1 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 I think women can do anything. 2 00:00:55,096 --> 00:00:59,559 Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 3 00:01:01,186 --> 00:01:04,439 Think about women fixing cars, 4 00:01:04,522 --> 00:01:06,441 driving a taxi, 5 00:01:06,524 --> 00:01:08,652 Installing some drywall. 6 00:01:08,735 --> 00:01:10,820 - Why not? - No. 7 00:01:10,904 --> 00:01:12,197 Look, trust me. 8 00:01:12,280 --> 00:01:14,950 A girl like you, you don't really want this. 9 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 A girl like me? 10 00:01:18,119 --> 00:01:21,623 I want all my options available so I can decide for myself. 11 00:01:23,291 --> 00:01:24,417 Miss Independent. 12 00:01:25,710 --> 00:01:27,295 That's right. 13 00:01:27,379 --> 00:01:29,714 - That's me. - I love it. 14 00:01:32,342 --> 00:01:33,342 Come here. 15 00:01:41,476 --> 00:01:42,519 Except... 16 00:01:43,228 --> 00:01:45,355 you're sitting here, eating my food, 17 00:01:45,438 --> 00:01:47,399 enjoying my view. 18 00:01:47,482 --> 00:01:48,566 By choice. 19 00:01:49,567 --> 00:01:50,944 I chose you to join me. 20 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 I chose to make you notice me. 21 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 That is not your choice, Sabina. 22 00:01:58,159 --> 00:01:59,703 That is God's gift to you. 23 00:02:04,624 --> 00:02:09,504 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 24 00:02:11,381 --> 00:02:12,507 Every one of us. 25 00:02:12,590 --> 00:02:14,426 Men, women. 26 00:02:14,884 --> 00:02:18,930 We all just wanna fulfill our potential, live our heart's desires. 27 00:02:19,014 --> 00:02:20,974 That's the world I wanna live in. 28 00:02:23,310 --> 00:02:26,813 Well, my world is me making millions 29 00:02:26,896 --> 00:02:29,232 with you by my side. 30 00:02:32,152 --> 00:02:35,697 It's just that I'm so good at so many things. 31 00:02:35,780 --> 00:02:37,532 - Oh, yeah? - Yeah. 32 00:02:37,615 --> 00:02:38,615 Like what? 33 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 Well, 34 00:02:41,202 --> 00:02:42,245 at my job, 35 00:02:43,288 --> 00:02:45,832 it's considered a huge advantage to be a woman. 36 00:02:48,251 --> 00:02:52,172 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 37 00:02:52,255 --> 00:02:53,590 And if you're not, 38 00:02:53,673 --> 00:02:55,925 you're pretty much rendered invisible. 39 00:02:57,344 --> 00:02:58,720 And in my line of work, 40 00:02:59,971 --> 00:03:03,224 invisibility, low expectations... 41 00:03:04,309 --> 00:03:06,227 they come in very handy. 42 00:03:07,520 --> 00:03:09,314 Housewife, sounds like. 43 00:03:10,106 --> 00:03:12,442 Nothing wrong with being a housewife. 44 00:03:13,818 --> 00:03:15,820 Just not my choice. 45 00:03:16,237 --> 00:03:19,199 - I don't speak Portuguese. - I know. 46 00:03:25,372 --> 00:03:26,414 Yeah, that's it. 47 00:03:45,100 --> 00:03:47,143 - Did you know... - What? 48 00:03:48,353 --> 00:03:50,230 That it takes men an additional seven seconds 49 00:03:50,313 --> 00:03:52,649 to perceive a woman as a threat compared to a man? 50 00:03:54,526 --> 00:03:55,610 Isn't that wild? 51 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 - Who are you? - Who, me? 52 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 I'm just the decoy, stud. 53 00:04:14,504 --> 00:04:16,214 - How many? - Nine! 54 00:04:16,297 --> 00:04:17,549 Send the lot. 55 00:04:24,848 --> 00:04:28,601 You stole aid money from women and children and refugees! 56 00:04:28,685 --> 00:04:29,936 It's called embezzlement! 57 00:04:31,980 --> 00:04:34,190 "Embezzlement"? That's fancy. 58 00:04:41,823 --> 00:04:45,034 - You must be the accountant. - Who are you? 59 00:04:46,536 --> 00:04:47,537 Open the safe. 60 00:04:47,620 --> 00:04:50,790 Oh, baby, baby, you swiped right! 61 00:04:50,874 --> 00:04:52,625 I'm your girlfriend now! 62 00:04:54,461 --> 00:04:56,796 Everything on the bottom row. Let's go. 63 00:04:58,673 --> 00:05:02,218 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 64 00:05:06,598 --> 00:05:07,932 Bosley! 65 00:05:08,016 --> 00:05:09,267 Evening, Angels. 66 00:05:10,310 --> 00:05:13,605 Well, all this looks very promising. 67 00:05:13,688 --> 00:05:15,148 Outstanding. 68 00:05:15,523 --> 00:05:17,984 But what about Australian Jonny? 69 00:05:19,694 --> 00:05:21,654 - Oh, you're gonna regret this. - Yeah. 70 00:05:21,738 --> 00:05:24,991 - I was gonna give you the world. - The thing is, you just talk way too much. 71 00:05:25,074 --> 00:05:27,410 You're super clingy, and you come on way too strong. 72 00:05:27,494 --> 00:05:29,555 You are the most incredible woman that I've ever met. 73 00:05:29,579 --> 00:05:30,579 I know. 74 00:05:30,914 --> 00:05:33,625 So that's four months' surveillance, two countries 75 00:05:33,708 --> 00:05:36,503 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 76 00:05:36,920 --> 00:05:37,962 Are we good? 77 00:05:38,046 --> 00:05:41,174 I will address this to the U.S. Justice Department, 78 00:05:41,257 --> 00:05:44,511 along with all your new friends here. 79 00:05:44,594 --> 00:05:46,888 - We're good to go. - Sweet. 80 00:05:46,971 --> 00:05:48,056 I'm out of here, man. 81 00:05:48,139 --> 00:05:51,351 I'm gonna take a week off, party my ass off on a Thai beach. 82 00:05:51,434 --> 00:05:55,855 Jane, you should give it a shot: Beaches, letting someone play with your... 83 00:05:56,314 --> 00:05:58,024 I have fun in my own ways. 84 00:05:59,609 --> 00:06:00,443 Cool. 85 00:06:00,527 --> 00:06:02,320 You sharpen your samurai swords at night? 86 00:06:03,613 --> 00:06:05,114 Cosplay Catwoman? 87 00:06:05,198 --> 00:06:06,908 I'd actually pay to see that. 88 00:06:06,991 --> 00:06:09,410 Occasionally you eat gluten at night and feel a little... 89 00:06:10,495 --> 00:06:11,871 That was fun. 90 00:06:11,955 --> 00:06:13,540 So who were they? 91 00:06:13,623 --> 00:06:17,085 You were in the presence of Angels. 92 00:06:18,127 --> 00:06:20,255 But the question is, Jonny, 93 00:06:22,173 --> 00:06:23,675 who are you? 94 00:07:20,690 --> 00:07:21,691 Hey, Ingrid. 95 00:07:22,609 --> 00:07:26,362 - You are late. Mr. Fleming is waiting. - Wasn't the meeting set for 9? 96 00:07:26,446 --> 00:07:29,240 Yes, 9 AM is when the meeting starts, 97 00:07:29,324 --> 00:07:31,075 which is exactly now. 98 00:07:31,909 --> 00:07:34,287 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 99 00:07:34,370 --> 00:07:35,538 No, of course not. 100 00:07:35,622 --> 00:07:37,790 He had me over to his château, which is in France. 101 00:07:38,541 --> 00:07:41,502 And we were sitting there, and I'm asking him, 102 00:07:41,586 --> 00:07:45,923 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 103 00:07:46,007 --> 00:07:47,467 And he says, "No." 104 00:07:47,550 --> 00:07:52,847 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan or Alexander Lodygin?" "No clue." 105 00:07:53,306 --> 00:07:54,891 So I say, "Okay." 106 00:07:54,974 --> 00:07:57,185 What about Thomas Edison?" 107 00:07:57,268 --> 00:08:00,355 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 108 00:08:00,438 --> 00:08:02,482 Right? But guess what? 109 00:08:02,565 --> 00:08:04,359 So did those other three guys. 110 00:08:04,442 --> 00:08:05,860 Before Edison. 111 00:08:05,943 --> 00:08:08,696 But Edison was first to market. 112 00:08:09,197 --> 00:08:11,074 Do you see my point? 113 00:08:11,157 --> 00:08:15,787 We have a product that will revolutionize the power industry. 114 00:08:15,870 --> 00:08:17,497 But we have to be first. 115 00:08:17,580 --> 00:08:19,248 The time is now. 116 00:08:19,332 --> 00:08:23,211 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 117 00:08:23,294 --> 00:08:24,295 Obviously. 118 00:08:25,004 --> 00:08:27,340 - I... - Elena, thank you so much for coming in. 119 00:08:27,423 --> 00:08:30,802 - I love how this conversation went. - Technically, I haven't said anything yet. 120 00:08:30,885 --> 00:08:32,821 Let's not get caught in a game of who said what, right? 121 00:08:32,845 --> 00:08:35,598 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 122 00:08:35,682 --> 00:08:37,892 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 123 00:08:37,975 --> 00:08:39,495 - Yeah. - But as I wrote in my report, 124 00:08:39,519 --> 00:08:43,398 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 125 00:08:43,481 --> 00:08:45,441 and we both know how dangerous that could be. 126 00:08:45,525 --> 00:08:47,652 Well, you don't know what I know. 127 00:08:48,361 --> 00:08:50,530 You know Julio? The second engineer? 128 00:08:50,613 --> 00:08:53,908 He's actually still in hospital after a brain seizure, 129 00:08:53,991 --> 00:08:57,537 - and he was partially exposed during a test. - Allegedly. Allegedly. 130 00:08:57,620 --> 00:09:00,206 And Julio was an idiot. 131 00:09:00,289 --> 00:09:04,669 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 132 00:09:04,752 --> 00:09:06,504 so that it will stay safe... 133 00:09:06,587 --> 00:09:08,673 Ingrid, can I get a cappuccino? 134 00:09:09,590 --> 00:09:11,592 Okay. I read your report. 135 00:09:12,135 --> 00:09:14,595 I've had others read your report. 136 00:09:15,638 --> 00:09:17,598 We just simply disagree with you. 137 00:09:18,015 --> 00:09:19,475 Has Mr. Brok read my report? 138 00:09:19,559 --> 00:09:22,729 - I think that if he read... - Let me be crystal clear. 139 00:09:23,771 --> 00:09:27,775 We have developed Calisto for five years, and we are going to market. 140 00:09:27,859 --> 00:09:32,155 It is safe and it is ready, and that's what we're tell ing Mr. Brok. 141 00:09:32,238 --> 00:09:35,658 And you are telling Mr. Brok nothing. 142 00:09:38,619 --> 00:09:43,458 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 143 00:09:48,296 --> 00:09:49,296 Good. 144 00:09:56,929 --> 00:09:59,724 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 145 00:10:05,938 --> 00:10:08,608 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 146 00:10:08,691 --> 00:10:11,736 Well, I don't litter, so it must be yours. 147 00:10:13,571 --> 00:10:14,906 You might need it. 148 00:10:44,227 --> 00:10:46,103 Bosley, 001. 149 00:11:00,326 --> 00:11:01,869 You old codger. 150 00:11:01,953 --> 00:11:05,206 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 151 00:11:06,123 --> 00:11:07,625 You didn't have to. 152 00:11:07,708 --> 00:11:08,960 It's not just me. 153 00:11:10,336 --> 00:11:12,755 Surprise! 154 00:11:12,839 --> 00:11:15,049 Surprise! 155 00:11:15,132 --> 00:11:17,134 Hey! Bonjour. 156 00:11:19,136 --> 00:11:20,137 Gang's all here. 157 00:11:20,221 --> 00:11:23,140 We all wanted to wish you a happy retirement. 158 00:11:23,224 --> 00:11:24,433 Thank you, Bosley. 159 00:11:24,517 --> 00:11:25,518 - And you, sir. - Bosley. 160 00:11:25,601 --> 00:11:27,395 Bosley. Thank you. 161 00:11:27,478 --> 00:11:29,230 - You. - You've had one hell of a run. 162 00:11:29,313 --> 00:11:30,815 It deserves to be celebrated. 163 00:11:30,898 --> 00:11:33,317 I even put together a little walk down memory lane. 164 00:11:33,401 --> 00:11:34,986 - Shall we? - Oh, no, no. 165 00:11:35,069 --> 00:11:36,988 Here it comes. 166 00:11:37,071 --> 00:11:38,531 Oh, yeah! 167 00:11:39,615 --> 00:11:41,909 - Fresh-faced Oxford graduate. - Yeah! 168 00:11:41,993 --> 00:11:43,703 - Oh, Lord. - I dug deep for these. 169 00:11:43,786 --> 00:11:45,371 - Look at that. - That's not a disguise. 170 00:11:45,454 --> 00:11:48,082 You clearly had a lot of fun over the years. 171 00:11:48,165 --> 00:11:50,251 Life was good in those days. 172 00:11:50,334 --> 00:11:53,379 - Where did you get that suit? - Monte Carlo. 173 00:11:53,462 --> 00:11:55,798 It really happened. There's the proof. 174 00:11:57,300 --> 00:11:59,844 Well, when you opened the European offices, 175 00:11:59,927 --> 00:12:02,221 you took the Townsend Agency international. 176 00:12:02,305 --> 00:12:05,224 - None of us would be here without you. - Yes. 177 00:12:05,308 --> 00:12:07,226 Especially me. Thank you. 178 00:12:07,310 --> 00:12:09,854 Well, I'm very touched. 179 00:12:09,937 --> 00:12:11,355 Thank you. All of you. 180 00:12:11,439 --> 00:12:13,566 - Say a few words. Come on, speech, Bosley. - Speech! 181 00:12:13,649 --> 00:12:15,985 - Oh, no. - Speech, speech, speechl. 182 00:12:16,068 --> 00:12:18,404 Speech, speech, speech! 183 00:12:21,282 --> 00:12:23,451 Well, frankly, I am overwhelmed. 184 00:12:26,287 --> 00:12:27,496 I'm grateful... 185 00:12:28,623 --> 00:12:31,542 for all the work that we have done together. 186 00:12:32,376 --> 00:12:35,004 And, you know, Charlie wasn't sure 187 00:12:35,087 --> 00:12:39,216 that we could replicate the success that he had here in California. 188 00:12:39,300 --> 00:12:41,260 - But we made it work... - That's right. 189 00:12:41,344 --> 00:12:46,057 In a world that was really not ready for the Angels. 190 00:12:46,515 --> 00:12:48,351 For 40 years, 191 00:12:48,434 --> 00:12:50,603 I recruited them, I trained them... 192 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 and I'm so very proud of them. 193 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Bosleys... 194 00:12:56,609 --> 00:12:58,778 - you keep them safe. - Wil I do. 195 00:12:58,861 --> 00:13:01,030 - Hear, hear. - We will, my friend. 196 00:13:01,113 --> 00:13:04,367 And so for me, as Charlie said, 197 00:13:04,450 --> 00:13:08,496 - time to make an exit stage left. - Speaking of Charlie... 198 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Hello, Bosley. 199 00:13:11,999 --> 00:13:13,501 Hello, Charlie. 200 00:13:13,584 --> 00:13:16,003 If you look around this room, old friend, 201 00:13:16,087 --> 00:13:20,299 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 202 00:13:20,383 --> 00:13:24,095 Your leadership and commitment is unparalleled. 203 00:13:24,178 --> 00:13:26,931 We owe you a debt we cannot repay. 204 00:13:27,014 --> 00:13:30,017 So instead, we got you a watch. 205 00:13:30,559 --> 00:13:32,770 - A watch? - Yes. 206 00:13:34,438 --> 00:13:36,148 Thank you, Charlie. 207 00:13:36,232 --> 00:13:38,567 Enjoy your retirement. 208 00:13:38,651 --> 00:13:40,236 You deserve it. 209 00:13:40,319 --> 00:13:41,904 A toast! 210 00:13:42,613 --> 00:13:45,616 - You really like to party. - It's the day drinking. 211 00:13:45,700 --> 00:13:47,785 - Cheers. - That's what I like the most. 212 00:13:47,868 --> 00:13:49,036 You're not bad either. 213 00:13:49,120 --> 00:13:50,329 To Bosley. 214 00:13:50,871 --> 00:13:53,082 - To Bosley! - To all of you. 215 00:14:02,466 --> 00:14:06,303 This speech is my recital I think it's very vital. 216 00:14:06,387 --> 00:14:08,931 To rock a rhyme that's right on time "It's Tricky" is the... 217 00:14:09,015 --> 00:14:11,434 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 218 00:14:11,517 --> 00:14:13,602 - For sure. - Are we ready? Thank you. 219 00:14:13,686 --> 00:14:15,521 That was a sick flow, bro. 220 00:14:15,604 --> 00:14:17,398 - Shut up. Shut up. - You really went for it. 221 00:14:17,481 --> 00:14:18,816 There's two seats over there. 222 00:14:18,899 --> 00:14:19,900 - It's tricky. - Tricky. 223 00:14:19,984 --> 00:14:21,110 - Tricky. - Tricky 224 00:14:21,193 --> 00:14:22,945 Langston, shut up. 225 00:14:23,029 --> 00:14:25,865 Everyone, please help me welcome 226 00:14:25,948 --> 00:14:27,241 our founder, 227 00:14:27,324 --> 00:14:28,701 our benefactor, 228 00:14:28,784 --> 00:14:30,494 Alexander Brok. 229 00:14:34,206 --> 00:14:39,336 Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation. 230 00:14:39,420 --> 00:14:44,383 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 231 00:14:45,259 --> 00:14:48,679 Today, I instructed the Hamburg power utility 232 00:14:49,263 --> 00:14:52,808 to disconnect this building from the electrical grid. 233 00:14:53,309 --> 00:14:56,520 But we are far from powerless. 234 00:14:59,231 --> 00:15:00,231 Mr. Brok, 235 00:15:00,900 --> 00:15:02,860 would you grant us root access? 236 00:15:04,361 --> 00:15:06,322 Hello, Alexander. 237 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 Root access granted. 238 00:15:08,199 --> 00:15:10,951 Calisto, turn on the lights. 239 00:15:12,870 --> 00:15:15,414 Calisto, pair with sister devices. 240 00:15:18,000 --> 00:15:19,460 Calisto, full power. 241 00:15:27,843 --> 00:15:30,096 Brok lndustries can power the world. 242 00:15:36,811 --> 00:15:40,022 So you went with rare-earth magnetics in the end? 243 00:15:40,106 --> 00:15:41,107 Yes. 244 00:15:41,190 --> 00:15:43,317 Inside a cyanide crystal matrix. 245 00:15:44,735 --> 00:15:46,278 - It's kyanite, but... - Kyanite. 246 00:15:48,072 --> 00:15:49,824 - May I? - Please. 247 00:15:49,907 --> 00:15:51,909 You delivered on the safety protocols, right? 248 00:15:51,992 --> 00:15:56,163 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 249 00:15:56,247 --> 00:15:59,250 The current never touches people, pets, plants. 250 00:15:59,333 --> 00:16:01,335 It's smart and it's safe. 251 00:16:01,418 --> 00:16:06,090 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 252 00:16:06,966 --> 00:16:10,719 It can be manufactured In pastel colors for the ladies. 253 00:16:14,473 --> 00:16:15,724 You... 254 00:16:17,059 --> 00:16:19,436 Well, this is it. 255 00:16:21,438 --> 00:16:24,191 We can bring clean energy to everyone. 256 00:16:24,900 --> 00:16:26,277 Sustainably. 257 00:16:27,278 --> 00:16:29,238 Calisto is the future. 258 00:16:30,614 --> 00:16:33,826 And I am holding the future In my hands, finally. 259 00:16:35,119 --> 00:16:36,328 Good work, guys. 260 00:16:37,788 --> 00:16:38,788 Good work. 261 00:16:39,582 --> 00:16:42,293 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 262 00:16:45,379 --> 00:16:47,464 Keep your form. Block. 263 00:16:48,382 --> 00:16:49,382 One, two. 264 00:16:53,387 --> 00:16:55,073 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 265 00:16:55,097 --> 00:16:56,097 Okay. 266 00:16:59,685 --> 00:17:00,685 Thanks. 267 00:17:00,936 --> 00:17:03,355 Paris is not so bad, right? 268 00:17:03,439 --> 00:17:05,900 Did you take the apartment with the good light? 269 00:17:05,983 --> 00:17:08,068 Yes. But if you get me a plant... 270 00:17:08,152 --> 00:17:09,153 I'm just gonna kill it. 271 00:17:09,236 --> 00:17:10,236 Of course. 272 00:17:11,989 --> 00:17:13,407 I'm ready for a new assignment. 273 00:17:13,490 --> 00:17:16,827 Listen, I've set a meeting with a new client. 274 00:17:16,911 --> 00:17:19,205 A corporate whistle-blower. 275 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 Putting a team together. 276 00:17:21,332 --> 00:17:22,917 - A team? - Yes. 277 00:17:23,000 --> 00:17:24,752 Hey, Bosley. 278 00:17:24,835 --> 00:17:27,379 - You wanted to see me, right? - Yes. 279 00:17:27,463 --> 00:17:28,464 Oh, hey. 280 00:17:28,547 --> 00:17:32,259 You're the former MI6 ninja. 281 00:17:32,343 --> 00:17:33,344 Is it June? 282 00:17:33,427 --> 00:17:34,720 Oh, Jane. 283 00:17:34,803 --> 00:17:36,805 Oh, Jane. Jane. Not the month. 284 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 Sabrina? 285 00:17:38,599 --> 00:17:40,601 Sabina. It's Italian. 286 00:17:41,018 --> 00:17:42,686 Oh, are you Italian? 287 00:17:43,103 --> 00:17:44,396 No. I... Maybe... 288 00:17:44,480 --> 00:17:47,149 We have a situation in Hamburg, a new client. 289 00:17:47,233 --> 00:17:48,484 Hamburg. 290 00:17:48,567 --> 00:17:50,903 Interestingly, not where hamburgers were invented. 291 00:17:50,986 --> 00:17:54,198 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is... 292 00:17:54,281 --> 00:17:57,159 - Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. - I don't think that this is... 293 00:17:57,243 --> 00:17:58,452 Thank you very much. 294 00:17:58,535 --> 00:18:01,413 But I recall hearing you two worked well together in Rio. 295 00:18:01,830 --> 00:18:03,916 I recall her pushing me off a roof. 296 00:18:04,416 --> 00:18:06,043 I recall it was time to go. 297 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 That makes sense. 298 00:18:09,713 --> 00:18:10,714 Who's the client? 299 00:18:13,008 --> 00:18:14,009 Follow me. 300 00:18:48,127 --> 00:18:49,503 - Elena? - Hi. 301 00:18:49,586 --> 00:18:50,586 Welcome. 302 00:18:51,505 --> 00:18:52,381 Mr. Bosley? 303 00:18:52,464 --> 00:18:53,590 Just Bosley. 304 00:18:53,674 --> 00:18:55,301 Thank you for seeing me. 305 00:18:58,220 --> 00:19:00,889 - Would you like anything? - Espresso, bitte. 306 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 Espresso. 307 00:19:06,979 --> 00:19:09,648 - COS perimeter check. - "COS"? 308 00:19:09,732 --> 00:19:12,651 I have less than no idea what that means, 309 00:19:12,735 --> 00:19:15,070 but you are good up here. 310 00:19:15,154 --> 00:19:16,697 I would say, 311 00:19:16,780 --> 00:19:18,532 the coast is clear. 312 00:19:18,615 --> 00:19:20,492 Yes, exactly. 313 00:19:20,576 --> 00:19:24,079 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to Mr. Brok. 314 00:19:24,163 --> 00:19:26,123 And I have tried to contact him. 315 00:19:26,540 --> 00:19:29,043 Well, it takes a lot to come forward, 316 00:19:29,126 --> 00:19:31,128 and I appreciate your courage. 317 00:19:31,837 --> 00:19:33,839 You sure you wanna take this risk? 318 00:19:35,382 --> 00:19:36,383 Yeah. 319 00:19:37,134 --> 00:19:39,136 Okay, we can help you. 320 00:19:39,219 --> 00:19:42,348 - It's just getting way out of hand. - Stop it, you're so cute. 321 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 I gotta get a dog. 322 00:19:46,060 --> 00:19:47,895 I can't sleep at night, 323 00:19:47,978 --> 00:19:51,607 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 324 00:19:54,401 --> 00:19:58,113 I can fix it, but I just need the opportunity. 325 00:19:58,197 --> 00:20:01,367 I believe you. Were you able to get the evidence? 326 00:20:04,870 --> 00:20:06,538 All my reports, all my data. 327 00:20:20,260 --> 00:20:21,595 What can I bring you? 328 00:20:34,274 --> 00:20:35,359 Your check, sir. 329 00:20:35,984 --> 00:20:37,236 Was that the signal? 330 00:20:37,986 --> 00:20:41,198 - Elena, you need to go to the ladies' room. - What's happening? 331 00:20:41,281 --> 00:20:43,867 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 332 00:20:46,203 --> 00:20:48,122 Hey, what's happening? Jane? 333 00:20:48,205 --> 00:20:49,205 Now! 334 00:20:51,375 --> 00:20:52,543 Hello... Shit! 335 00:20:53,502 --> 00:20:54,503 Shit. 336 00:21:00,592 --> 00:21:02,636 Shit, shit, shit! 337 00:21:56,356 --> 00:21:57,566 That's my gun. 338 00:22:04,114 --> 00:22:06,033 Sabina! Hurry! 339 00:22:06,116 --> 00:22:07,117 - Go! - Go! 340 00:22:09,536 --> 00:22:12,414 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 341 00:22:17,920 --> 00:22:18,962 What's going on? 342 00:22:19,046 --> 00:22:21,590 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 343 00:22:21,673 --> 00:22:24,051 I'm Jane. Nice to meet you. 344 00:22:24,551 --> 00:22:26,428 - Did you bring the big gun? - In the back. 345 00:22:26,970 --> 00:22:28,639 - Can you move your feet? - Oh, sure. 346 00:22:30,015 --> 00:22:31,600 Oh, do you know how to use that? 347 00:22:38,607 --> 00:22:39,858 Mother@#*&er! 348 00:22:39,942 --> 00:22:42,444 Oh, my God! Is he shooting at us?! 349 00:22:46,698 --> 00:22:48,575 Hold on, ladies. 350 00:23:00,671 --> 00:23:03,507 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? 351 00:23:04,216 --> 00:23:06,760 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 352 00:23:06,843 --> 00:23:07,970 Who is this chick? 353 00:23:08,053 --> 00:23:09,054 Who am I?! 354 00:23:09,137 --> 00:23:12,516 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 355 00:23:12,599 --> 00:23:14,479 - Keep it steady. - Oh, my God. I'm gonna die. 356 00:23:18,021 --> 00:23:19,147 Oh, no! He's back! 357 00:23:43,213 --> 00:23:44,298 Oh, my God! 358 00:23:49,344 --> 00:23:50,387 Oh, shit! 359 00:24:11,199 --> 00:24:12,492 Stay low. Stay low. 360 00:24:17,497 --> 00:24:20,334 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 361 00:24:20,417 --> 00:24:21,627 Now! 362 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 Bosley. 363 00:25:45,669 --> 00:25:46,669 Stay down! 364 00:25:49,589 --> 00:25:50,632 Jane! 365 00:25:52,759 --> 00:25:54,052 I said, stay down! 366 00:25:54,636 --> 00:25:56,763 Hey! Stop moving! 367 00:26:35,969 --> 00:26:36,970 Sandwich? 368 00:26:37,971 --> 00:26:39,514 It's tuna. 369 00:26:39,598 --> 00:26:42,809 Unless it's cheese and it's not good. 370 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 How about you? You hungry? 371 00:27:16,259 --> 00:27:17,886 Charlie sends love, Angels. 372 00:27:18,345 --> 00:27:20,138 Who is she? Who is she? 373 00:27:21,389 --> 00:27:24,100 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 374 00:27:24,184 --> 00:27:26,394 - Who are you? - I'm Bosley. 375 00:27:26,978 --> 00:27:29,940 - Bosley? - Bosley's a rank in our organization. 376 00:27:30,023 --> 00:27:32,692 It's like a lieutenant. 377 00:27:32,776 --> 00:27:35,529 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 378 00:27:37,322 --> 00:27:38,322 Edgar. 379 00:27:42,786 --> 00:27:45,580 Jane, I'm really sorry. 380 00:27:45,664 --> 00:27:48,124 - I know how much he meant to you. - I don't need a hug. 381 00:27:50,752 --> 00:27:51,878 Well, I do. 382 00:27:52,879 --> 00:27:54,130 He was my friend too. 383 00:27:59,845 --> 00:28:01,054 Hugs work. 384 00:28:06,226 --> 00:28:08,520 Okay, let's get you cleaned up. 385 00:28:08,603 --> 00:28:10,063 Come on. 386 00:28:10,146 --> 00:28:11,648 Is that a stolen car? 387 00:28:13,066 --> 00:28:14,067 Okay. 388 00:28:14,985 --> 00:28:17,946 Bosley, 342. Open Safe House 6. 389 00:28:24,786 --> 00:28:27,581 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 390 00:28:27,664 --> 00:28:30,208 Well, protocol would be not to tell anyone. 391 00:28:30,292 --> 00:28:32,002 Why do you ask? 392 00:28:32,085 --> 00:28:33,795 Well, Bosley... 393 00:28:33,879 --> 00:28:35,797 Edgar thought... 394 00:28:38,133 --> 00:28:39,968 Okay, you didn't see this guy. 395 00:28:40,051 --> 00:28:43,555 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 396 00:28:43,638 --> 00:28:45,390 Yeah, he was so extra, right? 397 00:28:45,473 --> 00:28:47,642 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 398 00:28:47,726 --> 00:28:49,895 He rocks up in this urban assault vehicle. 399 00:28:49,978 --> 00:28:52,606 So we're thinking what? He was... 400 00:28:52,689 --> 00:28:55,525 Maybe she was being watched... 401 00:28:55,609 --> 00:28:56,902 but what if we are? 402 00:28:56,985 --> 00:29:00,655 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 403 00:29:00,739 --> 00:29:03,700 - Feeling better? - Yes, thank you. 404 00:29:03,783 --> 00:29:06,161 I'm kind of getting this, you know. 405 00:29:06,244 --> 00:29:09,289 You guys are like lady spies and... 406 00:29:09,372 --> 00:29:13,043 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 407 00:29:13,126 --> 00:29:14,794 Oh, you. 408 00:29:14,878 --> 00:29:17,547 - He was shooting at you. - Jane. 409 00:29:19,090 --> 00:29:20,884 At me? 410 00:29:20,967 --> 00:29:22,552 - Oh, God. - Hey. 411 00:29:22,636 --> 00:29:24,679 - Okay. - Just have some tea. 412 00:29:24,763 --> 00:29:25,764 The shooter's a ghost. 413 00:29:25,847 --> 00:29:29,100 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 414 00:29:29,184 --> 00:29:31,728 but no name, no record, nothing. 415 00:29:31,811 --> 00:29:34,648 - He's got friends in high places, then. - I'm gonna kill him. 416 00:29:35,023 --> 00:29:38,610 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 417 00:29:38,693 --> 00:29:40,862 So, Ms. Houghlin, 418 00:29:40,946 --> 00:29:45,575 your file says that you are a systems engineer on the Calisto project. 419 00:29:45,659 --> 00:29:46,993 You know about Calisto? 420 00:29:47,077 --> 00:29:49,245 We know about a lot of things. 421 00:29:49,329 --> 00:29:51,831 That you graduated top of your class at MIT, 422 00:29:51,915 --> 00:29:54,376 you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work. 423 00:29:54,459 --> 00:29:57,712 You think yellow is one of your colors when, in fact, it's no one's. 424 00:29:57,796 --> 00:30:00,274 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones. 425 00:30:00,298 --> 00:30:02,425 In your online profile pictures. 426 00:30:02,509 --> 00:30:06,429 What we don't know is why someone wants you dead. 427 00:30:06,513 --> 00:30:07,889 I know it can be fixed. 428 00:30:08,306 --> 00:30:11,059 Let's take this one step at a time. 429 00:30:11,142 --> 00:30:12,602 There's a flaw in the system. 430 00:30:13,645 --> 00:30:14,771 What's the flaw? 431 00:30:15,897 --> 00:30:17,899 Calisto can be weaponized. 432 00:30:18,900 --> 00:30:20,235 I mean, I can fix it. 433 00:30:20,318 --> 00:30:23,154 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 434 00:30:23,238 --> 00:30:25,991 could turn Calisto into an EMP on the human body. 435 00:30:26,783 --> 00:30:28,326 An electromagnetic pulse. 436 00:30:28,410 --> 00:30:30,578 - Like a brain seizure, essentially. - Yes. 437 00:30:30,662 --> 00:30:31,997 See? I know stuff. 438 00:30:32,080 --> 00:30:35,792 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 439 00:30:35,875 --> 00:30:38,253 So it can be used without a trace of evidence. 440 00:30:38,336 --> 00:30:40,338 A perfect assassination machine. 441 00:30:40,422 --> 00:30:45,635 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 442 00:30:45,719 --> 00:30:48,722 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 443 00:30:48,805 --> 00:30:50,015 Who all knows about this? 444 00:30:50,098 --> 00:30:54,811 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 445 00:30:54,894 --> 00:30:56,771 but I think it was buried. 446 00:30:56,855 --> 00:30:58,773 My report, not my colleague. No. 447 00:30:58,857 --> 00:31:00,608 Julio is fine. He... 448 00:31:00,692 --> 00:31:02,777 He just can't speak or see color anymore. 449 00:31:02,861 --> 00:31:04,362 It's not in production yet, is it? 450 00:31:04,446 --> 00:31:06,197 No, we're behind schedule, 451 00:31:06,281 --> 00:31:09,325 but there are six prototypes in the Brok facility vault, 452 00:31:09,409 --> 00:31:12,287 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which... 453 00:31:12,370 --> 00:31:14,998 Let's get those prototypes out of there. 454 00:31:15,081 --> 00:31:17,667 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 455 00:31:17,751 --> 00:31:21,713 Does your company have a website with an employee directory with photos? 456 00:31:21,796 --> 00:31:24,382 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 457 00:31:24,466 --> 00:31:25,786 - There's no way... - There we go. 458 00:31:25,842 --> 00:31:28,219 Do you think she still has security clearance? 459 00:31:28,303 --> 00:31:31,556 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 460 00:31:31,639 --> 00:31:35,101 - Yeah, we get the information we need. - No, no, no. 461 00:31:35,185 --> 00:31:36,978 No, no. 462 00:31:37,687 --> 00:31:38,687 No. 463 00:31:39,314 --> 00:31:41,524 - No, no, no. - I... 464 00:31:43,276 --> 00:31:46,029 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 465 00:31:46,112 --> 00:31:47,113 Bowl cuts. 466 00:31:49,491 --> 00:31:50,700 Bowl cuts. 467 00:32:07,801 --> 00:32:09,511 Just trying to get to work, Ralph. 468 00:32:09,886 --> 00:32:12,347 Well, I gotta do my job too. 469 00:32:13,681 --> 00:32:14,681 Okay. 470 00:32:17,352 --> 00:32:18,478 New look, huh? 471 00:32:20,063 --> 00:32:22,649 I like it a lot. 472 00:32:22,732 --> 00:32:24,484 Aren't you holding people up, Ralph? 473 00:32:25,401 --> 00:32:27,445 Well... 474 00:32:27,529 --> 00:32:29,364 you have yourself a good day. 475 00:32:29,447 --> 00:32:31,699 And don't forget to smile, yeah? 476 00:33:04,315 --> 00:33:05,315 What? 477 00:33:07,902 --> 00:33:10,738 How...? How did you even get in the...? 478 00:33:10,822 --> 00:33:13,616 Oh, God. What did you do to Pradeep? 479 00:33:13,700 --> 00:33:15,034 Pradeep Prasad. 480 00:33:15,118 --> 00:33:16,244 Nothing. 481 00:33:16,327 --> 00:33:17,412 Pradeep's fine. 482 00:33:19,956 --> 00:33:22,417 I nabbed his ID card from the gym this morning. 483 00:33:23,376 --> 00:33:24,376 Hi. 484 00:33:25,211 --> 00:33:26,211 Bye. 485 00:33:27,172 --> 00:33:28,798 - Hi. - Hi. 486 00:33:31,301 --> 00:33:32,552 And Sven? 487 00:33:33,219 --> 00:33:36,598 I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 488 00:33:37,599 --> 00:33:38,599 What? 489 00:33:38,892 --> 00:33:40,852 Well, that sounds painful. 490 00:33:40,935 --> 00:33:44,522 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 491 00:33:45,523 --> 00:33:49,152 - Hey, don't worry, he's gonna wake up. - Unless he doesn't. 492 00:33:49,235 --> 00:33:50,945 - What...? - We should go. 493 00:33:51,029 --> 00:33:53,132 If we're in the building when they do their security sweep, 494 00:33:53,156 --> 00:33:54,908 we're all going to German prison. 495 00:33:54,991 --> 00:33:56,993 And then it's schnitzel. All the time. 496 00:33:57,076 --> 00:33:58,536 Not such a bad deal, actually. 497 00:33:58,620 --> 00:34:00,663 Sabina, you get Calisto from the vault. 498 00:34:00,747 --> 00:34:02,832 Elena, you get the prototype from your lab. 499 00:34:02,916 --> 00:34:04,542 I'll keep security distracted. 500 00:34:04,626 --> 00:34:07,086 Okay. You ready? 501 00:34:07,170 --> 00:34:09,088 Yeah. High five. Girl power. 502 00:34:16,012 --> 00:34:17,012 Thank you. 503 00:34:22,268 --> 00:34:23,603 No puking. 504 00:34:56,177 --> 00:34:58,054 Buggy piece of shit. 505 00:35:12,610 --> 00:35:13,736 No. 506 00:35:15,321 --> 00:35:17,365 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 507 00:35:17,448 --> 00:35:18,700 Calisto's gone. 508 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 It's not here. Someone beat us to it. 509 00:35:20,910 --> 00:35:22,829 The plot thickens. Can you get an ID? 510 00:35:28,960 --> 00:35:31,170 There we go. Some guy. Peter Fleming. 511 00:35:31,254 --> 00:35:32,839 Let's see what Elena comes back with. 512 00:35:35,300 --> 00:35:37,135 Hold up. We might have another problem. 513 00:35:38,720 --> 00:35:40,888 Your boy Pradeep just showed up. 514 00:35:40,972 --> 00:35:44,851 Pradeep didn't spin? But he signed up for the Groupon and everything. 515 00:35:44,934 --> 00:35:46,227 Well, he's here. 516 00:35:51,024 --> 00:35:52,025 - Ralph? - Yeah? 517 00:35:52,108 --> 00:35:53,401 We've got Pradeep Prasad here, 518 00:35:53,484 --> 00:35:55,445 but the system says he's already in the building. 519 00:35:55,528 --> 00:35:59,866 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena Houghlin is... 520 00:36:02,201 --> 00:36:05,580 I'm sending you an image of Elena Houghlin. Get it to all our guys. 521 00:36:05,663 --> 00:36:08,207 - I want her detained for questioning. - Yes. 522 00:36:31,773 --> 00:36:34,067 She's in her lab. 523 00:36:34,150 --> 00:36:35,401 Let's go. 524 00:36:44,243 --> 00:36:45,995 And here comes the cavalry. 525 00:36:47,121 --> 00:36:48,998 The heat is assembling, ladies. 526 00:36:51,209 --> 00:36:54,087 They know. All right, meet me at the pickup. 527 00:36:58,758 --> 00:37:00,802 Sabina? This one's real hard. 528 00:37:00,885 --> 00:37:04,180 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 529 00:37:05,807 --> 00:37:07,225 I have so many ideas. 530 00:37:11,896 --> 00:37:12,897 Houghlin? 531 00:37:14,941 --> 00:37:15,942 Where is she? 532 00:37:17,193 --> 00:37:18,736 - Where is she? - I don't know. 533 00:37:18,820 --> 00:37:20,446 - Wait, wait, wait. - What? 534 00:37:20,530 --> 00:37:21,906 - Now I got her. - Where? 535 00:37:21,989 --> 00:37:23,199 Here. 536 00:37:24,283 --> 00:37:25,284 Eleven? 537 00:37:25,910 --> 00:37:28,413 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 538 00:37:38,089 --> 00:37:39,882 Hi. Who are you? 539 00:37:40,383 --> 00:37:42,093 Sit down. Hands where I can see them. 540 00:37:47,807 --> 00:37:50,351 Are you with Health and Safety? 541 00:37:50,435 --> 00:37:52,979 God, these things are impossible to open. 542 00:37:57,483 --> 00:38:00,111 You're really not supposed to be touching things in here 543 00:38:00,194 --> 00:38:02,822 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 544 00:38:11,664 --> 00:38:13,166 You put your mouth on it. 545 00:38:14,333 --> 00:38:17,753 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 546 00:38:19,255 --> 00:38:20,590 You're adorable. 547 00:38:21,883 --> 00:38:23,009 Jane? 548 00:38:23,092 --> 00:38:24,385 Jane, is that you flirting? 549 00:38:36,189 --> 00:38:37,190 Hey! 550 00:38:38,399 --> 00:38:40,276 Stop! Hey! 551 00:38:41,652 --> 00:38:42,652 Hey! 552 00:39:15,228 --> 00:39:16,229 Oh, come on. 553 00:39:38,251 --> 00:39:39,377 You ready? 554 00:39:44,549 --> 00:39:45,591 Hey! 555 00:39:45,675 --> 00:39:46,676 Hey! 556 00:39:47,718 --> 00:39:48,761 Sorry! 557 00:39:48,844 --> 00:39:49,844 Hey! 558 00:39:52,598 --> 00:39:53,975 Get back here! 559 00:39:56,894 --> 00:39:57,895 Who has eyes on her? 560 00:39:57,979 --> 00:40:00,523 She set a fire on four. We are following her down to three. 561 00:40:00,606 --> 00:40:03,985 - Let's go, guys! Come on. - Three? She was on 11. 562 00:40:09,490 --> 00:40:11,325 What did you...? 563 00:40:11,409 --> 00:40:13,202 - Hold this. - Okay. 564 00:40:14,203 --> 00:40:17,415 - Oh, that's... That's not you. - No. 565 00:40:19,667 --> 00:40:21,335 - Hold this. - Okay. 566 00:40:22,128 --> 00:40:24,255 Can you unzip me? 567 00:40:24,338 --> 00:40:25,881 Yeah, yeah. 568 00:40:27,341 --> 00:40:28,341 Sorry. 569 00:40:33,889 --> 00:40:35,057 Bye. 570 00:40:35,933 --> 00:40:37,935 - You don't want your...? - Keep it! 571 00:41:02,168 --> 00:41:03,002 Hello? 572 00:41:03,085 --> 00:41:06,255 Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like to see you in the lab right away. 573 00:41:06,339 --> 00:41:07,923 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 574 00:41:08,007 --> 00:41:09,508 - Did you see her? - Yes. 575 00:41:09,592 --> 00:41:11,844 Not on-screen. With your eyes! 576 00:41:11,927 --> 00:41:13,929 - You go there, you go there. Now! - Okay! 577 00:41:16,599 --> 00:41:17,808 I'm out. 578 00:41:17,892 --> 00:41:18,893 I'm out. 579 00:41:21,604 --> 00:41:24,231 - Main lobby. I see her! - Where?! 580 00:41:25,441 --> 00:41:27,526 Lobby level. Lobby level! 581 00:41:27,610 --> 00:41:29,028 Let's go, guys. Come on! 582 00:41:30,404 --> 00:41:32,073 Put your hands where I can see them. 583 00:41:33,240 --> 00:41:36,035 - Get on the ground! Now! - Let me see your hands! 584 00:41:36,118 --> 00:41:39,372 - Do it! - What for? I don't know. I don't know! 585 00:41:39,455 --> 00:41:42,291 I don't know what for. What are you looking for? 586 00:41:42,375 --> 00:41:43,709 Sorry, Susan. 587 00:41:48,547 --> 00:41:50,007 "Susan Olsen ." 588 00:41:51,384 --> 00:41:55,137 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 589 00:41:55,721 --> 00:41:56,889 Jane. I got it. 590 00:41:56,972 --> 00:41:59,392 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 591 00:41:59,475 --> 00:42:01,435 Are you kidding? They were stolen? 592 00:42:01,519 --> 00:42:03,062 Oh, no, no, no! 593 00:42:04,146 --> 00:42:05,146 God! 594 00:42:06,065 --> 00:42:07,942 Any ideas? Is there another way out of here? 595 00:42:08,025 --> 00:42:10,319 Wait, wait. I can hack this. 596 00:42:10,403 --> 00:42:13,531 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 597 00:42:13,614 --> 00:42:15,324 Won't that kill us in the process? 598 00:42:15,408 --> 00:42:18,577 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 599 00:42:18,661 --> 00:42:19,661 How far? 600 00:42:20,871 --> 00:42:22,164 Here is far enough, I guess. 601 00:42:22,248 --> 00:42:24,041 You guess? Do scientists usually guess? 602 00:42:24,125 --> 00:42:27,044 Of course. It's the first step in the scientific method. 603 00:42:27,128 --> 00:42:28,546 Hypothesis. 604 00:42:29,296 --> 00:42:31,590 Calisto, short-range power burst. 605 00:42:31,674 --> 00:42:33,801 Okay, it's powering up. It's powering up. 606 00:42:38,347 --> 00:42:39,473 This should work. 607 00:42:44,478 --> 00:42:46,188 - Ralph. - No. 608 00:42:46,272 --> 00:42:47,314 God. 609 00:42:50,276 --> 00:42:51,569 - I have time. - No. 610 00:42:51,652 --> 00:42:54,321 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 611 00:42:54,864 --> 00:42:57,408 Ralph? Ralph. Get over here now. 612 00:42:57,491 --> 00:42:59,493 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 613 00:42:59,577 --> 00:43:01,746 I can't stop it. Get over here. 614 00:43:01,829 --> 00:43:04,790 - You think I'll listen to you, Houghlin? - Ralph! Come! 615 00:43:04,874 --> 00:43:07,194 - Get over here now! - Put your hands where I can see them! 616 00:43:20,431 --> 00:43:22,516 Let's get out of here. Do we need that thing? 617 00:43:22,600 --> 00:43:24,351 - No, it's useless now. - Then leave it. 618 00:43:24,435 --> 00:43:26,812 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 619 00:43:26,896 --> 00:43:29,648 Come on, come on. Get in. 620 00:43:42,787 --> 00:43:44,872 Do you think Ralph's gonna be okay? 621 00:43:46,040 --> 00:43:48,501 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 622 00:43:48,584 --> 00:43:50,753 - He seemed fine, right? - Yeah. 623 00:43:50,836 --> 00:43:53,339 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 624 00:43:58,803 --> 00:44:00,554 Oh, well, that's a shame. 625 00:44:02,139 --> 00:44:06,060 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 626 00:44:07,394 --> 00:44:10,189 Do you know what? Just get John on the phone. 627 00:44:10,272 --> 00:44:11,272 Now. 628 00:44:13,818 --> 00:44:15,361 Well, then wake him up. 629 00:44:20,825 --> 00:44:21,826 Everything all right? 630 00:44:24,578 --> 00:44:26,080 Can I have your phone? 631 00:45:05,619 --> 00:45:07,121 Bosley, 342. 632 00:45:23,012 --> 00:45:26,348 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 633 00:45:26,849 --> 00:45:28,851 Is there food? I'm starving. 634 00:45:28,934 --> 00:45:31,145 All women are starving all the time. 635 00:45:35,065 --> 00:45:37,902 Oh, here they are. Welcome back. 636 00:45:39,737 --> 00:45:40,905 - Very bien. - Good. 637 00:45:40,988 --> 00:45:42,823 - Cool. - Well... 638 00:45:42,907 --> 00:45:43,907 Hey. 639 00:45:45,701 --> 00:45:47,494 You owe me a burpee now, okay? 640 00:45:49,204 --> 00:45:50,205 Hey. 641 00:45:50,289 --> 00:45:52,666 - Bombay sister. How are you? - Master. 642 00:45:52,750 --> 00:45:54,251 Good to see you. 643 00:45:54,335 --> 00:45:56,086 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 644 00:45:56,170 --> 00:45:57,212 Saint. 645 00:45:59,340 --> 00:46:01,967 You have this beautiful energy. 646 00:46:02,051 --> 00:46:03,928 - Thank you. - Yeah. 647 00:46:04,011 --> 00:46:04,887 Oh, Jesus. 648 00:46:04,970 --> 00:46:07,306 - Oh, wait, what? - Oh, my God. 649 00:46:07,389 --> 00:46:08,641 Oh, no. 650 00:46:09,433 --> 00:46:12,603 I would love to apply a firm touch to your back. 651 00:46:12,686 --> 00:46:14,980 - Do you consent? - Yeah, sure. 652 00:46:15,064 --> 00:46:17,191 Okay. Just let me try to find this. 653 00:46:19,568 --> 00:46:20,653 Oh, yeah. 654 00:46:21,403 --> 00:46:23,739 - Good? - Oh, yeah, yeah. Amazing. 655 00:46:23,822 --> 00:46:25,991 Displaced rib. Very common. 656 00:46:26,075 --> 00:46:28,535 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 657 00:46:28,619 --> 00:46:30,871 The Saint takes care of our health and well-being. 658 00:46:30,955 --> 00:46:33,582 - Keeps us in fighting shape, you know? - Yeah. Well, I try. 659 00:46:33,666 --> 00:46:36,126 He feeds our mind, body and soul. 660 00:46:36,210 --> 00:46:39,171 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 661 00:46:40,255 --> 00:46:44,051 I prepared a mini feast to honor our beautiful friend. 662 00:46:45,135 --> 00:46:48,973 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 663 00:46:49,056 --> 00:46:51,642 - and, of course... - Thanks. 664 00:46:51,725 --> 00:46:53,227 - He loved Brie. - Yeah. 665 00:46:54,478 --> 00:46:56,605 - And wine. - Especially wine. 666 00:46:57,064 --> 00:47:00,484 Wow, I thought you guys were gonna serve, I ike, bean sprouts and wheatgrass. 667 00:47:00,567 --> 00:47:03,988 Eating is all about the intention you put into your meal. 668 00:47:04,071 --> 00:47:07,449 If you honor the cow, the cheese is gonna be good for you. 669 00:47:08,492 --> 00:47:12,079 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 670 00:47:12,162 --> 00:47:13,414 So stressful. 671 00:47:13,497 --> 00:47:16,291 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 672 00:47:17,876 --> 00:47:20,754 - I can see why you guys call him... - The Saint. 673 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 Yes. Okay. 674 00:47:22,631 --> 00:47:25,259 - Electrolyte-enhanced water? - Fine. 675 00:47:25,342 --> 00:47:28,387 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 676 00:47:29,722 --> 00:47:31,348 Oh, thank you. 677 00:47:31,432 --> 00:47:32,432 Good. 678 00:47:35,227 --> 00:47:38,939 I sent the ID of the last person to access the Calisto vault through our search system, 679 00:47:39,023 --> 00:47:41,984 ran every CCTV and security cam in Hamburg. 680 00:47:43,318 --> 00:47:46,321 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 681 00:47:47,448 --> 00:47:50,826 Look. There. He was at the airport five hours ago. 682 00:47:51,243 --> 00:47:53,245 - So he's left Germany. - With the case. 683 00:47:53,328 --> 00:47:55,205 He knows exactly what Calisto can do. 684 00:47:55,289 --> 00:47:57,416 Then he knows what it's worth on the black market. 685 00:47:57,499 --> 00:48:00,711 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 686 00:48:00,794 --> 00:48:03,172 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 687 00:48:03,255 --> 00:48:06,258 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 688 00:48:06,341 --> 00:48:09,178 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 689 00:48:09,636 --> 00:48:11,555 But I worked for him. I mean... 690 00:48:13,432 --> 00:48:14,641 he flirted with me. 691 00:48:14,725 --> 00:48:16,226 Oh, honey. 692 00:48:16,310 --> 00:48:19,021 A man can love you and want you dead. 693 00:48:19,104 --> 00:48:22,066 - Not me. - There was a gunfight at my wedding. 694 00:48:22,149 --> 00:48:25,319 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 695 00:48:26,653 --> 00:48:28,030 All right. I need cheese. 696 00:48:28,113 --> 00:48:30,991 - "Cheese." Is that a code for something? - Yes. 697 00:48:31,075 --> 00:48:35,871 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill ." 698 00:48:35,954 --> 00:48:38,082 I also have some vegan ice cream for your soul. 699 00:48:38,165 --> 00:48:39,708 You really know what I need. 700 00:48:39,792 --> 00:48:44,088 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 701 00:48:44,171 --> 00:48:48,133 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 702 00:48:48,217 --> 00:48:51,637 And you're probably the last people that would know what that feels like. 703 00:48:51,720 --> 00:48:54,098 I grew up with major abandonment issues. 704 00:48:54,181 --> 00:48:56,391 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 705 00:48:56,475 --> 00:48:59,269 which then landed me in various institutional facilities. 706 00:48:59,770 --> 00:49:00,896 Charlie bailed me out. 707 00:49:01,563 --> 00:49:03,398 And if it wasn't for Charlie, 708 00:49:05,192 --> 00:49:08,529 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 709 00:49:08,612 --> 00:49:12,282 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 710 00:49:12,366 --> 00:49:14,743 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 711 00:49:16,787 --> 00:49:18,330 More money, more problems. 712 00:49:19,414 --> 00:49:21,500 So, what about you? How did Charlie find you? 713 00:49:21,583 --> 00:49:24,795 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 714 00:49:24,878 --> 00:49:26,463 You worked for British intelligence? 715 00:49:26,547 --> 00:49:28,048 She said "former." 716 00:49:28,632 --> 00:49:30,425 I also followed the rules. 717 00:49:30,509 --> 00:49:34,054 The chain of command didn't work out so well for me either. 718 00:49:36,265 --> 00:49:38,058 Ralph's dead. 719 00:49:38,142 --> 00:49:39,977 I killed Ralph. 720 00:49:40,060 --> 00:49:41,270 I'm a murderer. 721 00:49:41,353 --> 00:49:42,604 - No. - No, no, no. 722 00:49:42,688 --> 00:49:44,148 Collateral damage. 723 00:49:44,231 --> 00:49:45,858 I wouldn't take that on. 724 00:49:45,941 --> 00:49:48,819 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 725 00:49:49,570 --> 00:49:53,157 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 726 00:49:55,325 --> 00:49:57,327 Well, now's our chance. 727 00:49:57,411 --> 00:50:00,747 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 728 00:50:01,999 --> 00:50:03,375 - No. - No. 729 00:50:04,126 --> 00:50:05,794 What's your problem with Istanbul? 730 00:50:05,878 --> 00:50:09,047 I got food poisoning from undercooked Iamb and yogurt sauce that I left out, 731 00:50:09,131 --> 00:50:10,424 but then I got hungry. 732 00:50:10,507 --> 00:50:12,843 - What about you? - Not that. 733 00:50:13,760 --> 00:50:14,761 Will you excuse us? 734 00:50:17,139 --> 00:50:18,640 We'll be right back. 735 00:50:21,143 --> 00:50:25,189 I wanna be sure that assassin stays away from us. 736 00:50:25,272 --> 00:50:28,275 We should keep this quiet until we know who all the players are. 737 00:50:28,358 --> 00:50:32,362 We don't know what this Calisto is or who wants it, so let's play it safe. 738 00:50:33,322 --> 00:50:34,907 What about Ralph-killer in there? 739 00:50:36,283 --> 00:50:38,619 Take her to the closet, gear her up. 740 00:50:38,702 --> 00:50:42,581 And if anybody asks, we're going to Brazil. 741 00:50:42,664 --> 00:50:43,665 Okay. 742 00:51:00,766 --> 00:51:01,766 Istanbul. 743 00:51:06,271 --> 00:51:09,608 - What about Elena Houghlin? - I think you know what to do. 744 00:51:27,376 --> 00:51:28,710 I took it apart. 745 00:51:28,794 --> 00:51:29,794 Nothing. 746 00:51:30,379 --> 00:51:32,130 No tracker. 747 00:51:33,298 --> 00:51:36,635 It's not emitting any signals. What had you worried? 748 00:51:38,220 --> 00:51:39,930 To be honest, I don't know. 749 00:51:40,013 --> 00:51:41,431 A feeling. 750 00:51:41,515 --> 00:51:43,392 Something in the bones. 751 00:51:43,475 --> 00:51:45,310 Old habits. 752 00:51:45,394 --> 00:51:47,938 Perhaps it's simply that you miss the job. 753 00:51:48,021 --> 00:51:50,023 We all get old, my friend. 754 00:51:50,107 --> 00:51:52,484 Retirement is not a death sentence. 755 00:51:52,567 --> 00:51:55,362 Says the man who refuses to retire. 756 00:51:58,573 --> 00:51:59,574 Come on. 757 00:52:15,257 --> 00:52:17,342 Something in the bones, indeed. 758 00:52:17,426 --> 00:52:19,219 Who would do this to you? 759 00:52:26,435 --> 00:52:28,895 Someone who knows I'm on to her. 760 00:52:31,815 --> 00:52:32,816 Thank you. 761 00:52:48,373 --> 00:52:50,959 Look at this. 762 00:52:51,960 --> 00:52:55,130 This is the closet of my dreams. 763 00:52:55,213 --> 00:52:57,674 And I just get to take whatever I want? 764 00:52:57,758 --> 00:52:58,842 Borrow. 765 00:53:00,260 --> 00:53:02,054 Is that an actual rule? 766 00:53:02,137 --> 00:53:06,850 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 767 00:53:06,933 --> 00:53:10,228 I recommend a beaded camisole. Yeah? 768 00:53:11,688 --> 00:53:13,648 Some kind of polymer material. 769 00:53:13,732 --> 00:53:15,984 Bulletproof, composite body armor. 770 00:53:16,068 --> 00:53:19,279 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 771 00:53:19,363 --> 00:53:22,824 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 772 00:53:22,908 --> 00:53:24,368 How we doing down here? 773 00:53:26,036 --> 00:53:27,412 We're still in the first closet. 774 00:53:29,790 --> 00:53:31,333 There's another closet? 775 00:53:32,250 --> 00:53:33,377 Armory open. 776 00:53:37,339 --> 00:53:38,757 Jane, I wanna show you something. 777 00:53:45,097 --> 00:53:46,306 Check it out. 778 00:53:47,516 --> 00:53:49,393 - Try these on. - Oh, thank you. 779 00:53:49,476 --> 00:53:51,645 Why? What do they do? 780 00:53:51,728 --> 00:53:53,522 What do they do? 781 00:53:57,526 --> 00:54:00,028 - You're younger than I thought. - I've lived hard. 782 00:54:00,112 --> 00:54:03,573 Do you think you can put that MIT degree to use with something like this? 783 00:54:03,657 --> 00:54:05,492 - What is it? - Universal Interface. 784 00:54:05,575 --> 00:54:07,452 Lets you hack into al most anything. 785 00:54:07,536 --> 00:54:09,955 Not almost anything. Everything. 786 00:54:10,038 --> 00:54:12,332 - So here's the new baby. - What's that? 787 00:54:12,416 --> 00:54:17,295 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 788 00:54:17,379 --> 00:54:20,549 The load: Nonlethal, fast-acting, very potent. 789 00:54:20,632 --> 00:54:23,427 - Jane, you have a new cuddle buddy. - Oh, Jesus. 790 00:54:23,969 --> 00:54:25,887 Shall we fit Elena with comms? 791 00:54:25,971 --> 00:54:27,222 I think so. 792 00:54:27,305 --> 00:54:30,851 - Oh, that in-ear radio thing you guys have? - Even better. 793 00:54:30,934 --> 00:54:34,938 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 794 00:54:35,021 --> 00:54:36,690 So I'm getting a tattoo? 795 00:54:38,442 --> 00:54:42,779 No. Tattoos are earned by Angels over time. You'll get a less permanent version. 796 00:54:42,863 --> 00:54:45,991 Yeah, comms are concealed in the link. 797 00:54:46,074 --> 00:54:48,160 As long as you have it on, you can hear us. 798 00:54:48,243 --> 00:54:49,744 Cool. Hey, can I take these mints? 799 00:54:51,246 --> 00:54:53,457 No. Avoid the mints. 800 00:54:53,540 --> 00:54:55,876 Actually, let's just stop the touching around here. 801 00:54:55,959 --> 00:54:58,462 You know, some of this blows up. 802 00:55:13,768 --> 00:55:15,353 This place is amazing. 803 00:55:15,437 --> 00:55:18,106 It's the crossroads of the world. Danger and money. 804 00:55:18,190 --> 00:55:21,526 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his mystery buyer 805 00:55:21,610 --> 00:55:25,489 and get Calisto back before it becomes every bad guy's favorite new weapon. 806 00:55:25,572 --> 00:55:28,533 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 807 00:55:28,617 --> 00:55:30,744 - Jet Skis. - Sea-Doos. 808 00:55:30,827 --> 00:55:33,580 Cars that go fast really furiously. 809 00:55:33,663 --> 00:55:34,998 So how do we find him? 810 00:55:35,081 --> 00:55:38,210 Well, we're off the agency's grid here, so... 811 00:55:38,293 --> 00:55:42,839 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 812 00:55:42,923 --> 00:55:45,467 We sling some bills. We get violent. 813 00:55:45,550 --> 00:55:49,971 I feel I ike a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 814 00:55:50,055 --> 00:55:53,475 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 815 00:55:53,558 --> 00:55:54,559 "Might" as in? 816 00:55:54,643 --> 00:55:58,021 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 817 00:56:08,782 --> 00:56:10,200 Practice your English? 818 00:56:10,283 --> 00:56:12,202 - Good morning. - Good morning. Well done. 819 00:56:12,285 --> 00:56:13,328 Candy! 820 00:56:13,411 --> 00:56:14,788 Candy. 821 00:56:16,748 --> 00:56:18,667 Still spoiling the local kids? 822 00:56:19,960 --> 00:56:22,587 You. Get away from me. 823 00:56:22,671 --> 00:56:23,672 Fatima, wait. 824 00:56:24,381 --> 00:56:25,966 Please, just talk to me. 825 00:56:26,049 --> 00:56:28,635 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 826 00:56:28,718 --> 00:56:30,262 Fatima, please wait. 827 00:56:30,345 --> 00:56:32,472 I waited for you already. 828 00:56:32,556 --> 00:56:33,556 Remember? 829 00:56:34,516 --> 00:56:38,186 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 830 00:56:38,270 --> 00:56:40,897 - I work for these people now. - I don't care. 831 00:56:40,981 --> 00:56:42,482 I don't help you. 832 00:56:42,566 --> 00:56:43,942 You know why. 833 00:56:44,901 --> 00:56:48,154 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 834 00:56:48,238 --> 00:56:51,324 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 835 00:56:51,408 --> 00:56:53,827 No waiting. No broken promises. 836 00:57:01,293 --> 00:57:02,293 Thank you. 837 00:57:02,711 --> 00:57:04,045 It's only tea. 838 00:57:06,506 --> 00:57:08,258 What do you want from me? 839 00:57:16,266 --> 00:57:17,851 Have you seen this man? 840 00:57:21,313 --> 00:57:22,480 Maybe... 841 00:57:23,690 --> 00:57:25,525 you know someone who has. 842 00:57:27,652 --> 00:57:28,652 Please. 843 00:57:28,987 --> 00:57:30,614 I can help you. 844 00:57:30,697 --> 00:57:32,115 Rebuild the clinic. 845 00:57:32,198 --> 00:57:35,201 - You can help me now? - I'm sorry. 846 00:57:35,285 --> 00:57:38,204 I believed them when they told me my asset was safe. 847 00:57:38,288 --> 00:57:40,915 And I believed you, but I lost everything. 848 00:57:40,999 --> 00:57:45,086 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 849 00:57:45,170 --> 00:57:46,170 I know. 850 00:57:48,548 --> 00:57:49,841 It's why I quit. 851 00:57:53,511 --> 00:57:55,930 But let me rebuild our trust. 852 00:57:59,059 --> 00:58:00,560 I brought you the usual. 853 00:58:03,521 --> 00:58:04,773 It's right outside. 854 00:58:10,904 --> 00:58:12,072 Show me. 855 00:58:15,241 --> 00:58:17,786 I can get you another shipment in six months. 856 00:58:18,244 --> 00:58:19,244 Four. 857 00:58:22,791 --> 00:58:25,877 So how long will it take for your sources to find our guy? 858 00:58:25,960 --> 00:58:27,587 Because we really need to... 859 00:58:31,091 --> 00:58:33,176 Is this what the doctor ordered? 860 00:58:33,259 --> 00:58:34,344 Okay. 861 00:58:34,427 --> 00:58:36,221 Let's get this off the street. 862 00:58:36,304 --> 00:58:37,389 All right. 863 00:58:40,600 --> 00:58:41,726 Good job, Jane. 864 00:58:47,232 --> 00:58:51,111 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 865 00:58:51,194 --> 00:58:52,404 The Ibrahim Pasha? 866 00:58:53,488 --> 00:58:56,032 Do you know anybody who can get us into his room? 867 00:58:56,116 --> 00:58:57,367 Of course. 868 00:58:57,450 --> 00:58:59,327 I will take the van too. 869 00:59:07,043 --> 00:59:08,253 Of course. 870 00:59:12,340 --> 00:59:14,050 Pasha. Let's go. 871 00:59:26,187 --> 00:59:30,275 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 872 00:59:30,358 --> 00:59:33,319 When Fleming goes out, we go in. 873 00:59:36,740 --> 00:59:39,701 Double his devices. Gather all his communications. 874 00:59:39,784 --> 00:59:42,495 The when, the where, the who. 875 00:59:43,163 --> 00:59:45,373 He's been looking at property in Costa Rica. 876 00:59:46,499 --> 00:59:48,752 And he's got an offshore bank account. 877 00:59:49,961 --> 00:59:51,045 Gotcha. 878 01:00:00,305 --> 01:00:01,681 What about me? What should I do? 879 01:00:01,765 --> 01:00:04,809 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 880 01:00:04,893 --> 01:00:07,437 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 881 01:00:11,858 --> 01:00:13,777 No, thank you. Full. 882 01:00:28,291 --> 01:00:29,501 Let's get in there. 883 01:00:42,514 --> 01:00:44,724 Jane, he's almost there. 884 01:00:44,808 --> 01:00:46,267 Sabina, text him now. 885 01:01:00,198 --> 01:01:01,908 Sir, is everything all right? 886 01:01:01,991 --> 01:01:04,619 - No, I can't find my hat. - Let me help you with that. 887 01:01:04,702 --> 01:01:06,579 Thank you. Yes. Thank you. 888 01:01:07,038 --> 01:01:08,498 Have you seen my phone? 889 01:01:10,667 --> 01:01:12,252 - Your bag. - Oh, thanks. 890 01:01:13,545 --> 01:01:15,380 - Oh, there it is. - Thank you. 891 01:01:19,884 --> 01:01:21,010 Here it is. 892 01:01:21,094 --> 01:01:22,238 We filtered his communications, 893 01:01:22,262 --> 01:01:26,641 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto tomorrow at the Turkish derby. 894 01:01:26,724 --> 01:01:28,351 Veliefendi Hippodrome. 895 01:01:30,103 --> 01:01:33,356 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 896 01:01:33,439 --> 01:01:36,943 No doubt with connections to international arms deals, drug trade and... 897 01:01:37,026 --> 01:01:39,487 All parties who might be interested in Calisto. 898 01:01:39,571 --> 01:01:40,655 Familiarize yourselves. 899 01:01:40,738 --> 01:01:43,658 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 900 01:01:43,741 --> 01:01:45,511 Flag anyone Fleming could be in business with. 901 01:01:45,535 --> 01:01:46,578 I wanna help. 902 01:01:48,121 --> 01:01:53,001 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection program. 903 01:01:53,084 --> 01:01:56,212 If you need help getting in and out of some place, I can do it. 904 01:01:56,296 --> 01:01:59,757 I can hack any system and I can do it fast. 905 01:01:59,841 --> 01:02:01,676 You need me, Mrs. Bosley. 906 01:02:01,759 --> 01:02:04,679 Don't tell me I can't do it because I know I can. 907 01:02:04,762 --> 01:02:07,015 I'm done sitting still. 908 01:02:07,098 --> 01:02:09,559 I've had a taste. I want more. 909 01:02:11,436 --> 01:02:12,604 I want in. 910 01:02:14,397 --> 01:02:17,525 You know, I once saw a really fat baby 911 01:02:17,609 --> 01:02:20,528 giving Eskimo kisses to a kitten. 912 01:02:21,821 --> 01:02:23,448 And that was more adorable. 913 01:02:24,657 --> 01:02:28,244 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 914 01:02:28,328 --> 01:02:32,540 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 915 01:02:34,500 --> 01:02:35,376 Yeah. 916 01:02:35,460 --> 01:02:38,671 But how'd that feel? It looked I ike it felt really good. 917 01:02:39,339 --> 01:02:41,549 - Felt nice. - I was just gonna give you 918 01:02:41,633 --> 01:02:43,301 the tablet once I was done. 919 01:02:48,389 --> 01:02:49,557 - Carry on. - Great. 920 01:02:50,266 --> 01:02:51,643 As I was about to say, 921 01:02:52,268 --> 01:02:55,730 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 922 01:02:55,813 --> 01:02:58,566 Elena, you'll be our eye in the sky. 923 01:02:58,650 --> 01:03:02,403 The track's mainframe's located just inside the press box. 924 01:03:02,487 --> 01:03:05,615 We'll get you in. You hack into the security cameras. 925 01:03:05,698 --> 01:03:07,241 Watch for Mr. Fleming. 926 01:03:11,245 --> 01:03:12,830 Jane's on crowd control. 927 01:03:12,914 --> 01:03:15,291 Turkish derby attracts thousands of spectators 928 01:03:15,375 --> 01:03:17,794 who need to be scanned and assessed. 929 01:03:21,089 --> 01:03:25,468 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 930 01:03:25,551 --> 01:03:27,804 Take out any threats to the operation. 931 01:03:29,180 --> 01:03:33,893 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 932 01:03:33,977 --> 01:03:36,813 We need Fleming, his buyer and Calisto. 933 01:03:36,896 --> 01:03:37,939 No loose ends. 934 01:03:41,359 --> 01:03:44,237 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 935 01:03:44,737 --> 01:03:48,616 We 're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 936 01:03:49,534 --> 01:03:52,704 Okay, and I'm in. 937 01:03:56,666 --> 01:03:57,709 Okay, Jane. 938 01:03:59,252 --> 01:04:00,294 There you are. 939 01:04:04,507 --> 01:04:05,925 Comm check. Sabina. 940 01:04:06,009 --> 01:04:06,926 Good. 941 01:04:07,010 --> 01:04:08,553 - Jane. - Good. 942 01:04:08,636 --> 01:04:11,264 - Elena. - Good. 943 01:04:11,347 --> 01:04:12,682 Don't talk into your bracelet. 944 01:04:14,726 --> 01:04:17,020 I just missed a superfecta. 945 01:04:17,103 --> 01:04:19,313 Better luck in the third run, I hope. 946 01:04:21,524 --> 01:04:23,234 Hey, what's your bet? 947 01:04:28,406 --> 01:04:29,406 The blue one. 948 01:04:35,371 --> 01:04:37,957 Six minutes to post time. Anybody see anything? 949 01:04:39,459 --> 01:04:40,668 Nothing yet. 950 01:04:44,839 --> 01:04:46,215 Jane, you got anything yet? 951 01:04:47,008 --> 01:04:48,259 Nothing. 952 01:04:56,309 --> 01:04:58,394 Excuse me, who is that? 953 01:04:59,145 --> 01:05:00,730 Alim Hassan. 954 01:05:00,813 --> 01:05:01,981 Qatari prince. 955 01:05:02,065 --> 01:05:04,692 - Oh, "Gatari prince." - Yeah, serious money. 956 01:05:04,776 --> 01:05:06,903 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 957 01:05:06,986 --> 01:05:09,822 - "Owns hundreds of horses"? - Yeah. 958 01:05:10,698 --> 01:05:11,949 We get it. He's rich. 959 01:05:12,033 --> 01:05:13,076 Is he the buyer? 960 01:05:13,743 --> 01:05:15,536 I don't have an angle. 961 01:05:16,204 --> 01:05:18,247 Sabina! Fleming. 962 01:05:18,331 --> 01:05:20,792 That's him. Light blue suit. 963 01:05:26,172 --> 01:05:27,799 Yeah, he's here. 964 01:05:27,882 --> 01:05:30,384 That's definitely him. Sabina? 965 01:05:30,468 --> 01:05:31,468 Got him. 966 01:05:33,763 --> 01:05:34,806 He has the goods. 967 01:05:35,431 --> 01:05:36,432 Moving in. 968 01:05:39,352 --> 01:05:40,352 Jane? 969 01:05:43,898 --> 01:05:45,858 In my sights. Boz? 970 01:05:45,942 --> 01:05:47,360 The ride is ready. 971 01:05:51,697 --> 01:05:53,825 He's talking to somebody. Gray suit. 972 01:05:53,908 --> 01:05:55,159 Is that the buyer? 973 01:05:59,122 --> 01:06:02,333 - It's the assassin. - Bae showed up. 974 01:06:02,416 --> 01:06:05,169 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 975 01:06:05,253 --> 01:06:06,921 Take the shot, Jane. Bag him. 976 01:06:10,466 --> 01:06:11,717 In the car? All right. 977 01:06:17,515 --> 01:06:18,516 Oh, shit. 978 01:06:18,599 --> 01:06:20,935 They're in the Mercedes. There's no sale here. 979 01:06:21,018 --> 01:06:23,229 - We gotta go! Get down here. - I'm coming! 980 01:06:24,063 --> 01:06:25,815 Shit, shit! 981 01:06:25,898 --> 01:06:26,898 Shit! 982 01:06:30,153 --> 01:06:32,947 - Sabina, get a tracker on that Mercedesl - On it! 983 01:06:46,085 --> 01:06:47,085 Come on! 984 01:06:53,384 --> 01:06:54,384 Come on. 985 01:06:55,720 --> 01:06:56,720 Coming in! 986 01:06:59,098 --> 01:07:00,641 Come on. Move, move, move. 987 01:07:00,725 --> 01:07:02,768 - Come on, Elena - I'm coming! 988 01:07:14,864 --> 01:07:16,199 Go, go, go! 989 01:07:18,576 --> 01:07:19,869 Come on! 990 01:07:47,396 --> 01:07:48,689 - Giddyup. - Sabina! 991 01:07:48,773 --> 01:07:50,191 - Hey, guys. - Get in here. 992 01:07:52,068 --> 01:07:53,486 Okay, punch it. 993 01:07:53,569 --> 01:07:55,446 Here we go! Great job! 994 01:07:55,529 --> 01:07:58,908 How did you ...? I didn't know you could jump horses. 995 01:07:59,617 --> 01:08:01,077 More money, more horses. 996 01:08:02,620 --> 01:08:04,747 Can somebody please track this mofo? 997 01:08:06,040 --> 01:08:07,667 We cannot tail him in this. 998 01:08:09,418 --> 01:08:10,418 Hold on. 999 01:08:23,224 --> 01:08:25,226 They're headed north out of town. 1000 01:08:29,689 --> 01:08:31,357 We've left city limits. 1001 01:08:31,440 --> 01:08:34,026 There's nothing out here but a rock quarry. 1002 01:08:36,320 --> 01:08:37,446 Bring up the specs. 1003 01:08:57,300 --> 01:08:59,844 I'll circle until you signal. 1004 01:08:59,927 --> 01:09:02,346 The sale will definitely go down here. 1005 01:09:02,430 --> 01:09:04,849 Let's take everything. We don't know who's in there. 1006 01:09:04,932 --> 01:09:07,184 I think I'm a little overdressed. 1007 01:09:09,937 --> 01:09:10,937 Okay. 1008 01:09:12,231 --> 01:09:13,274 You need this. 1009 01:09:29,165 --> 01:09:30,249 I see a way in. 1010 01:09:31,334 --> 01:09:33,169 Jane! Jane! 1011 01:09:38,883 --> 01:09:39,883 Come on. 1012 01:10:06,744 --> 01:10:07,912 In your dreams. 1013 01:10:12,458 --> 01:10:13,458 Hi. 1014 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1015 01:10:27,181 --> 01:10:28,682 You've got all the dots. 1016 01:10:28,766 --> 01:10:30,601 I signaled you, you went rogue. 1017 01:10:30,684 --> 01:10:32,603 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1018 01:10:38,692 --> 01:10:40,111 Man. 1019 01:10:40,194 --> 01:10:43,406 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1020 01:10:43,489 --> 01:10:45,658 Seal that gate. Lock them in. 1021 01:10:46,492 --> 01:10:48,911 - Then lock yourself in here. - Okay. 1022 01:10:49,954 --> 01:10:51,038 These are for you. 1023 01:10:52,623 --> 01:10:53,624 They are not mints. 1024 01:10:54,250 --> 01:10:55,584 You got it? 1025 01:10:55,668 --> 01:10:56,669 Not mints. 1026 01:10:56,752 --> 01:10:58,504 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1027 01:10:58,587 --> 01:11:00,005 - No, I know. - Lock it! 1028 01:11:15,187 --> 01:11:18,190 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1029 01:11:18,274 --> 01:11:19,692 Nicely done, Elena. 1030 01:11:39,753 --> 01:11:40,963 There he is. 1031 01:11:41,589 --> 01:11:42,965 Mr. Fleming. 1032 01:11:43,048 --> 01:11:44,048 Yes. 1033 01:11:44,091 --> 01:11:47,136 - That's Australian Jonny. - Didn't we hand him over to the Americans? 1034 01:11:47,636 --> 01:11:51,974 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1035 01:11:53,309 --> 01:11:56,854 - What was the thing you said? - So you are...? 1036 01:11:57,813 --> 01:12:01,192 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1037 01:12:02,026 --> 01:12:03,194 Let's have a look. 1038 01:12:03,611 --> 01:12:04,612 Of course. 1039 01:12:06,280 --> 01:12:07,740 Guys, that's Calisto. 1040 01:12:08,199 --> 01:12:09,700 There we go. 1041 01:12:12,077 --> 01:12:13,077 The money? 1042 01:12:14,038 --> 01:12:15,039 COD. 1043 01:12:16,415 --> 01:12:18,083 Plus wire transfer. 1044 01:12:20,252 --> 01:12:21,378 Great. 1045 01:12:21,462 --> 01:12:23,255 Before we close the deal, 1046 01:12:23,339 --> 01:12:27,468 my employer would like a little demonstration just to make sure 1047 01:12:27,551 --> 01:12:29,345 the devices do what you say. 1048 01:12:34,350 --> 01:12:36,060 You want me to kill somebody? 1049 01:12:37,019 --> 01:12:38,229 Damn. 1050 01:12:38,312 --> 01:12:41,398 No, I don't, but my employer insists. 1051 01:12:41,482 --> 01:12:42,733 So, yes. 1052 01:12:43,317 --> 01:12:44,235 Pick anybody. 1053 01:12:44,318 --> 01:12:45,778 Obviously don't pick me. 1054 01:12:48,239 --> 01:12:51,033 - Sidam, go get somebody. - No, no, no. 1055 01:12:52,368 --> 01:12:55,496 I... I gave you the report. 1056 01:12:55,579 --> 01:13:00,125 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1057 01:13:00,209 --> 01:13:03,462 Well, Mr. Fleming, it is now. 1058 01:13:03,546 --> 01:13:06,298 Look, it's a complicated process. 1059 01:13:06,382 --> 01:13:09,218 - Obviously, I don't... - You don't even know how it works, do you? 1060 01:13:09,301 --> 01:13:10,970 It'll require root access 1061 01:13:11,053 --> 01:13:12,805 or a world-class hacker. 1062 01:13:16,475 --> 01:13:18,561 What are you thinking? Bloody hell! 1063 01:13:18,644 --> 01:13:21,272 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1064 01:13:22,439 --> 01:13:23,439 Damn it! 1065 01:13:24,525 --> 01:13:28,404 Boz, Fleming is down. The assassin works for Jonny Smith. 1066 01:13:29,822 --> 01:13:30,990 Boz. 1067 01:13:31,073 --> 01:13:32,741 We need to engage. Ready for exfil? 1068 01:13:32,825 --> 01:13:35,828 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1069 01:13:37,830 --> 01:13:39,206 Boz, they are leaving. 1070 01:13:39,790 --> 01:13:41,000 Go, no-go? 1071 01:13:42,334 --> 01:13:43,586 Where the hell is she? 1072 01:13:44,336 --> 01:13:45,838 I can't see her anywhere. 1073 01:13:49,800 --> 01:13:52,094 - It won't open. - Well, then fix it. 1074 01:13:52,177 --> 01:13:53,762 Go upstairs and fix it. 1075 01:13:58,350 --> 01:14:00,185 Oh, no. Guys, someone's coming. 1076 01:14:01,437 --> 01:14:02,855 He's headed your way. 1077 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 Together. 1078 01:14:40,225 --> 01:14:41,852 - Up there! - Shit. 1079 01:14:43,395 --> 01:14:45,314 - Find them! - Oh, my God. Guys? 1080 01:14:45,397 --> 01:14:46,732 - Go! - What's happening? 1081 01:14:48,275 --> 01:14:50,527 I'll take the assassin. Cover me. 1082 01:14:50,611 --> 01:14:52,780 Go. Go, go, go! 1083 01:15:07,878 --> 01:15:09,046 Miss Independent. 1084 01:15:16,720 --> 01:15:17,930 Just a minute! 1085 01:15:23,686 --> 01:15:24,812 Who are you? 1086 01:15:28,440 --> 01:15:30,693 Stay away. I know Krav Maga. 1087 01:15:30,776 --> 01:15:33,028 Where you learn? Shopping mall? 1088 01:15:34,488 --> 01:15:36,949 One! Two! Three! 1089 01:15:37,032 --> 01:15:38,659 Krav Maga! Yeah. 1090 01:15:44,123 --> 01:15:45,332 Don't shoot. 1091 01:15:45,416 --> 01:15:47,793 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1092 01:15:51,338 --> 01:15:52,339 Come on. 1093 01:15:54,717 --> 01:15:56,510 Jane, where's that sleepy-neck button? 1094 01:15:56,593 --> 01:15:58,137 I'm a little busy. Figure it outl. 1095 01:16:04,685 --> 01:16:06,311 Elena? Help me! 1096 01:16:22,327 --> 01:16:23,454 Thanks, Elena. 1097 01:16:23,537 --> 01:16:26,749 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1098 01:16:26,832 --> 01:16:29,752 Except your hair was longer. But I I ike this too. This is great. 1099 01:16:35,632 --> 01:16:38,635 - Hey, hey. Don't even thi nk about it. - You want to run away with me? 1100 01:16:39,052 --> 01:16:40,888 God, you're so desperate. 1101 01:16:40,971 --> 01:16:42,306 Hey, stop right... Elena! 1102 01:16:43,265 --> 01:16:46,059 - I want to live to see you again! - Elena, close the gate! 1103 01:16:53,025 --> 01:16:54,025 Too late! 1104 01:17:02,576 --> 01:17:04,119 Jane, where are you? 1105 01:17:04,203 --> 01:17:05,662 The assassin's getting away. 1106 01:17:21,637 --> 01:17:22,679 Sabina. 1107 01:17:27,309 --> 01:17:28,435 Who are you? 1108 01:17:31,396 --> 01:17:32,523 Elena, stop this thing! 1109 01:17:33,273 --> 01:17:34,273 No! 1110 01:17:37,069 --> 01:17:38,278 Give me the case! 1111 01:17:46,662 --> 01:17:47,662 Elena? 1112 01:17:49,832 --> 01:17:51,542 - Hold on! - Elena. 1113 01:17:53,961 --> 01:17:55,003 Elena! 1114 01:17:58,924 --> 01:18:00,467 Oh, God. Oh, no! 1115 01:18:03,470 --> 01:18:06,640 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1116 01:18:09,434 --> 01:18:11,228 Sabina, stay to the side! 1117 01:18:11,728 --> 01:18:12,729 Awesome! 1118 01:18:17,025 --> 01:18:19,069 Get me out of here! 1119 01:18:20,070 --> 01:18:21,070 Stop it! 1120 01:18:26,743 --> 01:18:27,786 Elena! 1121 01:18:30,330 --> 01:18:32,833 It's about to get very crush-y in here 1122 01:18:35,669 --> 01:18:37,337 Jane, we need you! 1123 01:18:37,421 --> 01:18:38,589 I've nearly got it! 1124 01:18:38,672 --> 01:18:40,716 Jane, hurry. 1125 01:18:40,799 --> 01:18:41,842 Jane. 1126 01:18:50,017 --> 01:18:51,101 I'm on my way. 1127 01:18:53,979 --> 01:18:55,022 Sabina, 1128 01:18:55,105 --> 01:18:56,148 reach up. 1129 01:19:03,530 --> 01:19:05,866 Jane! Jane! 1130 01:19:05,949 --> 01:19:07,993 This one! This one! There! 1131 01:19:14,499 --> 01:19:15,792 Oh, thank God. 1132 01:19:23,800 --> 01:19:24,843 Oh, God. 1133 01:19:24,927 --> 01:19:28,347 - You all right, Sabina?! - Yeah. Better late than never. 1134 01:19:38,607 --> 01:19:40,525 Oh, it's the wrong side. 1135 01:19:45,781 --> 01:19:48,617 - Hey, did the rookie just tranq herself? - Yup. 1136 01:19:51,036 --> 01:19:52,746 Where's your boyfriend? 1137 01:19:52,829 --> 01:19:55,624 - Hodak. The assassin? - Gone. 1138 01:19:56,124 --> 01:19:58,001 Took Calisto with him. 1139 01:19:58,085 --> 01:20:00,587 - Where's Jonny? - He scurried off. 1140 01:20:00,671 --> 01:20:02,089 He's a little bitch. 1141 01:20:02,881 --> 01:20:04,299 Where's Boz? 1142 01:20:09,262 --> 01:20:12,182 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1143 01:20:12,265 --> 01:20:14,142 Not dressed like this, no. 1144 01:20:39,292 --> 01:20:40,669 Is she dead? 1145 01:20:42,754 --> 01:20:43,754 You want to touch her? 1146 01:20:45,841 --> 01:20:46,841 Come on. 1147 01:20:47,759 --> 01:20:48,759 Touch her. 1148 01:20:51,763 --> 01:20:53,473 She feels alive! 1149 01:20:54,391 --> 01:20:55,559 You woke her up. 1150 01:20:57,853 --> 01:20:58,853 Hey, you. 1151 01:20:59,938 --> 01:21:01,231 Are we on a boat? 1152 01:21:02,816 --> 01:21:03,859 Yeah. 1153 01:21:26,548 --> 01:21:28,050 - Bosley! - Boz? 1154 01:21:28,133 --> 01:21:29,342 Mrs. Bosley? 1155 01:21:35,682 --> 01:21:36,682 Boz. 1156 01:21:37,809 --> 01:21:39,436 Do Bosleys usually leave? 1157 01:21:40,812 --> 01:21:42,439 No, this is all wrong. 1158 01:21:43,774 --> 01:21:46,651 - So she's gone? - Well, we were made, 1159 01:21:46,735 --> 01:21:48,361 so maybe she wanted to do a sweep. 1160 01:21:50,113 --> 01:21:51,281 Maybe. 1161 01:21:53,325 --> 01:21:54,659 Or she's... 1162 01:21:56,578 --> 01:22:01,041 What? No. Boz was the first Angel to be promoted to Bosley. 1163 01:22:01,124 --> 01:22:04,377 - She's one of us. - She would not be the first Angel to turn. 1164 01:22:04,461 --> 01:22:06,254 It's happened. You know the history. 1165 01:22:06,338 --> 01:22:08,590 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1166 01:22:08,673 --> 01:22:09,508 Exactly. 1167 01:22:09,591 --> 01:22:11,093 But Fleming beat her to it. 1168 01:22:11,551 --> 01:22:14,429 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1169 01:22:14,513 --> 01:22:16,515 and it just keeps slipping us, like... 1170 01:22:16,598 --> 01:22:19,184 We're better than that. It's... It's her. 1171 01:22:20,185 --> 01:22:22,437 Fleming's dead. Calisto's gone. 1172 01:22:23,438 --> 01:22:24,438 And so is she. 1173 01:22:26,399 --> 01:22:28,401 Jonny said he represented somebody... 1174 01:22:28,860 --> 01:22:30,278 What if it's Boz? 1175 01:22:35,200 --> 01:22:36,201 That's my room. 1176 01:22:42,749 --> 01:22:43,749 Hello? 1177 01:22:44,042 --> 01:22:45,752 Charlie sends love. 1178 01:22:45,836 --> 01:22:46,878 You're in grave danger. 1179 01:22:46,962 --> 01:22:48,630 - Get out of there now - Guys? 1180 01:23:08,608 --> 01:23:09,608 Jane? 1181 01:23:24,082 --> 01:23:26,042 Elena, stay down! Stay down! 1182 01:23:26,126 --> 01:23:27,627 Elena, stay down! Stay down! 1183 01:23:36,928 --> 01:23:38,180 I'm Bosley. 1184 01:23:38,263 --> 01:23:40,557 Let's get you out of here. 1185 01:23:40,640 --> 01:23:42,058 Quickly. 1186 01:24:20,180 --> 01:24:21,180 Sabina? 1187 01:24:24,392 --> 01:24:25,518 Sabina. 1188 01:24:26,478 --> 01:24:27,478 Sabina. 1189 01:24:37,989 --> 01:24:39,783 Hey. Sabina. 1190 01:24:58,051 --> 01:24:59,719 She means a lot to you. 1191 01:25:00,929 --> 01:25:02,138 We're new friends. 1192 01:25:03,223 --> 01:25:04,391 I think. 1193 01:25:06,601 --> 01:25:09,312 It's been a really tough week. 1194 01:25:15,193 --> 01:25:16,820 I can't lose her too. 1195 01:25:30,583 --> 01:25:32,210 What are you doing? 1196 01:25:33,295 --> 01:25:34,295 Oh, God. 1197 01:25:35,297 --> 01:25:36,756 Oh, God, I'm sorry. 1198 01:25:36,840 --> 01:25:37,841 I'm so sorry. 1199 01:25:39,968 --> 01:25:41,219 Why are you crying? 1200 01:25:43,346 --> 01:25:44,389 I'm not crying. 1201 01:25:45,890 --> 01:25:47,475 Well, you are. That's... 1202 01:25:47,559 --> 01:25:48,560 That's what's... 1203 01:25:50,979 --> 01:25:53,148 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1204 01:25:54,733 --> 01:25:57,736 But I didn't think that you... 1205 01:25:57,819 --> 01:25:59,070 cared about me. 1206 01:25:59,154 --> 01:26:00,154 Why? 1207 01:26:01,072 --> 01:26:02,490 Because... 1208 01:26:02,574 --> 01:26:04,993 Because you don't think I have any feelings. 1209 01:26:05,076 --> 01:26:06,077 No, I... 1210 01:26:08,371 --> 01:26:10,582 I can be really annoying. 1211 01:26:11,249 --> 01:26:13,001 Most of the time. 1212 01:26:13,084 --> 01:26:15,253 You can be so annoying. 1213 01:26:15,337 --> 01:26:19,174 I don't try to be. It just sort of... I don't have the filter thing that people have. 1214 01:26:22,802 --> 01:26:24,929 - Hey. - I don't know what this is made of, 1215 01:26:25,013 --> 01:26:26,431 but it saved your life. 1216 01:26:27,849 --> 01:26:28,849 Thanks. 1217 01:26:30,101 --> 01:26:31,144 Where's Elena? 1218 01:26:31,644 --> 01:26:33,146 I don't know. 1219 01:26:33,229 --> 01:26:36,191 We have to find her, so I called in for some help. 1220 01:26:36,816 --> 01:26:39,277 - Because I got blown up? - Yeah. 1221 01:26:41,237 --> 01:26:43,531 But also because... 1222 01:26:43,615 --> 01:26:46,951 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1223 01:26:47,035 --> 01:26:48,078 Well done. 1224 01:26:49,913 --> 01:26:52,499 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1225 01:26:54,125 --> 01:26:55,668 This is not Brazil. 1226 01:26:55,752 --> 01:26:58,088 - Hey. - I brought supplies. 1227 01:26:58,171 --> 01:27:00,048 Homemade kombucha with probiotics. 1228 01:27:00,131 --> 01:27:01,758 And the best part... 1229 01:27:01,841 --> 01:27:03,426 I brought a friend. 1230 01:27:03,510 --> 01:27:04,552 - You. - You trai... 1231 01:27:04,636 --> 01:27:05,845 - Hey! - Jane. 1232 01:27:06,679 --> 01:27:07,680 I'm not the mole. 1233 01:27:07,764 --> 01:27:10,016 - Then why are you here? - The same reason you are. 1234 01:27:10,934 --> 01:27:12,227 I should be dead. 1235 01:27:17,315 --> 01:27:19,317 She called me right after you did. 1236 01:27:19,401 --> 01:27:21,361 I have an herbal compress for the bruises. 1237 01:27:21,444 --> 01:27:24,322 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1238 01:27:24,406 --> 01:27:25,406 So then who? 1239 01:27:27,450 --> 01:27:29,619 - Make yourself at home. - Thank you. 1240 01:27:32,122 --> 01:27:33,748 I had some clothes sent up. 1241 01:27:33,832 --> 01:27:35,166 Take your pick. 1242 01:27:40,004 --> 01:27:41,756 Why so formal? 1243 01:27:41,840 --> 01:27:44,884 I'm sorry, is this another headquarters? 1244 01:27:44,968 --> 01:27:47,512 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1245 01:27:48,513 --> 01:27:50,473 So inquisitive. 1246 01:27:50,557 --> 01:27:52,517 Curiosity of a cat. 1247 01:27:52,600 --> 01:27:54,227 Or a ferret. 1248 01:27:54,310 --> 01:27:56,771 It's the scientist in you, isn't it? 1249 01:27:57,981 --> 01:28:00,316 Just trying to understand my situation. 1250 01:28:00,400 --> 01:28:04,320 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1251 01:28:04,404 --> 01:28:06,406 Well, soon you'll have one. 1252 01:28:07,115 --> 01:28:10,118 But Calisto's been stolen now, so I... 1253 01:28:23,131 --> 01:28:24,299 Well done. 1254 01:28:26,676 --> 01:28:29,637 Satisfying when a plan comes together. 1255 01:28:29,721 --> 01:28:32,515 We'll give you some privacy. 1256 01:28:33,600 --> 01:28:34,600 Oh, my... 1257 01:28:38,897 --> 01:28:41,316 - No way. - Oh, yes. 1258 01:28:41,399 --> 01:28:42,817 I've been tracking him for weeks. 1259 01:28:42,901 --> 01:28:44,319 When he landed in Istanbul, 1260 01:28:44,402 --> 01:28:47,113 I knew I needed to get to him before he got to you. 1261 01:28:47,822 --> 01:28:50,366 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1262 01:28:52,952 --> 01:28:53,952 Boz. 1263 01:28:54,412 --> 01:28:55,622 Damn it! 1264 01:28:55,705 --> 01:28:58,082 I'm sorry I left the quarry but... 1265 01:28:58,166 --> 01:29:00,084 more sorry I was too late. 1266 01:29:00,168 --> 01:29:02,378 I just can't believe that. 1267 01:29:02,462 --> 01:29:04,047 A Bosley? 1268 01:29:04,130 --> 01:29:07,258 - You had no trouble believing it was me. - You heard that? 1269 01:29:08,259 --> 01:29:09,385 Australian Jonny. 1270 01:29:10,386 --> 01:29:13,640 - The one that got away. - Yeah, again. 1271 01:29:13,723 --> 01:29:15,058 The last time we saw him, 1272 01:29:15,141 --> 01:29:17,602 - we were in Rio, and then... - You pushed me off a roof. 1273 01:29:17,685 --> 01:29:19,771 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1274 01:29:19,854 --> 01:29:22,440 I am. Just processing. 1275 01:29:22,524 --> 01:29:24,734 So then the last person to see him was... 1276 01:29:24,817 --> 01:29:26,444 - Was Bosley. - Exactly. 1277 01:29:26,528 --> 01:29:29,989 When Jonny didn't make it jo jail, Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1278 01:29:30,073 --> 01:29:34,494 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1279 01:29:34,577 --> 01:29:36,329 So he's using us to date criminals now? 1280 01:29:36,412 --> 01:29:41,334 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1281 01:29:41,417 --> 01:29:43,044 He always seemed like a weirdo. 1282 01:29:43,920 --> 01:29:45,797 Freaky. English. 1283 01:29:47,215 --> 01:29:49,384 So Bosley has Elena. 1284 01:29:49,467 --> 01:29:51,094 - Do we know where? - Of course we know. 1285 01:29:51,177 --> 01:29:53,888 There's trackers in most of the clothes. 1286 01:29:53,972 --> 01:29:56,558 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1287 01:29:56,641 --> 01:29:58,893 See, I told you it was borrow and not take. 1288 01:29:59,811 --> 01:30:03,356 Alexander Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1289 01:30:06,276 --> 01:30:07,110 Every year, 1290 01:30:07,193 --> 01:30:10,321 he brings together the wealthy and beautiful for his annual Vision Party. 1291 01:30:11,656 --> 01:30:14,742 This year, he's planning to present Calisto to his investors. 1292 01:30:14,826 --> 01:30:17,036 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1293 01:30:18,413 --> 01:30:20,707 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1294 01:30:21,791 --> 01:30:23,084 The who? 1295 01:30:24,419 --> 01:30:26,337 It's a movie. Burt Lancaster. 1296 01:30:26,713 --> 01:30:28,381 Birdman. Michael Keaton. 1297 01:30:28,464 --> 01:30:31,467 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1298 01:30:31,551 --> 01:30:32,719 I mean, is he? 1299 01:30:33,886 --> 01:30:36,365 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1300 01:30:36,389 --> 01:30:38,016 - I'm concussed. - It doesn't matter. 1301 01:30:38,099 --> 01:30:40,184 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1302 01:30:40,268 --> 01:30:42,687 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1303 01:30:42,770 --> 01:30:45,815 - I don't have your references. - There are film buffs of all ages. 1304 01:30:45,898 --> 01:30:47,483 Let's go get our girl. 1305 01:30:53,489 --> 01:30:54,991 What do you want with me? 1306 01:31:12,717 --> 01:31:15,094 Did you raid your mom's closet for this? 1307 01:31:16,512 --> 01:31:18,389 What else of hers do you play with? 1308 01:31:26,356 --> 01:31:31,027 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1309 01:31:31,110 --> 01:31:33,071 And you, my dear, 1310 01:31:34,280 --> 01:31:36,741 are marvelously clever. 1311 01:31:37,825 --> 01:31:39,160 You betrayed them. 1312 01:31:39,243 --> 01:31:41,079 You betrayed the Angels. 1313 01:31:41,162 --> 01:31:44,082 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1314 01:31:44,165 --> 01:31:47,126 I was retired. 1315 01:31:47,210 --> 01:31:51,255 So you are going to show me 1316 01:31:51,339 --> 01:31:54,926 how to hack this and reprogram root access... 1317 01:31:55,927 --> 01:31:56,927 to me. 1318 01:31:58,054 --> 01:31:59,972 You thought Fleming could do it. 1319 01:32:00,056 --> 01:32:03,267 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1320 01:32:03,351 --> 01:32:06,521 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1321 01:32:09,232 --> 01:32:10,942 You think you have a choice. 1322 01:32:11,025 --> 01:32:12,610 It's adorable. 1323 01:32:13,027 --> 01:32:15,196 They'll send... They'll send love. 1324 01:32:18,533 --> 01:32:20,618 They'll send love. 1325 01:32:23,246 --> 01:32:25,581 Feisty. You've been studying. 1326 01:32:28,501 --> 01:32:30,461 I hope they come. 1327 01:32:46,644 --> 01:32:49,981 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1328 01:32:50,064 --> 01:32:52,734 There's 36 security guards contracted for the party, 1329 01:32:52,817 --> 01:32:54,360 plus Brok's private crew. 1330 01:33:07,373 --> 01:33:09,125 That's my song! 1331 01:33:41,365 --> 01:33:42,492 Oh, did you want one? 1332 01:33:44,827 --> 01:33:47,079 - I'm good. - Okay, let's do this. 1333 01:33:48,080 --> 01:33:52,418 Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1334 01:34:22,323 --> 01:34:24,617 - Hey. - This is a private floor. 1335 01:34:24,700 --> 01:34:26,869 I'm just really turned around. This place is huge. 1336 01:34:26,953 --> 01:34:28,538 I was looking for the bathroom. 1337 01:34:28,621 --> 01:34:30,665 It's just that I really need to pee. 1338 01:34:30,748 --> 01:34:33,292 Am I in the wrong place? I thought may... 1339 01:34:36,128 --> 01:34:37,421 Sweet dreams. 1340 01:34:39,423 --> 01:34:40,423 We're in. 1341 01:34:41,759 --> 01:34:43,177 Why are you doing this? 1342 01:34:43,261 --> 01:34:46,931 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1343 01:34:47,014 --> 01:34:49,350 That's a gold standard in my business. 1344 01:34:49,433 --> 01:34:52,353 What you deem a flaw, I deem a gift. 1345 01:34:52,436 --> 01:34:55,857 One that not only provides power... 1346 01:34:56,691 --> 01:34:58,401 but confers it as well. 1347 01:35:01,737 --> 01:35:04,323 - What are you doing in my office? - Mr. Brok? Oh, my God. 1348 01:35:04,407 --> 01:35:05,575 Thank God. Please help me. 1349 01:35:05,658 --> 01:35:07,326 - What is she doing here? - These men... 1350 01:35:11,247 --> 01:35:14,500 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1351 01:35:15,418 --> 01:35:16,502 Handled me? 1352 01:35:19,422 --> 01:35:20,590 It was you? 1353 01:35:20,673 --> 01:35:22,925 You wanted to sabotage me. 1354 01:35:23,009 --> 01:35:26,971 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1355 01:35:29,599 --> 01:35:30,975 Get rid of her already. 1356 01:35:31,058 --> 01:35:34,478 Actually, I believe that she can still prove useful. 1357 01:35:34,562 --> 01:35:39,650 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1358 01:35:40,735 --> 01:35:43,487 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1359 01:35:43,571 --> 01:35:45,323 that shortsighted, greedy traitor. 1360 01:35:45,406 --> 01:35:47,783 They killed him. They killed Fleming. 1361 01:35:49,660 --> 01:35:54,332 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1362 01:35:54,415 --> 01:35:56,584 Plausible deniability. You ever heard of it? 1363 01:35:57,501 --> 01:35:58,961 You're a terrible employee. 1364 01:35:59,045 --> 01:36:00,963 Yeah, and who cares if people die, right? 1365 01:36:01,047 --> 01:36:03,883 - As long as the investors are happy. - Grow up, little girl. 1366 01:36:03,966 --> 01:36:06,260 Calisto is about to change the world. 1367 01:36:06,344 --> 01:36:10,056 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1368 01:36:10,139 --> 01:36:10,973 It's omelet. 1369 01:36:11,057 --> 01:36:14,560 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1370 01:36:15,311 --> 01:36:18,689 I shouldn't be here. You're a security threat. 1371 01:36:18,773 --> 01:36:21,233 You take care of her and finish what you started. 1372 01:36:21,317 --> 01:36:22,860 That's exactly the plan. 1373 01:36:26,155 --> 01:36:28,157 Excuse me. I have a party to host. 1374 01:36:29,450 --> 01:36:33,454 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1375 01:36:35,498 --> 01:36:36,707 No. 1376 01:36:36,791 --> 01:36:39,543 Sorry, what the hell's happening here? 1377 01:36:39,627 --> 01:36:42,004 Oh, my God. 1378 01:36:42,088 --> 01:36:43,297 Let me out now. 1379 01:36:47,259 --> 01:36:49,053 Sorry, you work for me. 1380 01:36:49,136 --> 01:36:52,056 All right, all of you work for me! 1381 01:36:54,225 --> 01:36:55,518 You dumb-ass. 1382 01:36:55,601 --> 01:36:57,228 Why are you laughing? 1383 01:36:57,311 --> 01:36:59,021 You idiot. 1384 01:36:59,105 --> 01:37:01,482 They're stealing Calisto from you. 1385 01:37:01,565 --> 01:37:05,277 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1386 01:37:30,553 --> 01:37:32,638 - That ought to do it. - I think so. 1387 01:37:34,432 --> 01:37:38,185 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1388 01:37:38,269 --> 01:37:39,687 You're crazy. 1389 01:37:39,770 --> 01:37:41,939 I'm not giving you my access. 1390 01:37:42,023 --> 01:37:43,691 You could alter the blockchain. 1391 01:37:43,774 --> 01:37:46,819 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1392 01:37:49,280 --> 01:37:54,452 Our intention is for Calisto to be released into the market as planned. 1393 01:37:54,952 --> 01:37:59,206 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1394 01:37:59,290 --> 01:38:03,461 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1395 01:38:03,544 --> 01:38:07,840 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1396 01:38:07,923 --> 01:38:10,176 Now, I am very happy 1397 01:38:10,259 --> 01:38:13,387 to inform my former colleagues in law enforcement. 1398 01:38:19,643 --> 01:38:21,145 Hello, Alexander. 1399 01:38:21,228 --> 01:38:22,605 Root access granted. 1400 01:38:28,486 --> 01:38:30,112 Do you want to answer that? 1401 01:38:31,530 --> 01:38:32,656 No. 1402 01:38:36,911 --> 01:38:37,911 Yes. 1403 01:38:41,665 --> 01:38:45,044 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1404 01:38:47,922 --> 01:38:49,131 You're up, my dear. 1405 01:38:50,549 --> 01:38:51,549 Go to hell. 1406 01:38:53,552 --> 01:38:57,389 Well, let me see if I can change your mind. 1407 01:38:58,099 --> 01:39:02,144 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1408 01:39:06,440 --> 01:39:08,275 Langston. Oh, my God. 1409 01:39:09,944 --> 01:39:12,321 He's been in there all the time. 1410 01:39:12,404 --> 01:39:15,783 You hid a person in my Louis XIV? 1411 01:39:15,866 --> 01:39:18,035 What is wrong with you? 1412 01:39:18,452 --> 01:39:20,454 No sense of humor, that's your problem. 1413 01:40:06,125 --> 01:40:07,543 I was hoping it would be you. 1414 01:40:10,963 --> 01:40:11,797 Bitch. 1415 01:40:11,881 --> 01:40:15,259 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1416 01:40:20,181 --> 01:40:21,515 Jane, what's the update? 1417 01:40:21,599 --> 01:40:23,893 Yeah! We 're almost done with him. 1418 01:40:23,976 --> 01:40:25,060 You sit tight. 1419 01:40:33,235 --> 01:40:35,029 Switching root access. 1420 01:40:37,698 --> 01:40:39,783 Name and thumbprint. 1421 01:40:39,867 --> 01:40:41,243 John Bosley. 1422 01:40:41,327 --> 01:40:42,912 Hello, John. 1423 01:40:42,995 --> 01:40:44,705 Root access granted. 1424 01:40:44,788 --> 01:40:46,582 - Done. - Good girl. 1425 01:40:47,416 --> 01:40:51,420 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1426 01:40:51,503 --> 01:40:54,256 Calisto, short-range power burst. 1427 01:40:54,340 --> 01:40:55,382 No override. 1428 01:40:56,884 --> 01:40:59,094 What are you doing? It will kill us. 1429 01:40:59,178 --> 01:41:01,055 Don't be daft. It will kill her. 1430 01:41:01,138 --> 01:41:04,433 And what's-his-name. Not us. 1431 01:41:04,516 --> 01:41:08,062 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1432 01:41:08,145 --> 01:41:11,690 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1433 01:41:11,774 --> 01:41:13,192 Everything is fine. 1434 01:41:13,275 --> 01:41:16,987 You're gonna disrupt the power industry! 1435 01:41:17,071 --> 01:41:18,572 Go, you. 1436 01:41:18,656 --> 01:41:22,076 You know, retirement is better than I expected. 1437 01:41:30,793 --> 01:41:32,044 I'm so sorry, Langston. 1438 01:41:32,127 --> 01:41:33,420 Oh, God. 1439 01:41:35,005 --> 01:41:36,507 That guy is a total dick. 1440 01:41:45,557 --> 01:41:48,143 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1441 01:41:48,852 --> 01:41:50,271 Of course I got it. 1442 01:41:53,691 --> 01:41:55,484 Have fun, guys. 1443 01:41:55,567 --> 01:41:56,568 See ya! 1444 01:42:02,658 --> 01:42:03,742 - Excuse me. - Hey. 1445 01:42:07,037 --> 01:42:10,249 This is your party, Alex. Enjoy it. 1446 01:42:12,626 --> 01:42:15,254 The world is on fire, Alex. 1447 01:42:15,337 --> 01:42:18,465 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1448 01:42:22,594 --> 01:42:26,640 - Hey, help us! - There must be a key here somewhere. 1449 01:42:28,851 --> 01:42:33,188 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1450 01:42:33,272 --> 01:42:36,775 You thought you beat me twice before? No. 1451 01:42:36,859 --> 01:42:37,943 I was learning. 1452 01:43:02,301 --> 01:43:04,428 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1453 01:43:11,226 --> 01:43:12,519 I know them all. 1454 01:43:32,081 --> 01:43:33,916 Seven moves... 1455 01:43:33,999 --> 01:43:35,167 and a fragile ego. 1456 01:43:44,259 --> 01:43:46,887 Why is this happening?! 1457 01:43:59,775 --> 01:44:02,152 - Got her. - Good job. 1458 01:44:03,320 --> 01:44:05,322 - Yes! - Sabina! Oh, my God. 1459 01:44:05,406 --> 01:44:07,282 - You came for me. - Look at you. 1460 01:44:08,283 --> 01:44:10,077 - Why is that thing doing that? - Oh, that? 1461 01:44:10,160 --> 01:44:12,955 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1462 01:44:15,207 --> 01:44:16,458 You two, with me. 1463 01:44:18,502 --> 01:44:20,921 - Directly to the exit, please. - Get this man help. Please. 1464 01:44:21,004 --> 01:44:22,047 - Calm down. - Please. 1465 01:44:22,131 --> 01:44:24,633 Get out. Everybody go. 1466 01:44:24,716 --> 01:44:26,301 Just get out. 1467 01:44:31,223 --> 01:44:33,475 Do you really think you'd kill me, old badger? 1468 01:44:33,559 --> 01:44:35,978 You know, Rebecca, I really did. 1469 01:44:38,147 --> 01:44:40,190 My name is Bosley, 1470 01:44:40,274 --> 01:44:41,733 and I'm gonna kick your ass. 1471 01:44:45,988 --> 01:44:48,740 You expect me to go quietly after 40 years? 1472 01:44:51,618 --> 01:44:52,911 This is what I do. 1473 01:45:08,093 --> 01:45:09,636 You're outmanned, Angel. 1474 01:45:10,637 --> 01:45:12,014 You always have been. 1475 01:45:14,766 --> 01:45:15,766 Kill her. 1476 01:45:19,271 --> 01:45:20,397 Send the love. 1477 01:45:53,347 --> 01:45:54,347 Ingrid? 1478 01:46:10,489 --> 01:46:11,907 You've been busy. 1479 01:46:12,282 --> 01:46:13,742 How did you ...? 1480 01:46:14,743 --> 01:46:16,036 It's just business, John. 1481 01:46:19,998 --> 01:46:21,208 He's with me now. 1482 01:46:21,291 --> 01:46:23,168 I see. 1483 01:46:23,252 --> 01:46:27,214 You know, I built this agency from the ground up. 1484 01:46:27,297 --> 01:46:30,342 It was supposed to be mine after Charlie died. 1485 01:46:30,717 --> 01:46:32,636 I was pushed out. 1486 01:46:33,220 --> 01:46:37,349 What did you expect me to do? Take up gardening? 1487 01:46:37,933 --> 01:46:40,894 You thought you made us. We made you. 1488 01:46:40,978 --> 01:46:43,313 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 1489 01:46:44,481 --> 01:46:47,276 - I was right in the middle of my speech. - Sorry. 1490 01:46:48,610 --> 01:46:49,736 All right, well... 1491 01:46:49,820 --> 01:46:52,489 Sweep it clean, Angels. Good job. 1492 01:46:59,830 --> 01:47:03,041 So you want to go to California and train to be an Angel? 1493 01:47:03,917 --> 01:47:05,669 What? I... 1494 01:47:05,752 --> 01:47:07,713 Really? You... 1495 01:47:11,925 --> 01:47:12,759 Oh, my God. 1496 01:47:12,843 --> 01:47:15,846 - We are recruiting you. - To be an Angel like... 1497 01:47:15,929 --> 01:47:17,389 - you and Jane? - Let's go. 1498 01:47:17,472 --> 01:47:19,516 What do you think we've been doing? 1499 01:47:19,600 --> 01:47:20,726 I don't know. 1500 01:47:20,809 --> 01:47:24,104 I thought you were smart. Isn't that your thing? 1501 01:47:24,187 --> 01:47:25,480 It's done, Charlie. 1502 01:47:25,564 --> 01:47:28,442 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1503 01:47:28,525 --> 01:47:30,360 - What's that? - She's our new recruit. 1504 01:47:30,444 --> 01:47:33,363 - Good. Thank you, Boz. - Good. Thank you, Boz. 1505 01:47:33,447 --> 01:47:35,991 - I appreciate the call. - I appreciate the call. 1506 01:47:37,743 --> 01:47:41,330 - What do you guys do in California? - Have you ever jumped out of an airplane? 1507 01:47:41,413 --> 01:47:42,748 I don't really do heights. 1508 01:47:43,957 --> 01:47:45,459 Have you swam with sharks? 1509 01:47:45,542 --> 01:47:47,395 - Hey! It's you. - How long can you hold your breath? 1510 01:47:47,419 --> 01:47:49,504 Sharks? Not long. 1511 01:47:49,588 --> 01:47:50,464 Oh, hey. 1512 01:47:50,547 --> 01:47:52,924 - Hi. - What happened to you? 1513 01:47:53,008 --> 01:47:54,676 Wait, you guys know each other? 1514 01:47:55,385 --> 01:47:57,596 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1515 01:47:57,679 --> 01:47:59,973 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1516 01:48:00,057 --> 01:48:01,558 Yeah, that's my favorite chemical. 1517 01:48:01,642 --> 01:48:04,061 - Because you were... - Yeah, exactly, mixed with... 1518 01:48:05,812 --> 01:48:07,189 Did you ...? 1519 01:48:07,272 --> 01:48:08,398 Did you do that? 1520 01:48:10,567 --> 01:48:11,902 Yeah. 1521 01:48:11,985 --> 01:48:15,072 I think he finally got the point. 1522 01:48:15,155 --> 01:48:18,033 Is that a pun? Because you impaled him? 1523 01:48:18,116 --> 01:48:22,746 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1524 01:48:22,829 --> 01:48:23,914 Of course not. 1525 01:48:23,997 --> 01:48:26,792 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1526 01:48:27,542 --> 01:48:29,628 So if I'm trying to get in touch with you, 1527 01:48:29,711 --> 01:48:33,090 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1528 01:48:40,263 --> 01:48:41,515 You did that? 1529 01:48:43,433 --> 01:48:44,433 Yeah. 1530 01:48:45,435 --> 01:48:46,478 Elena Houghlin. 1531 01:48:47,062 --> 01:48:48,647 Kelly Garrett. 1532 01:48:48,730 --> 01:48:50,732 Welcome to the Townsend Agency. 1533 01:49:03,745 --> 01:49:05,997 You lifted coming into the last corner. 1534 01:49:06,081 --> 01:49:08,166 You got to trust it. Go again. 1535 01:49:21,763 --> 01:49:23,974 Hands up. No fear. 1536 01:49:24,057 --> 01:49:25,434 Fight through the pain. 1537 01:49:25,517 --> 01:49:26,768 Focus. 1538 01:49:26,852 --> 01:49:28,812 Try to last 90 seconds this time. 1539 01:49:38,905 --> 01:49:41,742 You must clip the wires 1540 01:49:41,825 --> 01:49:45,203 in the correct order, or you will... 1541 01:49:45,287 --> 01:49:46,788 - Done! - Blow up. 1542 01:49:51,710 --> 01:49:53,587 Good job not dying, Houghlin. 1543 01:49:53,670 --> 01:49:55,797 The rest of you, clean up and start again. 1544 01:50:01,011 --> 01:50:04,431 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1545 01:50:04,514 --> 01:50:06,391 - Everybody up! - Okay. 1546 01:50:06,475 --> 01:50:08,477 I'm not freaking terrified at all! 1547 01:50:08,560 --> 01:50:11,354 - Let's go! - Heaven above, watch over us today. 1548 01:50:11,438 --> 01:50:13,148 Don't make me a literal angel. 1549 01:50:13,231 --> 01:50:15,692 I've been training for this moment my whole life! 1550 01:50:15,776 --> 01:50:17,027 All right, recruits! 1551 01:50:17,110 --> 01:50:19,488 One final challenge! 1552 01:50:19,571 --> 01:50:23,325 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1553 01:50:23,408 --> 01:50:24,493 RBG is an Angel? 1554 01:50:25,327 --> 01:50:27,037 Forget I said that! 1555 01:50:27,120 --> 01:50:28,663 Let's make it happen! 1556 01:50:28,747 --> 01:50:31,041 Be the love! 1557 01:50:31,124 --> 01:50:33,835 Go, Chloe, go! Let's go! 1558 01:50:36,588 --> 01:50:38,423 Get out of there! Let's go! 1559 01:50:42,177 --> 01:50:43,497 Where do you think you're going? 1560 01:50:44,721 --> 01:50:46,598 You need to land this bird, Houghlin. 1561 01:50:46,681 --> 01:50:48,475 I hope I see you on the ground. 1562 01:50:48,975 --> 01:50:51,520 I really, really do. 1563 01:50:51,603 --> 01:50:52,604 Later. 1564 01:51:01,154 --> 01:51:02,280 Shit! 1565 01:51:02,364 --> 01:51:04,199 Shit. Okay, okay. 1566 01:51:04,282 --> 01:51:05,617 Oh, my God. 1567 01:51:05,700 --> 01:51:06,700 Okay. 1568 01:51:08,370 --> 01:51:10,831 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1569 01:51:10,914 --> 01:51:12,833 That's it, baby! Bring her down! 1570 01:51:13,834 --> 01:51:16,670 - Yes, yes, yes! - Yeah! 1571 01:51:17,337 --> 01:51:18,337 Yes! 1572 01:51:23,718 --> 01:51:25,929 - There she is! - Yes! 1573 01:51:26,012 --> 01:51:27,681 Good job. You did it! 1574 01:51:29,057 --> 01:51:30,392 Thank you for coming. 1575 01:51:30,475 --> 01:51:31,795 - Of course you did. - I landed. 1576 01:51:31,852 --> 01:51:32,978 Dude, we weren't worried. 1577 01:51:33,061 --> 01:51:34,187 - A little worried. - I was. 1578 01:51:34,271 --> 01:51:37,566 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1579 01:51:37,649 --> 01:51:39,150 Oh, my gosh. 1580 01:51:39,234 --> 01:51:40,485 Yeah! 1581 01:52:35,957 --> 01:52:38,835 - Okay! Sign the chair, make it official. - Okay. 1582 01:52:38,919 --> 01:52:41,046 - Don't think about it. - Here we go, here we go. 1583 01:52:41,129 --> 01:52:42,047 Shots, shots, shots. 1584 01:52:42,130 --> 01:52:43,548 - Please, please, please. - Yeah! 1585 01:52:43,632 --> 01:52:45,216 You made it through training. 1586 01:52:45,300 --> 01:52:47,260 Okay, I'm so nervous, you guys. 1587 01:52:47,344 --> 01:52:48,470 - Oh, my God! - Here. 1588 01:52:48,553 --> 01:52:50,347 - Oh, shots. Yes. I need it. - That'll help. 1589 01:52:52,390 --> 01:52:53,390 Okay. 1590 01:52:54,267 --> 01:52:55,393 Voilà. 1591 01:52:55,477 --> 01:52:57,228 You ready? Ass in the chair, lady. 1592 01:52:57,312 --> 01:52:59,522 - Let's go. - Okay, okay. 1593 01:52:59,606 --> 01:53:02,817 Oh, God. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1594 01:53:02,901 --> 01:53:05,236 - I don't think that hurts as much. - That's very sweet. 1595 01:53:05,320 --> 01:53:07,906 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1596 01:53:07,989 --> 01:53:10,158 - Be honest. Just tell me. - I no longer feel pain. 1597 01:53:10,241 --> 01:53:12,035 Less than a bullet, more than a piercing. 1598 01:53:12,118 --> 01:53:14,412 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1599 01:53:14,496 --> 01:53:16,706 - Good morning, Angels. - Good morning, Charlie. 1600 01:53:16,790 --> 01:53:18,959 Elena, congratulations. 1601 01:53:19,042 --> 01:53:20,418 Thank you, Charlie. 1602 01:53:20,502 --> 01:53:22,879 All right. I'm ready if you are. 1603 01:53:25,048 --> 01:53:27,550 Hell, yeah. Give me my wings.