1 00:00:00,607 --> 00:00:14,174 [ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:00:15,140 --> 00:00:17,677 I think women can do anything. 2 00:00:17,767 --> 00:00:22,227 Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 3 00:00:23,857 --> 00:00:27,100 Think about women fixing cars, 4 00:00:27,193 --> 00:00:29,104 driving a taxi, 5 00:00:29,195 --> 00:00:31,311 installing some drywall. 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,488 -Why not? -No. 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,861 Look, trust me. 8 00:00:34,951 --> 00:00:37,613 A girl like you, you don't really want this. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,115 A girl like me? 10 00:00:40,790 --> 00:00:44,283 I want all my options available so I can decide for myself. 11 00:00:45,962 --> 00:00:47,077 Miss Independent. 12 00:00:48,381 --> 00:00:49,963 That's right. 13 00:00:50,050 --> 00:00:52,382 -That's me. -I love it. 14 00:00:55,013 --> 00:00:55,923 Come here. 15 00:01:04,147 --> 00:01:05,182 Except... 16 00:01:05,899 --> 00:01:08,015 you're sitting here, eating my food, 17 00:01:08,109 --> 00:01:10,066 enjoying my view. 18 00:01:10,153 --> 00:01:11,234 By choice. 19 00:01:12,238 --> 00:01:13,603 I chose you to join me. 20 00:01:15,325 --> 00:01:17,282 I chose to make you notice me. 21 00:01:18,453 --> 00:01:20,740 That is not your choice, Sabina. 22 00:01:20,830 --> 00:01:22,366 That is God's gift to you. 23 00:01:27,295 --> 00:01:32,165 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 24 00:01:34,052 --> 00:01:35,167 Every one of us. 25 00:01:35,261 --> 00:01:37,093 Men, women. 26 00:01:37,555 --> 00:01:41,594 We all just wanna fulfill our potential, live our heart's desires. 27 00:01:41,684 --> 00:01:43,641 That's the world I wanna live in. 28 00:01:45,980 --> 00:01:49,473 Well, my world is me making millions 29 00:01:49,567 --> 00:01:51,899 with you by my side. 30 00:01:54,823 --> 00:01:58,361 It's just that I'm so good at so many things. 31 00:01:58,451 --> 00:02:00,192 -Oh, yeah? -Yeah. 32 00:02:00,286 --> 00:02:01,117 Like what? 33 00:02:02,080 --> 00:02:02,911 Well, 34 00:02:03,873 --> 00:02:04,908 at my job, 35 00:02:05,959 --> 00:02:08,496 it's considered a huge advantage to be a woman. 36 00:02:10,922 --> 00:02:14,836 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 37 00:02:14,926 --> 00:02:16,257 And if you're not, 38 00:02:16,344 --> 00:02:18,585 you're pretty much rendered invisible. 39 00:02:20,014 --> 00:02:21,379 And in my line of work, 40 00:02:22,642 --> 00:02:25,885 invisibility, low expectations... 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,891 they come in very handy. 42 00:02:30,191 --> 00:02:31,977 Housewife, sounds like. 43 00:02:32,777 --> 00:02:35,109 Nothing wrong with being a housewife. 44 00:02:36,489 --> 00:02:38,480 Just not my choice. 45 00:02:38,908 --> 00:02:41,866 -I don't speak Portuguese. -I know. 46 00:02:48,042 --> 00:02:49,077 Yeah, that's it. 47 00:03:07,770 --> 00:03:09,807 -Did you know... -What? 48 00:03:11,024 --> 00:03:12,890 that it takes men an additional seven seconds 49 00:03:12,984 --> 00:03:15,316 to perceive a woman as a threat compared to a man? 50 00:03:17,197 --> 00:03:18,278 Isn't that wild? 51 00:03:22,452 --> 00:03:23,908 -Who are you? -Who, me? 52 00:03:27,040 --> 00:03:28,622 I'm just the decoy, stud. 53 00:03:37,175 --> 00:03:38,882 -How many? -Nine! 54 00:03:38,968 --> 00:03:40,208 Send the lot. 55 00:03:47,518 --> 00:03:51,261 You stole aid money from women and children and refugees! 56 00:03:51,356 --> 00:03:52,596 It's called embezzlement! 57 00:03:54,651 --> 00:03:56,858 "Embezzlement"? That's fancy. 58 00:04:04,494 --> 00:04:07,703 -You must be the accountant. -Who are you? 59 00:04:09,207 --> 00:04:10,197 Open the safe. 60 00:04:10,291 --> 00:04:13,454 Oh, baby, baby, you swiped right! 61 00:04:13,544 --> 00:04:15,285 I'm your girlfriend now! 62 00:04:17,131 --> 00:04:19,463 Everything on the bottom row. Let's go. 63 00:04:21,344 --> 00:04:24,882 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,600 Bosley! 65 00:04:30,687 --> 00:04:31,927 Evening, Angels. 66 00:04:32,981 --> 00:04:36,269 Well, all this looks very promising. 67 00:04:36,359 --> 00:04:37,815 Outstanding. 68 00:04:38,194 --> 00:04:40,652 But what about Australian Jonny? 69 00:04:42,365 --> 00:04:44,322 -Oh, you're gonna regret this. -Yeah. 70 00:04:44,409 --> 00:04:47,652 -I was gonna give you the world. -The thing is, you just talk way too much. 71 00:04:47,745 --> 00:04:50,077 You're super clingy, and you come on way too strong. 72 00:04:50,164 --> 00:04:52,155 You are the most incredible woman that I've ever met. 73 00:04:52,250 --> 00:04:53,081 I know. 74 00:04:53,584 --> 00:04:56,292 So that's four months' surveillance, two countries 75 00:04:56,379 --> 00:04:59,167 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 76 00:04:59,590 --> 00:05:00,625 Are we good? 77 00:05:00,717 --> 00:05:03,835 I will address this to the U.S. Justice Department, 78 00:05:03,928 --> 00:05:07,171 along with all your new friends here. 79 00:05:07,265 --> 00:05:09,552 -We're good to go. -Sweet. 80 00:05:09,642 --> 00:05:10,723 I'm out of here, man. 81 00:05:10,810 --> 00:05:14,019 I'm gonna take a week off, party my ass off on a Thai beach. 82 00:05:14,105 --> 00:05:18,520 Jane, you should give it a shot: beaches, letting someone play with your... 83 00:05:18,985 --> 00:05:20,692 I have fun in my own ways. 84 00:05:22,280 --> 00:05:23,111 Cool. 85 00:05:23,197 --> 00:05:24,983 You sharpen your samurai swords at night? 86 00:05:26,284 --> 00:05:27,774 Cosplay Catwoman? 87 00:05:27,869 --> 00:05:29,576 I'd actually pay to see that. 88 00:05:29,662 --> 00:05:32,074 Occasionally you eat gluten at night and feel a little-- 89 00:05:33,166 --> 00:05:34,531 That was fun. 90 00:05:34,625 --> 00:05:36,207 So who were they? 91 00:05:36,294 --> 00:05:39,753 You were in the presence of Angels. 92 00:05:40,798 --> 00:05:42,914 But the question is, Jonny, 93 00:05:44,844 --> 00:05:46,334 who are you? 94 00:06:43,361 --> 00:06:44,351 Hey, Ingrid. 95 00:06:45,279 --> 00:06:49,022 -You are late. Mr. Fleming is waiting. -Wasn't the meeting set for 9? 96 00:06:49,117 --> 00:06:51,905 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 97 00:06:51,994 --> 00:06:53,735 which is exactly now. 98 00:06:54,580 --> 00:06:56,947 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 99 00:06:57,041 --> 00:06:58,202 No, of course not. 100 00:06:58,292 --> 00:07:00,454 He had me over to his chateau, which is in France. 101 00:07:01,212 --> 00:07:04,170 And we were sitting there, and I'm asking him, 102 00:07:04,257 --> 00:07:08,592 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 103 00:07:08,678 --> 00:07:10,134 And he says, "No." 104 00:07:10,221 --> 00:07:15,512 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan or Alexander Lodygin?" "No clue." 105 00:07:15,977 --> 00:07:17,559 So I say, "Okay. 106 00:07:17,645 --> 00:07:19,852 What about Thomas Edison?" 107 00:07:19,939 --> 00:07:23,022 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 108 00:07:23,109 --> 00:07:25,146 Right? But guess what? 109 00:07:25,236 --> 00:07:27,022 So did those other three guys. 110 00:07:27,113 --> 00:07:28,524 Before Edison. 111 00:07:28,614 --> 00:07:31,356 But Edison was first to market. 112 00:07:31,868 --> 00:07:33,734 Do you see my point? 113 00:07:33,828 --> 00:07:38,447 We have a product that will revolutionize the power industry. 114 00:07:38,541 --> 00:07:40,157 But we have to be first. 115 00:07:40,251 --> 00:07:41,912 The time is now. 116 00:07:42,003 --> 00:07:45,871 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 117 00:07:45,965 --> 00:07:46,955 Obviously. 118 00:07:47,675 --> 00:07:50,007 -]-- -Elena, thank you so much for coming in. 119 00:07:50,094 --> 00:07:53,462 -I love how this conversation went. -Technically, I haven't said anything yet. 120 00:07:53,556 --> 00:07:55,422 Let's not get caught in a game of who said what, right? 121 00:07:55,516 --> 00:07:58,258 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 122 00:07:58,352 --> 00:08:00,559 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 123 00:08:00,646 --> 00:08:02,102 -Yeah. -But as I wrote in my report, 124 00:08:02,190 --> 00:08:06,058 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 125 00:08:06,152 --> 00:08:08,109 and we both know how dangerous that could be. 126 00:08:08,196 --> 00:08:10,312 Well, you don't know what I know. 127 00:08:11,032 --> 00:08:13,194 You know Julio? The second engineer? 128 00:08:13,284 --> 00:08:16,572 He's actually still in hospital after a brain seizure, 129 00:08:16,662 --> 00:08:20,200 -and he was partially exposed during a test. -Allegedly. Allegedly. 130 00:08:20,291 --> 00:08:22,874 And Julio was an idiot. 131 00:08:22,960 --> 00:08:27,329 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 132 00:08:27,423 --> 00:08:29,164 so that it will stay safe-- 133 00:08:29,258 --> 00:08:31,340 Ingrid, can I get a cappuccino? 134 00:08:32,261 --> 00:08:34,252 Okay. I read your report. 135 00:08:34,805 --> 00:08:37,263 I've had others read your report. 136 00:08:38,309 --> 00:08:40,266 We just simply disagree with you. 137 00:08:40,686 --> 00:08:42,142 Has Mr. Brok read my report? 138 00:08:42,230 --> 00:08:45,393 -I think that if he read-- -Let me be crystal clear. 139 00:08:46,442 --> 00:08:50,436 We have developed Calisto for five years, and we are going to market. 140 00:08:50,530 --> 00:08:54,819 It is safe and it is ready, and that's what we're telling Mr. Brok. 141 00:08:54,909 --> 00:08:58,322 And you are telling Mr. Brok nothing. 142 00:09:01,290 --> 00:09:06,126 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 143 00:09:10,967 --> 00:09:11,798 Good. 144 00:09:19,600 --> 00:09:22,388 -I knew who Humphry Davy was. -Good for you. 145 00:09:28,609 --> 00:09:31,271 -You dropped something. -Oh, no. That's not mine. 146 00:09:31,362 --> 00:09:34,400 Well, I don't litter, so it must be yours. 147 00:09:36,242 --> 00:09:37,573 You might need it. 148 00:10:06,897 --> 00:10:08,763 Bosley, 001. 149 00:10:22,997 --> 00:10:24,533 You old codger. 150 00:10:24,624 --> 00:10:27,867 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 151 00:10:28,794 --> 00:10:30,284 You didn't have to. 152 00:10:30,379 --> 00:10:31,619 It's not just me. 153 00:10:33,007 --> 00:10:35,419 Surprise! 154 00:10:35,509 --> 00:10:37,716 Surprise! 155 00:10:37,803 --> 00:10:39,794 Hey! Bonjour. 156 00:10:41,807 --> 00:10:42,797 Gang's all here. 157 00:10:42,892 --> 00:10:45,805 We all wanted to wish you a happy retirement. 158 00:10:45,895 --> 00:10:47,101 Thank you, Bosley. 159 00:10:47,188 --> 00:10:48,178 -And you, sir. -Bosley. 160 00:10:48,272 --> 00:10:50,058 Bosley. Thank you. 161 00:10:50,149 --> 00:10:51,890 -You. -You've had one hell of a run. 162 00:10:51,984 --> 00:10:53,474 It deserves to be celebrated. 163 00:10:53,569 --> 00:10:55,981 I even put together a little walk down memory lane. 164 00:10:56,072 --> 00:10:57,654 -Shall we? -Oh, no, no. 165 00:10:57,740 --> 00:10:59,651 Here it comes. 166 00:10:59,742 --> 00:11:01,198 Oh, yeah! 167 00:11:02,286 --> 00:11:04,573 -Fresh-faced Oxford graduate. -Yeah! 168 00:11:04,664 --> 00:11:06,371 -Oh, Lord. -I dug deep for these. 169 00:11:06,457 --> 00:11:08,039 -Look at that. -That's not a disguise. 170 00:11:08,125 --> 00:11:10,742 You clearly had a lot of fun over the years. 171 00:11:10,836 --> 00:11:12,918 Life was good in those days. 172 00:11:13,005 --> 00:11:16,043 -Where did you get that suit? -Monte Carlo. 173 00:11:16,133 --> 00:11:18,465 It really happened. There's the proof. 174 00:11:19,970 --> 00:11:22,507 Well, when you opened the European offices, 175 00:11:22,598 --> 00:11:24,885 you took the Townsend Agency international. 176 00:11:24,975 --> 00:11:27,888 -None of us would be here without you. -Yes. 177 00:11:27,978 --> 00:11:29,889 Especially me. Thank you. 178 00:11:29,980 --> 00:11:32,517 Well, I'm very touched. 179 00:11:32,608 --> 00:11:34,019 Thank you. All of you. 180 00:11:34,110 --> 00:11:36,226 -Say a few words. Come on, speech, Bosley. -Speech! 181 00:11:36,320 --> 00:11:38,652 -Oh, no. -Speech, speech, speech! 182 00:11:38,739 --> 00:11:41,071 Speech, speech, speech! 183 00:11:43,953 --> 00:11:46,115 Well, frankly, I am overwhelmed. 184 00:11:48,958 --> 00:11:50,164 I'm grateful... 185 00:11:51,293 --> 00:11:54,206 for all the work that we have done together. 186 00:11:55,047 --> 00:11:57,664 And, you know, Charlie wasn't sure 187 00:11:57,758 --> 00:12:01,877 that we could replicate the success that he had here in California. 188 00:12:01,971 --> 00:12:03,928 -But we made it work... -That's right. 189 00:12:04,014 --> 00:12:08,724 in a world that was really not ready for the Angels. 190 00:12:09,186 --> 00:12:11,018 For 40 years, 191 00:12:11,105 --> 00:12:13,267 I recruited them, I trained them... 192 00:12:14,358 --> 00:12:16,144 and I'm so very proud of them. 193 00:12:17,611 --> 00:12:18,726 Bosleys... 194 00:12:19,280 --> 00:12:21,442 -you keep them safe. -Will do. 195 00:12:21,532 --> 00:12:23,694 -Hear, hear. -We will, my friend. 196 00:12:23,784 --> 00:12:27,027 And so for me, as Charlie said, 197 00:12:27,121 --> 00:12:31,160 -time to make an exit stage left. -Speaking of Charlie... 198 00:12:33,127 --> 00:12:34,583 Hello, Bosley. 199 00:12:34,670 --> 00:12:36,160 Hello, Charlie. 200 00:12:36,255 --> 00:12:38,667 If you look around this room, old friend, 201 00:12:38,758 --> 00:12:42,968 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 202 00:12:43,053 --> 00:12:46,762 Your leadership and commitment is unparalleled. 203 00:12:46,849 --> 00:12:49,591 We owe you a debt we cannot repay. 204 00:12:49,685 --> 00:12:52,677 So instead, we got you a watch. 205 00:12:53,230 --> 00:12:55,437 -A watch? -Yes. 206 00:12:57,109 --> 00:12:58,816 Thank you, Charlie. 207 00:12:58,903 --> 00:13:01,235 Enjoy your retirement. 208 00:13:01,322 --> 00:13:02,904 You deserve it. 209 00:13:02,990 --> 00:13:04,572 A toast! 210 00:13:05,284 --> 00:13:08,276 -You really like to party. -It's the day drinking. 211 00:13:08,370 --> 00:13:10,452 -Cheers. -That's what I like the most. 212 00:13:10,539 --> 00:13:11,700 You're not bad either. 213 00:13:11,791 --> 00:13:12,997 To Bosley. 214 00:13:13,542 --> 00:13:15,749 -To Bosley! -To all of you. 215 00:13:25,137 --> 00:13:28,971 This speech is my recital I think it's very vital 216 00:13:29,058 --> 00:13:31,595 To rock a rhyme that's right on time "It's Tricky" is the-- 217 00:13:31,685 --> 00:13:34,097 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 218 00:13:34,188 --> 00:13:36,270 -For sure. -Are we ready? Thank you. 219 00:13:36,357 --> 00:13:38,189 That was a sick flow, bro. 220 00:13:38,275 --> 00:13:40,061 -Shut up. Shut up. -You really went for it. 221 00:13:40,152 --> 00:13:41,483 There's two seats over there. 222 00:13:41,570 --> 00:13:42,560 -It's tricky - Tricky 223 00:13:42,655 --> 00:13:43,770 - Tricky - Tricky 224 00:13:43,864 --> 00:13:45,605 Langston, shut up. 225 00:13:45,699 --> 00:13:48,532 Everyone, please help me welcome 226 00:13:48,619 --> 00:13:49,905 our founder, 227 00:13:49,995 --> 00:13:51,360 our benefactor, 228 00:13:51,455 --> 00:13:53,162 Alexander Brok. 229 00:13:56,877 --> 00:14:01,997 Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation. 230 00:14:02,091 --> 00:14:07,052 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 231 00:14:07,930 --> 00:14:11,343 Today, I instructed the Hamburg power utility 232 00:14:11,934 --> 00:14:15,472 to disconnect this building from the electrical grid. 233 00:14:15,980 --> 00:14:19,189 But we are far from powerless. 234 00:14:21,902 --> 00:14:22,858 Mr. Brok, 235 00:14:23,571 --> 00:14:25,528 would you grant us root access? 236 00:14:27,032 --> 00:14:28,989 Hello, Alexander. 237 00:14:29,076 --> 00:14:30,783 Root access granted. 238 00:14:30,870 --> 00:14:33,612 Calisto, turn on the lights. 239 00:14:35,541 --> 00:14:38,078 Calisto, pair with sister devices. 240 00:14:40,671 --> 00:14:42,127 Calisto, full power. 241 00:14:50,514 --> 00:14:52,755 Brok Industries can power the world. 242 00:14:59,481 --> 00:15:02,690 So you went with rare-earth magnetics in the end? 243 00:15:02,776 --> 00:15:03,766 Yes. 244 00:15:03,861 --> 00:15:05,977 Inside a cyanide crystal matrix. 245 00:15:07,406 --> 00:15:08,942 -It's kyanite, but... -Kyanite. 246 00:15:10,743 --> 00:15:12,484 -May 1? -Please. 247 00:15:12,578 --> 00:15:14,569 You delivered on the safety protocols, right? 248 00:15:14,663 --> 00:15:18,827 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 249 00:15:18,918 --> 00:15:21,910 The current never touches people, pets, plants. 250 00:15:22,004 --> 00:15:23,995 It's smart and it's safe. 251 00:15:24,089 --> 00:15:28,754 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 252 00:15:29,637 --> 00:15:33,380 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 253 00:15:37,144 --> 00:15:38,384 You... 254 00:15:39,730 --> 00:15:42,097 Well, this is it. 255 00:15:44,109 --> 00:15:46,851 We can bring clean energy to everyone. 256 00:15:47,571 --> 00:15:48,936 Sustainably. 257 00:15:49,949 --> 00:15:51,906 Calisto is the future. 258 00:15:53,285 --> 00:15:56,494 And I am holding the future in my hands, finally. 259 00:15:57,790 --> 00:15:58,996 Good work, guys. 260 00:16:00,459 --> 00:16:01,290 Good work. 261 00:16:02,252 --> 00:16:04,960 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 262 00:16:08,050 --> 00:16:10,132 Keep your form. Block. 263 00:16:11,053 --> 00:16:11,884 One, two. 264 00:16:16,058 --> 00:16:17,674 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 265 00:16:17,768 --> 00:16:18,599 Okay. 266 00:16:22,356 --> 00:16:23,187 Thanks. 267 00:16:23,607 --> 00:16:26,019 Paris is not so bad, right? 268 00:16:26,110 --> 00:16:28,568 Did you take the apartment with the good light? 269 00:16:28,654 --> 00:16:30,736 Yes. But if you get me a plant... 270 00:16:30,823 --> 00:16:31,813 I'm just gonna kill it. 271 00:16:31,907 --> 00:16:32,738 Of course. 272 00:16:34,660 --> 00:16:36,071 I'm ready for a new assignment. 273 00:16:36,161 --> 00:16:39,495 Listen, I've set a meeting with a new client. 274 00:16:39,581 --> 00:16:41,868 A corporate whistle-blower. 275 00:16:41,959 --> 00:16:43,916 Putting a team together. 276 00:16:44,003 --> 00:16:45,585 -A team? -Yes. 277 00:16:45,671 --> 00:16:47,412 Hey, Bosley. 278 00:16:47,506 --> 00:16:50,043 -You wanted to see me, right? -Yes. 279 00:16:50,134 --> 00:16:51,124 Oh, hey. 280 00:16:51,218 --> 00:16:54,927 You're the former MI6 ninja. 281 00:16:55,014 --> 00:16:56,004 Is it June? 282 00:16:56,098 --> 00:16:57,384 Oh, Jane. 283 00:16:57,474 --> 00:16:59,465 Oh, Jane. Jane. Not the month. 284 00:17:00,185 --> 00:17:01,175 Sabrina? 285 00:17:01,270 --> 00:17:03,261 Sabina. It's Italian. 286 00:17:03,689 --> 00:17:05,350 Oh, are you ltalian? 287 00:17:05,774 --> 00:17:07,060 No. I-- Maybe-- 288 00:17:07,151 --> 00:17:09,813 We have a situation in Hamburg, a new client. 289 00:17:09,903 --> 00:17:11,143 Hamburg. 290 00:17:11,238 --> 00:17:13,570 Interestingly, not where hamburgers were invented. 291 00:17:13,657 --> 00:17:16,866 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is-- 292 00:17:16,952 --> 00:17:19,819 -Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. -I don't think that this is-- 293 00:17:19,913 --> 00:17:21,119 Thank you very much. 294 00:17:21,206 --> 00:17:24,073 But I recall hearing you two worked well together in Rio. 295 00:17:24,501 --> 00:17:26,583 I recall her pushing me off a roof. 296 00:17:27,087 --> 00:17:28,703 I recall it was time to go. 297 00:17:30,382 --> 00:17:31,417 That makes sense. 298 00:17:32,384 --> 00:17:33,374 Who's the client? 299 00:17:35,679 --> 00:17:36,669 Follow me. 300 00:18:10,798 --> 00:18:12,163 -Elena? -Hi. 301 00:18:12,257 --> 00:18:13,122 Welcome. 302 00:18:14,176 --> 00:18:15,041 Mr. Bosley? 303 00:18:15,135 --> 00:18:16,250 Just Bosley. 304 00:18:16,345 --> 00:18:17,961 Thank you for seeing me. 305 00:18:20,891 --> 00:18:23,553 -Would you like anything? -Espresso, bitte. 306 00:18:27,648 --> 00:18:28,638 Espresso. 307 00:18:29,650 --> 00:18:32,312 -COS perimeter check. "COS"? 308 00:18:32,402 --> 00:18:35,315 I have less than no idea what that means, 309 00:18:35,405 --> 00:18:37,737 but you are good up here. 310 00:18:37,825 --> 00:18:39,361 I would say, 311 00:18:39,451 --> 00:18:41,192 the coast is clear. 312 00:18:41,286 --> 00:18:43,152 Yes, exactly. 313 00:18:43,247 --> 00:18:46,740 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to Mr. Brok. 314 00:18:46,834 --> 00:18:48,791 And I have tried to contact him. 315 00:18:49,211 --> 00:18:51,703 Well, it takes a lot to come forward, 316 00:18:51,797 --> 00:18:53,788 and I appreciate your courage. 317 00:18:54,508 --> 00:18:56,499 You sure you wanna take this risk? 318 00:18:58,053 --> 00:18:59,043 Yeah. 319 00:18:59,805 --> 00:19:01,796 Okay, we can help you. 320 00:19:01,890 --> 00:19:05,008 -It's just getting way out of hand. -Stop it, you're so cute. 321 00:19:06,395 --> 00:19:07,601 I gotta get a dog. 322 00:19:08,730 --> 00:19:10,562 I can't sleep at night, 323 00:19:10,649 --> 00:19:14,267 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 324 00:19:17,072 --> 00:19:20,781 I can fix it, but I just need the opportunity. 325 00:19:20,868 --> 00:19:24,031 I believe you. Were you able to get the evidence? 326 00:19:27,541 --> 00:19:29,202 All my reports, all my data. 327 00:19:42,931 --> 00:19:44,262 What can I bring you? 328 00:19:56,945 --> 00:19:58,026 Your check, sir. 329 00:19:58,655 --> 00:19:59,895 Was that the signal? 330 00:20:00,657 --> 00:20:03,866 -Elena, you need to go to the ladies' room. -What's happening? 331 00:20:03,952 --> 00:20:06,535 -No, I'm fine. Thank you. -Quickly. 332 00:20:08,874 --> 00:20:10,785 Hey, what's happening? Jane? 333 00:20:10,876 --> 00:20:11,741 Now! 334 00:20:14,046 --> 00:20:15,207 Hello-- Shit! 335 00:20:16,173 --> 00:20:17,163 Shit. 336 00:20:23,263 --> 00:20:25,300 Shit, shit, shit! 337 00:21:19,027 --> 00:21:20,233 That's my gun. 338 00:21:26,785 --> 00:21:28,696 Sabina! Hurry! 339 00:21:28,787 --> 00:21:29,777 -Go! -Go! 340 00:21:32,207 --> 00:21:35,074 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 341 00:21:40,590 --> 00:21:41,625 What's going on? 342 00:21:41,717 --> 00:21:44,254 -Oh, God. You're not a waitress? -No. 343 00:21:44,344 --> 00:21:46,711 I'm Jane. Nice to meet you. 344 00:21:47,222 --> 00:21:49,088 -Did you bring the big gun? -In the back. 345 00:21:49,641 --> 00:21:51,302 -Can you move your feet? -Oh, sure. 346 00:21:52,686 --> 00:21:54,268 Oh, do you know how to use that? 347 00:22:01,278 --> 00:22:02,518 Mother@#*&er! 348 00:22:02,612 --> 00:22:05,104 Oh, my God! Is he shooting at us?! 349 00:22:09,369 --> 00:22:11,235 Hold on, ladies. 350 00:22:23,342 --> 00:22:26,175 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? 351 00:22:26,887 --> 00:22:29,424 -I think we lost him! -Bit much for just this girl, no? 352 00:22:29,514 --> 00:22:30,629 Who is this chick? 353 00:22:30,724 --> 00:22:31,714 Who am 1?! 354 00:22:31,808 --> 00:22:35,176 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 355 00:22:35,270 --> 00:22:37,102 -Keep it steady. -Oh, my God. I'm gonna die. 356 00:22:40,692 --> 00:22:41,807 Oh, no! He's back! 357 00:23:05,884 --> 00:23:06,965 Oh, my God! 358 00:23:12,015 --> 00:23:13,050 Oh, shit! 359 00:23:33,870 --> 00:23:35,156 Stay low. Stay low. 360 00:23:40,168 --> 00:23:43,001 -Do a J-turn on my mark. -Ready. 361 00:23:43,088 --> 00:23:44,294 Now! 362 00:24:01,231 --> 00:24:02,062 Bosley. 363 00:25:08,340 --> 00:25:09,171 Stay down! 364 00:25:12,260 --> 00:25:13,295 Jane! 365 00:25:15,430 --> 00:25:16,716 I said, stay down! 366 00:25:17,307 --> 00:25:19,423 Hey! Stop moving! 367 00:25:58,640 --> 00:25:59,630 Sandwich? 368 00:26:00,642 --> 00:26:02,178 It's tuna. 369 00:26:02,269 --> 00:26:05,478 Unless it's cheese and it's not good. 370 00:26:13,238 --> 00:26:14,478 How about you? You hungry? 371 00:26:38,930 --> 00:26:40,546 Charlie sends love, Angels. 372 00:26:41,016 --> 00:26:42,802 Who is she? Who is she? 373 00:26:44,060 --> 00:26:46,768 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 374 00:26:46,855 --> 00:26:49,062 -Who are you? -I'm Bosley. 375 00:26:49,649 --> 00:26:52,607 -Bosley? -Bosley's a rank in our organization. 376 00:26:52,694 --> 00:26:55,356 It's like a lieutenant. 377 00:26:55,447 --> 00:26:58,189 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 378 00:26:59,993 --> 00:27:00,824 Edgar. 379 00:27:05,457 --> 00:27:08,245 Jane, I'm really sorry. 380 00:27:08,335 --> 00:27:10,793 -I know how much he meant to you. -I don't need a hug. 381 00:27:13,423 --> 00:27:14,538 Well, I do. 382 00:27:15,550 --> 00:27:16,790 He was my friend too. 383 00:27:22,515 --> 00:27:23,721 Hugs work. 384 00:27:28,897 --> 00:27:31,184 Okay, let's get you cleaned up. 385 00:27:31,274 --> 00:27:32,730 Come on. 386 00:27:32,817 --> 00:27:34,307 Is that a stolen car? 387 00:27:35,737 --> 00:27:36,727 Okay. 388 00:27:37,656 --> 00:27:40,614 Bosley, 342. Open Safe House 6. 389 00:27:47,457 --> 00:27:50,245 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 390 00:27:50,335 --> 00:27:52,872 Well, protocol would be not to tell anyone. 391 00:27:52,962 --> 00:27:54,669 Why do you ask? 392 00:27:54,756 --> 00:27:56,463 Well, Bosley-- 393 00:27:56,549 --> 00:27:58,460 Edgar thought... 394 00:28:00,804 --> 00:28:02,636 Okay, you didn't see this guy. 395 00:28:02,722 --> 00:28:06,215 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 396 00:28:06,309 --> 00:28:08,050 Yeah, he was so extra, right? 397 00:28:08,144 --> 00:28:10,306 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 398 00:28:10,397 --> 00:28:12,559 He rocks up in this urban assault vehicle. 399 00:28:12,649 --> 00:28:15,266 So we're thinking what? He was... 400 00:28:15,360 --> 00:28:18,193 Maybe she was being watched... 401 00:28:18,279 --> 00:28:19,565 but what if we are? 402 00:28:19,656 --> 00:28:23,320 -And by who? -Hey, you guys. All cleaned up. 403 00:28:23,410 --> 00:28:26,368 -Feeling better? -Yes, thank you. 404 00:28:26,454 --> 00:28:28,821 I'm kind of getting this, you know. 405 00:28:28,915 --> 00:28:31,953 You guys are like lady spies and... 406 00:28:32,043 --> 00:28:35,707 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 407 00:28:35,797 --> 00:28:37,458 Oh, you. 408 00:28:37,549 --> 00:28:40,211 -He was shooting at you. -Jane. 409 00:28:41,761 --> 00:28:43,547 At me? 410 00:28:43,638 --> 00:28:45,220 -Oh, God. -Hey. 411 00:28:45,306 --> 00:28:47,343 -Okay. -Just have some tea. 412 00:28:47,434 --> 00:28:48,424 The shooter's a ghost. 413 00:28:48,518 --> 00:28:51,761 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 414 00:28:51,855 --> 00:28:54,392 but no name, no record, nothing. 415 00:28:54,482 --> 00:28:57,315 -He's got friends in high places, then. -I'm gonna kill him. 416 00:28:57,694 --> 00:29:01,278 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 417 00:29:01,364 --> 00:29:03,526 So, Ms. Houghlin, 418 00:29:03,616 --> 00:29:08,235 your file says that you are a systems engineer on the Calisto project. 419 00:29:08,329 --> 00:29:09,660 You know about Calisto? 420 00:29:09,748 --> 00:29:11,910 We know about a lot of things. 421 00:29:12,000 --> 00:29:14,492 That you graduated top of your class at MIT, 422 00:29:14,586 --> 00:29:17,044 you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work. 423 00:29:17,130 --> 00:29:20,373 You think yellow is one of your colors when, in fact, it's no one's. 424 00:29:20,467 --> 00:29:22,879 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones 425 00:29:22,969 --> 00:29:25,085 in your online profile pictures. 426 00:29:25,180 --> 00:29:29,094 What we don't know is why someone wants you dead. 427 00:29:29,184 --> 00:29:30,549 I know it can be fixed. 428 00:29:30,977 --> 00:29:33,719 Let's take this one step at a time. 429 00:29:33,813 --> 00:29:35,269 There's a flaw in the system. 430 00:29:36,316 --> 00:29:37,431 What's the flaw? 431 00:29:38,568 --> 00:29:40,559 Calisto can be weaponized. 432 00:29:41,571 --> 00:29:42,902 I mean, I can fix it. 433 00:29:42,989 --> 00:29:45,822 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 434 00:29:45,909 --> 00:29:48,651 could turn Calisto into an EMP on the human body. 435 00:29:49,454 --> 00:29:50,990 An electromagnetic pulse. 436 00:29:51,080 --> 00:29:53,242 -Like a brain seizure, essentially. -Yes. 437 00:29:53,333 --> 00:29:54,664 See? I know stuff. 438 00:29:54,751 --> 00:29:58,460 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 439 00:29:58,546 --> 00:30:00,913 So it can be used without a trace of evidence. 440 00:30:01,007 --> 00:30:02,998 A perfect assassination machine. 441 00:30:03,092 --> 00:30:08,303 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 442 00:30:08,389 --> 00:30:11,381 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 443 00:30:11,476 --> 00:30:12,682 Who all knows about this? 444 00:30:12,769 --> 00:30:17,479 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 445 00:30:17,565 --> 00:30:19,431 but I think it was buried. 446 00:30:19,526 --> 00:30:21,437 My report, not my colleague. No. 447 00:30:21,528 --> 00:30:23,269 Julio is fine. He-- 448 00:30:23,363 --> 00:30:25,445 He just can't speak or see color anymore. 449 00:30:25,532 --> 00:30:27,022 It's not in production yet, is it? 450 00:30:27,116 --> 00:30:28,857 No, we're behind schedule, 451 00:30:28,952 --> 00:30:31,990 but there are six prototypes in the Brok facility vault, 452 00:30:32,080 --> 00:30:34,947 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which-- 453 00:30:35,041 --> 00:30:37,658 Let's get those prototypes out of there. 454 00:30:37,752 --> 00:30:40,335 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 455 00:30:40,421 --> 00:30:44,380 Does your company have a website with an employee directory with photos? 456 00:30:44,467 --> 00:30:47,050 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 457 00:30:47,136 --> 00:30:48,422 -There's no way-- -There we go. 458 00:30:48,513 --> 00:30:50,880 Do you think she still has security clearance? 459 00:30:50,974 --> 00:30:54,217 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 460 00:30:54,310 --> 00:30:57,769 -Yeah, we get the information we need. -No, no, no. 461 00:30:57,856 --> 00:30:59,642 No, no. 462 00:31:00,358 --> 00:31:01,268 No. 463 00:31:01,985 --> 00:31:04,192 -No, no, no. -l... 464 00:31:05,947 --> 00:31:08,689 -Bowl cuts. -Bowl cuts. 465 00:31:08,783 --> 00:31:09,773 Bowl cuts. 466 00:31:12,161 --> 00:31:13,367 Bowl cuts. 467 00:31:30,471 --> 00:31:32,178 Just trying to get to work, Ralph. 468 00:31:32,557 --> 00:31:35,015 Well, I gotta do my job too. 469 00:31:36,352 --> 00:31:37,183 Okay. 470 00:31:40,023 --> 00:31:41,138 New look, huh? 471 00:31:42,734 --> 00:31:45,317 I like it a lot. 472 00:31:45,403 --> 00:31:47,144 Aren't you holding people up, Ralph? 473 00:31:48,072 --> 00:31:50,109 Well... 474 00:31:50,199 --> 00:31:52,031 you have yourself a good day. 475 00:31:52,118 --> 00:31:54,359 And don't forget to smile, yeah? 476 00:32:26,986 --> 00:32:27,817 What? 477 00:32:30,573 --> 00:32:33,406 How--? How did you even get in the--? 478 00:32:33,493 --> 00:32:36,281 Oh, God. What did you do to Pradeep? 479 00:32:36,371 --> 00:32:37,702 Pradeep Prasad. 480 00:32:37,789 --> 00:32:38,904 Nothing. 481 00:32:38,998 --> 00:32:40,079 Pradeep's fine. 482 00:32:42,627 --> 00:32:45,085 I nabbed his ID card from the gym this morning. 483 00:32:46,047 --> 00:32:46,878 Hi. 484 00:32:47,882 --> 00:32:48,713 Bye. 485 00:32:49,842 --> 00:32:51,458 -Hi. -Hi. 486 00:32:53,972 --> 00:32:55,212 And Sven? 487 00:32:55,890 --> 00:32:59,258 I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 488 00:33:00,269 --> 00:33:01,100 What? 489 00:33:01,562 --> 00:33:03,519 Well, that sounds painful. 490 00:33:03,606 --> 00:33:07,190 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 491 00:33:08,194 --> 00:33:11,812 -Hey, don't worry, he's gonna wake up. -Unless he doesn't. 492 00:33:11,906 --> 00:33:13,613 -What--? -We should go. 493 00:33:13,700 --> 00:33:15,737 If we're in the building when they do their security sweep, 494 00:33:15,827 --> 00:33:17,568 we're all going to German prison. 495 00:33:17,662 --> 00:33:19,653 And then it's schnitzel. All the time. 496 00:33:19,747 --> 00:33:21,203 Not such a bad deal, actually. 497 00:33:21,290 --> 00:33:23,327 Sabina, you get Calisto from the vault. 498 00:33:23,418 --> 00:33:25,500 Elena, you get the prototype from your lab. 499 00:33:25,586 --> 00:33:27,202 I'll keep security distracted. 500 00:33:27,296 --> 00:33:29,754 Okay. You ready? 501 00:33:29,841 --> 00:33:31,752 Yeah. High five. Girl power. 502 00:33:38,683 --> 00:33:39,514 Thank you. 503 00:33:44,939 --> 00:33:46,270 No puking. 504 00:34:18,848 --> 00:34:20,714 Buggy piece of shit. 505 00:34:35,281 --> 00:34:36,396 No. 506 00:34:37,992 --> 00:34:40,029 -Boz, you with us? -I'm here. What do you got? 507 00:34:40,119 --> 00:34:41,359 Calisto's gone. 508 00:34:41,454 --> 00:34:43,491 It's not here. Someone beat us to it. 509 00:34:43,581 --> 00:34:45,492 The plot thickens. Can you get an ID? 510 00:34:51,631 --> 00:34:53,838 There we go. Some guy. Peter Fleming. 511 00:34:53,925 --> 00:34:55,507 Let's see what Elena comes back with. 512 00:34:57,970 --> 00:34:59,802 Hold up. We might have another problem. 513 00:35:01,390 --> 00:35:03,552 Your boy Pradeep just showed up. 514 00:35:03,643 --> 00:35:07,511 Pradeep didn't spin? But he signed up for the Groupon and everything. 515 00:35:07,605 --> 00:35:08,891 Well, he's here. 516 00:35:13,694 --> 00:35:14,684 -Ralph? -Yeah? 517 00:35:14,779 --> 00:35:16,065 We've got Pradeep Prasad here, 518 00:35:16,155 --> 00:35:18,112 but the system says he's already in the building. 519 00:35:18,199 --> 00:35:22,534 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena Houghlin is... 520 00:35:24,872 --> 00:35:28,240 I'm sending you an image of Elena Houghlin. Get it to all our guys. 521 00:35:28,334 --> 00:35:30,871 -I want her detained for questioning. -Yes. 522 00:35:54,443 --> 00:35:56,730 She's in her lab. 523 00:35:56,821 --> 00:35:58,061 Let's go. 524 00:36:06,914 --> 00:36:08,655 And here comes the cavalry. 525 00:36:09,792 --> 00:36:11,658 The heat is assembling, ladies. 526 00:36:13,880 --> 00:36:16,747 They know. All right, meet me at the pickup. 527 00:36:21,429 --> 00:36:23,466 Sabina? This one's real hard. 528 00:36:23,556 --> 00:36:26,844 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 529 00:36:28,477 --> 00:36:29,888 I have so many ideas. 530 00:36:34,567 --> 00:36:35,557 Houghlin? 531 00:36:37,612 --> 00:36:38,602 Where is she? 532 00:36:39,864 --> 00:36:41,400 -Where is she? -I don't know. 533 00:36:41,490 --> 00:36:43,106 -Wait, wait, wait. -What? 534 00:36:43,201 --> 00:36:44,566 -Now I got her. -Where? 535 00:36:44,660 --> 00:36:45,866 Here. 536 00:36:46,954 --> 00:36:47,944 Eleven? 537 00:36:48,581 --> 00:36:51,073 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 538 00:37:00,760 --> 00:37:02,546 Hi. Who are you? 539 00:37:03,054 --> 00:37:04,761 Sit down. Hands where I can see them. 540 00:37:10,478 --> 00:37:13,015 Are you with Health and Safety? 541 00:37:13,105 --> 00:37:15,642 God, these things are impossible to open. 542 00:37:20,154 --> 00:37:22,771 You're really not supposed to be touching things in here 543 00:37:22,865 --> 00:37:25,482 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 544 00:37:34,335 --> 00:37:35,825 You put your mouth on it. 545 00:37:37,004 --> 00:37:40,417 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 546 00:37:41,926 --> 00:37:43,257 You're adorable. 547 00:37:44,553 --> 00:37:45,668 Jane? 548 00:37:45,763 --> 00:37:47,049 Jane, is that you flirting? 549 00:37:58,859 --> 00:37:59,849 Hey! 550 00:38:01,070 --> 00:38:02,936 Stop! Hey! 551 00:38:04,323 --> 00:38:05,154 Hey! 552 00:38:37,898 --> 00:38:38,888 Oh, come on. 553 00:39:00,921 --> 00:39:02,036 You ready? 554 00:39:07,219 --> 00:39:09,335 Hey! 555 00:39:10,389 --> 00:39:11,424 Sorry! 556 00:39:11,515 --> 00:39:12,346 Hey! 557 00:39:15,269 --> 00:39:16,634 Get back here! 558 00:39:19,565 --> 00:39:20,555 Who has eyes on her? 559 00:39:20,649 --> 00:39:23,186 She set a fire on four. We are following her down to three. 560 00:39:23,277 --> 00:39:26,645 -Let's go, guys! Come on. -Three? She was on 11. 561 00:39:32,161 --> 00:39:33,993 What did you--? 562 00:39:34,080 --> 00:39:35,866 -Hold this. -Okay. 563 00:39:36,874 --> 00:39:40,083 -Oh, that's-- That's not you. -No. 564 00:39:42,338 --> 00:39:43,999 -Hold this. -Okay. 565 00:39:44,799 --> 00:39:46,915 Can you unzip me? 566 00:39:47,009 --> 00:39:48,545 Yeah, yeah. 567 00:39:50,012 --> 00:39:50,843 Sorry. 568 00:39:56,560 --> 00:39:57,721 Bye. 569 00:39:58,604 --> 00:40:00,595 -You don't want your--? -Keep it! 570 00:40:24,839 --> 00:40:25,670 Hello? 571 00:40:25,756 --> 00:40:28,919 Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like to see you in the lab right away. 572 00:40:29,009 --> 00:40:30,591 -I'll be right there. -Okay. Thanks. 573 00:40:30,678 --> 00:40:32,168 -Did you see her? -Yes. 574 00:40:32,263 --> 00:40:34,504 Not on-screen. With your eyes! 575 00:40:34,598 --> 00:40:36,589 -You go there, you go there. Now! -Okay! 576 00:40:39,270 --> 00:40:40,476 I'm out. 577 00:40:40,563 --> 00:40:41,553 I'm out. 578 00:40:44,275 --> 00:40:46,892 -Main lobby. I see her! -Where?! 579 00:40:48,112 --> 00:40:50,194 Lobby level. Lobby level! 580 00:40:50,281 --> 00:40:51,692 Let's go, guys. Come on! 581 00:40:53,075 --> 00:40:54,736 Put your hands where I can see them. 582 00:40:55,911 --> 00:40:58,699 -Get on the ground! Now! -Let me see your hands! 583 00:40:58,789 --> 00:41:02,032 -Do it! -What for? I don't know. I don't know! 584 00:41:02,126 --> 00:41:04,959 I don't know what for. What are you looking for? 585 00:41:05,045 --> 00:41:06,376 Sorry, Susan. 586 00:41:11,218 --> 00:41:12,674 "Susan Olsen." 587 00:41:14,054 --> 00:41:17,797 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 588 00:41:18,392 --> 00:41:19,553 Jane. I got it. 589 00:41:19,643 --> 00:41:22,055 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 590 00:41:22,146 --> 00:41:24,103 Are you kidding? They were stolen? 591 00:41:24,190 --> 00:41:25,726 Oh, no, no, no! 592 00:41:26,817 --> 00:41:27,648 God! 593 00:41:28,736 --> 00:41:30,602 Any ideas? Is there another way out of here? 594 00:41:30,696 --> 00:41:32,983 Wait, wait. I can hack this. 595 00:41:33,073 --> 00:41:36,191 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 596 00:41:36,285 --> 00:41:37,992 Won't that kill us in the process? 597 00:41:38,078 --> 00:41:41,241 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 598 00:41:41,332 --> 00:41:42,163 How far? 599 00:41:43,542 --> 00:41:44,828 Here is far enough, I guess. 600 00:41:44,919 --> 00:41:46,705 You guess? Do scientists usually guess? 601 00:41:46,795 --> 00:41:49,708 Of course. It's the first step in the scientific method. 602 00:41:49,798 --> 00:41:51,209 Hypothesis. 603 00:41:51,967 --> 00:41:54,254 Calisto, short-range power burst. 604 00:41:54,345 --> 00:41:56,461 Okay, it's powering up. It's powering up. 605 00:42:01,018 --> 00:42:02,133 This should work. 606 00:42:07,149 --> 00:42:08,856 -Ralph. -No. 607 00:42:08,943 --> 00:42:09,978 God. 608 00:42:12,947 --> 00:42:14,233 -I have time. -No. 609 00:42:14,323 --> 00:42:16,985 -I have to. I have to. -No. No. Stay here! 610 00:42:17,535 --> 00:42:20,072 Ralph? Ralph. Get over here now. 611 00:42:20,162 --> 00:42:22,153 -There you are. -Ralph, it's about to blow. 612 00:42:22,248 --> 00:42:24,410 I can't stop it. Get over here. 613 00:42:24,500 --> 00:42:27,458 -You think I'll listen to you, Houghlin? -Ralph! Come! 614 00:42:27,545 --> 00:42:29,752 -Get over here now! -Put your hands where I can see them! 615 00:42:43,102 --> 00:42:45,184 Let's get out of here. Do we need that thing? 616 00:42:45,271 --> 00:42:47,012 -No, it's useless now. -Then leave it. 617 00:42:47,106 --> 00:42:49,473 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 618 00:42:49,567 --> 00:42:52,309 Come on, come on. Get in. 619 00:43:05,457 --> 00:43:07,539 Do you think Ralph's gonna be okay? 620 00:43:08,711 --> 00:43:11,169 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 621 00:43:11,255 --> 00:43:13,417 -He seemed fine, right? -Yeah. 622 00:43:13,507 --> 00:43:15,999 I'm sure-- I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 623 00:43:21,473 --> 00:43:23,214 Oh, well, that's a shame. 624 00:43:24,810 --> 00:43:28,724 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 625 00:43:30,065 --> 00:43:32,853 Do you know what? Just get John on the phone. 626 00:43:32,943 --> 00:43:33,774 Now. 627 00:43:36,488 --> 00:43:38,024 Well, then wake him up. 628 00:43:43,495 --> 00:43:44,485 Everything all right? 629 00:43:47,249 --> 00:43:48,739 Can I have your phone? 630 00:44:28,290 --> 00:44:29,780 Bosley, 342. 631 00:44:45,683 --> 00:44:49,017 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 632 00:44:49,520 --> 00:44:51,511 Is there food? I'm starving. 633 00:44:51,605 --> 00:44:53,812 All women are starving all the time. 634 00:44:57,736 --> 00:45:00,569 Oh, here they are. Welcome back. 635 00:45:02,408 --> 00:45:03,569 -Very bien. -Good. 636 00:45:03,659 --> 00:45:05,491 -Cool. -Well... 637 00:45:05,577 --> 00:45:06,442 Hey. 638 00:45:08,372 --> 00:45:10,158 You owe me a burpee now, okay? 639 00:45:11,875 --> 00:45:12,865 Hey. 640 00:45:12,960 --> 00:45:15,327 -Bombay sister. How are you? -Master. 641 00:45:15,421 --> 00:45:16,911 Good to see you. 642 00:45:17,005 --> 00:45:18,746 -This is Elena. -Pleasure to meet you. 643 00:45:18,841 --> 00:45:19,876 Saint. 644 00:45:22,010 --> 00:45:24,627 You have this beautiful energy. 645 00:45:24,722 --> 00:45:26,588 -Thank you. -Yeah. 646 00:45:26,682 --> 00:45:27,547 Oh, Jesus. 647 00:45:27,641 --> 00:45:29,973 -Oh, wait, what? -Oh, my God. 648 00:45:30,060 --> 00:45:31,300 Oh, no. 649 00:45:32,104 --> 00:45:35,267 I would love to apply a firm touch to your back. 650 00:45:35,357 --> 00:45:37,644 -Do you consent? -Yeah, sure. 651 00:45:37,735 --> 00:45:39,851 Okay. Just let me try to find this. 652 00:45:42,239 --> 00:45:43,320 Oh, yeah. 653 00:45:44,074 --> 00:45:46,406 -Good? -Oh, yeah, yeah. Amazing. 654 00:45:46,493 --> 00:45:48,655 Displaced rib. Very common. 655 00:45:48,746 --> 00:45:51,204 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 656 00:45:51,290 --> 00:45:53,531 The Saint takes care of our health and well-being. 657 00:45:53,625 --> 00:45:56,242 -Keeps us in fighting shape, you know? -Yeah. Well, I try. 658 00:45:56,336 --> 00:45:58,794 He feeds our mind, body and soul. 659 00:45:58,881 --> 00:46:01,839 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 660 00:46:02,926 --> 00:46:06,715 I prepared a mini feast to honor our beautiful friend. 661 00:46:07,806 --> 00:46:11,640 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 662 00:46:11,727 --> 00:46:14,310 -and, of course... -Thanks. 663 00:46:14,396 --> 00:46:15,886 -He loved Brie. -Yeah. 664 00:46:17,149 --> 00:46:19,265 -And wine. -Especially wine. 665 00:46:19,735 --> 00:46:23,148 Wow, I thought you guys were gonna serve, like, bean sprouts and wheatgrass. 666 00:46:23,238 --> 00:46:26,651 Eating is all about the intention you put into your meal. 667 00:46:26,742 --> 00:46:30,110 If you honor the cow, the cheese is gonna be good for you. 668 00:46:31,163 --> 00:46:34,747 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 669 00:46:34,833 --> 00:46:36,073 So stressful. 670 00:46:36,168 --> 00:46:38,956 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 671 00:46:40,547 --> 00:46:43,414 -I can see why you guys call him-- -The Saint. 672 00:46:43,509 --> 00:46:45,216 Yes. Okay. 673 00:46:45,302 --> 00:46:47,919 -Electrolyte-enhanced water? -Fine. 674 00:46:48,013 --> 00:46:51,051 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 675 00:46:52,392 --> 00:46:54,008 Oh, thank you. 676 00:46:54,102 --> 00:46:54,933 Good. 677 00:46:57,898 --> 00:47:01,607 I sent the ID of the last person to access the Calisto vault through our search system, 678 00:47:01,693 --> 00:47:04,651 ran every CCTV and security cam in Hamburg. 679 00:47:05,989 --> 00:47:08,981 Fleming. That's my-- That's the guy that buried my report. 680 00:47:10,118 --> 00:47:13,486 Look. There. He was at the airport five hours ago. 681 00:47:13,914 --> 00:47:15,905 -So he's left Germany. -With the case. 682 00:47:15,999 --> 00:47:17,865 He knows exactly what Calisto can do. 683 00:47:17,960 --> 00:47:20,076 Then he knows what it's worth on the black market. 684 00:47:20,170 --> 00:47:23,379 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 685 00:47:23,465 --> 00:47:25,832 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 686 00:47:25,926 --> 00:47:28,918 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 687 00:47:29,012 --> 00:47:31,845 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 688 00:47:32,307 --> 00:47:34,218 But I worked for him. I mean... 689 00:47:36,103 --> 00:47:37,309 he flirted with me. 690 00:47:37,396 --> 00:47:38,886 Oh, honey. 691 00:47:38,981 --> 00:47:41,689 A man can love you and want you dead. 692 00:47:41,775 --> 00:47:44,733 -Not me. -There was a gunfight at my wedding. 693 00:47:44,820 --> 00:47:47,983 -Wait, you're married? -No. I was the better shot. 694 00:47:49,324 --> 00:47:50,689 All right. I need cheese. 695 00:47:50,784 --> 00:47:53,651 -"Cheese." Is that a code for something? -Yes. 696 00:47:53,745 --> 00:47:58,535 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 697 00:47:58,625 --> 00:48:00,741 I also have some vegan ice cream for your soul. 698 00:48:00,836 --> 00:48:02,372 You really know what I need. 699 00:48:02,462 --> 00:48:06,751 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 700 00:48:06,842 --> 00:48:10,801 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 701 00:48:10,888 --> 00:48:14,301 And you're probably the last people that would know what that feels like. 702 00:48:14,391 --> 00:48:16,758 I grew up with major abandonment issues. 703 00:48:16,852 --> 00:48:19,059 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 704 00:48:19,146 --> 00:48:21,934 which then landed me in various institutional facilities. 705 00:48:22,441 --> 00:48:23,556 Charlie bailed me out. 706 00:48:24,234 --> 00:48:26,066 And if it wasn't for Charlie, 707 00:48:27,863 --> 00:48:31,197 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 708 00:48:31,283 --> 00:48:34,947 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 709 00:48:35,037 --> 00:48:37,404 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 710 00:48:39,458 --> 00:48:40,994 More money, more problems. 711 00:48:42,085 --> 00:48:44,167 So, what about you? How did Charlie find you? 712 00:48:44,254 --> 00:48:47,463 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 713 00:48:47,549 --> 00:48:49,131 You worked for British intelligence? 714 00:48:49,217 --> 00:48:50,707 She said "former." 715 00:48:51,303 --> 00:48:53,089 I also followed the rules. 716 00:48:53,180 --> 00:48:56,718 The chain of command didn't work out so well for me either. 717 00:48:58,936 --> 00:49:00,722 Ralph's dead. 718 00:49:00,812 --> 00:49:02,644 I killed Ralph. 719 00:49:02,731 --> 00:49:03,937 I'm a murderer. 720 00:49:04,024 --> 00:49:05,264 -No. -No, no, no. 721 00:49:05,359 --> 00:49:06,815 Collateral damage. 722 00:49:06,902 --> 00:49:08,518 I wouldn't take that on. 723 00:49:08,612 --> 00:49:11,479 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 724 00:49:12,240 --> 00:49:15,824 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 725 00:49:17,996 --> 00:49:19,987 Well, now's our chance. 726 00:49:20,082 --> 00:49:23,416 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 727 00:49:24,670 --> 00:49:26,035 -No. -No. 728 00:49:26,797 --> 00:49:28,458 What's your problem with Istanbul? 729 00:49:28,548 --> 00:49:31,711 I got food poisoning from undercooked lamb and yogurt sauce that I left out, 730 00:49:31,802 --> 00:49:33,088 but then I got hungry. 731 00:49:33,178 --> 00:49:35,510 -What about you? -Not that. 732 00:49:36,431 --> 00:49:37,421 Will you excuse us? 733 00:49:39,810 --> 00:49:41,300 We'll be right back. 734 00:49:43,814 --> 00:49:47,853 I wanna be sure that assassin stays away from us. 735 00:49:47,943 --> 00:49:50,935 We should keep this quiet until we know who all the players are. 736 00:49:51,029 --> 00:49:55,023 We don't know what this Calisto is or who wants it, so let's play it safe. 737 00:49:55,993 --> 00:49:57,575 What about Ralph-killer in there? 738 00:49:58,954 --> 00:50:01,286 Take her to the closet, gear her up. 739 00:50:01,373 --> 00:50:05,241 And if anybody asks, we're going to Brazil. 740 00:50:05,335 --> 00:50:06,325 Okay. 741 00:50:23,437 --> 00:50:24,393 Istanbul. 742 00:50:28,942 --> 00:50:32,276 -What about Elena Houghlin? -I think you know what to do. 743 00:50:50,047 --> 00:50:51,378 I took it apart. 744 00:50:51,465 --> 00:50:52,421 Nothing. 745 00:50:53,050 --> 00:50:54,791 No tracker. 746 00:50:55,969 --> 00:50:59,303 It's not emitting any signals. What had you worried? 747 00:51:00,891 --> 00:51:02,598 To be honest, I don't know. 748 00:51:02,684 --> 00:51:04,095 A feeling. 749 00:51:04,186 --> 00:51:06,052 Something in the bones. 750 00:51:06,146 --> 00:51:07,978 Old habits. 751 00:51:08,065 --> 00:51:10,602 Perhaps it's simply that you miss the job. 752 00:51:10,692 --> 00:51:12,683 We all get old, my friend. 753 00:51:12,778 --> 00:51:15,145 Retirement is not a death sentence. 754 00:51:15,238 --> 00:51:18,026 Says the man who refuses to retire. 755 00:51:21,244 --> 00:51:22,234 Come on. 756 00:51:37,928 --> 00:51:40,010 Something in the bones, indeed. 757 00:51:40,097 --> 00:51:41,883 Who would do this to you? 758 00:51:49,106 --> 00:51:51,564 Someone who knows I'm on to her. 759 00:51:54,486 --> 00:51:55,476 Thank you. 760 00:52:11,044 --> 00:52:13,627 Look at this. 761 00:52:14,631 --> 00:52:17,794 This is the closet of my dreams. 762 00:52:17,884 --> 00:52:20,342 And I just get to take whatever I want? 763 00:52:20,428 --> 00:52:21,509 Borrow. 764 00:52:22,931 --> 00:52:24,717 Is that an actual rule? 765 00:52:24,808 --> 00:52:29,518 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 766 00:52:29,604 --> 00:52:32,892 I recommend a beaded camisole. Yeah? 767 00:52:34,359 --> 00:52:36,316 Some kind of polymer material. 768 00:52:36,403 --> 00:52:38,644 Bulletproof, composite body armor. 769 00:52:38,738 --> 00:52:41,947 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 770 00:52:42,033 --> 00:52:45,492 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 771 00:52:45,579 --> 00:52:47,035 How we doing down here? 772 00:52:48,707 --> 00:52:50,072 We're still in the first closet. 773 00:52:52,460 --> 00:52:53,996 There's another closet? 774 00:52:54,921 --> 00:52:56,036 Armory open. 775 00:53:00,010 --> 00:53:01,421 Jane, I wanna show you something. 776 00:53:07,767 --> 00:53:08,973 Check it out. 777 00:53:10,187 --> 00:53:12,053 -Try these on. -Oh, thank you. 778 00:53:12,147 --> 00:53:14,309 Why? What do they do? 779 00:53:14,399 --> 00:53:16,185 What do they do? 780 00:53:20,197 --> 00:53:22,689 -You're younger than I thought. -I've lived hard. 781 00:53:22,782 --> 00:53:26,241 Do you think you can put that MIT degree to use with something like this? 782 00:53:26,328 --> 00:53:28,160 -What is it? -Universal Interface. 783 00:53:28,246 --> 00:53:30,112 Lets you hack into almost anything. 784 00:53:30,207 --> 00:53:32,619 Not almost anything. Everything. 785 00:53:32,709 --> 00:53:34,996 -So here's the new baby. -What's that? 786 00:53:35,086 --> 00:53:39,956 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 787 00:53:40,050 --> 00:53:43,213 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 788 00:53:43,303 --> 00:53:46,091 -Jane, you have a new cuddle buddy. -Oh, Jesus. 789 00:53:46,640 --> 00:53:48,551 Shall we fit Elena with comms? 790 00:53:48,642 --> 00:53:49,882 I think so. 791 00:53:49,976 --> 00:53:53,514 -Oh, that in-ear radio thing you guys have? -Even better. 792 00:53:53,605 --> 00:53:57,599 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 793 00:53:57,692 --> 00:53:59,353 So I'm getting a tattoo? 794 00:54:01,112 --> 00:54:05,447 No. Tattoos are earned by Angels over time. You'll get a less permanent version. 795 00:54:05,533 --> 00:54:08,651 Yeah, comms are concealed in the link. 796 00:54:08,745 --> 00:54:10,827 As long as you have it on, you can hear us. 797 00:54:10,914 --> 00:54:12,404 Cool. Hey, can I take these mints? 798 00:54:13,917 --> 00:54:16,124 No. Avoid the mints. 799 00:54:16,211 --> 00:54:18,543 Actually, let's just stop the touching around here. 800 00:54:18,630 --> 00:54:21,122 You know, some of this blows up. 801 00:54:36,439 --> 00:54:38,021 This place is amazing. 802 00:54:38,108 --> 00:54:40,770 It's the crossroads of the world. Danger and money. 803 00:54:40,860 --> 00:54:44,194 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his mystery buyer 804 00:54:44,281 --> 00:54:48,149 and get Calisto back before it becomes every bad guy's favorite new weapon. 805 00:54:48,243 --> 00:54:51,201 -Like suitcase nukes. -Pet tigers. 806 00:54:51,288 --> 00:54:53,404 -Jet Skis. -Sea-Doos. 807 00:54:53,498 --> 00:54:56,240 Cars that go fast really furiously. 808 00:54:56,334 --> 00:54:57,665 So how do we find him? 809 00:54:57,752 --> 00:55:00,870 Well, we're off the agency's grid here, so-- 810 00:55:00,964 --> 00:55:05,504 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 811 00:55:05,593 --> 00:55:08,130 We sling some bills. We get violent. 812 00:55:08,221 --> 00:55:12,636 I feel like a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 813 00:55:12,726 --> 00:55:16,139 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 814 00:55:16,229 --> 00:55:17,219 "Might" as in? 815 00:55:17,314 --> 00:55:20,682 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 816 00:55:31,453 --> 00:55:32,864 Practice your English? 817 00:55:32,954 --> 00:55:34,865 -Good morning. -Good morning. Well done. 818 00:55:34,956 --> 00:55:35,991 Candy! 819 00:55:36,082 --> 00:55:37,447 Candy. 820 00:55:39,419 --> 00:55:41,330 Still spoiling the local kids? 821 00:55:42,630 --> 00:55:45,247 You. Get away from me. 822 00:55:45,342 --> 00:55:46,332 Fatima, wait. 823 00:55:47,052 --> 00:55:48,634 Please, just talk to me. 824 00:55:48,720 --> 00:55:51,303 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 825 00:55:51,389 --> 00:55:52,925 Fatima, please wait. 826 00:55:53,016 --> 00:55:55,132 I waited for you already. 827 00:55:55,226 --> 00:55:56,091 Remember? 828 00:55:57,187 --> 00:56:00,851 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 829 00:56:00,940 --> 00:56:03,557 -I work for these people now. -I don't care. 830 00:56:03,651 --> 00:56:05,141 I don't help you. 831 00:56:05,236 --> 00:56:06,601 You know why. 832 00:56:07,572 --> 00:56:10,815 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 833 00:56:10,909 --> 00:56:13,992 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 834 00:56:14,079 --> 00:56:16,491 No waiting. No broken promises. 835 00:56:23,963 --> 00:56:24,794 Thank you. 836 00:56:25,382 --> 00:56:26,713 It's only tea. 837 00:56:29,177 --> 00:56:30,918 What do you want from me? 838 00:56:38,937 --> 00:56:40,519 Have you seen this man? 839 00:56:43,983 --> 00:56:45,144 Maybe... 840 00:56:46,361 --> 00:56:48,193 you know someone who has. 841 00:56:50,323 --> 00:56:51,188 Please. 842 00:56:51,658 --> 00:56:53,274 I can help you. 843 00:56:53,368 --> 00:56:54,779 Rebuild the clinic. 844 00:56:54,869 --> 00:56:57,861 -You can help me now? -I'm sorry. 845 00:56:57,956 --> 00:57:00,869 I believed them when they told me my asset was safe. 846 00:57:00,959 --> 00:57:03,576 And I believed you, but I lost everything. 847 00:57:03,670 --> 00:57:07,755 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 848 00:57:07,841 --> 00:57:08,706 I know. 849 00:57:11,219 --> 00:57:12,505 It's why I quit. 850 00:57:16,182 --> 00:57:18,594 But let me rebuild our trust. 851 00:57:21,729 --> 00:57:23,219 I brought you the usual. 852 00:57:26,192 --> 00:57:27,432 It's right outside. 853 00:57:33,575 --> 00:57:34,736 Show me. 854 00:57:37,912 --> 00:57:40,449 I can get you another shipment in six months. 855 00:57:40,915 --> 00:57:41,746 Four. 856 00:57:45,462 --> 00:57:48,545 So how long will it take for your sources to find our guy? 857 00:57:48,631 --> 00:57:50,247 Because we really need to-- 858 00:57:53,761 --> 00:57:55,843 Is this what the doctor ordered? 859 00:57:55,930 --> 00:57:57,011 Okay. 860 00:57:57,098 --> 00:57:58,884 Let's get this off the street. 861 00:57:58,975 --> 00:58:00,056 All right. 862 00:58:03,271 --> 00:58:04,386 Good job, Jane. 863 00:58:09,903 --> 00:58:13,771 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 864 00:58:13,865 --> 00:58:15,071 The Ibrahim Pasha? 865 00:58:16,159 --> 00:58:18,696 Do you know anybody who can get us into his room? 866 00:58:18,786 --> 00:58:20,026 Of course. 867 00:58:20,121 --> 00:58:21,987 I will take the van too. 868 00:58:29,714 --> 00:58:30,920 Of course. 869 00:58:35,011 --> 00:58:36,718 Pasha. Let's go. 870 00:58:48,858 --> 00:58:52,943 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 871 00:58:53,029 --> 00:58:55,987 When Fleming goes out, we go in. 872 00:58:59,410 --> 00:59:02,368 Double his devices. Gather all his communications. 873 00:59:02,455 --> 00:59:05,163 The when, the where, the who. 874 00:59:05,833 --> 00:59:08,040 He's been looking at property in Costa Rica. 875 00:59:09,170 --> 00:59:11,411 And he's got an offshore bank account. 876 00:59:12,632 --> 00:59:13,713 Gotcha. 877 00:59:22,976 --> 00:59:24,341 What about me? What should I do? 878 00:59:24,435 --> 00:59:27,473 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 879 00:59:27,564 --> 00:59:30,101 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 880 00:59:34,529 --> 00:59:36,440 No, thank you. Full. 881 00:59:50,962 --> 00:59:52,168 Let's get in there. 882 01:00:05,184 --> 01:00:07,391 Jane, he's almost there. 883 01:00:07,478 --> 01:00:08,934 Sabina, text him now. 884 01:00:22,869 --> 01:00:24,576 Sir, is everything all right? 885 01:00:24,662 --> 01:00:27,279 -No, I can't find my hat. -Let me help you with that. 886 01:00:27,373 --> 01:00:29,239 Thank you. Yes. Thank you. 887 01:00:29,709 --> 01:00:31,165 Have you seen my phone? 888 01:00:33,338 --> 01:00:34,920 -Your bag. -Oh, thanks. 889 01:00:36,215 --> 01:00:38,047 -Oh, there it is. -Thank you. 890 01:00:42,555 --> 01:00:43,670 Here it is. 891 01:00:43,765 --> 01:00:44,846 We filtered his communications, 892 01:00:44,932 --> 01:00:49,301 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto tomorrow at the Turkish derby. 893 01:00:49,395 --> 01:00:51,011 Veliefendi Hippodrome. 894 01:00:52,774 --> 01:00:56,017 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 895 01:00:56,110 --> 01:00:59,603 No doubt with connections to international arms deals, drug trade and-- 896 01:00:59,697 --> 01:01:02,155 All parties who might be interested in Calisto. 897 01:01:02,241 --> 01:01:03,322 Familiarize yourselves. 898 01:01:03,409 --> 01:01:06,322 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 899 01:01:06,412 --> 01:01:07,902 Flag anyone Fleming could be in business with. 900 01:01:08,206 --> 01:01:09,241 I wanna help. 901 01:01:10,792 --> 01:01:15,662 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection program. 902 01:01:15,755 --> 01:01:18,873 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 903 01:01:18,966 --> 01:01:22,425 I can hack any system and I can do it fast. 904 01:01:22,512 --> 01:01:24,344 You need me, Mrs. Bosley. 905 01:01:24,430 --> 01:01:27,343 Don't tell me I can't do it because I know I can. 906 01:01:27,433 --> 01:01:29,674 I'm done sitting still. 907 01:01:29,769 --> 01:01:32,227 I've had a taste. I want more. 908 01:01:34,107 --> 01:01:35,268 I want in. 909 01:01:37,068 --> 01:01:40,186 You know, I once saw a really fat baby 910 01:01:40,279 --> 01:01:43,192 giving Eskimo kisses to a kitten. 911 01:01:44,492 --> 01:01:46,108 And that was more adorable. 912 01:01:47,328 --> 01:01:50,912 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 913 01:01:50,998 --> 01:01:55,208 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 914 01:01:57,171 --> 01:01:58,036 Yeah. 915 01:01:58,131 --> 01:02:01,340 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 916 01:02:02,009 --> 01:02:04,216 -Felt nice. -I was just gonna give you 917 01:02:04,303 --> 01:02:05,964 the tablet once I was done. 918 01:02:11,060 --> 01:02:12,221 -Carry on. -Great. 919 01:02:12,937 --> 01:02:14,302 As I was about to say, 920 01:02:14,939 --> 01:02:18,398 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 921 01:02:18,484 --> 01:02:21,226 Elena, you'll be our eye in the sky. 922 01:02:21,320 --> 01:02:25,063 The track's mainframe's located just inside the press box. 923 01:02:25,158 --> 01:02:28,276 We'll get you in. You hack into the security cameras. 924 01:02:28,369 --> 01:02:29,905 Watch for Mr. Fleming. 925 01:02:33,916 --> 01:02:35,498 Jane's on crowd control. 926 01:02:35,585 --> 01:02:37,952 Turkish derby attracts thousands of spectators 927 01:02:38,045 --> 01:02:40,457 who need to be scanned and assessed. 928 01:02:43,760 --> 01:02:48,129 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 929 01:02:48,222 --> 01:02:50,463 Take out any threats to the operation. 930 01:02:51,851 --> 01:02:56,561 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 931 01:02:56,647 --> 01:02:59,480 We need Fleming, his buyer and Calisto. 932 01:02:59,567 --> 01:03:00,602 No loose ends. 933 01:03:04,030 --> 01:03:06,897 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 934 01:03:07,408 --> 01:03:11,276 We're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 935 01:03:12,205 --> 01:03:15,368 Okay, and I'm in. 936 01:03:19,337 --> 01:03:20,372 Okay, Jane. 937 01:03:21,923 --> 01:03:22,958 There you are. 938 01:03:27,178 --> 01:03:28,589 Comm check. Sabina. 939 01:03:28,679 --> 01:03:29,589 Good. 940 01:03:29,680 --> 01:03:31,216 -Jane. -Good. 941 01:03:31,307 --> 01:03:33,924 -Elena. -Good. 942 01:03:34,018 --> 01:03:35,349 Don't talk into your bracelet. 943 01:03:37,396 --> 01:03:39,683 I just missed a superfecta. 944 01:03:39,774 --> 01:03:41,981 Better luck in the third run, I hope. 945 01:03:44,195 --> 01:03:45,902 Hey, what's your bet? 946 01:03:51,077 --> 01:03:51,908 The blue one. 947 01:03:58,042 --> 01:04:00,625 Six minutes to post time. Anybody see anything? 948 01:04:02,129 --> 01:04:03,335 Nothing yet. 949 01:04:07,510 --> 01:04:08,875 Jane, you got anything yet? 950 01:04:09,679 --> 01:04:10,919 Nothing. 951 01:04:18,980 --> 01:04:21,062 Excuse me, who is that? 952 01:04:21,816 --> 01:04:23,398 Alim Hassan. 953 01:04:23,484 --> 01:04:24,645 Qatari prince. 954 01:04:24,735 --> 01:04:27,352 -Oh, "Qatari prince." -Yeah, serious money. 955 01:04:27,446 --> 01:04:29,562 -"Serious money." -Owns hundreds of horses. 956 01:04:29,657 --> 01:04:32,490 -"Owns hundreds of horses"? -Yeah. 957 01:04:33,369 --> 01:04:34,609 We get it. He's rich. 958 01:04:34,704 --> 01:04:35,739 Is he the buyer? 959 01:04:36,414 --> 01:04:38,200 I don't have an angle. 960 01:04:38,875 --> 01:04:40,912 Sabina! Fleming. 961 01:04:41,002 --> 01:04:43,460 That's him. Light blue suit! 962 01:04:48,843 --> 01:04:50,459 Yeah, he's here. 963 01:04:50,553 --> 01:04:53,045 That's definitely him. Sabina? 964 01:04:53,139 --> 01:04:53,970 Got him. 965 01:04:56,434 --> 01:04:57,469 He has the goods. 966 01:04:58,102 --> 01:04:59,092 Moving in. 967 01:05:02,023 --> 01:05:02,854 Jane? 968 01:05:06,569 --> 01:05:08,526 In my sights. Boz? 969 01:05:08,613 --> 01:05:10,024 The ride is ready. 970 01:05:14,368 --> 01:05:16,484 He's talking to somebody. Gray suit. 971 01:05:16,579 --> 01:05:17,819 Is that the buyer? 972 01:05:21,792 --> 01:05:25,001 -It's the assassin. -Bae showed up. 973 01:05:25,087 --> 01:05:27,829 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 974 01:05:27,924 --> 01:05:29,585 Take the shot, Jane. Bag him. 975 01:05:33,137 --> 01:05:34,377 In the car? All right. 976 01:05:40,186 --> 01:05:41,176 Oh, shit. 977 01:05:41,270 --> 01:05:43,602 They're in the Mercedes. There's no sale here. 978 01:05:43,689 --> 01:05:45,896 -We gotta go! Get down here. -I'm coming! 979 01:05:46,734 --> 01:05:48,475 Shit, shit! 980 01:05:48,569 --> 01:05:49,434 Shit! 981 01:05:52,823 --> 01:05:55,611 -Sabina, get a tracker on that Mercedes! -On it! 982 01:06:08,756 --> 01:06:09,587 Come on! 983 01:06:16,055 --> 01:06:16,886 Come on. 984 01:06:18,391 --> 01:06:19,222 Coming in! 985 01:06:21,769 --> 01:06:23,305 Come on. Move, move, move. 986 01:06:23,396 --> 01:06:25,433 -Come on, Elena! -I'm coming! 987 01:06:37,535 --> 01:06:38,866 Go, go, go! 988 01:06:41,247 --> 01:06:42,533 Come on! 989 01:07:10,067 --> 01:07:11,353 -Giddyup. -Sabina! 990 01:07:11,444 --> 01:07:12,855 -Hey, guys. -Get in here. 991 01:07:14,739 --> 01:07:16,150 Okay, punch it. 992 01:07:16,240 --> 01:07:18,106 Here we go! Great job! 993 01:07:18,200 --> 01:07:21,568 How did you...? I didn't know you could jump horses. 994 01:07:22,288 --> 01:07:23,744 More money, more horses. 995 01:07:25,291 --> 01:07:27,407 Can somebody please track this mofo? 996 01:07:28,711 --> 01:07:30,327 We cannot tail him in this. 997 01:07:32,089 --> 01:07:32,954 Hold on. 998 01:07:45,895 --> 01:07:47,886 They're headed north out of town. 999 01:07:52,359 --> 01:07:54,020 We've left city limits. 1000 01:07:54,111 --> 01:07:56,694 There's nothing out here but a rock quarry. 1001 01:07:58,991 --> 01:08:00,106 Bring up the specs. 1002 01:08:19,970 --> 01:08:22,507 I'll circle until you signal. 1003 01:08:22,598 --> 01:08:25,010 The sale will definitely go down here. 1004 01:08:25,101 --> 01:08:27,513 Let's take everything. We don't know who's in there. 1005 01:08:27,603 --> 01:08:29,844 I think I'm a little overdressed. 1006 01:08:32,608 --> 01:08:33,518 Okay. 1007 01:08:34,902 --> 01:08:35,937 You need this. 1008 01:08:51,836 --> 01:08:52,917 I see a way in. 1009 01:08:54,004 --> 01:08:55,836 Jane! Jane! 1010 01:09:01,554 --> 01:09:02,385 Come on. 1011 01:09:29,415 --> 01:09:30,576 In your dreams. 1012 01:09:35,129 --> 01:09:36,085 Hi. 1013 01:09:41,677 --> 01:09:43,714 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1014 01:09:49,852 --> 01:09:51,342 You've got all the dots. 1015 01:09:51,437 --> 01:09:53,269 I signaled you, you went rogue. 1016 01:09:53,355 --> 01:09:55,266 -Should we toss him? -Yeah, let's do it. 1017 01:10:01,363 --> 01:10:02,774 Man. 1018 01:10:02,865 --> 01:10:06,074 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1019 01:10:06,160 --> 01:10:08,322 Seal that gate. Lock them in. 1020 01:10:09,163 --> 01:10:11,575 -Then lock yourself in here. -Okay. 1021 01:10:12,625 --> 01:10:13,706 These are for you. 1022 01:10:15,294 --> 01:10:16,284 They are not mints. 1023 01:10:16,921 --> 01:10:18,252 You got it? 1024 01:10:18,339 --> 01:10:19,329 Not mints. 1025 01:10:19,423 --> 01:10:21,164 -Let's go. -Lock this. Not mints. 1026 01:10:21,258 --> 01:10:22,669 -No, I know. -Lock it! 1027 01:10:37,858 --> 01:10:40,850 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1028 01:10:40,945 --> 01:10:42,356 Nicely done, Elena. 1029 01:11:02,424 --> 01:11:03,630 There he is. 1030 01:11:04,260 --> 01:11:05,625 Mr. Fleming. 1031 01:11:05,719 --> 01:11:06,675 Yes. 1032 01:11:06,762 --> 01:11:09,800 -That's Australian Jonny. -Didn't we hand him over to the Americans? 1033 01:11:10,307 --> 01:11:14,642 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1034 01:11:15,980 --> 01:11:19,518 -What was the thing you said? -So you are...? 1035 01:11:20,484 --> 01:11:23,852 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1036 01:11:24,697 --> 01:11:25,858 Let's have a look. 1037 01:11:26,282 --> 01:11:27,272 Of course. 1038 01:11:28,951 --> 01:11:30,407 Guys, that's Calisto. 1039 01:11:30,869 --> 01:11:32,359 There we go. 1040 01:11:34,748 --> 01:11:35,704 The money? 1041 01:11:36,709 --> 01:11:37,699 COD. 1042 01:11:39,086 --> 01:11:40,747 Plus wire transfer. 1043 01:11:42,923 --> 01:11:44,038 Great. 1044 01:11:44,133 --> 01:11:45,919 Before we close the deal, 1045 01:11:46,010 --> 01:11:50,129 my employer would like a little demonstration just to make sure 1046 01:11:50,222 --> 01:11:52,008 the devices do what you say. 1047 01:11:57,021 --> 01:11:58,728 You want me to kill somebody? 1048 01:11:59,690 --> 01:12:00,896 Damn. 1049 01:12:00,983 --> 01:12:04,066 No, I don't, but my employer insists. 1050 01:12:04,153 --> 01:12:05,393 So, yes. 1051 01:12:05,988 --> 01:12:06,898 Pick anybody. 1052 01:12:06,989 --> 01:12:08,445 Obviously don't pick me. 1053 01:12:10,909 --> 01:12:13,697 -Sidam, go get somebody. -No, no, no. 1054 01:12:15,039 --> 01:12:18,157 I-- I gave you the report. 1055 01:12:18,250 --> 01:12:22,790 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1056 01:12:22,880 --> 01:12:26,123 Well, Mr. Fleming, it is now. 1057 01:12:26,216 --> 01:12:28,958 Look, it's a complicated process. 1058 01:12:29,053 --> 01:12:31,886 -Obviously, I don't-- -You don't even know how it works, do you? 1059 01:12:31,972 --> 01:12:33,633 It'll require root access 1060 01:12:33,724 --> 01:12:35,465 or a world-class hacker. 1061 01:12:39,146 --> 01:12:41,228 What are you thinking? Bloody hell! 1062 01:12:41,315 --> 01:12:43,932 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1063 01:12:45,110 --> 01:12:45,941 Damn it! 1064 01:12:47,196 --> 01:12:51,064 Boz, Fleming is down. The assassin works for Jonny Smith. 1065 01:12:52,493 --> 01:12:53,654 Boz. 1066 01:12:53,744 --> 01:12:55,405 We need to engage. Ready for exfil? 1067 01:12:55,496 --> 01:12:58,488 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1068 01:13:00,501 --> 01:13:01,866 Boz, they are leaving. 1069 01:13:02,461 --> 01:13:03,667 Go, no-go? 1070 01:13:05,005 --> 01:13:06,245 Where the hell is she? 1071 01:13:07,007 --> 01:13:08,497 I can't see her anywhere. 1072 01:13:12,471 --> 01:13:14,758 -It won't open. -Well, then fix it. 1073 01:13:14,848 --> 01:13:16,430 Go upstairs and fix it. 1074 01:13:21,021 --> 01:13:22,853 Oh, no. Guys, someone's coming. 1075 01:13:24,108 --> 01:13:25,519 He's headed your way. 1076 01:13:46,213 --> 01:13:47,169 Together. 1077 01:14:02,896 --> 01:14:04,512 -Up there! -Shit. 1078 01:14:06,066 --> 01:14:07,977 -Find them! -Oh, my God. Guys? 1079 01:14:08,068 --> 01:14:09,399 " -Go! -What' at's happening? 1080 01:14:10,946 --> 01:14:13,187 I'll take the assassin. Cover me. 1081 01:14:13,282 --> 01:14:15,444 Go. Go, go, go! 1082 01:14:30,549 --> 01:14:31,710 Miss Independent. 1083 01:14:39,391 --> 01:14:40,597 Just a minute! 1084 01:14:46,356 --> 01:14:47,471 Who are you? 1085 01:14:51,111 --> 01:14:53,352 Stay away. I know Krav Maga. 1086 01:14:53,447 --> 01:14:55,688 Where you learn? Shopping mall? 1087 01:14:57,159 --> 01:14:59,617 One! Two! Three! 1088 01:14:59,703 --> 01:15:01,319 Krav Maga! Yeah. 1089 01:15:06,793 --> 01:15:07,999 Don't shoot. 1090 01:15:08,086 --> 01:15:10,453 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1091 01:15:14,009 --> 01:15:14,999 Come on. 1092 01:15:17,387 --> 01:15:19,173 Jane, where's that sleepy-neck button? 1093 01:15:19,264 --> 01:15:20,800 I'm a little busy. Figure it out! 1094 01:15:27,356 --> 01:15:28,972 Elena? Help me! 1095 01:15:44,998 --> 01:15:46,113 Thanks, Elena. 1096 01:15:46,208 --> 01:15:49,417 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1097 01:15:49,503 --> 01:15:52,416 Except your hair was longer. But I like this too. This is great. 1098 01:15:58,303 --> 01:16:01,295 -Hey, hey. Don't even think about it. -You want to run away with me? 1099 01:16:01,723 --> 01:16:03,555 God, you're so desperate. 1100 01:16:03,642 --> 01:16:04,973 Hey, stop right-- Elena! 1101 01:16:05,936 --> 01:16:08,724 -l want to live to see you again! -Elena, close the gate! 1102 01:16:15,696 --> 01:16:16,527 Too late! 1103 01:16:25,247 --> 01:16:26,783 Jane, where are you?! 1104 01:16:26,873 --> 01:16:28,329 The assassin's getting away! 1105 01:16:44,308 --> 01:16:45,343 Sabina! 1106 01:16:49,980 --> 01:16:51,095 Who are you? 1107 01:16:54,067 --> 01:16:55,182 Elena, stop this thing! 1108 01:16:55,944 --> 01:16:56,854 No! 1109 01:16:59,740 --> 01:17:00,946 Give me the case! 1110 01:17:09,333 --> 01:17:10,198 Elena? 1111 01:17:12,502 --> 01:17:14,209 -Hold on! -Elena! 1112 01:17:16,632 --> 01:17:17,667 Elena! 1113 01:17:21,595 --> 01:17:23,131 Oh, God. Oh, no! 1114 01:17:26,141 --> 01:17:29,304 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1115 01:17:32,105 --> 01:17:33,891 Sabina, stay to the side! 1116 01:17:34,399 --> 01:17:35,389 Awesome! 1117 01:17:39,696 --> 01:17:41,733 Get me out of here! 1118 01:17:42,741 --> 01:17:43,651 Stop it! 1119 01:17:49,414 --> 01:17:50,449 Elena! 1120 01:17:53,001 --> 01:17:55,493 It's about to get very crush-y in here! 1121 01:17:58,340 --> 01:18:00,001 Jane, we need you! 1122 01:18:00,092 --> 01:18:01,253 I've nearly got it! 1123 01:18:01,343 --> 01:18:03,380 Jane, hurry! 1124 01:18:03,470 --> 01:18:04,505 Jane! 1125 01:18:12,688 --> 01:18:13,769 I'm on my way. 1126 01:18:16,650 --> 01:18:17,685 Sabina, 1127 01:18:17,776 --> 01:18:18,811 reach up. 1128 01:18:26,201 --> 01:18:28,533 Jane! Jane! 1129 01:18:28,620 --> 01:18:30,657 This one! This one! There! 1130 01:18:37,170 --> 01:18:38,456 Oh, thank God. 1131 01:18:46,471 --> 01:18:47,506 Oh, God. 1132 01:18:47,597 --> 01:18:51,010 -You all right, Sabina?! -Yeah. Better late than never. 1133 01:19:01,278 --> 01:19:03,189 Oh, it's the wrong side. 1134 01:19:08,452 --> 01:19:11,285 -Hey, did the rookie just trang herself? -Yup. 1135 01:19:13,707 --> 01:19:15,414 Where's your boyfriend? 1136 01:19:15,500 --> 01:19:18,288 -Hodak. The assassin? -Gone. 1137 01:19:18,795 --> 01:19:20,661 Took Calisto with him. 1138 01:19:20,756 --> 01:19:23,248 -Where's Jonny? -He scurried off. 1139 01:19:23,341 --> 01:19:24,752 He's a little bitch. 1140 01:19:25,552 --> 01:19:26,963 Where's Boz? 1141 01:19:31,933 --> 01:19:34,846 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1142 01:19:34,936 --> 01:19:36,802 Not dressed like this, no. 1143 01:20:01,963 --> 01:20:03,328 Is she dead? 1144 01:20:05,425 --> 01:20:06,381 You want to touch her? 1145 01:20:08,512 --> 01:20:09,343 Come on. 1146 01:20:10,430 --> 01:20:11,261 Touch her. 1147 01:20:14,434 --> 01:20:16,141 She feels alive! 1148 01:20:17,062 --> 01:20:18,223 You woke her up. 1149 01:20:20,524 --> 01:20:21,480 Hey, you. 1150 01:20:22,609 --> 01:20:23,895 Are we on a boat? 1151 01:20:25,487 --> 01:20:26,522 Yeah. 1152 01:20:49,219 --> 01:20:50,709 -Bosley! -Boz? 1153 01:20:50,804 --> 01:20:52,010 Mrs. Bosley? 1154 01:20:58,353 --> 01:20:59,218 Boz. 1155 01:21:00,480 --> 01:21:02,096 Do Bosleys usually leave? 1156 01:21:03,483 --> 01:21:05,099 No, this is all wrong. 1157 01:21:06,444 --> 01:21:09,311 -So she's gone? -Well, we were made, 1158 01:21:09,406 --> 01:21:11,022 so maybe she wanted to do a sweep. 1159 01:21:12,784 --> 01:21:13,945 Maybe. 1160 01:21:15,996 --> 01:21:17,327 Or she's... 1161 01:21:19,249 --> 01:21:23,709 What? No. Boz was the first Angel to be promoted to Bosley. 1162 01:21:23,795 --> 01:21:27,038 -She's one of us. -She would not be the first Angel to turn. 1163 01:21:27,132 --> 01:21:28,918 It's happened. You know the history. 1164 01:21:29,009 --> 01:21:31,250 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1165 01:21:31,344 --> 01:21:32,175 Exactly. 1166 01:21:32,262 --> 01:21:33,752 But Fleming beat her to it. 1167 01:21:34,222 --> 01:21:37,089 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1168 01:21:37,183 --> 01:21:39,174 and it just keeps slipping us, like-- 1169 01:21:39,269 --> 01:21:41,852 We're better than that. It's-- It's her. 1170 01:21:42,856 --> 01:21:45,097 Fleming's dead. Calisto's gone. 1171 01:21:46,109 --> 01:21:46,940 And so is she. 1172 01:21:49,070 --> 01:21:51,061 Jonny said he represented somebody... 1173 01:21:51,531 --> 01:21:52,942 What if it's Boz? 1174 01:21:57,871 --> 01:21:58,861 That's my room. 1175 01:22:05,420 --> 01:22:06,251 Hello? 1176 01:22:06,713 --> 01:22:08,420 Charlie sends love. 1177 01:22:08,506 --> 01:22:09,541 You're in grave danger. 1178 01:22:09,633 --> 01:22:11,294 -Get out of there now! -Guys? 1179 01:22:31,279 --> 01:22:32,110 Jane? 1180 01:22:46,753 --> 01:22:50,291 Elena, stay down! Stay down! 1181 01:22:59,599 --> 01:23:00,839 I'm Bosley. 1182 01:23:00,934 --> 01:23:03,221 Let's get you out of here. 1183 01:23:03,311 --> 01:23:04,722 Quickly. 1184 01:23:42,851 --> 01:23:43,716 Sabina? 1185 01:23:47,063 --> 01:23:48,178 Sabina. 1186 01:23:49,149 --> 01:23:49,980 Sabina. 1187 01:24:00,660 --> 01:24:02,446 Hey. Sabina. 1188 01:24:20,722 --> 01:24:22,383 She means a lot to you. 1189 01:24:23,600 --> 01:24:24,806 We're new friends. 1190 01:24:25,894 --> 01:24:27,055 I think. 1191 01:24:29,272 --> 01:24:31,980 It's been a really tough week. 1192 01:24:37,864 --> 01:24:39,480 I can't lose her too. 1193 01:24:53,254 --> 01:24:54,870 What are you doing? 1194 01:24:55,965 --> 01:24:56,796 Oh, God. 1195 01:24:57,967 --> 01:24:59,423 Oh, God, I'm sorry. 1196 01:24:59,511 --> 01:25:00,501 I'm so sorry. 1197 01:25:02,639 --> 01:25:03,879 Why are you crying? 1198 01:25:06,017 --> 01:25:07,052 I'm not crying. 1199 01:25:08,561 --> 01:25:10,143 Well, you are. That's... 1200 01:25:10,230 --> 01:25:11,220 That's what's... 1201 01:25:13,650 --> 01:25:15,812 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1202 01:25:17,403 --> 01:25:20,395 But I didn't think that you... 1203 01:25:20,490 --> 01:25:21,730 cared about me. 1204 01:25:21,825 --> 01:25:22,735 Why? 1205 01:25:23,743 --> 01:25:25,154 Because... 1206 01:25:25,245 --> 01:25:27,657 Because you don't think I have any feelings. 1207 01:25:27,747 --> 01:25:28,737 No, I... 1208 01:25:31,042 --> 01:25:33,249 I can be really annoying. 1209 01:25:33,920 --> 01:25:35,661 Most of the time. 1210 01:25:35,755 --> 01:25:37,917 You can be so annoying. 1211 01:25:38,007 --> 01:25:41,841 I don't try to be. It just sort of-- I don't have the filter thing that people have. 1212 01:25:45,473 --> 01:25:47,589 -Hey. -I don't know what this is made of, 1213 01:25:47,684 --> 01:25:49,095 but it saved your life. 1214 01:25:50,520 --> 01:25:51,476 Thanks. 1215 01:25:52,772 --> 01:25:53,807 Where's Elena? 1216 01:25:54,315 --> 01:25:55,805 I don't know. 1217 01:25:55,900 --> 01:25:58,858 We have to find her, so I called in for some help. 1218 01:25:59,487 --> 01:26:01,945 -Because I got blown up? -Yeah. 1219 01:26:03,908 --> 01:26:06,195 But also because... 1220 01:26:06,286 --> 01:26:09,620 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1221 01:26:09,706 --> 01:26:10,741 Well done. 1222 01:26:12,584 --> 01:26:15,167 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1223 01:26:16,796 --> 01:26:18,332 This is not Brazil. 1224 01:26:18,423 --> 01:26:20,755 -Hey. -I brought supplies. 1225 01:26:20,842 --> 01:26:22,708 Homemade kombucha with probiotics. 1226 01:26:22,802 --> 01:26:24,418 And the best part... 1227 01:26:24,512 --> 01:26:26,094 I brought a friend. 1228 01:26:26,181 --> 01:26:27,216 -You. -You trai-- 1229 01:26:27,307 --> 01:26:28,513 -Hey! -Jane. 1230 01:26:29,350 --> 01:26:30,340 I'm not the mole. 1231 01:26:30,435 --> 01:26:32,676 -Then why are you here? -The same reason you are. 1232 01:26:33,605 --> 01:26:34,891 I should be dead. 1233 01:26:39,986 --> 01:26:41,977 She called me right after you did. 1234 01:26:42,071 --> 01:26:44,028 I have an herbal compress for the bruises. 1235 01:26:44,115 --> 01:26:46,982 -Nobody wants that. -Okay. Keep your bruises. 1236 01:26:47,076 --> 01:26:47,986 So then who? 1237 01:26:50,121 --> 01:26:52,283 -Make yourself at home. -Thank you. 1238 01:26:54,792 --> 01:26:56,408 I had some clothes sent up. 1239 01:26:56,502 --> 01:26:57,833 Take your pick. 1240 01:27:02,675 --> 01:27:04,416 Why so formal? 1241 01:27:04,510 --> 01:27:07,548 I'm sorry, is this another headquarters? 1242 01:27:07,639 --> 01:27:10,176 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1243 01:27:11,184 --> 01:27:13,141 So inquisitive. 1244 01:27:13,228 --> 01:27:15,185 Curiosity of a cat. 1245 01:27:15,271 --> 01:27:16,887 Or a ferret. 1246 01:27:16,981 --> 01:27:19,439 It's the scientist in you, isn't it? 1247 01:27:20,652 --> 01:27:22,984 Just trying to understand my situation. 1248 01:27:23,071 --> 01:27:26,985 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1249 01:27:27,075 --> 01:27:29,066 Well, soon you'll have one. 1250 01:27:29,786 --> 01:27:32,778 But Calisto's been stolen now, so I-- 1251 01:27:45,802 --> 01:27:46,963 Well done. 1252 01:27:49,347 --> 01:27:52,305 Satisfying when a plan comes together. 1253 01:27:52,392 --> 01:27:55,180 We'll give you some privacy. 1254 01:27:56,271 --> 01:27:57,227 Oh, my... 1255 01:28:01,567 --> 01:28:03,979 -No way. -Oh, yes. 1256 01:28:04,070 --> 01:28:05,481 I've been tracking him for weeks. 1257 01:28:05,571 --> 01:28:06,982 When he landed in Istanbul, 1258 01:28:07,073 --> 01:28:09,781 I knew I needed to get to him before he got to you. 1259 01:28:10,493 --> 01:28:13,030 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1260 01:28:15,623 --> 01:28:16,454 Boz. 1261 01:28:17,083 --> 01:28:18,289 Damn it! 1262 01:28:18,376 --> 01:28:20,743 I'm sorry I left the quarry but... 1263 01:28:20,837 --> 01:28:22,748 more sorry I was too late. 1264 01:28:22,839 --> 01:28:25,046 I just can't believe that. 1265 01:28:25,133 --> 01:28:26,715 A Bosley? 1266 01:28:26,801 --> 01:28:29,919 -You had no trouble believing it was me. -You heard that? 1267 01:28:30,930 --> 01:28:32,045 Australian Jonny. 1268 01:28:33,057 --> 01:28:36,300 -The one that got away. -Yeah, again. 1269 01:28:36,394 --> 01:28:37,725 The last time we saw him, 1270 01:28:37,812 --> 01:28:40,270 -we were in Rio, and then-- -You pushed me off a roof. 1271 01:28:40,356 --> 01:28:42,438 -You have got to get over that. -Oh, my God. 1272 01:28:42,525 --> 01:28:45,108 I am. Just processing. 1273 01:28:45,194 --> 01:28:47,401 So then the last person to see him was... 1274 01:28:47,488 --> 01:28:49,104 -Was Bosley. -Exactly. 1275 01:28:49,198 --> 01:28:52,657 When Jonny didn't make it jo jail, Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1276 01:28:52,744 --> 01:28:57,159 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1277 01:28:57,248 --> 01:28:58,989 So he's using us to date criminals now? 1278 01:28:59,083 --> 01:29:03,998 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1279 01:29:04,088 --> 01:29:05,704 He always seemed like a weirdo. 1280 01:29:06,591 --> 01:29:08,457 Freaky. English. 1281 01:29:09,886 --> 01:29:12,048 So Bosley has Elena. 1282 01:29:12,138 --> 01:29:13,754 -Do we know where? -Of course we know. 1283 01:29:13,848 --> 01:29:16,556 There's trackers in most of the clothes. 1284 01:29:16,642 --> 01:29:19,225 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1285 01:29:19,312 --> 01:29:21,553 See, I told you it was borrow and not take. 1286 01:29:22,482 --> 01:29:26,020 Alexander Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1287 01:29:28,946 --> 01:29:29,777 Every year, 1288 01:29:29,864 --> 01:29:32,982 he brings together the wealthy and beautiful for his annual Vision Party. 1289 01:29:34,327 --> 01:29:37,410 This year, he's planning to present Calisto to his investors. 1290 01:29:37,497 --> 01:29:39,704 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1291 01:29:41,084 --> 01:29:43,371 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1292 01:29:44,462 --> 01:29:45,748 The who? 1293 01:29:47,090 --> 01:29:49,001 It's a movie. Burt Lancaster. 1294 01:29:49,384 --> 01:29:51,045 Birdman. Michael Keaton. 1295 01:29:51,135 --> 01:29:54,127 -No, Michael Keaton is Batman. -No, Ben Affleck is Batman. 1296 01:29:54,222 --> 01:29:55,383 I mean, is he? 1297 01:29:56,557 --> 01:29:58,969 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1298 01:29:59,060 --> 01:30:00,676 -I'm concussed. -It doesn't matter. 1299 01:30:00,770 --> 01:30:02,852 -It's an old movie. It's from-- -How old are you? 1300 01:30:02,939 --> 01:30:05,351 How old am 1? What? That has nothing to do with it. 1301 01:30:05,441 --> 01:30:08,479 -I don't have your references. -There are film buffs of all ages. 1302 01:30:08,569 --> 01:30:10,151 Let's go get our girl. 1303 01:30:16,160 --> 01:30:17,650 What do you want with me? 1304 01:30:35,388 --> 01:30:37,755 Did you raid your mom's closet for this? 1305 01:30:39,183 --> 01:30:41,049 What else of hers do you play with? 1306 01:30:49,026 --> 01:30:53,691 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1307 01:30:53,781 --> 01:30:55,738 And you, my dear, 1308 01:30:56,951 --> 01:30:59,409 are marvelously clever. 1309 01:31:00,496 --> 01:31:01,827 You betrayed them. 1310 01:31:01,914 --> 01:31:03,746 You betrayed the Angels. 1311 01:31:03,833 --> 01:31:06,746 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1312 01:31:06,836 --> 01:31:09,794 I was retired. 1313 01:31:09,881 --> 01:31:13,920 So you are going to show me 1314 01:31:14,010 --> 01:31:17,594 how to hack this and reprogram root access... 1315 01:31:18,598 --> 01:31:19,508 to me. 1316 01:31:20,725 --> 01:31:22,636 You thought Fleming could do it. 1317 01:31:22,727 --> 01:31:25,936 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1318 01:31:26,022 --> 01:31:29,185 -How long will it take? -Forever. I'm not touching it. 1319 01:31:31,903 --> 01:31:33,610 You think you have a choice. 1320 01:31:33,696 --> 01:31:35,278 It's adorable. 1321 01:31:35,698 --> 01:31:37,860 They'll send-- They'll send love. 1322 01:31:41,204 --> 01:31:43,286 They'll send love. 1323 01:31:45,917 --> 01:31:48,249 Feisty. You've been studying. 1324 01:31:51,172 --> 01:31:53,129 I hope they come. 1325 01:32:09,315 --> 01:32:12,649 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1326 01:32:12,735 --> 01:32:15,397 There's 36 security guards contracted for the party, 1327 01:32:15,488 --> 01:32:17,024 plus Brok's private crew. 1328 01:32:30,044 --> 01:32:31,785 That's my song! 1329 01:33:04,036 --> 01:33:05,151 Oh, did you want one? 1330 01:33:07,498 --> 01:33:09,739 -I'm good. -Okay, let's do this. 1331 01:33:10,751 --> 01:33:15,086 Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1332 01:33:44,994 --> 01:33:47,281 -Hey. -This is a private floor. 1333 01:33:47,371 --> 01:33:49,533 I'm just really turned around. This place is huge. 1334 01:33:49,624 --> 01:33:51,206 I was looking for the bathroom. 1335 01:33:51,292 --> 01:33:53,329 It's just that I really need to pee. 1336 01:33:53,419 --> 01:33:55,956 Am I in the wrong place? I thought may-- 1337 01:33:58,799 --> 01:34:00,085 Sweet dreams. 1338 01:34:02,094 --> 01:34:03,004 We're in. 1339 01:34:04,430 --> 01:34:05,841 Why are you doing this? 1340 01:34:05,931 --> 01:34:09,595 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1341 01:34:09,685 --> 01:34:12,017 That's a gold standard in my business. 1342 01:34:12,104 --> 01:34:15,017 What you deem a flaw, I deem a gift. 1343 01:34:15,107 --> 01:34:18,520 One that not only provides power... 1344 01:34:19,362 --> 01:34:21,069 but confers it as well. 1345 01:34:24,408 --> 01:34:26,991 -What are you doing in my office? -Mr. Brok? Oh, my God. 1346 01:34:27,078 --> 01:34:28,239 Thank God. Please help me. 1347 01:34:28,329 --> 01:34:29,990 -What is she doing here? -These men-- 1348 01:34:33,918 --> 01:34:37,161 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1349 01:34:38,089 --> 01:34:39,170 Handled me? 1350 01:34:42,093 --> 01:34:43,254 It was you? 1351 01:34:43,344 --> 01:34:45,585 You wanted to sabotage me. 1352 01:34:45,680 --> 01:34:49,639 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1353 01:34:52,269 --> 01:34:53,634 Get rid of her already. 1354 01:34:53,729 --> 01:34:57,142 Actually, I believe that she can still prove useful. 1355 01:34:57,233 --> 01:35:02,319 -Do you even know who he is? -Yes. My global security chief. 1356 01:35:03,406 --> 01:35:06,148 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1357 01:35:06,242 --> 01:35:07,983 that shortsighted, greedy traitor. 1358 01:35:08,077 --> 01:35:10,444 They killed him. They killed Fleming. 1359 01:35:12,331 --> 01:35:16,996 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1360 01:35:17,086 --> 01:35:19,248 Plausible deniability. You ever heard of it? 1361 01:35:20,172 --> 01:35:21,628 You're a terrible employee. 1362 01:35:21,716 --> 01:35:23,627 Yeah, and who cares if people die, right? 1363 01:35:23,718 --> 01:35:26,551 -As long as the investors are happy. -Grow up, little girl. 1364 01:35:26,637 --> 01:35:28,924 Calisto is about to change the world. 1365 01:35:29,014 --> 01:35:32,723 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1366 01:35:32,810 --> 01:35:33,641 It's omelet. 1367 01:35:33,728 --> 01:35:37,221 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1368 01:35:37,982 --> 01:35:41,350 I shouldn't be here. You're a security threat. 1369 01:35:41,444 --> 01:35:43,902 You take care of her and finish what you started. 1370 01:35:43,988 --> 01:35:45,524 That's exactly the plan. 1371 01:35:48,826 --> 01:35:50,817 Excuse me. I have a party to host. 1372 01:35:52,121 --> 01:35:56,115 -Yo, Tats, move. -Take a seat, Mr. Brok. 1373 01:35:58,169 --> 01:35:59,375 No. 1374 01:35:59,462 --> 01:36:02,204 Sorry, what the hell's happening here? 1375 01:36:02,298 --> 01:36:04,665 Oh, my God. 1376 01:36:04,759 --> 01:36:05,965 Let me out now. 1377 01:36:09,930 --> 01:36:11,716 Sorry, you work for me. 1378 01:36:11,807 --> 01:36:14,720 All right, all of you work for me! 1379 01:36:16,896 --> 01:36:18,182 You dumbass. 1380 01:36:18,272 --> 01:36:19,888 Why are you laughing? 1381 01:36:19,982 --> 01:36:21,689 You idiot. 1382 01:36:21,776 --> 01:36:24,143 They're stealing Calisto from you. 1383 01:36:24,236 --> 01:36:27,945 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1384 01:36:53,224 --> 01:36:55,306 -That ought to do it. -I think so. 1385 01:36:57,102 --> 01:37:00,845 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1386 01:37:00,940 --> 01:37:02,351 You're crazy. 1387 01:37:02,441 --> 01:37:04,603 I'm not giving you my access. 1388 01:37:04,693 --> 01:37:06,354 You could alter the blockchain. 1389 01:37:06,445 --> 01:37:09,483 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1390 01:37:11,951 --> 01:37:17,117 Our intention is for Calisto to be released into the market as planned. 1391 01:37:17,623 --> 01:37:21,867 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1392 01:37:21,961 --> 01:37:26,125 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1393 01:37:26,215 --> 01:37:30,504 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1394 01:37:30,594 --> 01:37:32,835 Now, I am very happy 1395 01:37:32,930 --> 01:37:36,048 to inform my former colleagues in law enforcement. 1396 01:37:42,314 --> 01:37:43,804 Hello, Alexander. 1397 01:37:43,899 --> 01:37:45,264 Root access granted. 1398 01:37:51,156 --> 01:37:52,772 Do you want to answer that? 1399 01:37:54,201 --> 01:37:55,316 No. 1400 01:37:59,582 --> 01:38:00,492 Yes. 1401 01:38:04,336 --> 01:38:07,704 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1402 01:38:10,593 --> 01:38:11,799 You're up, my dear. 1403 01:38:13,220 --> 01:38:14,051 Go to hell. 1404 01:38:16,223 --> 01:38:20,057 Well, let me see if I can change your mind. 1405 01:38:20,769 --> 01:38:24,808 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1406 01:38:29,111 --> 01:38:30,943 Langston. Oh, my God. 1407 01:38:32,615 --> 01:38:34,982 He's been in there all the time. 1408 01:38:35,075 --> 01:38:38,443 You hid a person in my Louis XIV? 1409 01:38:38,537 --> 01:38:40,699 What is wrong with you? 1410 01:38:41,123 --> 01:38:43,114 No sense of humor, that's your problem. 1411 01:39:28,796 --> 01:39:30,207 I was hoping it would be you. 1412 01:39:33,634 --> 01:39:34,465 Bitch. 1413 01:39:34,551 --> 01:39:37,919 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1414 01:39:42,851 --> 01:39:44,182 Jane, what's the update? 1415 01:39:44,269 --> 01:39:46,556 Yeah! We're almost done with him. 1416 01:39:46,647 --> 01:39:47,728 You sit tight. 1417 01:39:55,906 --> 01:39:57,692 Switching root access. 1418 01:40:00,369 --> 01:40:02,451 Name and thumbprint. 1419 01:40:02,538 --> 01:40:03,903 John Bosley. 1420 01:40:03,998 --> 01:40:05,580 Hello, John. 1421 01:40:05,666 --> 01:40:07,373 Root access granted. 1422 01:40:07,459 --> 01:40:09,245 -Done. -Good girl. 1423 01:40:10,087 --> 01:40:14,081 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1424 01:40:14,174 --> 01:40:16,916 Calisto, short-range power burst. 1425 01:40:17,011 --> 01:40:18,046 No override. 1426 01:40:19,555 --> 01:40:21,762 What are you doing? It will kill us. 1427 01:40:21,849 --> 01:40:23,715 Don't be daft. It will kill her. 1428 01:40:23,809 --> 01:40:27,097 And what's-his-name. Not us. 1429 01:40:27,187 --> 01:40:30,725 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1430 01:40:30,816 --> 01:40:34,354 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1431 01:40:34,445 --> 01:40:35,856 Everything is fine. 1432 01:40:35,946 --> 01:40:39,655 You're gonna disrupt the power industry! 1433 01:40:39,742 --> 01:40:41,232 Go, you. 1434 01:40:41,326 --> 01:40:44,739 You know, retirement is better than I expected. 1435 01:40:53,464 --> 01:40:54,704 I'm so sorry, Langston. 1436 01:40:54,798 --> 01:40:56,084 Oh, God. 1437 01:40:57,676 --> 01:40:59,166 That guy is a total dick. 1438 01:41:08,228 --> 01:41:10,811 -Did you get it? -Yeah, girl, I got you. 1439 01:41:11,523 --> 01:41:12,934 Of course I got it. 1440 01:41:16,361 --> 01:41:18,147 Have fun, guys. 1441 01:41:18,238 --> 01:41:19,228 See yal 1442 01:41:25,329 --> 01:41:26,410 -Excuse me. -Hey. 1443 01:41:29,708 --> 01:41:32,917 This is your party, Alex. Enjoy it. 1444 01:41:35,297 --> 01:41:37,914 The world is on fire, Alex. 1445 01:41:38,008 --> 01:41:41,126 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1446 01:41:45,265 --> 01:41:49,304 -Hey, help us! -There must be a key here somewhere. 1447 01:41:51,522 --> 01:41:55,857 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1448 01:41:55,943 --> 01:41:59,436 You thought you beat me twice before? No. 1449 01:41:59,530 --> 01:42:00,611 I was learning. 1450 01:42:24,972 --> 01:42:27,088 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1451 01:42:33,897 --> 01:42:35,183 I know them all. 1452 01:42:54,751 --> 01:42:56,583 Seven moves... 1453 01:42:56,670 --> 01:42:57,831 and a fragile ego. 1454 01:43:06,930 --> 01:43:09,547 Why is this happening?! 1455 01:43:22,446 --> 01:43:24,813 -Got her. -Good job. 1456 01:43:25,991 --> 01:43:27,982 -Yes! -Sabina! Oh, my God. 1457 01:43:28,076 --> 01:43:29,942 -You came for me. -Look at you. 1458 01:43:30,954 --> 01:43:32,740 -Why is that thing doing that? -Oh, that? 1459 01:43:32,831 --> 01:43:35,619 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1460 01:43:37,878 --> 01:43:39,118 You two, with me. 1461 01:43:41,173 --> 01:43:43,585 -Directly to the exit, please. -Get this man help. Please. 1462 01:43:43,675 --> 01:43:44,710 -Calm down. -Please. 1463 01:43:44,801 --> 01:43:47,293 Get out. Everybody go. 1464 01:43:47,387 --> 01:43:48,969 Just get out. 1465 01:43:53,894 --> 01:43:56,135 Do you really think you'd kill me, old badger? 1466 01:43:56,230 --> 01:43:58,642 You know, Rebecca, I really did. 1467 01:44:00,817 --> 01:44:02,854 My name is Bosley, 1468 01:44:02,945 --> 01:44:04,401 and I'm gonna kick your ass. 1469 01:44:08,659 --> 01:44:11,401 You expect me to go quietly after 40 years? 1470 01:44:14,289 --> 01:44:15,575 This is what I do. 1471 01:44:30,764 --> 01:44:32,300 You're outmanned, Angel. 1472 01:44:33,308 --> 01:44:34,673 You always have been. 1473 01:44:37,437 --> 01:44:38,268 Kill her. 1474 01:44:41,942 --> 01:44:43,057 Send the love. 1475 01:45:16,018 --> 01:45:16,849 Ingrid? 1476 01:45:33,160 --> 01:45:34,571 You've been busy. 1477 01:45:34,953 --> 01:45:36,409 How did you...? 1478 01:45:37,414 --> 01:45:38,700 It's just business, John. 1479 01:45:42,669 --> 01:45:43,875 He's with me now. 1480 01:45:43,962 --> 01:45:45,828 I see. 1481 01:45:45,922 --> 01:45:49,881 You know, I built this agency from the ground up. 1482 01:45:49,968 --> 01:45:53,006 It was supposed to be mine after Charlie died. 1483 01:45:53,388 --> 01:45:55,299 I was pushed out. 1484 01:45:55,891 --> 01:46:00,010 What did you expect me to do? Take up gardening? 1485 01:46:00,604 --> 01:46:03,562 You thought you made us. We made you. 1486 01:46:03,648 --> 01:46:05,980 -Yeah, we trusted you, you dick. -Good nigh-- 1487 01:46:07,152 --> 01:46:09,940 -I was right in the middle of my speech. -Sorry. 1488 01:46:11,281 --> 01:46:12,396 All right, well... 1489 01:46:12,491 --> 01:46:15,153 Sweep it clean, Angels. Good job. 1490 01:46:22,501 --> 01:46:25,710 So you want to go to California and train to be an Angel? 1491 01:46:26,588 --> 01:46:28,329 What? I... 1492 01:46:28,423 --> 01:46:30,380 Really? You... 1493 01:46:34,596 --> 01:46:35,427 Oh, my God. 1494 01:46:35,514 --> 01:46:38,506 -We are recruiting you. -To be an Angel like... 1495 01:46:38,600 --> 01:46:40,056 -you and Jane? -Let's go. 1496 01:46:40,143 --> 01:46:42,180 What do you think we've been doing? 1497 01:46:42,270 --> 01:46:43,385 I don't know. 1498 01:46:43,480 --> 01:46:46,768 I thought you were smart. Isn't that your thing? 1499 01:46:46,858 --> 01:46:48,144 It's done, Charlie. 1500 01:46:48,235 --> 01:46:51,102 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1501 01:46:51,196 --> 01:46:53,028 -What's that? -She's our new recruit. 1502 01:46:53,115 --> 01:46:56,028 -Good. Thank you, Boz. -Good. Thank you, Boz. 1503 01:46:56,118 --> 01:46:58,655 -I appreciate the call. -I appreciate the call. 1504 01:47:00,414 --> 01:47:03,998 -What do you guys do in California? -Have you ever jumped out of an airplane? 1505 01:47:04,084 --> 01:47:05,415 I don't really do heights. 1506 01:47:06,628 --> 01:47:08,118 Have you swam with sharks? 1507 01:47:08,213 --> 01:47:09,999 -Hey! It's you. -How long can you hold your breath? 1508 01:47:10,090 --> 01:47:12,172 Sharks? Not long. 1509 01:47:12,259 --> 01:47:13,124 Oh, hey. 1510 01:47:13,218 --> 01:47:15,585 -Hi. -What happened to you? 1511 01:47:15,679 --> 01:47:17,340 Wait, you guys know each other? 1512 01:47:18,056 --> 01:47:20,263 -Yeah, I was eating a sandwich. -Yeah. 1513 01:47:20,350 --> 01:47:22,637 -I came in, and you gave me the-- -The phosphorus. 1514 01:47:22,727 --> 01:47:24,217 Yeah, that's my favorite chemical. 1515 01:47:24,312 --> 01:47:26,724 -Because you were-- -Yeah, exactly, mixed with-- 1516 01:47:28,483 --> 01:47:29,848 Did you...? 1517 01:47:29,943 --> 01:47:31,058 Did you do that? 1518 01:47:33,238 --> 01:47:34,569 Yeah. 1519 01:47:34,656 --> 01:47:37,739 I think he finally got the point. 1520 01:47:37,826 --> 01:47:40,693 Is that a pun? Because you impaled him? 1521 01:47:40,787 --> 01:47:45,406 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1522 01:47:45,500 --> 01:47:46,581 Of course not. 1523 01:47:46,668 --> 01:47:49,456 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1524 01:47:50,213 --> 01:47:52,295 So if I'm trying to get in touch with you, 1525 01:47:52,382 --> 01:47:55,750 -how would I do that? -Oh, don't worry. I'll find you. 1526 01:48:02,934 --> 01:48:04,174 You did that? 1527 01:48:06,104 --> 01:48:06,935 Yeah. 1528 01:48:08,106 --> 01:48:09,141 Elena Houghlin. 1529 01:48:09,733 --> 01:48:11,315 Kelly Garrett. 1530 01:48:11,401 --> 01:48:13,392 Welcome to the Townsend Agency. 1531 01:48:26,416 --> 01:48:28,657 You lifted coming into the last corner. 1532 01:48:28,752 --> 01:48:30,834 You got to trust it. Go again. 1533 01:48:44,434 --> 01:48:46,641 Hands up. No fear. 1534 01:48:46,728 --> 01:48:48,093 Fight through the pain. 1535 01:48:48,188 --> 01:48:49,428 Focus. 1536 01:48:49,523 --> 01:48:51,480 Try to last 90 seconds this time. 1537 01:49:01,576 --> 01:49:04,409 You must clip the wires 1538 01:49:04,496 --> 01:49:07,864 in the correct order, or you will... 1539 01:49:07,958 --> 01:49:09,448 -Donel! -...blow up. 1540 01:49:14,381 --> 01:49:16,247 Good job not dying, Houghlin. 1541 01:49:16,341 --> 01:49:18,457 The rest of you, clean up and start again. 1542 01:49:23,682 --> 01:49:27,095 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1543 01:49:27,185 --> 01:49:29,051 -Everybody up! -Okay. 1544 01:49:29,145 --> 01:49:31,136 I'm not freaking terrified at all! 1545 01:49:31,231 --> 01:49:34,019 -Let's go! -Heaven above, watch over us today. 1546 01:49:34,109 --> 01:49:35,816 Don't make me a literal angel. 1547 01:49:35,902 --> 01:49:38,360 I've been training for this moment my whole life! 1548 01:49:38,446 --> 01:49:39,686 All right, recruits! 1549 01:49:39,781 --> 01:49:42,148 One final challenge! 1550 01:49:42,242 --> 01:49:45,985 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1551 01:49:46,079 --> 01:49:47,160 RBG is an Angel? 1552 01:49:47,998 --> 01:49:49,705 Forget I said that! 1553 01:49:49,791 --> 01:49:51,327 Let's make it happen! 1554 01:49:51,418 --> 01:49:53,705 Be the love! 1555 01:49:53,795 --> 01:49:56,503 Go, Chloe, go! Let's go! 1556 01:49:59,259 --> 01:50:01,091 Get out of there! Let's go! 1557 01:50:04,848 --> 01:50:06,054 Where do you think you're going? 1558 01:50:07,392 --> 01:50:09,258 You need to land this bird, Houghlin. 1559 01:50:09,352 --> 01:50:11,138 I hope I see you on the ground. 1560 01:50:11,646 --> 01:50:14,183 I really, really do. 1561 01:50:14,274 --> 01:50:15,264 Later. 1562 01:50:23,825 --> 01:50:24,940 Shit! 1563 01:50:25,035 --> 01:50:26,867 Shit. Okay, okay. 1564 01:50:26,953 --> 01:50:28,284 Oh, my God. 1565 01:50:28,371 --> 01:50:29,202 Okay. 1566 01:50:31,041 --> 01:50:33,499 -Oh, I've missed her! -Yes, yes! 1567 01:50:33,585 --> 01:50:35,496 That's it, baby! Bring her down! 1568 01:50:36,504 --> 01:50:39,337 -Yes, yes, yes! -Yeah! 1569 01:50:40,008 --> 01:50:40,918 Yes! 1570 01:50:46,389 --> 01:50:48,596 -There she is! -Yes! 1571 01:50:48,683 --> 01:50:50,344 Good job. You did it! 1572 01:50:51,728 --> 01:50:53,059 Thank you for coming. 1573 01:50:53,146 --> 01:50:54,432 -Of course you did. -I landed. 1574 01:50:54,522 --> 01:50:55,637 Dude, we weren't worried. 1575 01:50:55,732 --> 01:50:56,847 -A little worried. -I was. 1576 01:50:56,941 --> 01:51:00,229 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1577 01:51:00,320 --> 01:51:01,810 Oh, my gosh. 1578 01:51:01,905 --> 01:51:03,145 Yeah! 1579 01:51:58,628 --> 01:52:01,495 -Okay! Sign the chair, make it official. -Okay. 1580 01:52:01,589 --> 01:52:03,705 -Don't think about it. -Here we go, here we go. 1581 01:52:03,800 --> 01:52:04,710 Shots, shots, shots. 1582 01:52:04,801 --> 01:52:06,212 -Please, please, please. -Yeah! 1583 01:52:06,302 --> 01:52:07,884 You made it through training. 1584 01:52:07,971 --> 01:52:09,928 Okay, I'm so nervous, you guys. 1585 01:52:10,014 --> 01:52:11,129 -Oh, my God! -Here. 1586 01:52:11,224 --> 01:52:13,010 -Oh, shots. Yes. I need it. -That'll help. 1587 01:52:15,061 --> 01:52:15,926 Okay. 1588 01:52:16,938 --> 01:52:18,053 Voila. 1589 01:52:18,148 --> 01:52:19,889 You ready? Ass in the chair, lady. 1590 01:52:19,983 --> 01:52:22,190 -Let's go. -Okay, okay. 1591 01:52:22,277 --> 01:52:25,486 Oh, God. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1592 01:52:25,572 --> 01:52:27,904 -I don't think that hurts as much. -That's very sweet. 1593 01:52:27,991 --> 01:52:30,574 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1594 01:52:30,660 --> 01:52:32,822 -Be honest. Just tell me. -I no longer feel pain. 1595 01:52:32,912 --> 01:52:34,698 Less than a bullet, more than a piercing. 1596 01:52:34,789 --> 01:52:37,076 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1597 01:52:37,167 --> 01:52:39,374 -Good morning, Angels. -Good morning, Charlie. 1598 01:52:39,461 --> 01:52:41,623 Elena, congratulations. 1599 01:52:41,713 --> 01:52:43,078 Thank you, Charlie. 1600 01:52:43,173 --> 01:52:45,540 All right. I'm ready if you are. 1601 01:52:47,719 --> 01:52:50,211 Hell, yeah. Give me my wings.