --> 01:33:51,240
I was looking for the bathroom.
1337
01:33:51,320 --> 01:33:53,370
It's just that I really need to pee.
1338
01:33:53,450 --> 01:33:55,990
Am I in the wrong place? I thought may--
1339
01:33:58,830 --> 01:34:00,120
Sweet dreams.
1340
01:34:02,120 --> 01:34:03,040
We're in.
1341
01:34:04,460 --> 01:34:05,880
Why are you doing this?
1342
01:34:05,960 --> 01:34:09,630
To neutralize an enemy discreetly
and anonymously.
1343
01:34:09,710 --> 01:34:12,050
That's a gold standard in my business.
1344
01:34:12,130 --> 01:34:15,050
What you deem a flaw, I deem a gift.
1345
01:34:15,140 --> 01:34:18,560
One that not only provides power...
1346
01:34:19,390 --> 01:34:21,100
but confers it as well.
1347
01:34:24,440 --> 01:34:27,020
-What are you doing in my office?
-Mr. Brok? Oh, my God.
1348
01:34:27,110 --> 01:34:28,280
Thank God. Please help me.
1349
01:34:28,360 --> 01:34:30,030
-What is she doing here?
-These men--
1350
01:34:33,950 --> 01:34:37,200
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
1351
01:34:38,120 --> 01:34:39,200
Handled me?
1352
01:34:42,120 --> 01:34:43,290
It was you?
1353
01:34:43,370 --> 01:34:45,630
You wanted to sabotage me.
1354
01:34:45,710 --> 01:34:49,670
What were you expecting, flowers?
A handwritten thank-you note?
1355
01:34:52,300 --> 01:34:53,680
Get rid of her already.
1356
01:34:53,760 --> 01:34:57,180
Actually,
I believe that she can still prove useful.
1357
01:34:57,260 --> 01:35:02,350
-Do you even know who he is?
-Yes. My global security chief.
1358
01:35:03,440 --> 01:35:06,190
John's just recovered Calisto
from Peter Fleming,
1359
01:35:06,270 --> 01:35:08,020
that shortsighted, greedy traitor.
1360
01:35:08,110 --> 01:35:10,480
They killed him. They killed Fleming.
1361
01:35:12,360 --> 01:35:17,030
See, this is the problem with you, right?
You keep telling me shit I can't know.
1362
01:35:17,120 --> 01:35:19,280
Plausible deniability. You ever heard of it?
1363
01:35:20,200 --> 01:35:21,660
You're a terrible employee.
1364
01:35:21,750 --> 01:35:23,660
Yeah, and who cares if people die, right?
1365
01:35:23,750 --> 01:35:26,580
-As long as the investors are happy.
-Grow up, little girl.
1366
01:35:26,670 --> 01:35:28,960
Calisto is about to change the world.
1367
01:35:29,040 --> 01:35:32,760
Right, if you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
1368
01:35:32,840 --> 01:35:33,670
It's omelet.
1369
01:35:33,760 --> 01:35:37,260
If you're gonna compare dead people to eggs,
could you at least use the correct phrase?
1370
01:35:38,010 --> 01:35:41,390
I shouldn't be here.
You're a security threat.
1371
01:35:41,470 --> 01:35:43,930
You take care of her
and finish what you started.
1372
01:35:44,020 --> 01:35:45,560
That's exactly the plan.
1373
01:35:48,860 --> 01:35:50,860
Excuse me. I have a party to host.
1374
01:35:52,150 --> 01:35:56,150
-Yo, Tats, move.
-Take a seat, Mr. Brok.
1375
01:35:58,200 --> 01:35:59,410
No.
1376
01:35:59,490 --> 01:36:02,240
Sorry, what the hell's happening here?
1377
01:36:02,330 --> 01:36:04,700
Oh, my God.
1378
01:36:04,790 --> 01:36:06,000
Let me out now.
1379
01:36:09,960 --> 01:36:11,750
Sorry, you work for me.
1380
01:36:11,840 --> 01:36:14,760
All right, all of you work for me!
1381
01:36:16,930 --> 01:36:18,220
You dumbass.
1382
01:36:18,300 --> 01:36:19,930
Why are you laughing?
1383
01:36:20,010 --> 01:36:21,720
You idiot.
1384
01:36:21,810 --> 01:36:24,180
They're stealing Calisto from you.
1385
01:36:24,270 --> 01:36:27,980
They're gonna use it as a weapon.
To assassinate people.
1386
01:36:53,250 --> 01:36:55,340
-That ought to do it.
-I think so.
1387
01:36:57,130 --> 01:37:00,890
If you would grant root access,
please, Mr. Brok.
1388
01:37:00,970 --> 01:37:02,390
You're crazy.
1389
01:37:02,470 --> 01:37:04,640
I'm not giving you my access.
1390
01:37:04,720 --> 01:37:06,390
You could alter the blockchain.
1391
01:37:06,470 --> 01:37:09,520
You could ruin it.
You could literally ruin everything.
1392
01:37:11,980 --> 01:37:17,150
Our intention is for Calisto to be released
into the market as planned.
1393
01:37:17,650 --> 01:37:21,910
In fact, the more units there are out there
for me to hack into, the better.
1394
01:37:21,990 --> 01:37:26,160
Don't do it. They've killed everyone
who knows about this except you and me.
1395
01:37:26,240 --> 01:37:30,540
Mr. Brok is complicit
in the deaths of two people.
1396
01:37:30,620 --> 01:37:32,880
Now, I am very happy
1397
01:37:32,960 --> 01:37:36,090
to inform my former colleagues
in law enforcement.
1398
01:37:42,340 --> 01:37:43,850
Hello, Alexander.
1399
01:37:43,930 --> 01:37:45,310
Root access granted.
1400
01:37:51,190 --> 01:37:52,810
Do you want to answer that?
1401
01:37:54,230 --> 01:37:55,360
No.
1402
01:37:59,610 --> 01:38:00,530
Yes.
1403
01:38:04,370 --> 01:38:07,740
Oh, great. It's an attempted access alert
on my personal safe.
1404
01:38:10,620 --> 01:38:11,830
You're up, my dear.
1405
01:38:13,250 --> 01:38:14,080
Go to hell.
1406
01:38:16,250 --> 01:38:20,090
Well, let me see if I can change your mind.
1407
01:38:20,800 --> 01:38:24,840
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
1408
01:38:29,140 --> 01:38:30,980
Langston. Oh, my God.
1409
01:38:32,640 --> 01:38:35,020
He's been in there all the time.
1410
01:38:35,110 --> 01:38:38,480
You hid a person in my Louis XIV?
1411
01:38:38,570 --> 01:38:40,740
What is wrong with you?
1412
01:38:41,150 --> 01:38:43,150
No sense of humor, that's your problem.
1413
01:39:28,830 --> 01:39:30,240
I was hoping it would be you.
1414
01:39:33,660 --> 01:39:34,500
Bitch.
1415
01:39:34,580 --> 01:39:37,960
Fair warning.
Since we last met, I made a friend.
1416
01:39:42,880 --> 01:39:44,220
Jane, what's the update?
1417
01:39:44,300 --> 01:39:46,590
Yeah! We're almost done with him.
1418
01:39:46,680 --> 01:39:47,760
You sit tight.
1419
01:39:55,940 --> 01:39:57,730
Switching root access.
1420
01:40:00,400 --> 01:40:02,480
Name and thumbprint.
1421
01:40:02,570 --> 01:40:03,940
John Bosley.
1422
01:40:04,030 --> 01:40:05,610
Hello, John.
1423
01:40:05,700 --> 01:40:07,410
Root access granted.
1424
01:40:07,490 --> 01:40:09,280
-Done.
-Good girl.
1425
01:40:10,120 --> 01:40:14,120
Well, I'll have to check, of course,
that it's actually working.
1426
01:40:14,200 --> 01:40:16,960
Calisto, short-range power burst.
1427
01:40:17,040 --> 01:40:18,080
No override.
1428
01:40:19,580 --> 01:40:21,800
What are you doing? It will kill us.
1429
01:40:21,880 --> 01:40:23,760
Don't be daft. It will kill her.
1430
01:40:23,840 --> 01:40:27,130
And what's-his-name. Not us.
1431
01:40:27,220 --> 01:40:30,760
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
1432
01:40:30,850 --> 01:40:34,390
You want me to go back down there
and just pretend everything's fine?
1433
01:40:34,470 --> 01:40:35,890
Everything is fine.
1434
01:40:35,980 --> 01:40:39,690
You're gonna disrupt the power industry!
1435
01:40:39,770 --> 01:40:41,270
Go, you.
1436
01:40:41,360 --> 01:40:44,780
You know,
retirement is better than I expected.
1437
01:40:53,490 --> 01:40:54,740
I'm so sorry, Langston.
1438
01:40:54,830 --> 01:40:56,120
Oh, God.
1439
01:40:57,710 --> 01:40:59,210
That guy is a total dick.
1440
01:41:08,260 --> 01:41:10,840
-Did you get it?
-Yeah, girl, I got you.
1441
01:41:11,550 --> 01:41:12,970
Of course I got it.
1442
01:41:16,390 --> 01:41:18,180
Have fun, guys.
1443
01:41:18,270 --> 01:41:19,270
See ya!
1444
01:41:25,360 --> 01:41:26,440
-Excuse me.
-Hey.
1445
01:41:29,740 --> 01:41:32,950
This is your party, Alex. Enjoy it.
1446
01:41:35,330 --> 01:41:37,950
The world is on fire, Alex.
1447
01:41:38,040 --> 01:41:41,170
But I'm sure
your generation is gonna figure it out.
1448
01:41:45,300 --> 01:41:49,340
-Hey, help us!
-There must be a key here somewhere.
1449
01:41:51,550 --> 01:41:55,890
You see, it was my mentor, Edgar,
who taught me how to win a fight.
1450
01:41:55,970 --> 01:41:59,480
You thought you beat me twice before? No.
1451
01:41:59,560 --> 01:42:00,640
I was learning.
1452
01:42:25,000 --> 01:42:27,130
You've got seven moves, Mr. Hodak.
1453
01:42:33,930 --> 01:42:35,220
I know them all.
1454
01:42:54,780 --> 01:42:56,620
Seven moves...
1455
01:42:56,700 --> 01:42:57,870
and a fragile ego.
1456
01:43:06,960 --> 01:43:09,590
Why is this happening?!
1457
01:43:22,480 --> 01:43:24,850
-Got her.
-Good job.
1458
01:43:26,020 --> 01:43:28,020
-Yes!
-Sabina! Oh, my God.
1459
01:43:28,110 --> 01:43:29,980
-You came for me.
-Look at you.
1460
01:43:30,980 --> 01:43:32,780
-Why is that thing doing that?
-Oh, that?
1461
01:43:32,860 --> 01:43:35,660
That's nothing. I just programmed it
to light up and make noises.
1462
01:43:37,910 --> 01:43:39,160
You two, with me.
1463
01:43:41,200 --> 01:43:43,620
-Directly to the exit, please.
-Get this man help. Please.
1464
01:43:43,710 --> 01:43:44,750
-Calm down.
-Please.
1465
01:43:44,830 --> 01:43:47,330
Get out. Everybody go.
1466
01:43:47,420 --> 01:43:49,000
Just get out.
1467
01:43:53,920 --> 01:43:56,180
Do you really think you'd kill me,
old badger?
1468
01:43:56,260 --> 01:43:58,680
You know, Rebecca, I really did.
1469
01:44:00,850 --> 01:44:02,890
My name is Bosley,
1470
01:44:02,970 --> 01:44:04,430
and I'm gonna kick your ass.
1471
01:44:08,690 --> 01:44:11,440
You expect me to go quietly after 40 years?
1472
01:44:14,320 --> 01:44:15,610
This is what I do.
1473
01:44:30,790 --> 01:44:32,340
You're outmanned, Angel.
1474
01:44:33,340 --> 01:44:34,710
You always have been.
1475
01:44:37,470 --> 01:44:38,300
Kill her.
1476
01:44:41,970 --> 01:44:43,100
Send the love.
1477
01:45:16,050 --> 01:45:16,880
Ingrid?
1478
01:45:33,190 --> 01:45:34,610
You've been busy.
1479
01:45:34,980 --> 01:45:36,440
How did you...?
1480
01:45:37,440 --> 01:45:38,740
It's just business, John.
1481
01:45:42,700 --> 01:45:43,910
He's with me now.
1482
01:45:43,990 --> 01:45:45,870
I see.
1483
01:45:45,950 --> 01:45:49,920
You know,
I built this agency from the ground up.
1484
01:45:50,000 --> 01:45:53,040
It was supposed to be mine
after Charlie died.
1485
01:45:53,420 --> 01:45:55,340
I was pushed out.
1486
01:45:55,920 --> 01:46:00,050
What did you expect me to do?
Take up gardening?
1487
01:46:00,630 --> 01:46:03,600
You thought you made us. We made you.
1488
01:46:03,680 --> 01:46:06,010
-Yeah, we trusted you, you dick.
-Good nigh--
1489
01:46:07,180 --> 01:46:09,980
-I was right in the middle of my speech.
-Sorry.
1490
01:46:11,310 --> 01:46:12,440
All right, well...
1491
01:46:12,520 --> 01:46:15,190
Sweep it clean, Angels. Good job.
1492
01:46:22,530 --> 01:46:25,740
So you want to go to California
and train to be an Angel?
1493
01:46:26,620 --> 01:46:28,370
What? I...
1494
01:46:28,450 --> 01:46:30,410
Really? You...
1495
01:46:34,630 --> 01:46:35,460
Oh, my God.
1496
01:46:35,540 --> 01:46:38,550
-We are recruiting you.
-To be an Angel like...
1497
01:46:38,630 --> 01:46:40,090
-you and Jane?
-Let's go.
1498
01:46:40,170 --> 01:46:42,220
What do you think we've been doing?
1499
01:46:42,300 --> 01:46:43,430
I don't know.
1500
01:46:43,510 --> 01:46:46,810
I thought you were smart.
Isn't that your thing?
1501
01:46:46,890 --> 01:46:48,180
It's done, Charlie.
1502
01:46:48,270 --> 01:46:51,140
And I decided what to do
with Elena Houghlin.
1503
01:46:51,230 --> 01:46:53,060
-What's that?
-She's our new recruit.
1504
01:46:53,140 --> 01:46:56,060
-Good. Thank you, Boz.
-Good. Thank you, Boz.
1505
01:46:56,150 --> 01:46:58,690
-I appreciate the call.
-I appreciate the call.
1506
01:47:00,440 --> 01:47:04,030
-What do you guys do in California?
-Have you ever jumped out of an airplane?
1507
01:47:04,110 --> 01:47:05,450
I don't really do heights.
1508
01:47:06,660 --> 01:47:08,160
Have you swam with sharks?
1509
01:47:08,240 --> 01:47:10,040
-Hey! It's you.
-How long can you hold your breath?
1510
01:47:10,120 --> 01:47:12,210
Sharks? Not long.
1511
01:47:12,290 --> 01:47:13,160
Oh, hey.
1512
01:47:13,250 --> 01:47:15,630
-Hi.
-What happened to you?
1513
01:47:15,710 --> 01:47:17,380
Wait, you guys know each other?
1514
01:47:18,090 --> 01:47:20,300
-Yeah, I was eating a sandwich.
-Yeah.
1515
01:47:20,380 --> 01:47:22,670
-I came in, and you gave me the--
-The phosphorus.
1516
01:47:22,760 --> 01:47:24,260
Yeah, that's my favorite chemical.
1517
01:47:24,340 --> 01:47:26,760
-Because you were--
-Yeah, exactly, mixed with--
1518
01:47:28,510 --> 01:47:29,890
Did you...?
1519
01:47:29,970 --> 01:47:31,100
Did you do that?
1520
01:47:33,270 --> 01:47:34,600
Yeah.
1521
01:47:34,690 --> 01:47:37,770
I think he finally got the point.
1522
01:47:37,860 --> 01:47:40,730
Is that a pun? Because you impaled him?
1523
01:47:40,820 --> 01:47:45,450
Are you doing, like,
a joke thing for the handsome nerd?
1524
01:47:45,530 --> 01:47:46,620
Of course not.
1525
01:47:46,700 --> 01:47:49,490
I mean, it's working,
if that is what you're doing.
1526
01:47:50,240 --> 01:47:52,330
So if I'm trying to get in touch with you,
1527
01:47:52,410 --> 01:47:55,790
-how would I do that?
-Oh, don't worry. I'll find you.
1528
01:48:02,960 --> 01:48:04,220
You did that?
1529
01:48:06,130 --> 01:48:06,970
Yeah.
1530
01:48:08,140 --> 01:48:09,180
Elena Houghlin.
1531
01:48:09,760 --> 01:48:11,350
Kelly Garrett.
1532
01:48:11,430 --> 01:48:13,430
Welcome to the Townsend Agency.
1533
01:48:26,450 --> 01:48:28,700
You lifted coming into the last corner.
1534
01:48:28,780 --> 01:48:30,870
You got to trust it. Go again.
1535
01:48:44,460 --> 01:48:46,680
Hands up. No fear.
1536
01:48:46,760 --> 01:48:48,130
Fight through the pain.
1537
01:48:48,220 --> 01:48:49,470
Focus.
1538
01:48:49,550 --> 01:48:51,510
Try to last 90 seconds this time.
1539
01:49:01,610 --> 01:49:04,440
You must clip the wires
1540
01:49:04,530 --> 01:49:07,900
in the correct order, or you will...
1541
01:49:07,990 --> 01:49:09,490
-Done!
-...blow up.
1542
01:49:14,410 --> 01:49:16,290
Good job not dying, Houghlin.
1543
01:49:16,370 --> 01:49:18,500
The rest of you, clean up and start again.
1544
01:49:23,710 --> 01:49:27,130
Houghlin, get up! Let's go!
Ten seconds to jump!
1545
01:49:27,220 --> 01:49:29,090
-Everybody up!
-Okay.
1546
01:49:29,180 --> 01:49:31,180
I'm not freaking terrified at all!
1547
01:49:31,260 --> 01:49:34,060
-Let's go!
-Heaven above, watch over us today.
1548
01:49:34,140 --> 01:49:35,850
Don't make me a literal angel.
1549
01:49:35,930 --> 01:49:38,390
I've been training
for this moment my whole life!
1550
01:49:38,480 --> 01:49:39,730
All right, recruits!
1551
01:49:39,810 --> 01:49:42,190
One final challenge!
1552
01:49:42,270 --> 01:49:46,030
When Ruth Bader Ginsburg
made this jump in '99...
1553
01:49:46,110 --> 01:49:47,190
RBG is an Angel?
1554
01:49:48,030 --> 01:49:49,740
Forget I said that!
1555
01:49:49,820 --> 01:49:51,360
Let's make it happen!
1556
01:49:51,450 --> 01:49:53,740
Be the love!
1557
01:49:53,830 --> 01:49:56,540
Go, Chloe, go! Let's go!
1558
01:49:59,290 --> 01:50:01,120
Get out of there! Let's go!
1559
01:50:04,880 --> 01:50:06,090
Where do you think you're going?
1560
01:50:07,420 --> 01:50:09,300
You need to land this bird, Houghlin.
1561
01:50:09,380 --> 01:50:11,180
I hope I see you on the ground.
1562
01:50:11,680 --> 01:50:14,220
I really, really do.
1563
01:50:14,300 --> 01:50:15,310
Later.
1564
01:50:23,860 --> 01:50:24,980
Shit!
1565
01:50:25,070 --> 01:50:26,900
Shit. Okay, okay.
1566
01:50:26,980 --> 01:50:28,320
Oh, my God.
1567
01:50:28,400 --> 01:50:29,240
Okay.
1568
01:50:31,070 --> 01:50:33,530
-Oh, I've missed her!
-Yes, yes!
1569
01:50:33,620 --> 01:50:35,530
That's it, baby! Bring her down!
1570
01:50:36,540 --> 01:50:39,370
-Yes, yes, yes!
-Yeah!
1571
01:50:40,040 --> 01:50:40,960
Yes!
1572
01:50:46,420 --> 01:50:48,630
-There she is!
-Yes!
1573
01:50:48,710 --> 01:50:50,380
Good job. You did it!
1574
01:50:51,760 --> 01:50:53,090
Thank you for coming.
1575
01:50:53,180 --> 01:50:54,470
-Of course you did.
-I landed.
1576
01:50:54,550 --> 01:50:55,680
Dude, we weren't worried.
1577
01:50:55,760 --> 01:50:56,890
-A little worried.
-I was.
1578
01:50:56,970 --> 01:51:00,270
Let me smell your breath.
She didn't even puke!
1579
01:51:00,350 --> 01:51:01,850
Oh, my gosh.
1580
01:51:01,940 --> 01:51:03,190
Yeah!
1581
01:51:58,660 --> 01:52:01,540
-Okay! Sign the chair, make it official.
-Okay.
1582
01:52:01,620 --> 01:52:03,750
-Don't think about it.
-Here we go, here we go.
1583
01:52:03,830 --> 01:52:04,750
Shots, shots, shots.
1584
01:52:04,830 --> 01:52:06,250
-Please, please, please.
-Yeah!
1585
01:52:06,330 --> 01:52:07,920
You made it through training.
1586
01:52:08,000 --> 01:52:09,960
Okay, I'm so nervous, you guys.
1587
01:52:10,050 --> 01:52:11,170
-Oh, my God!
-Here.
1588
01:52:11,250 --> 01:52:13,050
-Oh, shots. Yes. I need it.
-That'll help.
1589
01:52:15,090 --> 01:52:15,970
Okay.
1590
01:52:16,970 --> 01:52:18,090
Voilà.
1591
01:52:18,180 --> 01:52:19,930
You ready? Ass in the chair, lady.
1592
01:52:20,010 --> 01:52:22,220
-Let's go.
-Okay, okay.
1593
01:52:22,310 --> 01:52:25,520
Oh, God. Guys, I think I want mine there.
Is that a good place?
1594
01:52:25,600 --> 01:52:27,940
-I don't think that hurts as much.
-That's very sweet.
1595
01:52:28,020 --> 01:52:30,610
Okay, so on a scale of one to 10,
how much does it hurt?
1596
01:52:30,690 --> 01:52:32,860
-Be honest. Just tell me.
-I no longer feel pain.
1597
01:52:32,940 --> 01:52:34,740
Less than a bullet, more than a piercing.
1598
01:52:34,820 --> 01:52:37,110
Great. I have no reference for that.
Thank you, Jane.
1599
01:52:37,200 --> 01:52:39,410
-Good morning, Angels.
-Good morning, Charlie.
1600
01:52:39,490 --> 01:52:41,660
Elena, congratulations.
1601
01:52:41,740 --> 01:52:43,120
Thank you, Charlie.
1602
01:52:43,200 --> 01:52:45,580
All right. I'm ready if you are.
1603
01:52:47,750 --> 01:52:50,250
Hell, yeah. Give me my wings.