1
00:01:44,917 --> 00:01:47,204
[♪♪♪]
2
00:00:50,138 --> 00:00:54,678
Heh, heh.
I think women can do anything.
3
00:00:54,768 --> 00:00:59,229
MAN: Well, I mean, just because they can,
doesn't mean they should, right?
4
00:01:00,857 --> 00:01:04,100
Think about women fixing cars,
5
00:01:04,194 --> 00:01:06,106
driving a taxi,
6
00:01:06,196 --> 00:01:08,313
installing some drywall.
7
00:01:49,006 --> 00:01:51,089
- Why not?
- No.
8
00:01:10,575 --> 00:01:11,861
Look, trust me.
9
00:01:11,952 --> 00:01:14,615
A girl like you, you don't really want this.
10
00:01:14,704 --> 00:01:16,536
- A girl like me?
- Mm-hm.
11
00:01:17,791 --> 00:01:21,284
I want all my options available
so I can decide for myself.
12
00:01:21,795 --> 00:01:24,082
Ahh. Miss Independent.
13
00:01:24,214 --> 00:01:26,957
Ha-ha-ha. That's right.
14
00:01:27,050 --> 00:01:29,383
- That's me.
- I love it.
15
00:01:30,011 --> 00:01:31,011
Mm.
16
00:01:32,013 --> 00:01:34,175
- Come here.
- Mm.
17
00:01:38,520 --> 00:01:40,557
Oh. Mm...
18
00:01:41,147 --> 00:01:42,183
Except...
19
00:01:42,899 --> 00:01:45,016
you're sitting here, eating my food,
20
00:01:45,110 --> 00:01:47,067
enjoying my view.
21
00:01:47,153 --> 00:01:48,234
By choice.
22
00:01:49,239 --> 00:01:50,605
I chose you to join me.
23
00:01:52,325 --> 00:01:55,318
- I chose to make you notice me.
- Ah. Mm-mm.
24
00:01:55,453 --> 00:01:57,740
That is not your choice, Sabina.
25
00:01:57,831 --> 00:01:59,367
That is God's gift to you.
26
00:02:02,294 --> 00:02:03,294
SABINA:
Gosh.
27
00:02:04,296 --> 00:02:09,166
But don't you think it's sort of what you do
with those gifts that really matters?
28
00:02:09,676 --> 00:02:12,168
JONNY: Mm.
- Every one of us.
29
00:02:12,262 --> 00:02:14,094
Men, women.
30
00:02:14,556 --> 00:02:18,596
We all just wanna fulfill our potential,
live our heart's desires.
31
00:02:18,685 --> 00:02:20,642
That's the world I wanna live in.
32
00:02:21,021 --> 00:02:22,307
Ahh.
33
00:02:22,981 --> 00:02:26,474
Well, my world is me making millions
34
00:02:26,568 --> 00:02:30,107
- with you by my side.
- Heh, heh.
35
00:02:31,823 --> 00:02:35,362
It's just that I'm so good
at so many things.
36
00:02:35,452 --> 00:02:37,193
- Oh, yeah?
- Yeah.
37
00:02:37,287 --> 00:02:38,287
Like what?
38
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
Well,
39
00:02:40,874 --> 00:02:41,910
at myjob,
40
00:02:42,959 --> 00:02:45,667
it's considered a huge advantage
to be a woman.
41
00:02:45,754 --> 00:02:46,754
Hm.
42
00:02:47,922 --> 00:02:51,836
Yeah, if you're beautiful,
nothing else is really expected of you.
43
00:02:51,926 --> 00:02:53,258
And if you're not,
44
00:02:53,345 --> 00:02:55,587
you're pretty much rendered invisible.
45
00:02:57,015 --> 00:02:58,381
And in my line of work,
46
00:02:59,643 --> 00:03:02,886
invisibility, low expectations...
47
00:03:03,980 --> 00:03:05,892
they come in very handy.
48
00:03:07,192 --> 00:03:08,979
[IN PORTUGUESE]
Housewife, sounds like.
49
00:03:09,778 --> 00:03:12,111
[IN PORTUGUESE]
Nothing wrong with being a housewife.
50
00:03:13,490 --> 00:03:15,482
Just not my choice.
51
00:03:15,909 --> 00:03:18,868
- I don't speak Portuguese.
- [IN ENGLISH] I know.
52
00:03:19,120 --> 00:03:20,327
[GRUNTS]
53
00:03:25,043 --> 00:03:26,079
Yeah, that's it.
54
00:03:44,771 --> 00:03:46,808
- Did you know...
- What?
55
00:03:48,024 --> 00:03:49,890
that it takes men
an additional seven seconds
56
00:03:49,984 --> 00:03:52,317
to perceive a woman
as a threat compared to a man?
57
00:03:52,404 --> 00:03:53,770
[GRUNTING]
58
00:03:54,197 --> 00:03:55,278
Isn't that wild?
59
00:03:59,452 --> 00:04:00,909
- Who are you?
- Who, me?
60
00:04:04,040 --> 00:04:05,622
I'm just the decoy, stud.
61
00:04:14,175 --> 00:04:15,882
- How many?
- Nine!
62
00:04:15,969 --> 00:04:17,210
JANE:
Send the lot.
63
00:04:24,519 --> 00:04:28,263
You stole aid money from women
and children and refugees!
64
00:04:28,356 --> 00:04:29,597
It's called embezzlement!
65
00:04:31,651 --> 00:04:33,859
"Embezzlement"? That's fancy.
66
00:04:41,494 --> 00:04:44,703
- You must be the accountant.
- Who are you?
67
00:04:46,207 --> 00:04:47,207
Open the safe.
68
00:04:47,292 --> 00:04:50,456
Oh, baby, baby, you swiped right!
69
00:04:50,545 --> 00:04:52,286
I'm your girlfriend now!
70
00:04:54,132 --> 00:04:56,465
Everything on the bottom row. Let's go.
71
00:04:58,344 --> 00:05:01,883
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
72
00:05:04,934 --> 00:05:06,175
[GRUNTING]
73
00:05:06,269 --> 00:05:07,601
Bosley!
74
00:05:07,687 --> 00:05:08,928
Evening, Angels.
75
00:05:09,981 --> 00:05:13,270
Well, all this looks very promising.
76
00:05:13,359 --> 00:05:14,816
Outstanding.
77
00:05:15,195 --> 00:05:17,653
But what about Australian Jonny?
78
00:05:18,114 --> 00:05:21,323
- Ta-da. Yeah.
- Oh, you're gonna regret this.
79
00:05:21,409 --> 00:05:24,652
- I was gonna give you the world.
- The thing is, is you talk way too much.
80
00:05:24,746 --> 00:05:27,079
You're super clingy,
and you come on way too strong.
81
00:05:27,165 --> 00:05:29,226
You are the most incredible woman
that I've ever met.
82
00:05:29,250 --> 00:05:30,250
I know.
83
00:05:30,585 --> 00:05:33,293
So that's four months' surveillance,
two countries
84
00:05:33,379 --> 00:05:36,167
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
85
00:05:36,591 --> 00:05:37,627
Are we good?
86
00:06:52,007 --> 00:06:55,125
I will address this
to the U.S. Justice Department,
87
00:05:40,929 --> 00:05:44,172
along with all your new friends here.
88
00:05:44,265 --> 00:05:46,552
- We're good to go.
- Sweet.
89
00:05:46,643 --> 00:05:47,724
I'm out of here, man.
90
00:05:47,811 --> 00:05:51,020
I'm gonna take a week off,
party my ass off on a Thai beach.
91
00:05:51,105 --> 00:05:54,564
Jane, you should give it a shot:
beaches, letting someone play with your:
92
00:05:54,651 --> 00:05:55,651
[WHISTLES]
93
00:05:55,985 --> 00:05:57,692
I have fun in my own ways.
94
00:05:58,446 --> 00:06:00,108
Ah. Cool.
95
00:06:00,198 --> 00:06:01,985
You sharpen your samurai swords at night?
96
00:06:03,284 --> 00:06:04,775
Cosplay Catwoman?
97
00:06:04,869 --> 00:06:06,576
I'd actually pay to see that.
98
00:06:06,663 --> 00:06:09,576
Occasionally you eat gluten at night
and feel a little... Ah!
99
00:06:10,166 --> 00:06:11,532
That was fun.
100
00:06:11,626 --> 00:06:13,208
So who were they?
101
00:06:13,294 --> 00:06:16,753
You were in the presence of Angels.
102
00:06:17,799 --> 00:06:19,916
But the question is, Jonny,
103
00:06:21,845 --> 00:06:23,336
who are you?
104
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
[♪♪♪]
105
00:06:27,141 --> 00:06:29,884
♪ Hands up around the world ♪
106
00:06:30,186 --> 00:06:33,520
♪ Let me show you love
Show 'em how it's done ♪
107
00:06:33,898 --> 00:06:37,733
♪ Can you see it?
Hands up around the world ♪
108
00:06:37,986 --> 00:06:41,570
♪ Let me show you love
Show 'em how it's done ♪
109
00:06:41,865 --> 00:06:44,608
♪ - Can you see it?
- You got your hands up, got your bands up ♪
110
00:06:44,701 --> 00:06:46,595
♪ Got your head held high
like you're starstruck ♪
111
00:06:46,619 --> 00:06:48,702
You a boss, you know how to run a bag up ♪
112
00:06:48,788 --> 00:06:50,432
♪ You know you gon' win the race,
tell 'em catch up ♪
113
00:06:50,456 --> 00:06:52,448
♪ Trail-blazing, don't it feel amazing? ♪
114
00:06:52,542 --> 00:06:54,270
♪ Knowing that you're the rose
growing out the pavement ♪
115
00:06:54,294 --> 00:06:56,581
♪ After everything said and done,
you done made it ♪
116
00:06:56,671 --> 00:06:58,399
♪ You never stop,
I know that's why they hating ♪
117
00:06:58,423 --> 00:07:00,506
♪ And, um, shout out to all the real ones ♪
118
00:07:00,592 --> 00:07:02,424
♪ With the bases loaded,
bunch of home runs ♪
119
00:07:02,510 --> 00:07:05,423
♪ Hands up around the world ♪
120
00:07:05,513 --> 00:07:09,257
♪ Let me show you love,
show 'em how it's done ♪
121
00:07:09,350 --> 00:07:13,139
♪ Can you see it?
Hands up around the world ♪
122
00:07:13,229 --> 00:07:17,189
♪ Let me show you love
Show 'em how it's done ♪
123
00:07:17,275 --> 00:07:18,275
♪ Can you see it? ♪♪
124
00:07:20,361 --> 00:07:21,361
Hey, Ingrid.
125
00:07:22,280 --> 00:07:26,024
- You are late. Mr. Fleming is waiting.
- Wasn't the meeting set for 9?
126
00:07:26,117 --> 00:07:28,905
Yes, 9 a.m. is when the meeting starts,
127
00:07:28,995 --> 00:07:31,487
- which is exactly now.
- Oh.
128
00:07:31,581 --> 00:07:33,948
Have you ever spent time with him? Mr. Brok?
129
00:07:34,042 --> 00:07:35,203
No, of course not.
130
00:07:35,293 --> 00:07:37,455
He had me over to his château,
which is in France.
131
00:07:38,212 --> 00:07:41,171
And we were sitting there,
and I'm asking him,
132
00:07:41,257 --> 00:07:45,592
I said, "Mr. Brok,
have you ever heard of Humphry Davy?"
133
00:07:45,678 --> 00:07:47,135
And he says, "No."
134
00:07:47,221 --> 00:07:52,512
I say, "Have you ever heard of Joseph Swan
or Alexander Lodygin?" "No clue."
135
00:07:52,977 --> 00:07:54,559
So I say, "Okay.
136
00:07:54,646 --> 00:07:56,854
What about Thomas Edison?"
137
00:07:56,940 --> 00:08:00,024
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb."
138
00:08:00,109 --> 00:08:02,146
Right? But guess what?
139
00:08:02,236 --> 00:08:04,023
So did those other three guys.
140
00:08:04,113 --> 00:08:05,524
Before Edison.
141
00:08:05,615 --> 00:08:08,358
But Edison was first to market.
142
00:08:08,868 --> 00:08:10,734
Do you see my point?
143
00:08:10,828 --> 00:08:15,448
We have a product that will
revolutionize the power industry.
144
00:08:15,541 --> 00:08:17,157
But we have to be first.
145
00:08:17,251 --> 00:08:18,913
The time is now.
146
00:08:19,003 --> 00:08:22,872
And that's what I told Mr. Brok,
and he agrees with me.
147
00:08:22,966 --> 00:08:23,966
Obviously.
148
00:08:24,676 --> 00:08:27,009
- I...
- Elena, thank you so much for coming in.
149
00:08:27,095 --> 00:08:30,463
- I love how this conversation went.
- Technically, I haven't said anything yet.
150
00:08:30,556 --> 00:08:32,493
Let's not get caught in a game
of who said what, right?
151
00:08:32,517 --> 00:08:35,260
Mr. Fleming,
I know how important Calisto is, okay?
152
00:08:35,353 --> 00:08:37,561
I'm the lead programmer on it. It's my baby.
153
00:08:37,647 --> 00:08:39,127
- Yeah.
- But as I wrote in my report,
154
00:08:39,190 --> 00:08:43,059
right now there is a possibility
for the harmonic range to be reversed,
155
00:08:43,152 --> 00:08:45,109
and we both know
how dangerous that could be.
156
00:08:45,196 --> 00:08:47,313
Well, you don't know what I know.
157
00:08:48,032 --> 00:08:50,194
You know Julio? The second engineer?
158
00:08:50,284 --> 00:08:53,573
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
159
00:08:53,663 --> 00:08:57,202
- and he was partially exposed during a test.
- Allegedly. Allegedly.
160
00:08:57,291 --> 00:08:59,874
And Julio was an idiot.
161
00:08:59,961 --> 00:09:04,331
All I need is root access and some time to
permanently fix the flaw in the blockchain
162
00:09:04,424 --> 00:09:06,165
so that it will stay safe...
163
00:09:06,259 --> 00:09:08,342
Ingrid, can I get a cappuccino?
164
00:09:09,262 --> 00:09:11,254
Okay. I read your report.
165
00:09:11,806 --> 00:09:14,264
I've had others read your report.
166
00:09:15,309 --> 00:09:17,266
We just simply disagree with you.
167
00:09:17,687 --> 00:09:19,144
Has Mr. Brok read my report?
168
00:09:19,230 --> 00:09:22,394
- I think that if he read...
- Let me be crystal clear.
169
00:09:23,443 --> 00:09:27,437
We have developed Calisto for five years,
and we are going to market.
170
00:09:27,530 --> 00:09:31,820
It is safe and it is ready,
and that's what we're telling Mr. Brok.
171
00:09:31,909 --> 00:09:35,323
And you are telling Mr. Brok nothing.
172
00:09:36,039 --> 00:09:38,156
[♪♪♪]
173
00:09:38,291 --> 00:09:43,127
Look, Elena, you're much too smart
to keep pushing this forward, aren't you?
174
00:09:47,967 --> 00:09:48,967
Good.
175
00:09:56,601 --> 00:09:59,389
- I knew who Humphry Davy was.
- Good for you.
176
00:10:05,610 --> 00:10:08,273
- You dropped something.
- Oh, no. That's not mine.
177
00:10:08,362 --> 00:10:11,400
Well, I don't litter, so it must be yours.
178
00:10:13,242 --> 00:10:14,574
You might need it.
179
00:10:26,380 --> 00:10:28,463
[♪♪♪]
180
00:10:43,898 --> 00:10:45,764
Bosley, 001.
181
00:10:59,997 --> 00:11:01,533
You old codger.
182
00:11:01,624 --> 00:11:04,867
You really thought
we were gonna let you sneak away quietly?
183
00:11:05,795 --> 00:11:07,286
You didn't have to.
184
00:11:07,380 --> 00:11:08,621
It's not just me.
185
00:11:10,007 --> 00:11:12,420
[IN UNISON]
Surprise!
186
00:11:12,510 --> 00:11:14,718
Surprise!
187
00:11:14,804 --> 00:11:16,796
Hey! Bonjour.
188
00:11:17,598 --> 00:11:18,759
[SPEAKS IN SPANISH]
189
00:11:18,850 --> 00:11:19,850
Gang's all here.
190
00:11:19,892 --> 00:11:22,805
We all wanted to wish you
a happy retirement.
191
00:11:22,895 --> 00:11:24,102
Thank you, Bosley.
192
00:11:24,188 --> 00:11:25,188
- And you, sir.
- Bosley.
193
00:11:25,273 --> 00:11:27,060
Bosley. Thank you.
194
00:11:27,150 --> 00:11:28,891
- You.
- You've had one hell of a run.
195
00:11:28,985 --> 00:11:30,476
It deserves to be celebrated.
196
00:11:30,570 --> 00:11:32,983
I even put together a little walk
down memory lane.
197
00:11:33,072 --> 00:11:34,654
- Shall we?
- Oh, no, no.
198
00:11:34,740 --> 00:11:36,652
BOZ:
Here it comes.
199
00:11:36,742 --> 00:11:38,199
Oh, yeah!
200
00:11:39,287 --> 00:11:41,574
Fresh-faced Oxford graduate.
WOMAN: Yeah!
201
00:11:41,664 --> 00:11:43,371
MAN: Oh, Lord.
BOZ: I dug deep for these.
202
00:11:43,457 --> 00:11:45,102
Look at that.
JOHN: That's not a disguise.
203
00:11:45,126 --> 00:11:47,743
BOZ:
You clearly had a lot of fun over the years.
204
00:11:47,837 --> 00:11:49,920
JOHN:
Life was good in those days.
205
00:11:50,006 --> 00:11:53,044
BOZ: Where did you get that suit?
JOHN: Monte Carlo.
206
00:11:53,134 --> 00:11:55,467
It really happened. There's the proof.
207
00:11:56,971 --> 00:11:59,509
BOZ:
Well, when you opened the European offices,
208
00:11:59,599 --> 00:12:01,886
you took the Townsend Agency international.
209
00:12:01,976 --> 00:12:04,889
None of us would be here without you.
MAN: Yes.
210
00:12:04,979 --> 00:12:06,891
Especially me. Thank you.
211
00:12:06,981 --> 00:12:09,519
Well, I'm very touched.
212
00:12:09,609 --> 00:12:11,020
Thank you. All of you.
213
00:12:11,110 --> 00:12:13,227
- Say a few words. Come on, speech, Bosley.
- Speech!
214
00:12:13,321 --> 00:12:15,654
Oh, no.
ALL: Speech, speech, speech!
215
00:12:15,740 --> 00:12:18,073
Speech, speech, speech!
216
00:12:20,953 --> 00:12:23,115
Well, frankly, I am overwhelmed.
217
00:12:25,958 --> 00:12:27,165
I'm grateful...
218
00:12:28,294 --> 00:12:31,207
for all the work that we have done together.
219
00:12:32,048 --> 00:12:34,665
And, you know, Charlie wasn't sure
220
00:12:34,759 --> 00:12:38,878
that we could replicate the success
that he had here in California.
221
00:12:38,971 --> 00:12:40,928
- But we made it work...
- That's right.
222
00:12:41,015 --> 00:12:45,726
in a world that was really not ready
for the Angels.
223
00:12:46,187 --> 00:12:48,019
For 40 years,
224
00:12:48,105 --> 00:12:50,267
I recruited them, I trained them...
225
00:12:51,359 --> 00:12:53,146
and I'm so very proud of them.
226
00:12:54,612 --> 00:12:55,728
Bosleys...
227
00:12:56,280 --> 00:12:58,442
you keep them safe.
MAN: Will do.
228
00:12:58,532 --> 00:13:00,694
BOZ: Hear, hear.
- We will, my friend.
229
00:13:00,785 --> 00:13:04,028
And so for me, as Charlie said,
230
00:13:04,121 --> 00:13:08,161
- time to make an exit stage left.
- Ah. Speaking of Charlie...
231
00:13:10,127 --> 00:13:11,584
CHARLIE:
Hello, Bosley.
232
00:13:11,671 --> 00:13:13,162
Hello, Charlie.
233
00:13:13,256 --> 00:13:15,669
If you look around this room, old friend,
234
00:13:15,758 --> 00:13:19,968
you'll see the men and women
who will carry your legacy into the future.
235
00:13:20,054 --> 00:13:23,764
Your leadership
and commitment is unparalleled.
236
00:13:23,849 --> 00:13:26,592
We owe you a debt we cannot repay.
237
00:13:26,686 --> 00:13:29,679
So instead, we got you a watch.
238
00:13:30,231 --> 00:13:32,439
- A watch?
- Yes.
239
00:13:33,526 --> 00:13:35,813
BOZ: Ohh.
JOHN: Thank you, Charlie.
240
00:13:35,903 --> 00:13:38,236
Enjoy your retirement.
241
00:13:38,322 --> 00:13:39,904
You deserve it.
242
00:13:39,991 --> 00:13:41,573
BOZ:
A toast!
243
00:13:42,285 --> 00:13:45,278
- You really like to party.
- It's the day drinking.
244
00:13:45,371 --> 00:13:47,454
- Cheers.
- That's what I like the most.
245
00:13:47,540 --> 00:13:48,701
You're not bad either.
246
00:13:48,791 --> 00:13:49,998
To Bosley.
247
00:13:50,543 --> 00:13:52,751
- To Bosley!
- To all of you.
248
00:14:02,138 --> 00:14:05,973
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
249
00:14:06,058 --> 00:14:08,618
♪ To rock a rhyme that's right on time
"It's Tricky" is the... ♪♪
250
00:14:08,686 --> 00:14:11,099
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
251
00:14:11,188 --> 00:14:13,271
ELENA: For sure.
PETER: Are we ready? Thank you.
252
00:14:13,357 --> 00:14:15,189
That was a sick flow, bro.
253
00:14:15,276 --> 00:14:17,036
- Shut up. Shut up.
- You really went for it.
254
00:14:17,111 --> 00:14:18,511
PETER:
There's two seats over there.
255
00:14:18,571 --> 00:14:19,571
♪ - It's tricky
- Tricky ♪
256
00:14:19,655 --> 00:14:20,771
♪ - Tricky
- Tricky ♪♪
257
00:14:20,865 --> 00:14:22,606
ELENA:
Langston, shut up.
258
00:14:22,700 --> 00:14:25,534
PETER:
Everyone, please help me welcome
259
00:14:25,619 --> 00:14:26,905
our founder,
260
00:14:26,996 --> 00:14:28,362
our benefactor,
261
00:14:28,456 --> 00:14:30,163
Alexander Brok.
262
00:14:33,878 --> 00:14:38,998
Mr. Brok, you have set
the highest standards for innovation.
263
00:14:39,091 --> 00:14:44,052
I believe that I, along with a little help
from my team, have met that challenge.
264
00:14:44,930 --> 00:14:48,344
Today,
I instructed the Hamburg power utility
265
00:14:48,934 --> 00:14:52,473
to disconnect this building
from the electrical grid.
266
00:14:52,980 --> 00:14:56,189
But we are far from powerless.
267
00:14:58,903 --> 00:14:59,903
Mr. Brok,
268
00:15:00,571 --> 00:15:02,528
would you grant us root access?
269
00:15:04,033 --> 00:15:05,990
CALISTO:
Hello, Alexander.
270
00:15:06,077 --> 00:15:07,784
Root access granted.
271
00:15:07,870 --> 00:15:10,613
Calisto, turn on the lights.
272
00:15:12,541 --> 00:15:15,079
Calisto, pair with sister devices.
273
00:15:15,211 --> 00:15:17,043
[♪♪♪]
274
00:15:17,671 --> 00:15:19,128
Calisto, full power.
275
00:15:27,515 --> 00:15:29,757
Brok Industries can power the world.
276
00:15:36,482 --> 00:15:39,441
So you went with rare-earth magnetics
in the end?
277
00:15:39,527 --> 00:15:40,768
PETER:
Ah, yes.
278
00:15:40,861 --> 00:15:42,978
Inside a cyanide crystal matrix.
279
00:15:44,407 --> 00:15:46,047
ALEXANDER: It's kyanite, but...
- Kyanite.
280
00:15:47,743 --> 00:15:49,484
ALEXANDER: May I?
PETER: Please.
281
00:15:49,578 --> 00:15:51,570
You delivered
on the safety protocols, right?
282
00:15:51,664 --> 00:15:55,829
Oh, absolutely. Calisto only talks
with electrical circuitry.
283
00:15:55,918 --> 00:15:58,911
The current never touches people,
pets, plants.
284
00:15:59,004 --> 00:16:00,996
It's smart and it's safe.
285
00:16:01,090 --> 00:16:05,755
Although, in the spirit of full disclosure,
I should mention one small thing.
286
00:16:06,637 --> 00:16:10,381
It can be manufactured
in pastel colors for the ladies.
287
00:16:14,145 --> 00:16:15,386
ALEXANDER:
You...
288
00:16:16,730 --> 00:16:19,097
Well, this is it.
289
00:16:21,110 --> 00:16:23,853
We can bring clean energy to everyone.
290
00:16:24,572 --> 00:16:25,938
Sustainably.
291
00:16:26,949 --> 00:16:28,906
Calisto is the future.
292
00:16:30,286 --> 00:16:33,495
And I am holding the future
in my hands, finally.
293
00:16:34,790 --> 00:16:35,997
Good work, guys.
294
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
Good work.
295
00:16:39,253 --> 00:16:41,961
Come on, let's celebrate. Drinks in the bar!
296
00:16:42,047 --> 00:16:44,414
[GROUP APPLAUDING]
297
00:16:45,050 --> 00:16:46,916
Keep your form. Block.
298
00:16:48,053 --> 00:16:49,053
One, two.
299
00:16:49,346 --> 00:16:50,803
♪ Go, go getter ♪♪
300
00:16:53,058 --> 00:16:54,744
Let's take this one off.
Make it a bit tighter.
301
00:16:54,768 --> 00:16:55,768
Okay.
302
00:16:59,356 --> 00:17:00,356
Thanks.
303
00:17:00,608 --> 00:17:02,975
[IN FRENCH]
Paris is not so bad, right?
304
00:17:03,068 --> 00:17:05,560
Did you take the apartment
with the good light?
305
00:17:05,654 --> 00:17:07,737
[IN FRENCH]
Yes, but if you get me a plant...
306
00:17:07,823 --> 00:17:08,884
[IN ENGLISH]
I'm just gonna kill it.
307
00:17:08,908 --> 00:17:09,824
[IN FRENCH]
Of course.
308
00:17:09,825 --> 00:17:11,566
[JANE CHUCKLES,
THEN SPEAKS IN FRENCH]
309
00:17:11,660 --> 00:17:13,071
I'm ready for a new assignment.
310
00:17:13,162 --> 00:17:16,496
[IN ENGLISH] Listen,
I've set a meeting with a new client.
311
00:17:16,582 --> 00:17:18,869
A corporate whistle-blower.
312
00:17:18,959 --> 00:17:20,916
Putting a team together.
313
00:17:21,003 --> 00:17:22,585
- A team?
- Yes.
314
00:17:22,671 --> 00:17:24,412
SABINA:
Hey, Bosley.
315
00:17:24,507 --> 00:17:27,045
- You wanted to see me, right?
- Yes.
316
00:17:27,134 --> 00:17:28,134
Oh, hey.
317
00:17:28,219 --> 00:17:31,929
You're the former MI6 ninja.
318
00:17:32,014 --> 00:17:33,014
Is it June?
319
00:17:33,098 --> 00:17:34,384
Oh, Jane.
320
00:17:34,475 --> 00:17:36,467
Oh, Jane. Jane. Not the month.
321
00:17:37,186 --> 00:17:38,186
Sabrina?
322
00:17:38,270 --> 00:17:40,262
Sabina. It's Italian.
323
00:17:40,689 --> 00:17:42,351
Oh, are you Italian?
324
00:17:42,775 --> 00:17:44,061
No. I... Maybe...
325
00:17:44,151 --> 00:17:46,814
We have a situation in Hamburg,
a new client.
326
00:17:46,904 --> 00:17:48,145
Hamburg.
327
00:17:48,239 --> 00:17:50,572
Interestingly,
not where hamburgers were invented.
328
00:17:50,658 --> 00:17:53,867
That was in Frankfurt, where frankfurters
were not invented, which is...
329
00:17:53,953 --> 00:17:56,821
- Listen, I'm sorry. I'm vegetarian.
- I don't think that this is...
330
00:17:56,914 --> 00:17:58,121
Thank you very much.
331
00:17:58,207 --> 00:18:01,075
But I recall hearing
you two worked well together in Rio.
332
00:18:01,502 --> 00:18:03,585
I recall her pushing me off a roof.
333
00:18:04,088 --> 00:18:05,704
I recall it was time to go.
334
00:18:07,383 --> 00:18:08,419
That makes sense.
335
00:18:09,385 --> 00:18:10,385
Who's the client?
336
00:18:11,762 --> 00:18:12,680
[♪♪♪]
337
00:18:12,681 --> 00:18:13,681
Follow me.
338
00:18:15,516 --> 00:18:20,557
♪ Say you want me anyway, do ya?
You can handle all this fame, can you? ♪
339
00:18:21,063 --> 00:18:26,183
♪ Like me just the way I
Just the way I, way I, you, you ♪
340
00:18:26,902 --> 00:18:31,943
♪ You would like me any way, would ya?
You won't let me get away, won't ya? ♪
341
00:18:32,324 --> 00:18:37,319
♪ Like me just the way I
Say, you don't wanna be us, do you? ♪
342
00:18:37,413 --> 00:18:42,499
♪ We step out on a Friday night
You front page, it's a cute headline ♪
343
00:18:42,585 --> 00:18:45,874
♪ I made you a thing like who's that guy ♪♪
344
00:18:47,798 --> 00:18:49,164
- Elena?
- Hi.
345
00:18:49,258 --> 00:18:50,258
Welcome.
346
00:18:51,176 --> 00:18:52,136
Mr. Bosley?
347
00:18:52,137 --> 00:18:53,253
Just Bosley.
348
00:18:53,345 --> 00:18:54,961
Thank you for seeing me.
349
00:18:55,556 --> 00:18:56,922
[WAITRESS SPEAKS IN GERMAN]
350
00:18:57,891 --> 00:19:00,554
- Would you like anything?
- Espresso, bitte.
351
00:19:01,020 --> 00:19:02,101
[SPEAKS IN FRENCH]
352
00:19:04,648 --> 00:19:05,648
Espresso.
353
00:19:06,650 --> 00:19:09,313
- COS perimeter check.
- "COS"?
354
00:19:09,403 --> 00:19:12,316
I have less than no idea what that means,
355
00:19:12,406 --> 00:19:14,739
but you are good up here.
356
00:19:14,825 --> 00:19:16,361
I would say,
357
00:19:16,452 --> 00:19:18,193
the coast is clear.
358
00:19:18,287 --> 00:19:20,153
ELENA:
Yes, exactly.
359
00:19:20,247 --> 00:19:23,740
And I have thought about this a lot.
All we have to do is get it to Mr. Brok.
360
00:19:23,834 --> 00:19:25,791
And I have tried to contact him.
361
00:19:26,211 --> 00:19:28,703
Well, it takes a lot to come forward,
362
00:19:28,797 --> 00:19:30,789
and I appreciate your courage.
363
00:19:31,508 --> 00:19:33,500
You sure you wanna take this risk?
364
00:19:35,054 --> 00:19:36,054
Yeah.
365
00:19:36,805 --> 00:19:38,797
Okay, we can help you.
366
00:19:38,891 --> 00:19:42,009
- It's just getting way out of hand.
- Stop it, you're so cute.
367
00:19:42,102 --> 00:19:43,309
[DOG BARKING]
368
00:19:43,395 --> 00:19:44,602
I gotta get a dog.
369
00:19:45,731 --> 00:19:47,563
ELENA:
I can't sleep at night,
370
00:19:47,650 --> 00:19:51,269
knowing and not being allowed to do
or say anything about it.
371
00:19:51,403 --> 00:19:53,986
[♪♪♪]
372
00:19:54,073 --> 00:19:57,783
I can fix it,
but I just need the opportunity.
373
00:19:57,868 --> 00:20:01,032
I believe you.
Were you able to get the evidence?
374
00:20:04,541 --> 00:20:06,203
All my reports, all my data.
375
00:20:19,932 --> 00:20:21,264
[IN GERMAN]
What can I bring you?
376
00:20:25,145 --> 00:20:27,808
[CONTINUES TYPING]
377
00:20:33,946 --> 00:20:35,066
[IN ENGLISH]
Your check, sir.
378
00:20:35,656 --> 00:20:36,897
Was that the signal?
379
00:20:37,658 --> 00:20:40,867
Elena, you need to go to the ladies' room.
SABINA: What's happening?
380
00:20:40,953 --> 00:20:43,536
- No, I'm fine. Thank you.
- Quickly.
381
00:20:45,874 --> 00:20:47,786
Hey, what's happening? Jane?
382
00:20:47,876 --> 00:20:48,836
Now!
383
00:20:48,837 --> 00:20:50,419
[♪♪♪]
384
00:20:51,046 --> 00:20:52,207
Hello... Oh, shit!
385
00:20:53,173 --> 00:20:54,173
Shit.
386
00:20:56,468 --> 00:20:58,334
[CROWD SCREAMING]
387
00:21:00,264 --> 00:21:02,301
Shit, shit, shit!
388
00:21:53,984 --> 00:21:55,941
[CLICKING, THEN ELECTRONIC WARBLING]
389
00:21:56,028 --> 00:21:57,235
That's my gun.
390
00:22:03,786 --> 00:22:05,698
Sabina! Hurry!
391
00:22:05,788 --> 00:22:06,788
- Go!
- Go!
392
00:22:09,208 --> 00:22:12,076
Yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
393
00:22:12,461 --> 00:22:13,577
Whoa!
394
00:22:17,591 --> 00:22:18,627
ELENA:
What's going on?
395
00:22:18,717 --> 00:22:21,255
- Oh, God. You're not a waitress?
- No.
396
00:22:21,345 --> 00:22:23,712
I'm Jane. Nice to meet you.
397
00:22:24,223 --> 00:22:26,089
- Did you bring the big gun?
- In the back.
398
00:22:26,642 --> 00:22:28,804
- Can you move your feet?
- Oh, sure. Mm-hm.
399
00:22:29,686 --> 00:22:31,268
Oh, do you know how to use that?
400
00:22:38,278 --> 00:22:39,519
[IN FRENCH]
Mother@#*&er!
401
00:22:39,613 --> 00:22:42,105
Oh, my God! Is he shooting at us?!
402
00:22:46,370 --> 00:22:48,236
[IN ENGLISH]
Hold on, ladies.
403
00:23:00,342 --> 00:23:03,176
Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go?
404
00:23:03,887 --> 00:23:06,425
- I think we lost him!
- Bit much for just this girl, no?
405
00:23:06,515 --> 00:23:07,631
Who is this chick?
406
00:23:07,724 --> 00:23:08,724
Who am I?!
407
00:23:08,809 --> 00:23:12,177
Who are you?! Who is he?
And why is he shooting at us?
408
00:23:12,271 --> 00:23:14,103
- Keep it steady.
- Oh, my God. I'm gonna die.
409
00:23:17,693 --> 00:23:18,809
Oh, no! He's back!
410
00:23:42,885 --> 00:23:43,966
Oh, my God!
411
00:23:49,016 --> 00:23:50,052
Oh, shit!
412
00:23:56,565 --> 00:23:57,681
[SHOUTS IN FRENCH]
413
00:24:10,871 --> 00:24:12,157
Stay low. Stay low.
414
00:24:17,169 --> 00:24:20,003
- Do a J-turn on my mark.
- Ready.
415
00:24:20,088 --> 00:24:21,295
Now!
416
00:24:38,231 --> 00:24:39,231
Bosley.
417
00:25:22,818 --> 00:25:24,855
[MUFFLED GRUNTING]
418
00:25:45,340 --> 00:25:46,340
Stay down!
419
00:25:49,261 --> 00:25:50,297
Jane!
420
00:25:52,431 --> 00:25:53,717
I said, stay down!
421
00:25:54,307 --> 00:25:56,424
Hey! Stop moving!
422
00:26:04,776 --> 00:26:06,893
[♪♪♪]
423
00:26:35,640 --> 00:26:36,640
Sandwich?
424
00:26:37,642 --> 00:26:39,178
It's tuna.
425
00:26:39,269 --> 00:26:42,478
Unless it's cheese and it's not good.
426
00:26:50,238 --> 00:26:51,479
How about you? You hungry?
427
00:26:53,408 --> 00:26:54,489
[GAGGING]
428
00:26:59,414 --> 00:27:01,280
[CAR APPROACHES]
429
00:27:15,931 --> 00:27:17,547
Charlie sends love, Angels.
430
00:27:18,016 --> 00:27:19,803
Who is she? Who is she?
431
00:27:21,061 --> 00:27:23,769
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
432
00:27:23,855 --> 00:27:26,063
- Who are you?
- I'm Bosley.
433
00:27:26,650 --> 00:27:29,609
- Bosley?
- Bosley's a rank in our organization.
434
00:27:29,694 --> 00:27:32,357
It's like a lieutenant.
435
00:27:32,447 --> 00:27:35,190
The real name of the man you met
was Edgar Dessange.
436
00:27:36,993 --> 00:27:37,993
Edgar.
437
00:27:42,457 --> 00:27:45,245
Jane, I'm really sorry.
438
00:27:45,335 --> 00:27:47,793
- I know how much he meant to you.
- I don't need a hug.
439
00:27:50,423 --> 00:27:51,539
Well, I do.
440
00:27:52,551 --> 00:27:53,792
He was my friend too.
441
00:27:54,845 --> 00:27:56,802
[♪♪♪]
442
00:27:59,516 --> 00:28:00,723
Hugs work.
443
00:28:05,897 --> 00:28:08,184
Okay, let's get you cleaned up.
444
00:28:08,275 --> 00:28:09,732
Come on.
445
00:28:09,818 --> 00:28:11,309
Is that a stolen car?
446
00:28:12,737 --> 00:28:13,737
Okay.
447
00:28:14,656 --> 00:28:17,615
Bosley, 342. Open Safe House 6.
448
00:28:24,457 --> 00:28:27,245
Boz, who else knew
we were meeting with Elena in Hamburg?
449
00:28:27,335 --> 00:28:29,873
BOZ:
Well, protocol would be not to tell anyone.
450
00:28:29,963 --> 00:28:31,670
Why do you ask?
451
00:28:31,756 --> 00:28:33,463
Well, Bosley...
452
00:28:33,550 --> 00:28:35,462
Edgar thought...
453
00:28:37,804 --> 00:28:39,636
Okay, you didn't see this guy.
454
00:28:39,723 --> 00:28:43,216
He was a pro, and he brought quite a lot
of firepower for such an easy target.
455
00:28:43,310 --> 00:28:45,051
Yeah, he was so extra, right?
456
00:28:45,145 --> 00:28:47,307
I could take that girl out with,
like, a flyswatter.
457
00:28:47,397 --> 00:28:49,559
He rocks up in this urban assault vehicle.
458
00:28:49,649 --> 00:28:52,266
So we're thinking what? He was...
459
00:28:52,360 --> 00:28:55,194
Maybe she was being watched...
460
00:28:55,280 --> 00:28:56,566
but what if we are?
461
00:28:56,656 --> 00:29:00,320
- And by who?
- Hey, you guys. All cleaned up.
462
00:29:00,410 --> 00:29:03,369
- Feeling better?
- Yes, thank you.
463
00:29:03,455 --> 00:29:05,822
I'm kind of getting this, you know.
464
00:29:05,916 --> 00:29:08,954
You guys are like lady spies and...
465
00:29:09,044 --> 00:29:12,708
I just need you to explain who this guy is
and why was he shooting at you.
466
00:29:12,797 --> 00:29:14,459
Oh, you.
467
00:29:14,549 --> 00:29:17,212
- He was shooting at you.
- Jane.
468
00:29:17,302 --> 00:29:18,668
[♪♪♪]
469
00:29:18,762 --> 00:29:20,549
At me?
470
00:29:20,639 --> 00:29:22,221
Oh, God.
SABINA: Hey.
471
00:29:22,307 --> 00:29:24,344
- Okay.
- Just have some tea.
472
00:29:24,434 --> 00:29:25,474
BOZ:
The shooter's a ghost.
473
00:29:25,518 --> 00:29:28,761
Facial recognition's popped him
in a few different places over the years
474
00:29:28,855 --> 00:29:31,393
but no name, no record, nothing.
475
00:29:31,483 --> 00:29:34,317
- He's got friends in high places, then.
- I'm gonna kill him.
476
00:29:34,694 --> 00:29:38,278
I'm obliged to remind you,
Charlie frowns on revenge, Jane.
477
00:29:38,365 --> 00:29:40,527
So, Ms. Houghlin,
478
00:29:40,617 --> 00:29:45,237
your file says that you are
a systems engineer on the Calisto project.
479
00:29:45,330 --> 00:29:46,662
You know about Calisto?
480
00:29:46,748 --> 00:29:48,910
We know about a lot of things.
481
00:29:49,000 --> 00:29:51,492
That you graduated top of your class at MIT,
482
00:29:51,586 --> 00:29:54,044
you take Krav Maga on Sundays,
you ride your bike to work.
483
00:29:54,130 --> 00:29:57,373
You think yellow is one of your colors
when, in fact, it's no one's.
484
00:29:57,467 --> 00:29:59,946
That you could be dating a lot more
if you played up those cheekbones
485
00:29:59,970 --> 00:30:02,087
in your online profile pictures.
486
00:30:02,180 --> 00:30:06,094
What we don't know
is why someone wants you dead.
487
00:30:06,184 --> 00:30:07,954
ELENA [OVER RECORDING]
I know it can be fixed.
488
00:30:07,978 --> 00:30:10,721
EDGAR:
Let's take this one step at a time.
489
00:30:10,814 --> 00:30:12,271
ELENA:
There's a flaw in the system.
490
00:30:13,316 --> 00:30:14,432
What's the flaw?
491
00:30:15,568 --> 00:30:17,560
Calisto can be weaponized.
492
00:30:18,571 --> 00:30:19,903
I mean, I can fix it.
493
00:30:19,990 --> 00:30:22,824
But right now, any decent hacker,
curious or criminal enough,
494
00:30:22,909 --> 00:30:25,652
could turn Calisto into an EMP
on the human body.
495
00:30:26,454 --> 00:30:27,990
An electromagnetic pulse.
496
00:30:28,081 --> 00:30:30,243
- Like a brain seizure, essentially.
- Yes.
497
00:30:30,333 --> 00:30:31,665
See? I know stuff.
498
00:30:31,751 --> 00:30:35,461
It disrupts the neural networks
and looks like a stroke or an aneurysm.
499
00:30:35,547 --> 00:30:37,914
So it can be used
without a trace of evidence.
500
00:30:38,008 --> 00:30:40,000
A perfect assassination machine.
501
00:30:40,093 --> 00:30:45,305
Yeah. And it can be triggered remotely
across the network that I created.
502
00:30:45,390 --> 00:30:48,383
Dope. See, now that is what you can do
if you pay attention in school.
503
00:30:48,476 --> 00:30:49,683
Who all knows about this?
504
00:30:49,769 --> 00:30:54,480
I filed a report after it almost killed
my colleague during a security test,
505
00:30:54,566 --> 00:30:56,432
but I think it was buried.
506
00:30:56,526 --> 00:30:58,438
My report, not my colleague. No.
507
00:30:58,528 --> 00:31:00,269
Julio is fine. He...
508
00:31:00,363 --> 00:31:02,446
He just can't speak or see color anymore.
509
00:31:02,532 --> 00:31:04,023
It's not in production yet, is it?
510
00:31:04,117 --> 00:31:05,858
No, we're behind schedule,
511
00:31:05,952 --> 00:31:08,990
but there are six prototypes
in the Brok facility vault,
512
00:31:09,080 --> 00:31:11,948
plus the one at my lab
that I was using to program the fix, which...
513
00:31:12,042 --> 00:31:14,659
Let's get those prototypes out of there.
514
00:31:14,753 --> 00:31:17,336
I'm sorry.
Can we just hit pause for a second, please?
515
00:31:17,422 --> 00:31:21,382
Does your company have a website
with an employee directory with photos?
516
00:31:21,468 --> 00:31:24,006
Yes, but Brok Industries is equipped
with insane security.
517
00:31:24,095 --> 00:31:25,489
There's no way...
BOZ: There we go.
518
00:31:25,513 --> 00:31:27,880
Do you think
she still has security clearance?
519
00:31:27,974 --> 00:31:31,217
If she doesn't, then we'll know the threat
comes from within, so either way...
520
00:31:31,311 --> 00:31:34,770
- Yeah, we get the information we need.
- No, no, no.
521
00:31:34,856 --> 00:31:36,643
No, no.
522
00:31:37,025 --> 00:31:38,266
- Ooh.
- No.
523
00:31:38,985 --> 00:31:41,193
- No, no, no.
- I...
524
00:31:41,321 --> 00:31:42,321
Hm.
525
00:31:42,947 --> 00:31:45,690
- Bowl cuts.
- Bowl cuts.
526
00:31:45,784 --> 00:31:46,784
Bowl cuts.
527
00:31:49,162 --> 00:31:50,369
[IN UNISON] Bowl cuts.
528
00:31:50,497 --> 00:31:52,329
[♪♪♪]
529
00:32:05,762 --> 00:32:07,378
Ah, ah, ah.
530
00:32:07,472 --> 00:32:09,179
Just trying to get to work, Ralph.
531
00:32:09,557 --> 00:32:12,015
Well, I gotta do myjob too.
532
00:32:13,353 --> 00:32:14,353
Okay.
533
00:32:17,023 --> 00:32:18,389
- New look, huh?
- Mm-hm.
534
00:32:19,734 --> 00:32:22,317
I like it a lot.
535
00:32:22,404 --> 00:32:24,145
Aren't you holding people up, Ralph?
536
00:32:25,073 --> 00:32:27,110
Well...
537
00:32:27,200 --> 00:32:29,032
you have yourself a good day.
538
00:32:29,119 --> 00:32:31,361
And don't forget to smile, yeah?
539
00:33:03,987 --> 00:33:04,987
What?
540
00:33:07,574 --> 00:33:10,408
How...? How did you even get in the...?
541
00:33:10,493 --> 00:33:13,281
Oh, God. What did you do to Pradeep?
542
00:33:13,371 --> 00:33:14,703
Pradeep Prasad.
543
00:33:14,789 --> 00:33:15,905
SABINA:
Nothing.
544
00:33:15,999 --> 00:33:17,080
Pradeep's fine.
545
00:33:19,627 --> 00:33:22,085
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
546
00:33:23,047 --> 00:33:24,047
Hi.
547
00:33:24,883 --> 00:33:25,883
Bye.
548
00:33:26,843 --> 00:33:28,459
- Hi.
- Hi.
549
00:33:30,972 --> 00:33:32,213
ELENA:
And Sven?
550
00:33:32,891 --> 00:33:36,259
JANE: I compressed his carotid
and deoxygenated his brain stem.
551
00:33:37,270 --> 00:33:38,270
ELENA:
What?
552
00:33:38,563 --> 00:33:40,520
Well, that sounds painful.
553
00:33:40,607 --> 00:33:44,191
Yeah, it's like taking a nap. You smell
burnt toast, then everything goes dark.
554
00:33:45,195 --> 00:33:48,814
- Hey, don't worry, he's gonna wake up.
- Unless he doesn't.
555
00:33:48,907 --> 00:33:50,614
What...?
JANE: We should go.
556
00:33:50,700 --> 00:33:52,803
If we're in the building
when they do their security sweep,
557
00:33:52,827 --> 00:33:54,534
we're all going to German prison.
558
00:33:54,621 --> 00:33:56,658
And then it's schnitzel. All the time.
559
00:33:56,748 --> 00:33:58,205
Not such a bad deal, actually.
560
00:33:58,291 --> 00:34:00,328
Sabina, you get Calisto from the vault.
561
00:34:00,418 --> 00:34:02,501
Elena, you get the prototype from your lab.
562
00:34:02,587 --> 00:34:04,203
I'll keep security distracted.
563
00:34:04,297 --> 00:34:06,755
Okay. You ready?
564
00:34:06,841 --> 00:34:08,753
Yeah. High five. Girl power.
565
00:34:13,973 --> 00:34:15,054
Oh.
566
00:34:15,683 --> 00:34:16,683
Thank you.
567
00:34:21,940 --> 00:34:23,272
No puking.
568
00:34:24,859 --> 00:34:27,146
[♪♪♪]
569
00:34:33,243 --> 00:34:34,243
♪ It's like su... ♪
570
00:34:34,494 --> 00:34:36,326
[MAN SPEAKING IN GERMAN OVER RADIO]
571
00:34:37,622 --> 00:34:38,622
♪ It's like su... ♪
572
00:34:42,377 --> 00:34:43,709
♪ It's like sugar ♪
573
00:34:44,587 --> 00:34:45,919
♪ So sweet ♪
574
00:34:47,257 --> 00:34:49,920
♪ Good enough to eat ♪
575
00:34:51,302 --> 00:34:54,261
♪ When you feel the funk, I give in ♪
576
00:34:55,848 --> 00:34:57,714
Buggy piece of shit.
577
00:34:57,809 --> 00:35:00,426
♪ Get up on a-yo' feet ♪
578
00:35:10,196 --> 00:35:11,232
♪ Why? ♪
579
00:35:11,322 --> 00:35:13,405
Oh, no.
580
00:35:14,993 --> 00:35:17,030
- Boz, you with us?
- I'm here. What do you got?
581
00:35:17,120 --> 00:35:18,361
Calisto's gone.
582
00:35:18,454 --> 00:35:20,491
It's not here. Someone beat us to it.
583
00:35:20,582 --> 00:35:22,494
The plot thickens. Can you get an ID?
584
00:35:28,631 --> 00:35:30,839
SABINA:
There we go. Some guy. Peter Fleming.
585
00:35:30,925 --> 00:35:32,507
Let's see what Elena comes back with.
586
00:35:34,971 --> 00:35:36,803
Hold up. We might have another problem.
587
00:35:38,391 --> 00:35:40,553
Your boy Pradeep just showed up.
588
00:35:40,643 --> 00:35:44,512
Pradeep didn't spin? But he signed up
for the Groupon and everything.
589
00:35:44,606 --> 00:35:45,892
Well, he's here.
590
00:35:48,693 --> 00:35:50,229
♪ I like it ♪
591
00:35:50,695 --> 00:35:51,695
Ralph?
RALPH: Yeah?
592
00:35:51,779 --> 00:35:53,065
We've got Pradeep Prasad here,
593
00:35:53,156 --> 00:35:55,113
but the system says
he's already in the building.
594
00:35:55,199 --> 00:35:59,534
Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think
the computer thinks Elena Houghlin is...
595
00:36:01,873 --> 00:36:05,241
I'm sending you an image of Elena Houghlin.
Get it to all our guys.
596
00:36:05,335 --> 00:36:07,873
- I want her detained for questioning.
- Yes.
597
00:36:08,546 --> 00:36:12,836
♪ Why with the state that I'm in
Everybody here is dancing ♪
598
00:36:13,009 --> 00:36:17,424
♪ All I wanna do is get ya
Body next to mine, yeah ♪
599
00:36:25,772 --> 00:36:28,765
♪ When ya feel the funk, I give in ♪
600
00:36:31,444 --> 00:36:33,731
She's in her lab.
601
00:36:33,821 --> 00:36:35,062
Let's go.
602
00:36:43,915 --> 00:36:45,656
BOZ:
And here comes the cavalry.
603
00:36:46,793 --> 00:36:48,659
The heat is assembling, ladies.
604
00:36:49,629 --> 00:36:53,748
Ohh. They know.
All right, meet me at the pickup.
605
00:36:58,429 --> 00:37:00,466
Sabina? This one's real hard.
606
00:37:00,556 --> 00:37:03,845
I need you to exhibit
some attention-seeking behavior.
607
00:37:05,478 --> 00:37:06,889
I have so many ideas.
608
00:37:07,230 --> 00:37:09,472
[IMITATING MONKEY]
609
00:37:11,567 --> 00:37:12,567
RALPH:
Houghlin?
610
00:37:14,612 --> 00:37:15,612
Where is she?
611
00:37:16,864 --> 00:37:18,400
- Where is she?
- I don't know.
612
00:37:18,491 --> 00:37:20,107
- Wait, wait, wait.
- What?
613
00:37:20,201 --> 00:37:21,567
- Now I got her.
- Where?
614
00:37:21,661 --> 00:37:22,868
Here.
615
00:37:23,955 --> 00:37:24,955
RALPH:
Eleven?
616
00:37:25,581 --> 00:37:28,073
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
617
00:37:28,835 --> 00:37:30,701
[CHATTERING]
618
00:37:37,760 --> 00:37:39,968
- Hi. Who are you?
- Shh.
619
00:37:40,054 --> 00:37:41,761
Sit down. Hands where I can see them.
620
00:37:47,478 --> 00:37:50,016
Are you with Health and Safety?
621
00:37:50,106 --> 00:37:52,644
God, these things are impossible to open.
622
00:37:57,155 --> 00:37:59,772
You're really not supposed
to be touching things in here
623
00:37:59,866 --> 00:38:02,483
unless you're supposed
to be touching things in here, you know?
624
00:38:11,335 --> 00:38:12,826
You put your mouth on it.
625
00:38:14,005 --> 00:38:17,419
Twenty billion bacteria reside
in the human mouth.
626
00:38:18,926 --> 00:38:20,258
You're adorable.
627
00:38:21,554 --> 00:38:22,670
SABINA:
Jane?
628
00:38:22,764 --> 00:38:24,050
Jane, is that you flirting?
629
00:38:35,860 --> 00:38:36,860
Hey!
630
00:38:38,070 --> 00:38:39,936
Stop! Hey!
631
00:38:41,324 --> 00:38:42,324
Hey!
632
00:39:14,899 --> 00:39:15,899
Oh, come on.
633
00:39:24,867 --> 00:39:27,200
[SCREAMS]
634
00:39:36,671 --> 00:39:39,038
JANE:
Heh, heh. You ready?
635
00:39:42,134 --> 00:39:44,091
[YELLS]
636
00:39:44,220 --> 00:39:45,256
GUARD:
Hey!
637
00:39:45,346 --> 00:39:46,346
Hey!
638
00:39:47,390 --> 00:39:48,426
LANGSTON:
Sorry!
639
00:39:48,516 --> 00:39:49,516
GUARD:
Hey!
640
00:39:50,518 --> 00:39:51,725
[GUARD SHOUTS IN GERMAN]
641
00:39:52,270 --> 00:39:53,636
Get back here!
642
00:39:53,729 --> 00:39:54,936
[SHOUTS IN GERMAN]
643
00:39:56,566 --> 00:39:57,566
Who has eyes on her?
644
00:39:57,650 --> 00:40:00,188
She set a fire on four.
We are following her down to three.
645
00:40:00,278 --> 00:40:03,646
Let's go, guys! Come on.
RALPH: Three? She was on 11.
646
00:40:04,532 --> 00:40:06,615
Whoa, whoa, whoa.
647
00:40:07,618 --> 00:40:08,618
[SIGHS]
648
00:40:09,161 --> 00:40:10,993
What did you...?
649
00:40:11,080 --> 00:40:12,867
- Hold this.
- Okay.
650
00:40:13,875 --> 00:40:17,084
- Oh, that's... That's not you.
- No.
651
00:40:19,338 --> 00:40:21,000
- Hold this.
- Okay.
652
00:40:21,799 --> 00:40:23,916
Can you unzip me?
653
00:40:24,010 --> 00:40:25,546
Yeah, yeah.
654
00:40:27,013 --> 00:40:28,013
Sorry.
655
00:40:33,561 --> 00:40:34,722
Bye.
656
00:40:35,605 --> 00:40:37,597
- You don't want your...?
- Keep it!
657
00:40:44,322 --> 00:40:46,109
[CHATTERING]
658
00:40:48,868 --> 00:40:50,450
[MAN SPEAKING GERMAN OVER RADIO]
659
00:41:01,839 --> 00:41:02,757
WOMAN:
Hello?
660
00:41:02,758 --> 00:41:05,922
Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like
to see you in the lab right away.
661
00:41:06,010 --> 00:41:07,592
- I'll be right there.
- Okay. Thanks.
662
00:41:07,678 --> 00:41:09,169
RALPH: Did you see her?
GUARD: Yes.
663
00:41:09,263 --> 00:41:11,505
RALPH:
Not on-screen. With your eyes!
664
00:41:11,599 --> 00:41:13,591
- You go there, you go there. Now!
- Okay!
665
00:41:16,270 --> 00:41:17,477
JANE:
I'm out.
666
00:41:17,563 --> 00:41:18,563
I'm out.
667
00:41:21,275 --> 00:41:23,892
Main lobby. I see her!
GUARD: Where?!
668
00:41:25,112 --> 00:41:27,195
Lobby level. Lobby level!
669
00:41:27,281 --> 00:41:28,692
Let's go, guys. Come on!
670
00:41:30,076 --> 00:41:31,738
Put your hands where I can see them.
671
00:41:32,912 --> 00:41:35,700
Get on the ground! Now!
GUARD: Let me see your hands!
672
00:41:35,790 --> 00:41:39,033
RALPH: Do it!
- What for? I don't know. I don't know!
673
00:41:39,126 --> 00:41:41,960
I don't know what for.
What are you looking for?
674
00:41:42,046 --> 00:41:43,378
Sorry, Susan.
675
00:41:43,464 --> 00:41:45,330
[♪♪♪]
676
00:41:48,219 --> 00:41:49,676
RALPH:
"Susan Olsen."
677
00:41:51,055 --> 00:41:54,799
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
678
00:41:54,976 --> 00:41:56,558
- [ALARM WAILING]
- Jane. I got it.
679
00:41:56,644 --> 00:41:59,057
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
680
00:41:59,146 --> 00:42:01,103
Are you kidding? They were stolen?
681
00:42:01,190 --> 00:42:02,726
Oh, no, no, no!
682
00:42:03,818 --> 00:42:04,818
God!
683
00:42:05,736 --> 00:42:07,602
Any ideas? Is there another way out of here?
684
00:42:07,697 --> 00:42:09,984
Wait, wait. I can hack this.
685
00:42:10,074 --> 00:42:13,192
Turn it into an EMP,
overload the electronics in the door.
686
00:42:13,285 --> 00:42:14,992
Won't that kill us in the process?
687
00:42:15,079 --> 00:42:18,243
It's short proximity.
We should be okay if we keep our distance.
688
00:42:18,332 --> 00:42:19,332
How far?
689
00:42:20,543 --> 00:42:21,829
Here is far enough, I guess.
690
00:42:21,919 --> 00:42:23,706
You guess? Do scientists usually guess?
691
00:42:23,796 --> 00:42:26,709
Of course. It's the first step
in the scientific method.
692
00:42:26,799 --> 00:42:28,210
Hypothesis.
693
00:42:29,135 --> 00:42:31,252
Calisto, short-range power burst.
694
00:42:31,345 --> 00:42:33,462
Okay, it's powering up. It's powering up.
695
00:42:38,019 --> 00:42:39,135
This should work.
696
00:42:44,150 --> 00:42:45,857
- [WHISPERING] Ralph.
- [WHISPERING] No.
697
00:42:45,943 --> 00:42:46,979
God.
698
00:42:49,947 --> 00:42:51,233
- I have time.
- No.
699
00:42:51,323 --> 00:42:53,986
- I have to. I have to.
- No. No. Stay here!
700
00:42:54,535 --> 00:42:57,073
[IN NORMAL VOICE]
Ralph? Ralph. Get over here now.
701
00:42:57,163 --> 00:42:59,155
- There you are.
- Ralph, it's about to blow.
702
00:42:59,248 --> 00:43:01,410
I can't stop it. Get over here.
703
00:43:01,500 --> 00:43:04,459
- You think I'll listen to you, Houghlin?
- Ralph! Come!
704
00:43:04,545 --> 00:43:06,865
- Get over here now!
- Put your hands where I can see them!
705
00:43:20,102 --> 00:43:22,185
JANE: Let's get out of here.
Do we need that thing?
706
00:43:22,271 --> 00:43:24,031
ELENA: No, it's useless now.
- Then leave it.
707
00:43:24,106 --> 00:43:26,473
Move it or lose it, ladies. We gotta go.
708
00:43:26,567 --> 00:43:29,310
Come on, come on. Get in.
709
00:43:42,458 --> 00:43:44,541
Do you think Ralph's gonna be okay?
710
00:43:45,711 --> 00:43:48,169
Oh, yeah. I'm sure he's fine.
711
00:43:48,255 --> 00:43:50,417
BOZ: He seemed fine, right?
SABINA: Yeah.
712
00:43:50,508 --> 00:43:53,000
I'm sure... I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
713
00:43:58,474 --> 00:44:00,215
ALEXANDER:
Oh, well, that's a shame.
714
00:44:01,811 --> 00:44:05,725
Obviously, this is a disappointing setback,
but we have time.
715
00:44:07,066 --> 00:44:09,854
Do you know what?
Just get John on the phone.
716
00:44:09,944 --> 00:44:10,944
Now.
717
00:44:13,489 --> 00:44:15,025
Well, then wake him up.
718
00:44:19,495 --> 00:44:21,487
- Ahh!
- Everything all right?
719
00:44:24,250 --> 00:44:25,741
Can I have your phone?
720
00:44:25,835 --> 00:44:29,419
♪ Got a job, got a crib
Got a mind of my own, honey ♪
721
00:44:30,214 --> 00:44:34,424
♪ But it sure shouldn't mean
That you can't take me home, no ♪
722
00:44:34,677 --> 00:44:37,420
♪ Though I might be petite
But I'm serving you snacks ♪
723
00:44:37,888 --> 00:44:43,429
♪ Yeah, ooh, got a thing for a man
When I want him so bad, yeah ♪
724
00:44:44,353 --> 00:44:49,314
♪ You might think I'm more
than a little fast ♪
725
00:44:49,775 --> 00:44:52,643
♪ 'Cause you don't shoot, only dribble ♪
726
00:44:53,404 --> 00:44:57,444
♪ I like singing a ditty ♪
727
00:44:58,325 --> 00:45:02,865
♪ Baby, I promise I don't bite
But if I do, you're gonna like it ♪
728
00:45:05,291 --> 00:45:06,782
BOZ:
Bosley, 342.
729
00:45:09,587 --> 00:45:12,079
♪ Nobody
Nobody ♪
730
00:45:12,631 --> 00:45:14,668
♪ - Keep you on your feet
- Nobody ♪
731
00:45:14,758 --> 00:45:16,465
♪ Like nobody ♪
732
00:45:17,011 --> 00:45:19,754
♪ Gonna get you mad like me ♪♪
733
00:45:22,683 --> 00:45:26,017
BOZ: Welcome to the Berlin outpost
of the Townsend Agency.
734
00:45:26,520 --> 00:45:28,512
SABINA:
Is there food? I'm starving.
735
00:45:28,606 --> 00:45:30,814
All women are starving all the time.
736
00:45:34,737 --> 00:45:37,571
- [SABINA SPEAKS IN SPANISH]
- Oh, here they are. Welcome back.
737
00:45:37,948 --> 00:45:39,314
[SPEAKS IN SPANISH]
738
00:45:39,408 --> 00:45:40,569
- Very bien.
- Good.
739
00:45:40,659 --> 00:45:42,491
- Cool.
- Well...
740
00:45:42,578 --> 00:45:43,578
Hey.
741
00:45:44,330 --> 00:45:45,330
[GRUNTS]
742
00:45:45,372 --> 00:45:47,159
You owe me a burpee now, okay?
743
00:45:48,876 --> 00:45:49,876
Hey.
744
00:45:49,960 --> 00:45:52,327
- Bombay sister. How are you?
- Master.
745
00:45:52,421 --> 00:45:53,912
Good to see you.
746
00:45:54,006 --> 00:45:55,747
- This is Elena.
- Pleasure to meet you.
747
00:45:56,008 --> 00:45:57,624
- Saint.
- Wow.
748
00:45:58,385 --> 00:46:01,628
Wow. You have this beautiful energy.
749
00:46:01,722 --> 00:46:03,588
- Thank you.
- Yeah.
750
00:46:03,682 --> 00:46:04,642
Oh, Jesus.
751
00:46:04,643 --> 00:46:06,975
Oh, wait, what?
SAINT: Oh, my God.
752
00:46:07,061 --> 00:46:08,302
Oh, no.
753
00:46:09,104 --> 00:46:12,268
I would love to apply
a firm touch to your back.
754
00:46:12,358 --> 00:46:14,645
- Do you consent?
- Yeah, sure.
755
00:46:14,735 --> 00:46:16,852
Okay. Just let me try to find this.
756
00:46:18,072 --> 00:46:20,314
- [BONE CRACKS]
- Oh! Oh, yeah.
757
00:46:21,075 --> 00:46:23,408
- Good?
- Oh, yeah, yeah. Amazing.
758
00:46:23,494 --> 00:46:25,656
Displaced rib. Very common.
759
00:46:25,746 --> 00:46:28,204
If you ever need additional adjustments,
I'm here for you.
760
00:46:28,290 --> 00:46:30,532
The Saint takes care of our health
and well-being.
761
00:46:30,626 --> 00:46:33,243
- Keeps us in fighting shape, you know?
- Yeah. Well, I try.
762
00:46:33,337 --> 00:46:35,795
He feeds our mind, body and soul.
763
00:46:35,881 --> 00:46:38,840
SAINT: Oh, should we take a moment
to remember Edgar?
764
00:46:39,927 --> 00:46:43,716
I prepared a mini feast
to honor our beautiful friend.
765
00:46:44,807 --> 00:46:48,642
I got Pecorino Nero,
Parmigiano-Reggiano, Manchego,
766
00:46:48,727 --> 00:46:51,310
- and, of course...
- Thanks.
767
00:46:51,397 --> 00:46:52,808
He loved Brie.
SAINT: Yeah.
768
00:46:52,898 --> 00:46:56,266
Ah. And wine.
SAINT: Especially wine.
769
00:46:56,735 --> 00:47:00,149
Wow, I thought you guys were gonna serve,
like, bean sprouts and wheatgrass.
770
00:47:00,239 --> 00:47:03,653
SAINT: Eating is all about the intention
you put into your meal.
771
00:47:03,742 --> 00:47:07,110
If you honor the cow,
the cheese is gonna be good for you.
772
00:47:08,163 --> 00:47:11,747
By the way, I understand the circumstances
that brought you here have been stressful.
773
00:47:11,834 --> 00:47:13,075
So stressful.
774
00:47:13,168 --> 00:47:15,956
If you ever need to talk,
I'm also a licensed psychotherapist.
775
00:47:16,088 --> 00:47:17,420
Wow.
776
00:47:17,548 --> 00:47:20,416
- I can see why you guys call him...
- [IN UNISON] The Saint.
777
00:47:20,509 --> 00:47:22,216
Yes. Okay.
778
00:47:22,303 --> 00:47:24,920
Oh! Electrolyte-enhanced water?
SABINA: Fine.
779
00:47:25,014 --> 00:47:28,052
Oh, and also try this.
It's really good for your breath.
780
00:47:29,393 --> 00:47:31,009
Oh, thank you.
781
00:47:31,103 --> 00:47:32,103
Good.
782
00:47:33,063 --> 00:47:34,770
[SPEAKS IN SPANISH]
783
00:47:34,898 --> 00:47:38,608
I sent the ID of the last person to access
the Calisto vault through our search system,
784
00:47:38,694 --> 00:47:41,653
ran every CCTV and security cam in Hamburg.
785
00:47:42,990 --> 00:47:45,983
Fleming. That's my...
That's the guy that buried my report.
786
00:47:46,160 --> 00:47:48,402
- Hm.
- Look. There.
787
00:47:48,495 --> 00:47:50,361
He was at the airport five hours ago.
788
00:47:50,914 --> 00:47:52,906
- So he's left Germany.
- With the case.
789
00:47:53,000 --> 00:47:54,866
He knows exactly what Calisto can do.
790
00:47:54,960 --> 00:47:57,077
Then he knows what it's worth
on the black market.
791
00:47:57,171 --> 00:48:00,380
If he's selling it, he'd want you
out of the way. I'm broadening the search.
792
00:48:00,466 --> 00:48:02,833
I'm sorry.
So Fleming tried to have me killed?
793
00:48:02,926 --> 00:48:05,919
Maybe. Maybe at the direction of a buyer.
794
00:48:06,013 --> 00:48:08,847
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
795
00:48:09,308 --> 00:48:11,220
But I worked for him. I mean...
796
00:48:13,103 --> 00:48:14,310
he flirted with me.
797
00:48:14,396 --> 00:48:15,887
Oh, honey.
798
00:48:15,981 --> 00:48:18,689
A man can love you and want you dead.
799
00:48:18,776 --> 00:48:21,735
- Not me.
- There was a gunfight at my wedding.
800
00:48:21,820 --> 00:48:24,984
- Wait, you're married?
- No. I was the better shot.
801
00:48:26,325 --> 00:48:27,691
All right. I need cheese.
802
00:48:27,785 --> 00:48:30,653
"Cheese." Is that a code for something?
BOZ: Yes.
803
00:48:30,746 --> 00:48:35,537
It's code for "I'm 40 and single, and I have
a cheese-size hole in my soul to fill."
804
00:48:35,626 --> 00:48:37,743
I also have some vegan ice cream
for your soul.
805
00:48:37,836 --> 00:48:39,372
BOZ: You really know what I need.
806
00:48:39,463 --> 00:48:43,753
I should have just gone around Fleming and
not followed some stupid chain of command.
807
00:48:43,842 --> 00:48:47,802
Gone directly to Brok.
But, no, I just rolled over.
808
00:48:47,888 --> 00:48:51,302
And you're probably the last people
that would know what that feels like.
809
00:48:51,392 --> 00:48:53,759
I grew up with major abandonment issues.
810
00:48:53,852 --> 00:48:56,060
It led to some pretty
self-sabotaging behavior,
811
00:48:56,146 --> 00:48:58,934
which then landed me
in various institutional facilities.
812
00:48:59,441 --> 00:49:00,557
Charlie bailed me out.
813
00:49:01,235 --> 00:49:03,067
And if it wasn't for Charlie,
814
00:49:04,863 --> 00:49:08,197
I'd probably be dead or back in prison,
so I feel you.
815
00:49:08,283 --> 00:49:11,947
I pretty much grew up
on the corner of powerless and ashamed.
816
00:49:12,037 --> 00:49:14,404
Wait. You grew up on Park Avenue.
Aren't you an heiress?
817
00:49:16,458 --> 00:49:17,994
More money, more problems.
818
00:49:19,086 --> 00:49:21,169
ELENA: So, what about you?
How did Charlie find you?
819
00:49:21,255 --> 00:49:24,464
Jane is former MI6. Youngest recruit ever.
820
00:49:24,550 --> 00:49:26,132
You worked for British intelligence?
821
00:49:26,218 --> 00:49:27,709
She said "former."
822
00:49:28,303 --> 00:49:30,090
I also followed the rules.
823
00:49:30,180 --> 00:49:33,719
The chain of command didn't work out
so well for me either.
824
00:49:35,936 --> 00:49:37,723
Ralph's dead.
825
00:49:37,813 --> 00:49:39,645
I killed Ralph.
826
00:49:39,731 --> 00:49:40,938
I'm a murderer.
827
00:49:41,024 --> 00:49:42,265
No.
SABINA: No, no, no.
828
00:49:42,359 --> 00:49:43,816
Collateral damage.
829
00:49:43,902 --> 00:49:45,518
I wouldn't take that on.
830
00:49:45,612 --> 00:49:48,480
The point is,
if Calisto falls in the wrong hands...
831
00:49:49,241 --> 00:49:52,825
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
832
00:49:52,911 --> 00:49:54,277
[COMPUTER CHIMES]
833
00:49:54,997 --> 00:49:56,989
Well, now's our chance.
834
00:49:57,082 --> 00:50:00,416
Mr. Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
835
00:50:00,502 --> 00:50:01,618
[SABINA & JANE GROAN]
836
00:50:01,712 --> 00:50:03,044
- No.
- No.
837
00:50:03,797 --> 00:50:05,459
What's your problem with Istanbul?
838
00:50:05,549 --> 00:50:08,713
I got food poisoning from undercooked lamb
and yogurt sauce that I left out,
839
00:50:08,802 --> 00:50:10,088
but then I got hungry.
840
00:50:10,179 --> 00:50:12,512
- What about you?
- Not that.
841
00:50:13,432 --> 00:50:14,432
BOZ:
Will you excuse us?
842
00:50:16,810 --> 00:50:18,301
We'll be right back.
843
00:50:20,814 --> 00:50:24,854
BOZ: I wanna be sure
that assassin stays away from us.
844
00:50:24,943 --> 00:50:27,936
We should keep this quiet
until we know who all the players are.
845
00:50:28,030 --> 00:50:32,024
We don't know what this Calisto is
or who wants it, so let's play it safe.
846
00:50:32,993 --> 00:50:34,575
What about Ralph-killer in there?
847
00:50:35,954 --> 00:50:38,287
Take her to the closet, gear her up.
848
00:50:38,373 --> 00:50:42,242
And if anybody asks, we're going to Brazil.
849
00:50:42,336 --> 00:50:43,336
Okay.
850
00:50:48,634 --> 00:50:50,717
[♪♪♪]
851
00:51:00,437 --> 00:51:01,437
Istanbul.
852
00:51:05,943 --> 00:51:09,277
What about Elena Houghlin?
WOMAN: I think you know what to do.
853
00:51:27,047 --> 00:51:28,379
MAN:
I took it apart.
854
00:51:28,465 --> 00:51:29,465
Nothing.
855
00:51:30,050 --> 00:51:31,791
No tracker.
856
00:51:32,970 --> 00:51:36,304
It's not emitting any signals.
What had you worried?
857
00:51:37,891 --> 00:51:39,598
To be honest, I don't know.
858
00:51:39,685 --> 00:51:41,096
A feeling.
859
00:51:41,186 --> 00:51:43,052
Something in the bones.
860
00:51:43,146 --> 00:51:44,978
Old habits.
861
00:51:45,065 --> 00:51:47,603
Perhaps it's simply that you miss the job.
862
00:51:47,693 --> 00:51:49,685
We all get old, my friend.
863
00:51:49,778 --> 00:51:52,145
Retirement is not a death sentence.
864
00:51:52,239 --> 00:51:55,027
Says the man who refuses to retire.
865
00:51:58,245 --> 00:51:59,245
Come on.
866
00:51:59,329 --> 00:52:01,241
[DETECTOR SIGNAL WAVERING]
867
00:52:04,209 --> 00:52:05,996
[♪♪♪]
868
00:52:09,339 --> 00:52:11,626
[SIGNAL WAVERING]
869
00:52:14,928 --> 00:52:17,011
Something in the bones, indeed.
870
00:52:17,097 --> 00:52:18,884
Who would do this to you?
871
00:52:26,106 --> 00:52:28,564
Someone who knows I'm on to her.
872
00:52:31,486 --> 00:52:32,486
Thank you.
873
00:52:36,825 --> 00:52:39,238
[♪♪♪]
874
00:52:48,045 --> 00:52:50,628
ELENA:
Look at this.
875
00:52:51,632 --> 00:52:54,796
This is the closet of my dreams.
876
00:52:54,885 --> 00:52:57,343
And I just get to take whatever I want?
877
00:52:57,429 --> 00:52:58,510
Borrow.
878
00:52:59,348 --> 00:53:01,715
- Oh.
- Is that an actual rule?
879
00:53:01,808 --> 00:53:06,519
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
880
00:53:06,605 --> 00:53:09,894
I recommend a beaded camisole. Yeah?
881
00:53:10,609 --> 00:53:13,317
Huh. Some kind of polymer material.
882
00:53:13,403 --> 00:53:15,645
Bulletproof, composite body armor.
883
00:53:15,739 --> 00:53:18,948
It was originally developed
as a protective layer for spacecraft.
884
00:53:19,034 --> 00:53:22,493
Yeah. And it's a bra that doesn't dig.
Progress.
885
00:53:22,579 --> 00:53:24,036
How we doing down here?
886
00:53:25,207 --> 00:53:27,073
Ah. We're still in the first closet.
887
00:53:29,461 --> 00:53:30,997
There's another closet?
888
00:53:31,922 --> 00:53:33,038
Armory open.
889
00:53:37,010 --> 00:53:38,421
Jane, I wanna show you something.
890
00:53:38,845 --> 00:53:40,677
[♪♪♪]
891
00:53:43,016 --> 00:53:44,016
Whoa.
892
00:53:44,768 --> 00:53:45,975
SABINA:
Check it out.
893
00:53:47,187 --> 00:53:49,053
- Try these on.
- Oh, thank you.
894
00:53:49,147 --> 00:53:51,309
Why? What do they do? Whoa.
895
00:53:51,400 --> 00:53:53,733
What do they do? Whoa.
896
00:53:56,154 --> 00:53:59,693
- Huh. You're younger than I thought.
- I've lived hard.
897
00:53:59,783 --> 00:54:03,242
Do you think you can put that MIT degree
to use with something like this?
898
00:54:03,328 --> 00:54:05,160
- What is it?
- Universal Interface.
899
00:54:05,247 --> 00:54:07,113
- Lets you hack into almost anything.
- Mm-mm.
900
00:54:07,207 --> 00:54:09,620
Not almost anything. Everything.
901
00:54:09,710 --> 00:54:11,997
SAINT: So here's the new baby.
- Oh. What's that?
902
00:54:12,087 --> 00:54:16,957
High-velocity rifle,
customized to fire tranquilizer darts.
903
00:54:17,050 --> 00:54:20,214
The load:
nonlethal, fast-acting, very potent.
904
00:54:20,303 --> 00:54:22,281
- Jane, you have a new cuddle buddy.
- [SILENT GUNSHOT]
905
00:54:22,305 --> 00:54:23,305
Oh, Jesus.
906
00:54:23,640 --> 00:54:25,552
Shall we fit Elena with comms?
907
00:54:25,642 --> 00:54:26,883
I think so.
908
00:54:26,977 --> 00:54:30,516
- Oh, that in-ear radio thing you guys have?
- Even better.
909
00:54:30,605 --> 00:54:34,599
It's a subdermal transmitter.
Works through bone conduction. See?
910
00:54:34,693 --> 00:54:36,355
So I'm getting a tattoo?
911
00:54:38,113 --> 00:54:42,448
No. Tattoos are earned by Angels over time.
You'll get a less permanent version.
912
00:54:42,534 --> 00:54:45,652
- Yeah, comms are concealed in the link.
- Oh.
913
00:54:45,746 --> 00:54:47,829
BOZ:
As long as you have it on, you can hear us.
914
00:54:47,914 --> 00:54:49,405
Cool. Hey, can I take these mints?
915
00:54:50,917 --> 00:54:53,125
No. Avoid the mints.
916
00:54:53,211 --> 00:54:55,544
Actually,
let's just stop the touching around here.
917
00:54:55,630 --> 00:54:58,122
- You know, some of this blows up.
- Oh.
918
00:54:58,300 --> 00:55:00,758
[♪♪♪]
919
00:55:13,440 --> 00:55:15,022
This place is amazing.
920
00:55:15,108 --> 00:55:17,771
BOZ: It's the crossroads of the world.
Danger and money.
921
00:55:17,861 --> 00:55:21,195
We need to figure out where
Mr. Fleming's meeting his mystery buyer
922
00:55:21,281 --> 00:55:25,150
and get Calisto back before it becomes
every bad guy's favorite new weapon.
923
00:55:25,243 --> 00:55:28,202
- Like suitcase nukes.
- Pet tigers.
924
00:55:28,288 --> 00:55:30,405
- Jet Skis.
- Sea-Doos.
925
00:55:30,499 --> 00:55:33,242
Cars that go fast really furiously.
926
00:55:33,335 --> 00:55:34,667
So how do we find him?
927
00:55:34,753 --> 00:55:37,871
Well, we're off the agency's grid here, so...
928
00:55:37,964 --> 00:55:42,504
How do we find him?
We hit the streets. We go old-school.
929
00:55:42,594 --> 00:55:45,132
We sling some bills. We get violent.
930
00:55:45,222 --> 00:55:49,637
I feel like a tiger today, maybe a leopard.
But either way, I am down to get wild.
931
00:55:49,726 --> 00:55:53,140
I might have a contact here.
An asset from when I was with MI6.
932
00:55:53,230 --> 00:55:54,230
"Might" as in?
933
00:55:54,314 --> 00:55:57,682
As in she definitely lives here
and she definitely hates me.
934
00:55:57,776 --> 00:56:00,564
[♪♪♪]
935
00:56:03,323 --> 00:56:04,985
[GIGGLING]
936
00:56:05,408 --> 00:56:06,524
[WOMAN SPEAKS IN TURKISH]
937
00:56:08,453 --> 00:56:09,864
Practice your English?
938
00:56:09,955 --> 00:56:11,867
- Good morning.
- Good morning. Well done.
939
00:56:11,957 --> 00:56:12,993
Candy!
940
00:56:13,083 --> 00:56:14,449
Candy.
941
00:56:14,543 --> 00:56:15,750
[SPEAKS IN TURKISH]
942
00:56:16,419 --> 00:56:18,331
Still spoiling the local kids?
943
00:56:19,631 --> 00:56:22,248
You. Get away from me.
944
00:56:22,342 --> 00:56:23,342
Fatima, wait.
945
00:56:24,052 --> 00:56:25,634
Please, just talk to me.
946
00:56:25,720 --> 00:56:28,303
Go talk to someone else.
I can't get involved with you again.
947
00:56:28,390 --> 00:56:29,926
Fatima, please wait.
948
00:56:30,016 --> 00:56:32,133
I waited for you already.
949
00:56:32,227 --> 00:56:33,227
Remember?
950
00:56:34,187 --> 00:56:37,851
And I wasn't there for you,
but I don't work for MI6 anymore.
951
00:56:37,941 --> 00:56:40,558
- I work for these people now.
- I don't care.
952
00:56:40,652 --> 00:56:42,143
I don't help you.
953
00:56:42,237 --> 00:56:43,603
You know why.
954
00:56:44,573 --> 00:56:47,816
They are very well-funded.
Non-governmental, NGO.
955
00:56:47,909 --> 00:56:50,993
They can get you whatever you need
to get you up and running again today.
956
00:56:51,079 --> 00:56:53,492
No waiting. No broken promises.
957
00:57:00,964 --> 00:57:01,964
Thank you.
958
00:57:02,382 --> 00:57:03,714
It's only tea.
959
00:57:06,177 --> 00:57:07,918
What do you want from me?
960
00:57:15,937 --> 00:57:17,519
Have you seen this man?
961
00:57:20,984 --> 00:57:22,145
Maybe...
962
00:57:23,361 --> 00:57:25,193
you know someone who has.
963
00:57:25,530 --> 00:57:26,862
[♪♪♪]
964
00:57:27,324 --> 00:57:28,324
Please.
965
00:57:28,658 --> 00:57:30,274
I can help you.
966
00:57:30,368 --> 00:57:31,779
Rebuild the clinic.
967
00:57:31,870 --> 00:57:34,863
- You can help me now?
- I'm sorry.
968
00:57:34,956 --> 00:57:37,869
I believed them when they told me
my asset was safe.
969
00:57:37,959 --> 00:57:40,576
And I believed you, but I lost everything.
970
00:57:40,670 --> 00:57:44,755
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
971
00:57:44,841 --> 00:57:45,841
I know.
972
00:57:48,219 --> 00:57:49,505
It's why I quit.
973
00:57:53,183 --> 00:57:55,596
But let me rebuild our trust.
974
00:57:58,730 --> 00:58:00,221
I brought you the usual.
975
00:58:03,193 --> 00:58:04,434
It's right outside.
976
00:58:10,575 --> 00:58:11,736
Show me.
977
00:58:14,913 --> 00:58:17,451
I can get you another shipment
in six months.
978
00:58:17,916 --> 00:58:18,916
Four.
979
00:58:22,462 --> 00:58:25,546
JANE: So how long will it take
for your sources to find our guy?
980
00:58:25,632 --> 00:58:27,248
Because we really need to...
981
00:58:30,762 --> 00:58:32,845
Is this what the doctor ordered?
982
00:58:32,931 --> 00:58:34,012
FATIMA:
Okay.
983
00:58:34,099 --> 00:58:35,886
Let's get this off the street.
984
00:58:35,976 --> 00:58:37,057
All right.
985
00:58:40,271 --> 00:58:41,387
BOZ:
Good job, Jane.
986
00:58:43,566 --> 00:58:46,104
[SPEAKS IN TURKISH]
987
00:58:46,903 --> 00:58:50,772
Your man is in a hotel. The Pasha Hotel.
988
00:58:50,865 --> 00:58:52,072
The Ibrahim Pasha?
989
00:58:53,159 --> 00:58:55,697
Do you know anybody
who can get us into his room?
990
00:58:55,787 --> 00:58:57,028
Of course.
991
00:58:57,122 --> 00:58:58,988
I will take the van too.
992
00:59:01,793 --> 00:59:03,785
[♪♪♪]
993
00:59:06,715 --> 00:59:07,922
Of course.
994
00:59:12,012 --> 00:59:13,719
Pasha. Let's go.
995
00:59:13,888 --> 00:59:17,802
♪ Baby, I've been feeding the addiction
Flying through air and back ♪
996
00:59:17,976 --> 00:59:19,387
♪ Felt like an acrobat ♪
997
00:59:19,728 --> 00:59:22,766
♪ Brown-eyed so I fell into submission ♪
998
00:59:22,856 --> 00:59:25,189
♪ Needed to catch myself
Like what the hell ♪
999
00:59:25,859 --> 00:59:29,944
BOZ: Let's learn all we can
about Mr. Fleming's trip to Istanbul.
1000
00:59:30,030 --> 00:59:32,989
When Fleming goes out, we go in.
1001
00:59:36,411 --> 00:59:39,370
Double his devices.
Gather all his communications.
1002
00:59:39,456 --> 00:59:42,164
The when, the where, the who.
1003
00:59:42,834 --> 00:59:45,042
He's been looking at property in Costa Rica.
1004
00:59:46,171 --> 00:59:48,254
And he's got an offshore bank account.
1005
00:59:49,632 --> 00:59:50,713
Gotcha.
1006
00:59:51,509 --> 00:59:54,001
♪ Loving you and hating you ♪
1007
00:59:54,095 --> 00:59:58,009
♪ Is independent on the day
Tell me why ♪
1008
00:59:59,851 --> 01:00:01,371
ELENA:
What about me? What should I do?
1009
01:00:01,436 --> 01:00:04,474
BOZ: Seeing as you're supposed to be dead,
why don't you relax.
1010
01:00:04,564 --> 01:00:07,102
Fleming could recognize you,
and we can't risk it.
1011
01:00:11,529 --> 01:00:13,441
No, thank you. Full.
1012
01:00:18,828 --> 01:00:20,035
♪ Let's go ♪
1013
01:00:27,962 --> 01:00:29,169
BOZ:
Let's get in there.
1014
01:00:31,091 --> 01:00:32,548
♪ Why are you only ♪
1015
01:00:37,430 --> 01:00:38,796
♪ Why are you only ♪
1016
01:00:42,185 --> 01:00:44,393
BOZ:
Jane, he's almost there.
1017
01:00:44,479 --> 01:00:45,936
Sabina, text him now.
1018
01:00:48,525 --> 01:00:50,812
♪ When I'm bad to you
So bad ♪
1019
01:00:50,902 --> 01:00:53,565
♪ Why are you only good to me ♪
1020
01:00:54,906 --> 01:00:56,113
♪ When I'm bad to you ♪♪
1021
01:00:56,407 --> 01:00:58,774
[GRUNTING, THEN MAN SPEAKS IN TURKISH]
1022
01:00:59,869 --> 01:01:01,576
JANE:
Sir, is everything all right?
1023
01:01:01,663 --> 01:01:04,280
PETER: No, I can't find my hat.
JANE: Let me help you with that.
1024
01:01:04,374 --> 01:01:06,240
Thank you. Yes. Thank you.
1025
01:01:06,709 --> 01:01:08,166
Have you seen my phone?
1026
01:01:10,338 --> 01:01:11,920
- Your bag.
- Oh, thanks.
1027
01:01:12,340 --> 01:01:13,340
[MAN SPEAKS IN TURKISH]
1028
01:01:13,383 --> 01:01:15,045
- Oh, there it is.
- Thank you.
1029
01:01:19,556 --> 01:01:20,672
BOZ:
Here it is.
1030
01:01:20,765 --> 01:01:21,909
We filtered his communications,
1031
01:01:21,933 --> 01:01:26,303
and it seems Mr. Fleming is selling Calisto
tomorrow at the Turkish derby.
1032
01:01:26,396 --> 01:01:28,012
Veliefendi Hippodrome.
1033
01:01:28,106 --> 01:01:29,267
[♪♪♪]
1034
01:01:29,774 --> 01:01:33,017
This particular racetrack is popular
with a syndicate of wealthy businessmen.
1035
01:01:33,111 --> 01:01:36,604
SABINA: No doubt with connections to
international arms deals, drug trade and...
1036
01:01:36,698 --> 01:01:39,156
BOZ: All parties who might be
interested in Calisto.
1037
01:01:39,242 --> 01:01:40,323
Familiarize yourselves.
1038
01:01:40,410 --> 01:01:43,323
The syndicate members,
wealthy horse owners expected to attend.
1039
01:01:43,413 --> 01:01:45,182
Flag anyone
Fleming could be in business with.
1040
01:01:45,206 --> 01:01:46,242
I wanna help.
1041
01:01:47,792 --> 01:01:52,662
Look, I am not just some frightened girl
in your witness protection program.
1042
01:01:52,755 --> 01:01:55,873
If you need help getting in
and out of someplace, I can do it.
1043
01:01:55,967 --> 01:01:59,426
I can hack any system and I can do it fast.
1044
01:01:59,512 --> 01:02:01,344
You need me, Mrs. Bosley.
1045
01:02:01,431 --> 01:02:04,344
Don't tell me I can't do it
because I know I can.
1046
01:02:04,434 --> 01:02:06,676
I'm done sitting still.
1047
01:02:06,769 --> 01:02:09,227
I've had a taste. I want more.
1048
01:02:11,107 --> 01:02:12,268
I want in.
1049
01:02:14,068 --> 01:02:17,186
You know, I once saw a really fat baby
1050
01:02:17,280 --> 01:02:20,193
giving Eskimo kisses to a kitten.
1051
01:02:21,492 --> 01:02:23,108
And that was more adorable.
1052
01:02:24,329 --> 01:02:27,913
Also, it's implied that you're coming
with us because you're in this briefing.
1053
01:02:27,999 --> 01:02:32,209
Yeah, she gave you the universal
hacking tool and the bracelet, right?
1054
01:02:33,379 --> 01:02:35,041
Mm-hm. Yeah.
1055
01:02:35,131 --> 01:02:38,340
But how'd that feel?
It looked like it felt really good.
1056
01:02:39,010 --> 01:02:41,218
Felt nice.
JANE: I was just gonna give you
1057
01:02:41,304 --> 01:02:42,966
the tablet once I was done.
1058
01:02:43,056 --> 01:02:44,056
Mm.
1059
01:02:48,061 --> 01:02:49,222
Carry on.
BOZ: Great.
1060
01:02:49,938 --> 01:02:51,304
As I was about to say,
1061
01:02:51,940 --> 01:02:54,728
there's a lot of ground to cover,
so we'll need to spread out.
1062
01:02:55,568 --> 01:02:58,231
Elena, you'll be our eye in the sky.
1063
01:02:58,321 --> 01:03:02,065
The track's mainframe's located
just inside the press box.
1064
01:03:02,158 --> 01:03:05,276
We'll get you in.
You hack into the security cameras.
1065
01:03:05,370 --> 01:03:06,906
Watch for Mr. Fleming.
1066
01:03:08,790 --> 01:03:09,790
[♪♪♪]
1067
01:03:10,917 --> 01:03:12,499
Jane's on crowd control.
1068
01:03:12,585 --> 01:03:14,952
Turkish derby attracts
thousands of spectators
1069
01:03:15,046 --> 01:03:17,459
who need to be scanned and assessed.
1070
01:03:18,091 --> 01:03:19,502
[CHATTERING]
1071
01:03:20,927 --> 01:03:25,137
Start low, go high. From your nest,
you can provide tactical support.
1072
01:03:25,223 --> 01:03:27,465
Take out any threats to the operation.
1073
01:03:28,851 --> 01:03:33,562
Sabina, you'll run the ground game. Once
the target's on site, you make the grab.
1074
01:03:33,648 --> 01:03:36,482
We need Fleming, his buyer and Calisto.
1075
01:03:36,567 --> 01:03:37,603
No loose ends.
1076
01:03:41,030 --> 01:03:43,898
I'll take care of the transportation,
and prep for extraction.
1077
01:03:44,409 --> 01:03:48,278
We're taking everybody out of there with us.
I have just the vehicle to do it.
1078
01:03:49,205 --> 01:03:52,369
Okay, and I'm in.
1079
01:03:56,337 --> 01:03:57,373
Okay, Jane.
1080
01:03:57,880 --> 01:03:59,963
Ah. There you are.
1081
01:04:04,178 --> 01:04:05,589
Comm check. Sabina.
1082
01:04:05,680 --> 01:04:06,680
Good.
1083
01:04:06,681 --> 01:04:08,217
BOZ: Jane.
- Good.
1084
01:04:08,308 --> 01:04:10,925
Elena.
ELENA [DISTORTED]: Good.
1085
01:04:11,019 --> 01:04:12,351
Don't talk into your bracelet.
1086
01:04:14,397 --> 01:04:16,684
I just missed a superfecta.
1087
01:04:16,774 --> 01:04:18,982
Better luck in the third run, I hope.
1088
01:04:21,195 --> 01:04:22,902
Hey, what's your bet?
1089
01:04:24,407 --> 01:04:25,407
Um...
1090
01:04:28,077 --> 01:04:29,077
The blue one.
1091
01:04:30,788 --> 01:04:31,788
Hm.
1092
01:04:35,043 --> 01:04:37,626
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
1093
01:04:39,130 --> 01:04:40,337
Nothing yet.
1094
01:04:44,510 --> 01:04:45,876
BOZ:
Jane, you got anything yet?
1095
01:04:46,679 --> 01:04:47,920
JANE:
Nothing.
1096
01:04:55,980 --> 01:04:58,063
Excuse me, who is that?
1097
01:04:58,816 --> 01:05:00,398
Alim Hassan.
1098
01:05:00,485 --> 01:05:01,646
Qatari prince.
1099
01:05:01,736 --> 01:05:04,353
- Oh, "Qatari prince."
- Yeah, serious money.
1100
01:05:04,447 --> 01:05:06,564
- "Serious money."
- Owns hundreds of horses.
1101
01:05:06,657 --> 01:05:09,491
- "Owns hundreds of horses"?
- Yeah.
1102
01:05:10,370 --> 01:05:11,611
BOZ:
We get it. He's rich.
1103
01:05:11,704 --> 01:05:12,740
Is he the buyer?
1104
01:05:13,414 --> 01:05:15,201
I don't have an angle.
1105
01:05:15,875 --> 01:05:17,912
Sabina! Fleming.
1106
01:05:18,002 --> 01:05:20,460
That's him. Light blue suit!
1107
01:05:25,843 --> 01:05:27,459
Yeah, he's here.
1108
01:05:27,553 --> 01:05:30,045
That's definitely him. Sabina?
1109
01:05:30,139 --> 01:05:31,139
Got him.
1110
01:05:33,434 --> 01:05:34,470
He has the goods.
1111
01:05:35,103 --> 01:05:36,103
Moving in.
1112
01:05:39,023 --> 01:05:40,023
Jane?
1113
01:05:43,569 --> 01:05:45,526
In my sights. Boz?
1114
01:05:45,613 --> 01:05:47,024
The ride is ready.
1115
01:05:51,369 --> 01:05:53,486
He's talking to somebody. Gray suit.
1116
01:05:53,579 --> 01:05:54,820
Is that the buyer?
1117
01:05:58,793 --> 01:06:02,002
- It's the assassin.
- Bae showed up.
1118
01:06:02,088 --> 01:06:04,831
If you think you're killing him before I do,
I'll kill you first.
1119
01:06:04,924 --> 01:06:06,586
BOZ:
Take the shot, Jane. Bag him.
1120
01:06:10,138 --> 01:06:11,379
In the car? All right.
1121
01:06:17,186 --> 01:06:18,186
Oh, shit.
1122
01:06:18,271 --> 01:06:20,604
They're in the Mercedes.
There's no sale here.
1123
01:06:20,690 --> 01:06:22,898
- We gotta go! Get down here.
- I'm coming!
1124
01:06:23,734 --> 01:06:25,475
Shit, shit!
1125
01:06:25,570 --> 01:06:26,570
Shit!
1126
01:06:29,824 --> 01:06:32,612
BOZ: Sabina, get a tracker on that Mercedes!
- On it!
1127
01:06:39,584 --> 01:06:40,791
[GRUNTS]
1128
01:06:45,756 --> 01:06:47,122
Come on! Hyah!
1129
01:06:53,055 --> 01:06:54,055
Come on.
1130
01:06:55,391 --> 01:06:56,391
Coming in!
1131
01:06:56,392 --> 01:06:57,724
[SIREN WAILING]
1132
01:06:58,769 --> 01:07:00,305
Come on. Move, move, move.
1133
01:07:00,396 --> 01:07:02,433
- Come on, Elena!
- I'm coming!
1134
01:07:14,535 --> 01:07:15,867
Go, go, go!
1135
01:07:18,247 --> 01:07:19,533
SABINA:
Come on!
1136
01:07:47,068 --> 01:07:48,354
BOZ: Giddyup.
ELENA: Sabina!
1137
01:07:48,444 --> 01:07:49,855
Hey, guys.
JANE: Get in here.
1138
01:07:51,739 --> 01:07:53,150
Okay, punch it.
1139
01:07:53,241 --> 01:07:55,107
- Here we go! Great job!
- Whoo!
1140
01:07:55,201 --> 01:07:58,569
How did you...?
I didn't know you could jump horses.
1141
01:07:59,288 --> 01:08:01,655
- More money, more horses.
- Oh.
1142
01:08:02,291 --> 01:08:04,408
Can somebody please track this mofo?
1143
01:08:05,711 --> 01:08:07,327
We cannot tail him in this.
1144
01:08:08,673 --> 01:08:09,959
Oh. Hold on.
1145
01:08:22,895 --> 01:08:24,887
JANE:
They're headed north out of town.
1146
01:08:29,360 --> 01:08:31,022
We've left city limits.
1147
01:08:31,112 --> 01:08:33,695
There's nothing out here but a rock quarry.
1148
01:08:35,992 --> 01:08:37,108
Bring up the specs.
1149
01:08:38,869 --> 01:08:40,826
[♪♪♪]
1150
01:08:47,795 --> 01:08:50,037
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
1151
01:08:56,971 --> 01:08:59,509
BOZ:
I'll circle until you signal.
1152
01:08:59,599 --> 01:09:02,012
The sale will definitely go down here.
1153
01:09:02,101 --> 01:09:04,514
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1154
01:09:04,604 --> 01:09:06,846
I think I'm a little overdressed.
1155
01:09:09,609 --> 01:09:10,609
Okay.
1156
01:09:11,902 --> 01:09:12,938
You need this.
1157
01:09:28,836 --> 01:09:29,917
I see a way in.
1158
01:09:31,005 --> 01:09:32,837
Jane! Jane!
1159
01:09:38,554 --> 01:09:39,554
Come on.
1160
01:10:00,743 --> 01:10:01,743
[GASPS]
1161
01:10:06,415 --> 01:10:07,576
In your dreams.
1162
01:10:12,129 --> 01:10:13,129
Hi.
1163
01:10:14,423 --> 01:10:15,423
[GRUNTS]
1164
01:10:16,342 --> 01:10:17,503
[IMITATES EXPLOSION]
1165
01:10:18,678 --> 01:10:20,715
Hey, he's gonna wake up. Come on.
1166
01:10:26,852 --> 01:10:28,343
You've got all the dots.
1167
01:10:28,437 --> 01:10:30,269
I signaled you, you went rogue.
1168
01:10:30,356 --> 01:10:32,268
- Should we toss him?
- Yeah, let's do it.
1169
01:10:38,364 --> 01:10:39,775
Man.
1170
01:10:39,865 --> 01:10:43,074
Whoever Fleming's in business with,
he is in way over his head.
1171
01:10:43,160 --> 01:10:45,322
Seal that gate. Lock them in.
1172
01:10:46,163 --> 01:10:48,576
- Then lock yourself in here.
- Okay.
1173
01:10:49,625 --> 01:10:50,706
These are for you.
1174
01:10:52,294 --> 01:10:53,294
They are not mints.
1175
01:10:53,921 --> 01:10:55,253
You got it?
1176
01:10:55,339 --> 01:10:56,339
Not mints.
1177
01:10:56,424 --> 01:10:58,165
- Let's go.
- Lock this. Not mints.
1178
01:10:58,259 --> 01:10:59,670
No, I know.
SABINA: Lock it!
1179
01:11:03,806 --> 01:11:05,672
[♪♪♪]
1180
01:11:14,859 --> 01:11:17,852
Okay, the gate is locked.
Only other exit is up three stories.
1181
01:11:17,945 --> 01:11:19,356
Nicely done, Elena.
1182
01:11:22,616 --> 01:11:25,905
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
1183
01:11:39,425 --> 01:11:40,632
JONNY:
There he is.
1184
01:11:41,260 --> 01:11:42,626
Mr. Fleming.
1185
01:11:42,720 --> 01:11:43,720
PETER:
Yes.
1186
01:11:43,763 --> 01:11:46,801
- That's Australian Jonny.
- Didn't we hand him over to the Americans?
1187
01:11:47,308 --> 01:11:51,643
Well, he's here. If you think
you're gonna kill me before I kill him...
1188
01:11:52,980 --> 01:11:56,519
- What was the thing you said?
- So you are...?
1189
01:11:57,485 --> 01:11:58,692
I represent a buyer
1190
01:11:58,778 --> 01:12:01,145
- who wishes to remain anonymous.
- Ah.
1191
01:12:01,697 --> 01:12:02,858
Let's have a look.
1192
01:12:03,282 --> 01:12:04,282
Of course.
1193
01:12:05,951 --> 01:12:07,408
ELENA:
Guys, that's Calisto.
1194
01:12:07,870 --> 01:12:09,361
There we go.
1195
01:12:11,749 --> 01:12:12,749
The money?
1196
01:12:13,709 --> 01:12:14,709
COD.
1197
01:12:16,086 --> 01:12:17,748
Plus wire transfer.
1198
01:12:19,924 --> 01:12:21,040
Great.
1199
01:12:21,133 --> 01:12:22,920
Before we close the deal,
1200
01:12:23,010 --> 01:12:27,129
my employer would like
a little demonstration just to make sure
1201
01:12:27,223 --> 01:12:29,010
the devices do what you say.
1202
01:12:34,021 --> 01:12:35,728
You want me to kill somebody?
1203
01:12:36,690 --> 01:12:37,897
Damn.
1204
01:12:37,983 --> 01:12:41,067
No, I don't, but my employer insists.
1205
01:12:41,153 --> 01:12:42,394
So, yes.
1206
01:12:42,988 --> 01:12:43,988
Pick anybody.
1207
01:12:43,989 --> 01:12:45,446
Obviously don't pick me.
1208
01:12:47,910 --> 01:12:50,698
Sidam, go get somebody.
PETER: No, no, no.
1209
01:12:52,039 --> 01:12:55,157
I... I gave you the report.
1210
01:12:55,251 --> 01:12:59,791
It's all outlined in there,
so that was never part of the deal.
1211
01:12:59,880 --> 01:13:03,123
JONNY:
Well, Mr. Fleming, it is now.
1212
01:13:03,217 --> 01:13:05,960
PETER:
Look, it's a complicated process.
1213
01:13:06,053 --> 01:13:08,887
- Obviously, I don't...
- You don't even know how it works, do you?
1214
01:13:08,973 --> 01:13:10,635
It'll require root access
1215
01:13:10,724 --> 01:13:12,465
or a world-class hacker.
1216
01:13:14,812 --> 01:13:18,226
Whoa! Whoa!
What are you thinking? Bloody hell!
1217
01:13:18,315 --> 01:13:20,932
That was not part of the plan, Mr. Hodak!
1218
01:13:22,111 --> 01:13:23,111
Damn it!
1219
01:13:24,196 --> 01:13:28,065
Boz, Fleming is down.
The assassin works for Jonny Smith.
1220
01:13:29,493 --> 01:13:30,654
Boz.
1221
01:13:30,744 --> 01:13:32,406
We need to engage. Ready for exfil?
1222
01:13:32,496 --> 01:13:35,489
JONNY: Let's get out of here!
Someone grab that. Get me out of here.
1223
01:13:37,501 --> 01:13:38,867
Boz, they are leaving.
1224
01:13:39,461 --> 01:13:40,668
Go, no-go?
1225
01:13:42,006 --> 01:13:43,247
Where the hell is she?
1226
01:13:44,008 --> 01:13:45,499
I can't see her anywhere.
1227
01:13:49,471 --> 01:13:51,758
- It won't open.
- Well, then fix it.
1228
01:13:51,849 --> 01:13:53,431
Go upstairs and fix it.
1229
01:13:58,022 --> 01:13:59,854
Oh, no. Guys, someone's coming.
1230
01:14:01,108 --> 01:14:02,519
He's headed your way.
1231
01:14:23,213 --> 01:14:24,213
[WHISPERING]
Together.
1232
01:14:39,897 --> 01:14:41,513
JONNY: Up there!
- Shit.
1233
01:14:43,067 --> 01:14:44,979
JONNY: Find them!
- Oh, my God. Guys?
1234
01:14:45,069 --> 01:14:46,401
JANE: Go!
ELENA: What's happening?
1235
01:14:47,947 --> 01:14:50,189
I'll take the assassin. Cover me.
1236
01:14:50,282 --> 01:14:52,444
SABINA:
Go. Go, go, go!
1237
01:15:05,965 --> 01:15:07,126
[EXHALES]
1238
01:15:07,549 --> 01:15:08,710
Miss Independent.
1239
01:15:14,515 --> 01:15:15,631
[BANGING ON DOOR]
1240
01:15:16,392 --> 01:15:17,599
Just a minute!
1241
01:15:19,311 --> 01:15:20,347
[SPEAKS IN SPANISH]
1242
01:15:23,357 --> 01:15:24,473
Who are you?
1243
01:15:24,566 --> 01:15:25,898
Hyah! Oh.
1244
01:15:28,112 --> 01:15:30,354
Stay away. I know Krav Maga.
1245
01:15:30,447 --> 01:15:32,689
Where you learn? Shopping mall?
1246
01:15:34,159 --> 01:15:36,617
One! Two! Three!
1247
01:15:36,704 --> 01:15:38,320
Krav Maga! Yeah.
1248
01:15:43,794 --> 01:15:45,001
Don't shoot.
1249
01:15:45,087 --> 01:15:47,454
Jonny Australia, the pleasure is all yours.
1250
01:15:51,010 --> 01:15:52,010
Come on.
1251
01:15:54,388 --> 01:15:56,175
Jane, where's that sleepy-neck button?
1252
01:15:56,265 --> 01:15:57,801
JANE:
I'm a little busy. Figure it out!
1253
01:16:03,063 --> 01:16:05,976
- Ohh!
- Elena? Help me!
1254
01:16:21,999 --> 01:16:23,115
Thanks, Elena.
1255
01:16:23,208 --> 01:16:26,417
I have dreamed of this moment
since the day I met you.
1256
01:16:26,503 --> 01:16:29,416
Except your hair was longer.
But I like this too. This is great.
1257
01:16:35,304 --> 01:16:38,297
- Hey, hey. Don't even think about it.
- You want to run away with me?
1258
01:16:38,724 --> 01:16:40,556
God, you're so desperate.
1259
01:16:40,642 --> 01:16:41,974
Hey, stop right... Elena!
1260
01:16:42,936 --> 01:16:45,724
I want to live to see you again!
SABINA: Elena, close the gate!
1261
01:16:52,696 --> 01:16:53,696
Too late!
1262
01:17:02,247 --> 01:17:03,783
SABINA:
Jane, where are you?!
1263
01:17:03,874 --> 01:17:05,331
JANE:
The assassin's getting away!
1264
01:17:21,308 --> 01:17:22,344
JANE:
Sabina!
1265
01:17:26,980 --> 01:17:28,096
Who are you?
1266
01:17:31,026 --> 01:17:32,226
SABINA:
Elena, stop this thing!
1267
01:17:32,945 --> 01:17:33,945
No!
1268
01:17:36,740 --> 01:17:37,947
Give me the case!
1269
01:17:46,333 --> 01:17:47,333
SABINA:
Elena?
1270
01:17:49,503 --> 01:17:51,210
ELENA: Hold on!
SABINA: Elena!
1271
01:17:53,632 --> 01:17:54,668
Elena!
1272
01:17:58,595 --> 01:18:00,131
Oh, God. Oh, no!
1273
01:18:03,142 --> 01:18:06,306
Come on. Elena? I need you, man! I need you!
1274
01:18:09,106 --> 01:18:10,893
Sabina, stay to the side!
1275
01:18:11,400 --> 01:18:12,400
Awesome!
1276
01:18:16,697 --> 01:18:18,734
Get me out of here!
1277
01:18:19,741 --> 01:18:20,741
Stop it!
1278
01:18:26,415 --> 01:18:27,451
Elena!
1279
01:18:30,002 --> 01:18:32,494
It's about to get very crush-y in here!
1280
01:18:35,340 --> 01:18:37,002
Jane, we need you!
1281
01:18:37,092 --> 01:18:38,253
JANE:
I've nearly got it!
1282
01:18:38,343 --> 01:18:40,380
ELENA:
Jane, hurry!
1283
01:18:40,470 --> 01:18:41,506
Jane!
1284
01:18:49,688 --> 01:18:50,769
I'm on my way.
1285
01:18:53,650 --> 01:18:54,686
Sabina,
1286
01:18:54,776 --> 01:18:55,812
reach up.
1287
01:19:03,202 --> 01:19:05,535
Jane! Jane!
1288
01:19:05,621 --> 01:19:07,658
This one! This one! There!
1289
01:19:14,171 --> 01:19:15,457
Oh, thank God.
1290
01:19:16,548 --> 01:19:17,629
[GROANS]
1291
01:19:23,472 --> 01:19:24,508
Oh, God.
1292
01:19:24,598 --> 01:19:28,012
- You all right, Sabina?!
- Yeah. Better late than never.
1293
01:19:38,278 --> 01:19:40,190
Oh, it's the wrong side.
1294
01:19:45,452 --> 01:19:47,660
SABINA:
Hey, did the rookie just tranq herself?
1295
01:19:47,746 --> 01:19:48,862
Yup.
1296
01:19:50,707 --> 01:19:52,414
Where's your boyfriend?
1297
01:19:52,501 --> 01:19:55,289
- Hodak. The assassin?
- Gone.
1298
01:19:55,796 --> 01:19:57,662
Took Calisto with him.
1299
01:19:57,756 --> 01:20:00,248
- Where's Jonny?
- He scurried off.
1300
01:20:00,342 --> 01:20:01,753
He's a little bitch.
1301
01:20:02,552 --> 01:20:03,963
Where's Boz?
1302
01:20:08,934 --> 01:20:11,847
We probably shouldn't be caught
standing over a dead body.
1303
01:20:11,937 --> 01:20:13,803
Not dressed like this, no.
1304
01:20:15,315 --> 01:20:17,227
[♪♪♪]
1305
01:20:38,964 --> 01:20:40,330
Is she dead?
1306
01:20:42,426 --> 01:20:43,426
You want to touch her?
1307
01:20:45,512 --> 01:20:46,512
Come on.
1308
01:20:47,431 --> 01:20:48,431
Touch her.
1309
01:20:51,435 --> 01:20:53,142
She feels alive!
1310
01:20:54,062 --> 01:20:55,223
You woke her up.
1311
01:20:57,524 --> 01:20:58,524
Hey, you.
1312
01:20:59,609 --> 01:21:00,895
Are we on a boat?
1313
01:21:02,487 --> 01:21:03,523
Yeah.
1314
01:21:04,656 --> 01:21:08,946
♪ Love, it hurts
To be human ♪
1315
01:21:10,329 --> 01:21:14,414
♪ Without you I'd be losing ♪
1316
01:21:15,292 --> 01:21:19,582
♪ Girl, someday
We'll face the music ♪
1317
01:21:20,630 --> 01:21:24,920
♪ Time, it hurts
To be human ♪♪
1318
01:21:26,219 --> 01:21:27,710
SABINA: Bosley!
JANE: Boz?
1319
01:21:27,804 --> 01:21:29,011
Mrs. Bosley?
1320
01:21:35,354 --> 01:21:36,354
Boz.
1321
01:21:37,481 --> 01:21:39,097
Do Bosleys usually leave?
1322
01:21:40,484 --> 01:21:42,100
No, this is all wrong.
1323
01:21:43,445 --> 01:21:46,313
- So she's gone?
- Well, we were made,
1324
01:21:46,406 --> 01:21:48,022
so maybe she wanted to do a sweep.
1325
01:21:49,785 --> 01:21:50,946
Maybe.
1326
01:21:52,996 --> 01:21:54,328
Or she's...
1327
01:21:56,249 --> 01:22:00,710
What? No. Boz was the first Angel
to be promoted to Bosley.
1328
01:22:00,796 --> 01:22:04,039
- She's one of us.
- She would not be the first Angel to turn.
1329
01:22:04,132 --> 01:22:05,919
It's happened. You know the history.
1330
01:22:06,009 --> 01:22:08,251
It was her idea
to steal Calisto from the lab.
1331
01:22:08,345 --> 01:22:09,261
SABINA: Exactly.
1332
01:22:09,262 --> 01:22:10,753
But Fleming beat her to it.
1333
01:22:11,223 --> 01:22:14,091
It's been our mission the entire time
to get this thing back,
1334
01:22:14,184 --> 01:22:16,176
and it just keeps slipping us, like...
1335
01:22:16,269 --> 01:22:18,852
We're better than that. It's... It's her.
1336
01:22:19,856 --> 01:22:22,098
Fleming's dead. Calisto's gone.
1337
01:22:23,110 --> 01:22:24,110
And so is she.
1338
01:22:26,071 --> 01:22:28,063
Jonny said he represented somebody...
1339
01:22:28,532 --> 01:22:29,943
What if it's Boz?
1340
01:22:31,243 --> 01:22:33,826
[PHONE RINGING]
1341
01:22:34,871 --> 01:22:35,871
That's my room.
1342
01:22:42,421 --> 01:22:43,421
Hello?
1343
01:22:43,713 --> 01:22:45,420
JOHN:
Charlie sends love.
1344
01:22:45,507 --> 01:22:46,543
You're in grave danger.
1345
01:22:46,633 --> 01:22:48,295
Get out of there now!
ELENA: Guys?
1346
01:22:56,435 --> 01:22:57,846
[COUGHING AND GASPING]
1347
01:22:57,936 --> 01:22:59,928
[HIGH-PITCHED RINGING]
1348
01:23:08,280 --> 01:23:09,280
Jane?
1349
01:23:23,753 --> 01:23:25,710
BOZ:
Elena, stay down! Stay down!
1350
01:23:25,797 --> 01:23:27,288
Elena, stay down! Stay down!
1351
01:23:29,134 --> 01:23:31,672
[GUN SHOTS]
1352
01:23:36,600 --> 01:23:37,841
I'm Bosley.
1353
01:23:37,934 --> 01:23:40,221
Let's get you out of here.
1354
01:23:40,312 --> 01:23:41,723
Quickly.
1355
01:23:51,281 --> 01:23:53,273
[♪♪♪]
1356
01:24:19,851 --> 01:24:20,851
Sabina?
1357
01:24:24,064 --> 01:24:25,180
Sabina.
1358
01:24:26,149 --> 01:24:27,149
Sabina.
1359
01:24:31,238 --> 01:24:32,238
[GRUNTS]
1360
01:24:37,661 --> 01:24:39,448
Hey. Sabina.
1361
01:24:57,722 --> 01:24:59,384
She means a lot to you.
1362
01:25:00,600 --> 01:25:01,807
We're new friends.
1363
01:25:02,894 --> 01:25:04,055
I think.
1364
01:25:06,273 --> 01:25:08,981
It's been a really tough week.
1365
01:25:12,237 --> 01:25:14,775
[SOBS]
1366
01:25:14,864 --> 01:25:16,480
I can't lose her too.
1367
01:25:22,330 --> 01:25:24,196
[SOBBING]
1368
01:25:30,255 --> 01:25:31,871
What are you doing?
1369
01:25:32,966 --> 01:25:34,832
- Oh, God.
- Ow.
1370
01:25:34,968 --> 01:25:36,425
Oh, God, I'm sorry.
1371
01:25:36,511 --> 01:25:37,511
I'm so sorry.
1372
01:25:39,639 --> 01:25:40,880
Why are you crying?
1373
01:25:43,018 --> 01:25:44,054
I'm not crying.
1374
01:25:45,562 --> 01:25:47,144
Well, you are. That's...
1375
01:25:47,230 --> 01:25:48,230
That's what's...
1376
01:25:50,650 --> 01:25:52,812
Okay, fine, yeah, I'm crying.
1377
01:25:54,404 --> 01:25:57,397
But I didn't think that you...
1378
01:25:57,490 --> 01:25:58,731
cared about me.
1379
01:25:58,825 --> 01:25:59,825
Why?
1380
01:26:00,744 --> 01:26:02,155
Because...
1381
01:26:02,245 --> 01:26:04,658
Because you don't think I have any feelings.
1382
01:26:04,748 --> 01:26:05,748
No, I...
1383
01:26:08,043 --> 01:26:10,251
I can be really annoying.
1384
01:26:10,920 --> 01:26:12,661
Most of the time.
1385
01:26:12,756 --> 01:26:14,918
You can be so annoying.
1386
01:26:15,008 --> 01:26:18,843
I don't try to be. It just sort of... I don't
have the filter thing that people have.
1387
01:26:22,474 --> 01:26:24,591
- Hey.
- I don't know what this is made of,
1388
01:26:24,684 --> 01:26:26,095
but it saved your life.
1389
01:26:27,520 --> 01:26:28,520
SABINA:
Thanks.
1390
01:26:29,773 --> 01:26:30,809
Where's Elena?
1391
01:26:31,316 --> 01:26:32,807
I don't know.
1392
01:26:32,901 --> 01:26:35,860
We have to find her,
so I called in for some help.
1393
01:26:36,488 --> 01:26:38,946
- Because I got blown up?
- Yeah.
1394
01:26:40,909 --> 01:26:43,196
But also because...
1395
01:26:43,286 --> 01:26:46,620
you convinced me
I don't have to do everything by myself.
1396
01:26:46,706 --> 01:26:47,742
Well done.
1397
01:26:47,832 --> 01:26:49,494
[BOTH LAUGH]
1398
01:26:49,584 --> 01:26:52,167
SAINT:
Hello, Angels. You owe me an explanation.
1399
01:26:53,797 --> 01:26:55,333
This is not Brazil.
1400
01:26:55,423 --> 01:26:57,756
- Hey.
- I brought supplies.
1401
01:26:57,842 --> 01:26:59,708
Homemade kombucha with probiotics.
1402
01:26:59,803 --> 01:27:01,419
And the best part...
1403
01:27:01,513 --> 01:27:03,095
I brought a friend.
1404
01:27:03,181 --> 01:27:04,217
- You.
- You trai...
1405
01:27:04,307 --> 01:27:05,514
- Hey!
- Jane.
1406
01:27:06,351 --> 01:27:07,351
I'm not the mole.
1407
01:27:07,435 --> 01:27:09,677
- Then why are you here?
- The same reason you are.
1408
01:27:10,605 --> 01:27:11,891
I should be dead.
1409
01:27:16,986 --> 01:27:18,978
She called me right after you did.
1410
01:27:19,072 --> 01:27:21,029
I have an herbal compress for the bruises.
1411
01:27:21,116 --> 01:27:23,984
- Nobody wants that.
- Okay. Keep your bruises.
1412
01:27:24,077 --> 01:27:25,077
So then who?
1413
01:27:27,122 --> 01:27:29,284
- Make yourself at home.
- Thank you.
1414
01:27:31,793 --> 01:27:33,409
I had some clothes sent up.
1415
01:27:33,503 --> 01:27:34,835
Take your pick.
1416
01:27:39,676 --> 01:27:41,417
Why so formal?
1417
01:27:41,511 --> 01:27:44,549
I'm sorry, is this another headquarters?
1418
01:27:44,639 --> 01:27:47,177
Have you heard from Jane and Sabina?
Will they come?
1419
01:27:48,184 --> 01:27:50,141
So inquisitive.
1420
01:27:50,228 --> 01:27:52,185
Curiosity of a cat.
1421
01:27:52,272 --> 01:27:53,888
Or a ferret.
1422
01:27:53,982 --> 01:27:56,440
It's the scientist in you, isn't it?
1423
01:27:57,652 --> 01:27:59,985
Just trying to understand my situation.
1424
01:28:00,071 --> 01:28:03,985
You wanted an audience
with Mr. Brok to discuss Calisto.
1425
01:28:04,075 --> 01:28:06,067
Well, soon you'll have one.
1426
01:28:06,786 --> 01:28:09,028
But Calisto's been stolen now, so I...
1427
01:28:09,122 --> 01:28:10,488
[KNOCK ON DOOR]
1428
01:28:17,172 --> 01:28:19,209
[♪♪♪]
1429
01:28:22,802 --> 01:28:23,963
Well done.
1430
01:28:26,347 --> 01:28:29,306
Satisfying when a plan comes together.
1431
01:28:29,392 --> 01:28:32,180
We'll give you some privacy.
1432
01:28:33,271 --> 01:28:34,271
Oh, my...
1433
01:28:38,568 --> 01:28:40,981
- No way.
- Oh, yes.
1434
01:28:41,070 --> 01:28:42,481
I've been tracking him for weeks.
1435
01:28:42,572 --> 01:28:43,983
When he landed in Istanbul,
1436
01:28:44,073 --> 01:28:46,781
I knew I needed to get to him
before he got to you.
1437
01:28:47,494 --> 01:28:50,032
JANE:
Boz, they are leaving. Go, no-go?
1438
01:28:52,624 --> 01:28:53,624
Boz.
1439
01:28:54,083 --> 01:28:55,290
Damn it!
1440
01:28:55,376 --> 01:28:57,743
I'm sorry I left the quarry but...
1441
01:28:57,837 --> 01:28:59,749
more sorry I was too late.
1442
01:28:59,839 --> 01:29:02,047
I just can't believe that.
1443
01:29:02,133 --> 01:29:03,715
A Bosley?
1444
01:29:03,802 --> 01:29:06,920
- You had no trouble believing it was me.
- You heard that?
1445
01:29:07,347 --> 01:29:09,054
- Mm.
- Australian Jonny.
1446
01:29:10,058 --> 01:29:13,301
- The one that got away.
- Yeah, again.
1447
01:29:13,394 --> 01:29:14,726
The last time we saw him,
1448
01:29:14,813 --> 01:29:17,271
- we were in Rio, and then...
- You pushed me off a roof.
1449
01:29:17,357 --> 01:29:19,440
- You have got to get over that.
- Oh, my God.
1450
01:29:19,526 --> 01:29:22,109
I am. Just processing.
1451
01:29:22,195 --> 01:29:24,403
So then the last person to see him was...
1452
01:29:24,489 --> 01:29:26,105
Was Bosley.
BOZ: Exactly.
1453
01:29:26,199 --> 01:29:29,658
When Jonny didn't make it jo jail,
Charlie suspected Bosley had gone rogue.
1454
01:29:29,744 --> 01:29:34,159
It turns out he's building his own network,
selling his services to the highest bidders.
1455
01:29:34,249 --> 01:29:35,990
So he's using us to date criminals now?
1456
01:29:36,084 --> 01:29:41,000
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin,
they work for Bosley.
1457
01:29:41,089 --> 01:29:42,705
He always seemed like a weirdo.
1458
01:29:43,591 --> 01:29:45,457
Freaky. English.
1459
01:29:46,886 --> 01:29:49,003
So Bosley has Elena.
BOZ: Mm-hm.
1460
01:29:49,097 --> 01:29:50,825
Do we know where?
SAINT: Of course we know.
1461
01:29:50,849 --> 01:29:53,557
There's trackers in most of the clothes.
1462
01:29:53,643 --> 01:29:56,226
You have a lot of leather jackets
at your apartment.
1463
01:29:56,312 --> 01:29:59,350
- See, I told you it was borrow and not take.
- Shh.
1464
01:29:59,482 --> 01:30:03,021
Alexander Brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1465
01:30:03,111 --> 01:30:04,852
[♪♪♪]
1466
01:30:05,947 --> 01:30:06,865
Every year,
1467
01:30:06,866 --> 01:30:09,984
he brings together the wealthy and beautiful
for his annual Vision Party.
1468
01:30:11,327 --> 01:30:14,411
This year, he's planning
to present Calisto to his investors.
1469
01:30:14,497 --> 01:30:16,705
Why would Bosley want to take Elena to Brok?
1470
01:30:18,084 --> 01:30:20,371
Bringing the Birdman
back to Alcatraz, I guess.
1471
01:30:21,462 --> 01:30:22,748
The who?
1472
01:30:24,090 --> 01:30:26,002
It's a movie. Burt Lancaster.
1473
01:30:26,384 --> 01:30:28,046
Birdman. Michael Keaton.
1474
01:30:28,136 --> 01:30:31,129
- No, Michael Keaton is Batman.
- No, Ben Affleck is Batman.
1475
01:30:31,222 --> 01:30:32,383
I mean, is he?
1476
01:30:33,558 --> 01:30:36,036
Am I really the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1477
01:30:36,060 --> 01:30:37,676
- I'm concussed.
- It doesn't matter.
1478
01:30:37,770 --> 01:30:39,853
- It's an old movie. It's from...
- How old are you?
1479
01:30:39,939 --> 01:30:42,352
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1480
01:30:42,442 --> 01:30:45,480
- I don't have your references.
- There are film buffs of all ages.
1481
01:30:45,570 --> 01:30:47,152
Let's go get our girl.
1482
01:30:49,449 --> 01:30:50,610
[DOOR CHIMES, THEN OPENS]
1483
01:30:53,161 --> 01:30:54,652
What do you want with me?
1484
01:30:54,746 --> 01:30:56,408
[♪♪♪]
1485
01:31:12,388 --> 01:31:14,755
Did you raid your mom's closet for this?
1486
01:31:16,184 --> 01:31:18,050
What else of hers do you play with?
1487
01:31:26,027 --> 01:31:30,692
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1488
01:31:30,782 --> 01:31:32,739
And you, my dear,
1489
01:31:33,952 --> 01:31:36,410
are marvelously clever.
1490
01:31:37,497 --> 01:31:38,829
You betrayed them.
1491
01:31:38,915 --> 01:31:40,747
You betrayed the Angels.
1492
01:31:40,833 --> 01:31:43,746
Well, I no longer work
for the Townsend Agency.
1493
01:31:43,836 --> 01:31:46,795
I was retired.
1494
01:31:46,881 --> 01:31:50,921
So you are going to show me
1495
01:31:51,010 --> 01:31:54,594
how to hack this
and reprogram root access...
1496
01:31:55,598 --> 01:31:56,598
to me.
1497
01:31:57,725 --> 01:31:59,637
You thought Fleming could do it.
1498
01:31:59,727 --> 01:32:02,936
He always had a habit of claiming credit
he didn't deserve.
1499
01:32:03,022 --> 01:32:06,186
- How long will it take?
- Forever. I'm not touching it.
1500
01:32:08,152 --> 01:32:10,610
Ha, ha. You think you have a choice.
1501
01:32:10,697 --> 01:32:12,279
It's adorable.
1502
01:32:12,699 --> 01:32:14,861
They'll send... They'll send love.
1503
01:32:18,204 --> 01:32:20,287
They'll send love.
1504
01:32:22,041 --> 01:32:25,250
Ohh. Feisty. You've been studying.
1505
01:32:28,172 --> 01:32:30,129
I hope they come.
1506
01:32:30,842 --> 01:32:31,958
[♪♪♪]
1507
01:32:34,762 --> 01:32:37,379
♪ Friday night and the strip is hot ♪
1508
01:32:38,641 --> 01:32:41,179
♪ Sun's gone down
and they're about to trot ♪
1509
01:32:42,478 --> 01:32:45,516
♪ Spirit's high and they look hot ♪
1510
01:32:46,315 --> 01:32:49,649
BOZ: The compound has
nearly 60 rooms on four levels.
1511
01:32:49,736 --> 01:32:52,399
There's 36 security guards contracted
for the party,
1512
01:32:52,488 --> 01:32:54,024
plus Brok's private crew.
1513
01:32:57,076 --> 01:32:59,864
♪ - They're just bad girls
- Bad girls ♪
1514
01:33:00,538 --> 01:33:03,656
♪ - Talking 'bout the sad girls
- Sad girls ♪
1515
01:33:05,376 --> 01:33:06,912
♪ - Sad girls
- Sad girls ♪
1516
01:33:07,045 --> 01:33:08,331
WOMAN:
That's my song!
1517
01:33:08,421 --> 01:33:11,960
♪ Talking 'bout bad, bad girls
Yeah ♪
1518
01:33:13,259 --> 01:33:15,876
♪ Now you and me, we're both the same ♪
1519
01:33:16,095 --> 01:33:17,211
♪ Both the same ♪
1520
01:33:17,430 --> 01:33:20,844
♪ - But you call yourself by different names
- Different names ♪
1521
01:33:20,933 --> 01:33:23,801
♪ Now your Mama won't like it
When she finds out ♪
1522
01:33:23,895 --> 01:33:24,931
♪ Finds out ♪
1523
01:33:25,354 --> 01:33:27,721
♪ Girl is out at night ♪♪
1524
01:33:41,037 --> 01:33:42,153
Oh, did you want one?
1525
01:33:44,499 --> 01:33:46,741
- I'm good.
- Okay, let's do this.
1526
01:33:47,752 --> 01:33:52,087
BOZ: Elena's being held on the top floor,
northwest corner. She's our priority.
1527
01:33:59,931 --> 01:34:02,344
♪ - Bad girls
- Bad girls ♪
1528
01:34:02,433 --> 01:34:05,926
♪ - Talking 'bout the sad girls
- Sad girls ♪
1529
01:34:07,396 --> 01:34:09,479
♪ - Bad girls
- Bad girls ♪
1530
01:34:10,108 --> 01:34:13,943
♪ Talking 'bout bad, bad girls
Yeah ♪
1531
01:34:15,113 --> 01:34:18,857
♪ Bad girl, sad girl
You're such a naughty bad girl ♪♪
1532
01:34:20,952 --> 01:34:24,286
- Oop. Hey.
- This is a private floor.
1533
01:34:24,372 --> 01:34:26,534
I'm just really turned around.
This place is huge.
1534
01:34:26,624 --> 01:34:28,206
I was looking for the bathroom.
1535
01:34:28,292 --> 01:34:30,329
It's just that I really need to pee.
1536
01:34:30,419 --> 01:34:32,957
Am I in the wrong place? I thought may...
1537
01:34:35,800 --> 01:34:37,086
Sweet dreams.
1538
01:34:39,095 --> 01:34:40,095
We're in.
1539
01:34:41,430 --> 01:34:42,841
Why are you doing this?
1540
01:34:42,932 --> 01:34:46,596
To neutralize an enemy discreetly
and anonymously.
1541
01:34:46,686 --> 01:34:49,019
That's a gold standard in my business.
1542
01:34:49,105 --> 01:34:52,018
What you deem a flaw, I deem a gift.
1543
01:34:52,108 --> 01:34:55,522
One that not only provides power...
1544
01:34:56,362 --> 01:34:58,069
but confers it as well.
1545
01:35:01,075 --> 01:35:03,988
- Whoa. What are you doing in my office?
- Mr. Brok? Oh, my God.
1546
01:35:04,078 --> 01:35:05,239
Thank God. Please help me.
1547
01:35:05,329 --> 01:35:07,089
What is she doing here?
ELENA: These men...
1548
01:35:10,918 --> 01:35:14,161
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
1549
01:35:15,089 --> 01:35:16,170
Handled me?
1550
01:35:19,093 --> 01:35:20,254
It was you?
1551
01:35:20,344 --> 01:35:22,586
ALEXANDER:
You wanted to sabotage me.
1552
01:35:22,680 --> 01:35:26,640
What were you expecting, flowers?
A handwritten thank-you note?
1553
01:35:29,270 --> 01:35:30,636
Get rid of her already.
1554
01:35:30,730 --> 01:35:34,144
Actually,
I believe that she can still prove useful.
1555
01:35:34,233 --> 01:35:39,319
- Do you even know who he is?
- Yes. My global security chief.
1556
01:35:40,406 --> 01:35:43,149
John's just recovered Calisto
from Peter Fleming,
1557
01:35:43,242 --> 01:35:44,983
that shortsighted, greedy traitor.
1558
01:35:45,077 --> 01:35:48,195
- They killed him. They killed Fleming.
- Whoa, whoa, whoa.
1559
01:35:48,289 --> 01:35:49,289
La-la-la!
1560
01:35:49,373 --> 01:35:53,993
See, this is the problem with you, right?
You keep telling me shit I can't know.
1561
01:35:54,086 --> 01:35:56,248
Plausible deniability. You ever heard of it?
1562
01:35:57,173 --> 01:35:58,630
You're a terrible employee.
1563
01:35:58,716 --> 01:36:00,628
Yeah, and who cares if people die, right?
1564
01:36:00,718 --> 01:36:03,552
As long as the investors are happy.
ALEXANDER: Grow up, little girl.
1565
01:36:03,638 --> 01:36:05,925
Calisto is about to change the world.
1566
01:36:06,015 --> 01:36:09,725
Right, if you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
1567
01:36:09,810 --> 01:36:10,810
It's omelet.
1568
01:36:10,853 --> 01:36:14,293
If you're gonna compare dead people to eggs,
could you at least use the correct phrase?
1569
01:36:14,982 --> 01:36:18,350
I shouldn't be here.
You're a security threat.
1570
01:36:18,444 --> 01:36:20,902
You take care of her
and finish what you started.
1571
01:36:20,988 --> 01:36:22,524
That's exactly the plan.
1572
01:36:25,826 --> 01:36:27,818
Excuse me. I have a party to host.
1573
01:36:29,121 --> 01:36:33,115
- Yo, Tats, move.
- Take a seat, Mr. Brok.
1574
01:36:34,877 --> 01:36:36,368
Uh, no.
1575
01:36:36,462 --> 01:36:39,205
Sorry, what the hell's happening here?
1576
01:36:39,298 --> 01:36:41,665
Oh, my God.
1577
01:36:41,759 --> 01:36:42,966
Let me out now.
1578
01:36:43,052 --> 01:36:44,588
[GROANS]
1579
01:36:46,931 --> 01:36:48,718
Sorry, you work for me.
1580
01:36:48,808 --> 01:36:51,721
All right, all of you work for me!
1581
01:36:53,896 --> 01:36:55,182
You dumbass.
1582
01:36:55,273 --> 01:36:56,889
Why are you laughing?
1583
01:36:56,983 --> 01:36:58,690
You idiot.
1584
01:36:58,776 --> 01:37:01,143
They're stealing Calisto from you.
1585
01:37:01,237 --> 01:37:04,947
They're gonna use it as a weapon.
To assassinate people.
1586
01:37:05,533 --> 01:37:07,616
[UPBEAT POP MUSIC
PLAYING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS]
1587
01:37:23,884 --> 01:37:26,547
[MAKES BEEPING NOISES]
1588
01:37:27,054 --> 01:37:28,920
[DEVICE BEEPING]
1589
01:37:30,224 --> 01:37:32,307
- That ought to do it.
- I think so.
1590
01:37:34,103 --> 01:37:37,847
If you would grant root access,
please, Mr. Brok.
1591
01:37:37,940 --> 01:37:39,351
You're crazy. Ha, ha.
1592
01:37:39,442 --> 01:37:41,604
I'm not giving you my access.
1593
01:37:41,694 --> 01:37:43,356
You could alter the blockchain.
1594
01:37:43,446 --> 01:37:46,484
You could ruin it.
You could literally ruin everything.
1595
01:37:46,574 --> 01:37:48,236
[WHIMPERS]
1596
01:37:48,951 --> 01:37:54,117
Our intention is for Calisto to be released
into the market as planned.
1597
01:37:54,623 --> 01:37:58,867
In fact, the more units there are out there
for me to hack into, the better.
1598
01:37:58,961 --> 01:38:03,126
Don't do it. They've killed everyone
who knows about this except you and me.
1599
01:38:03,215 --> 01:38:07,505
Mr. Brok is complicit
in the deaths of two people.
1600
01:38:07,595 --> 01:38:09,837
Now, I am very happy
1601
01:38:09,930 --> 01:38:13,048
to inform my former colleagues
in law enforcement.
1602
01:38:19,315 --> 01:38:20,806
CALISTO:
Hello, Alexander.
1603
01:38:20,900 --> 01:38:22,266
Root access granted.
1604
01:38:22,651 --> 01:38:24,129
[OVER CELL PHONE]
♪ All I do is win, win, win ♪
1605
01:38:24,153 --> 01:38:25,485
♪ No matter what ♪
1606
01:38:25,571 --> 01:38:27,233
♪ Got money on my mind ♪
1607
01:38:28,157 --> 01:38:29,773
Do you want to answer that?
1608
01:38:31,202 --> 01:38:32,318
No.
1609
01:38:34,497 --> 01:38:36,489
♪ All I do is win, win, win
No matter what ♪
1610
01:38:36,582 --> 01:38:37,500
Yes.
1611
01:38:37,501 --> 01:38:40,539
♪ Got money on my mind
I can never get enough ♪♪
1612
01:38:41,337 --> 01:38:44,705
Oh, great. It's an attempted access alert
on my personal safe.
1613
01:38:47,593 --> 01:38:48,800
You're up, my dear.
1614
01:38:50,221 --> 01:38:51,221
Go to hell.
1615
01:38:53,224 --> 01:38:57,059
Well, let me see if I can change your mind.
1616
01:38:57,770 --> 01:39:01,810
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
1617
01:39:02,441 --> 01:39:03,898
Ah!
1618
01:39:06,112 --> 01:39:07,944
Langston. Oh, my God.
1619
01:39:08,114 --> 01:39:09,525
[JOHN LAUGHS]
1620
01:39:09,615 --> 01:39:11,982
He's been in there all the time.
1621
01:39:12,076 --> 01:39:15,444
You hid a person in my Louis XIV?
1622
01:39:15,538 --> 01:39:17,700
What is wrong with you?
1623
01:39:18,124 --> 01:39:20,116
No sense of humor, that's your problem.
1624
01:39:22,002 --> 01:39:24,745
♪ Do it right
We can do it, baby ♪
1625
01:39:25,423 --> 01:39:28,712
♪ Do it tonight
Baby, we can do it ♪
1626
01:39:28,801 --> 01:39:30,463
♪ Take the time
Do it right ♪
1627
01:39:30,553 --> 01:39:34,593
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
1628
01:39:34,974 --> 01:39:37,216
♪ Baby, we can do it
Take the time ♪
1629
01:39:37,309 --> 01:39:40,097
♪ Do it right
We can do it, baby ♪
1630
01:39:40,771 --> 01:39:42,137
♪ Do it tonight ♪
1631
01:39:48,320 --> 01:39:50,061
♪ Do it tonight ♪
1632
01:39:50,156 --> 01:39:52,614
♪ Baby, we can do it
Take the time ♪
1633
01:39:52,700 --> 01:39:55,363
♪ Do it right
We can do it, baby ♪
1634
01:39:55,911 --> 01:39:57,868
♪ Do it tonight ♪
1635
01:39:57,955 --> 01:40:00,197
♪ Baby, we can do it
Take the time ♪♪
1636
01:40:01,792 --> 01:40:03,704
[♪♪♪]
1637
01:40:05,796 --> 01:40:07,207
I was hoping it would be you.
1638
01:40:10,634 --> 01:40:11,552
Bitch.
1639
01:40:11,553 --> 01:40:14,921
Fair warning.
Since we last met, I made a friend.
1640
01:40:19,852 --> 01:40:21,184
BOZ:
Jane, what's the update?
1641
01:40:21,270 --> 01:40:23,557
JANE:
Yeah! We're almost done with him.
1642
01:40:23,647 --> 01:40:24,728
You sit tight.
1643
01:40:32,907 --> 01:40:34,694
Switching root access.
1644
01:40:37,369 --> 01:40:39,452
Name and thumbprint.
1645
01:40:39,538 --> 01:40:40,904
John Bosley.
1646
01:40:40,998 --> 01:40:42,580
CALISTO:
Hello, John.
1647
01:40:42,666 --> 01:40:44,373
Root access granted.
1648
01:40:44,460 --> 01:40:46,247
- Done.
- Good girl.
1649
01:40:47,087 --> 01:40:51,081
Well, I'll have to check, of course,
that it's actually working.
1650
01:40:51,175 --> 01:40:53,918
Calisto, short-range power burst.
1651
01:40:54,011 --> 01:40:55,047
No override.
1652
01:40:56,555 --> 01:40:58,763
What are you doing? It will kill us.
1653
01:40:58,849 --> 01:41:00,715
Don't be daft. It will kill her.
1654
01:41:00,809 --> 01:41:04,098
And what's-his-name. Not us.
1655
01:41:04,188 --> 01:41:07,727
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
1656
01:41:07,816 --> 01:41:11,355
You want me to go back down there
and just pretend everything's fine?
1657
01:41:11,445 --> 01:41:12,856
Everything is fine.
1658
01:41:12,947 --> 01:41:16,657
You're gonna disrupt the power industry!
1659
01:41:16,742 --> 01:41:18,233
Go, you.
1660
01:41:18,327 --> 01:41:21,741
You know,
retirement is better than I expected.
1661
01:41:30,464 --> 01:41:31,705
ELENA:
I'm so sorry, Langston.
1662
01:41:31,799 --> 01:41:33,085
Oh, God.
1663
01:41:34,677 --> 01:41:36,168
That guy is a total dick.
1664
01:41:45,229 --> 01:41:47,812
- Did you get it?
- Yeah, girl, I got you.
1665
01:41:48,524 --> 01:41:49,935
Of course I got it.
1666
01:41:53,362 --> 01:41:55,149
Have fun, guys.
1667
01:41:55,239 --> 01:41:56,239
See ya!
1668
01:42:01,662 --> 01:42:03,403
- Beep, beep. Excuse me.
- Hey.
1669
01:42:06,709 --> 01:42:09,918
This is your party, Alex. Enjoy it.
1670
01:42:12,298 --> 01:42:14,915
The world is on fire, Alex.
1671
01:42:15,009 --> 01:42:18,127
But I'm sure
your generation is gonna figure it out.
1672
01:42:22,266 --> 01:42:26,306
- Hey, help us!
- There must be a key here somewhere.
1673
01:42:28,522 --> 01:42:32,857
You see, it was my mentor, Edgar,
who taught me how to win a fight.
1674
01:42:32,943 --> 01:42:36,436
You thought you beat me twice before? No.
1675
01:42:36,530 --> 01:42:37,611
I was learning.
1676
01:43:01,972 --> 01:43:04,089
You've got seven moves, Mr. Hodak.
1677
01:43:10,898 --> 01:43:12,184
I know them all.
1678
01:43:21,367 --> 01:43:23,154
[♪♪♪]
1679
01:43:31,752 --> 01:43:33,584
Seven moves...
1680
01:43:33,671 --> 01:43:34,832
and a fragile ego.
1681
01:43:38,676 --> 01:43:40,713
[GUESTS SCREAMING]
1682
01:43:43,931 --> 01:43:46,548
Why is this happening?!
1683
01:43:59,446 --> 01:44:01,813
Got her.
BOZ: Good job.
1684
01:44:02,991 --> 01:44:04,983
- Yes!
- Sabina! Oh, my God.
1685
01:44:05,077 --> 01:44:06,943
- You came for me.
- Look at you.
1686
01:44:07,955 --> 01:44:09,742
- Why is that thing doing that?
- Oh, that?
1687
01:44:09,832 --> 01:44:12,620
That's nothing. I just programmed it
to light up and make noises.
1688
01:44:14,878 --> 01:44:16,119
You two, with me.
1689
01:44:18,173 --> 01:44:20,652
GUARD: Directly to the exit, please.
- Get this man help. Please.
1690
01:44:20,676 --> 01:44:21,778
GUARD: Calm down.
WOMAN: Please.
1691
01:44:21,802 --> 01:44:24,294
Get out. Everybody go.
1692
01:44:24,388 --> 01:44:25,970
Just get out.
1693
01:44:30,894 --> 01:44:33,136
Do you really think you'd kill me,
old badger?
1694
01:44:33,230 --> 01:44:35,643
You know, Rebecca, I really did.
1695
01:44:37,818 --> 01:44:39,855
My name is Bosley,
1696
01:44:39,945 --> 01:44:41,402
and I'm gonna kick your ass.
1697
01:44:45,659 --> 01:44:48,402
You expect me to go quietly after 40 years?
1698
01:44:51,290 --> 01:44:52,576
This is what I do.
1699
01:44:58,756 --> 01:45:00,588
[♪♪♪]
1700
01:45:07,765 --> 01:45:09,301
You're outmanned, Angel.
1701
01:45:10,309 --> 01:45:11,675
You always have been.
1702
01:45:14,438 --> 01:45:15,438
Kill her.
1703
01:45:18,942 --> 01:45:20,058
Send the love.
1704
01:45:30,370 --> 01:45:31,656
[GROANS]
1705
01:45:53,018 --> 01:45:54,018
Ingrid?
1706
01:46:10,160 --> 01:46:11,571
You've been busy.
1707
01:46:11,954 --> 01:46:13,411
How did you...?
1708
01:46:14,414 --> 01:46:15,700
It's just business, John.
1709
01:46:19,670 --> 01:46:20,877
He's with me now.
1710
01:46:20,963 --> 01:46:22,829
I see.
1711
01:46:22,923 --> 01:46:26,883
You know,
I built this agency from the ground up.
1712
01:46:26,969 --> 01:46:30,007
It was supposed to be mine
after Charlie died.
1713
01:46:30,389 --> 01:46:32,301
I was pushed out.
1714
01:46:32,891 --> 01:46:37,010
What did you expect me to do?
Take up gardening?
1715
01:46:37,604 --> 01:46:40,563
You thought you made us. We made you.
1716
01:46:40,649 --> 01:46:42,982
- Yeah, we trusted you, you dick.
- Good nigh...
1717
01:46:44,152 --> 01:46:46,940
- I was right in the middle of my speech.
- Sorry.
1718
01:46:48,282 --> 01:46:49,398
All right, well...
1719
01:46:49,491 --> 01:46:52,154
Sweep it clean, Angels. Good job.
1720
01:46:59,501 --> 01:47:02,710
So you want to go to California
and train to be an Angel?
1721
01:47:03,589 --> 01:47:05,330
What? I...
1722
01:47:05,424 --> 01:47:07,381
Really? You...
1723
01:47:11,597 --> 01:47:12,513
Oh, my God.
1724
01:47:12,514 --> 01:47:15,507
- We are recruiting you.
- To be an Angel like...
1725
01:47:15,601 --> 01:47:17,058
you and Jane?
SABINA: Let's go.
1726
01:47:17,144 --> 01:47:19,181
JANE:
What do you think we've been doing?
1727
01:47:19,271 --> 01:47:20,387
ELENA:
I don't know.
1728
01:47:20,480 --> 01:47:23,769
SABINA: I thought you were smart.
Isn't that your thing?
1729
01:47:23,859 --> 01:47:25,145
BOZ:
It's done, Charlie.
1730
01:47:25,235 --> 01:47:28,103
And I decided what to do
with Elena Houghlin.
1731
01:47:28,196 --> 01:47:30,091
CHARLIE: What's that?
BOZ: She's our new recruit.
1732
01:47:30,115 --> 01:47:33,028
WOMAN: Good. Thank you, Boz.
COMPUTER: Good. Thank you, Boz.
1733
01:47:33,118 --> 01:47:35,531
- I appreciate the call.
- I appreciate the call.
1734
01:47:37,539 --> 01:47:40,998
ELENA: What do you guys do in California?
- Have you ever jumped out of an airplane?
1735
01:47:41,084 --> 01:47:42,416
- I don't really do heights.
- Oh.
1736
01:47:43,629 --> 01:47:45,120
Have you swam with sharks?
1737
01:47:45,213 --> 01:47:47,066
- Hey! It's you.
- How long can you hold your breath?
1738
01:47:47,090 --> 01:47:49,173
Sharks? Not long.
1739
01:47:49,259 --> 01:47:50,217
JANE:
Oh, hey.
1740
01:47:50,218 --> 01:47:52,585
- Hi.
- What happened to you?
1741
01:47:52,679 --> 01:47:54,341
Wait, you guys know each other?
1742
01:47:55,057 --> 01:47:57,265
- Yeah, I was eating a sandwich.
- Yeah.
1743
01:47:57,351 --> 01:47:59,638
- I came in, and you gave me the...
- The phosphorus.
1744
01:47:59,728 --> 01:48:01,219
Yeah, that's my favorite chemical.
1745
01:48:01,313 --> 01:48:03,726
LANGSTON: Because you were...
- Yeah, exactly, mixed with...
1746
01:48:05,484 --> 01:48:06,850
Did you...?
1747
01:48:06,944 --> 01:48:08,060
Did you do that?
1748
01:48:09,363 --> 01:48:11,571
Oh... Yeah.
1749
01:48:11,657 --> 01:48:14,741
I think he finally got the point.
1750
01:48:14,826 --> 01:48:17,694
Is that a pun? Because you impaled him?
1751
01:48:17,788 --> 01:48:22,408
Are you doing, like,
a joke thing for the handsome nerd?
1752
01:48:22,501 --> 01:48:23,582
Of course not.
1753
01:48:23,669 --> 01:48:26,457
I mean, it's working,
if that is what you're doing.
1754
01:48:27,214 --> 01:48:29,297
So if I'm trying to get in touch with you,
1755
01:48:29,383 --> 01:48:32,751
- how would I do that?
- Oh, don't worry. I'll find you.
1756
01:48:32,928 --> 01:48:37,673
♪ Boy, don't call me angel
You ain't got me right ♪
1757
01:48:38,058 --> 01:48:39,970
♪ Don't call me angel ♪
1758
01:48:40,060 --> 01:48:41,176
WOMAN:
You did that?
1759
01:48:43,105 --> 01:48:44,105
Yeah.
1760
01:48:45,107 --> 01:48:46,143
Elena Houghlin.
1761
01:48:46,733 --> 01:48:48,315
Kelly Garrett.
1762
01:48:48,402 --> 01:48:50,394
Welcome to the Townsend Agency.
1763
01:48:51,738 --> 01:48:54,196
♪ Don't call me angel when I'm a mess ♪
1764
01:48:54,282 --> 01:48:56,695
♪ Don't call me angel when I get undressed ♪
1765
01:48:57,661 --> 01:49:01,120
♪ You know I,
I don't like that, boy ♪
1766
01:49:01,206 --> 01:49:03,323
♪ I make my money, and I write the checks ♪
1767
01:49:03,417 --> 01:49:05,659
You lifted coming into the last corner.
1768
01:49:05,752 --> 01:49:07,835
You got to trust it. Go again.
1769
01:49:08,630 --> 01:49:12,169
♪ And you're just our guest
Do I really need to say it? ♪
1770
01:49:12,676 --> 01:49:16,716
♪ Do I need to say it again, yeah?
You better stop the sweet talk ♪
1771
01:49:16,805 --> 01:49:19,889
♪ And keep your pretty mouth shut
Boy ♪
1772
01:49:21,435 --> 01:49:23,643
Hands up. No fear.
1773
01:49:23,729 --> 01:49:25,095
Fight through the pain.
1774
01:49:25,188 --> 01:49:26,429
Focus.
1775
01:49:26,523 --> 01:49:28,480
Try to last 90 seconds this time.
1776
01:49:28,734 --> 01:49:33,695
♪ Boy, don't call me angel
You ain't got me right ♪
1777
01:49:34,114 --> 01:49:38,108
♪ Don't call me angel
You can't pay my price ♪
1778
01:49:38,577 --> 01:49:41,411
WOMAN:
You must clip the wires
1779
01:49:41,496 --> 01:49:44,864
in the correct order, or you will...
1780
01:49:44,958 --> 01:49:46,449
- Done!
- ...blow up.
1781
01:49:48,712 --> 01:49:50,829
♪ See you here with somebody ♪
1782
01:49:51,381 --> 01:49:53,247
Good job not dying, Houghlin.
1783
01:49:53,341 --> 01:49:55,424
The rest of you, clean up and start again.
1784
01:49:55,510 --> 01:49:59,925
♪ I bite when the sun set, yeah
So don't you try come around me ♪
1785
01:50:00,682 --> 01:50:04,096
BOZ: Houghlin, get up! Let's go!
Ten seconds to jump!
1786
01:50:04,186 --> 01:50:06,052
- Everybody up!
- Okay.
1787
01:50:06,146 --> 01:50:08,138
Whoo! I'm not freaking terrified at all!
1788
01:50:08,231 --> 01:50:11,019
- Let's go!
- Heaven above, watch over us today.
1789
01:50:11,109 --> 01:50:12,816
Don't make me a literal angel.
1790
01:50:12,903 --> 01:50:15,361
[IN UNISON] I've been training
for this moment my whole life!
1791
01:50:15,447 --> 01:50:16,688
BOZ:
All right, recruits!
1792
01:50:16,782 --> 01:50:19,149
One final challenge!
1793
01:50:19,242 --> 01:50:22,986
When Ruth Bader Ginsburg
made this jump in '99...
1794
01:50:23,080 --> 01:50:24,161
RBG is an Angel?
1795
01:50:24,998 --> 01:50:26,705
Forget I said that!
1796
01:50:26,792 --> 01:50:28,328
Let's make it happen!
1797
01:50:28,418 --> 01:50:30,705
Be the love!
1798
01:50:30,796 --> 01:50:33,504
- Go, Chloe, go! Let's go!
- Whoo!
1799
01:50:36,259 --> 01:50:38,091
- Get out of there! Let's go!
- Whoo!
1800
01:50:41,848 --> 01:50:43,128
Where do you think you're going?
1801
01:50:44,392 --> 01:50:46,258
You need to land this bird, Houghlin.
1802
01:50:46,353 --> 01:50:48,140
I hope I see you on the ground.
1803
01:50:48,647 --> 01:50:51,185
I really, really do.
1804
01:50:51,274 --> 01:50:52,274
Later.
1805
01:50:52,734 --> 01:50:56,648
♪ I appreciate the way you want me,
I can't lie ♪
1806
01:50:56,738 --> 01:51:00,698
♪ I drop it low, I back it up
I know you wanna think you're mine ♪
1807
01:51:00,826 --> 01:51:01,942
Shit!
1808
01:51:02,035 --> 01:51:03,867
Shit. Okay, okay.
1809
01:51:03,954 --> 01:51:05,286
Oh, my God.
1810
01:51:05,372 --> 01:51:06,372
Okay.
1811
01:51:08,041 --> 01:51:10,499
- Oh, I've missed her!
- Yes, yes!
1812
01:51:10,585 --> 01:51:12,497
That's it, baby! Bring her down!
1813
01:51:13,505 --> 01:51:16,339
- Yes, yes, yes!
- Whoo! Yeah!
1814
01:51:17,008 --> 01:51:18,008
Yes!
1815
01:51:19,261 --> 01:51:22,004
- Whoo!
- Oh...
1816
01:51:23,390 --> 01:51:25,598
- There she is!
- Yes!
1817
01:51:25,684 --> 01:51:27,346
Good job. You did it!
1818
01:51:28,728 --> 01:51:30,060
Thank you for coming.
1819
01:51:30,147 --> 01:51:31,499
SABINA: Of course you did.
- I landed.
1820
01:51:31,523 --> 01:51:32,639
Dude, we weren't worried.
1821
01:51:32,732 --> 01:51:33,848
- A little worried.
- I was.
1822
01:51:33,942 --> 01:51:37,231
Let me smell your breath.
She didn't even puke!
1823
01:51:37,320 --> 01:51:39,983
- Oh, my gosh.
- Whoo! Yeah!
1824
01:51:40,073 --> 01:51:41,814
♪ Don't call me angel ♪♪
1825
01:51:42,826 --> 01:51:45,534
♪ Hands up around the world ♪
1826
01:51:45,620 --> 01:51:48,988
♪ Let me show you love,
show 'em how it's done ♪
1827
01:51:49,541 --> 01:51:53,160
♪ Can you see it?
Hands up around the world ♪
1828
01:51:53,587 --> 01:51:57,080
♪ Let me show you love,
show 'em how it's done ♪
1829
01:51:57,632 --> 01:51:59,992
♪ Can you see it?
You got your hands up, got your bands up ♪
1830
01:52:00,051 --> 01:52:02,168
♪ Got your head held high
like you're starstruck ♪
1831
01:52:02,262 --> 01:52:04,022
♪ You a boss, you know how to run a bag up ♪
1832
01:52:04,055 --> 01:52:06,138
♪ You know you gon' win the race,
tell 'em catch up ♪
1833
01:52:06,224 --> 01:52:07,965
♪ Trail-blazing, don't it feel amazing? ♪
1834
01:52:08,059 --> 01:52:09,871
♪ Knowing that you're the rose
growing out the pavement ♪
1835
01:52:09,895 --> 01:52:11,914
♪ After everything said and done,
you done made it ♪
1836
01:52:11,938 --> 01:52:13,930
♪ You never stop,
I know that's why they hating ♪
1837
01:52:14,024 --> 01:52:15,890
♪ And, um, shout out to all the real ones ♪
1838
01:52:15,984 --> 01:52:19,819
♪ With the bases loaded, bunch of home runs
If the outcome is more income ♪
1839
01:52:19,905 --> 01:52:24,525
♪ Then adjust your crown, job well done
Hands up around the world ♪
1840
01:52:25,035 --> 01:52:28,904
♪ Let me show you love,
show 'em how it's done ♪
1841
01:52:28,997 --> 01:52:30,078
♪ Can you see it? ♪
1842
01:52:30,165 --> 01:52:32,748
♪ Hands up around the world ♪
1843
01:52:32,834 --> 01:52:35,542
♪ Let me show you love,
show 'em how it's done ♪
1844
01:52:35,629 --> 01:52:38,497
Okay! Sign the chair, make it official.
ELENA: Okay.
1845
01:52:38,590 --> 01:52:40,707
- Don't think about it.
- Here we go, here we go.
1846
01:52:40,800 --> 01:52:41,800
[CHANTS]
Shots, shots, shots.
1847
01:52:41,801 --> 01:52:43,279
ELENA: Please, please, please.
SABINA: Yeah!
1848
01:52:43,303 --> 01:52:44,885
You made it through training.
1849
01:52:44,971 --> 01:52:46,928
ELENA:
Okay, I'm so nervous, you guys.
1850
01:52:47,015 --> 01:52:48,131
- Oh, my God!
- Here.
1851
01:52:48,225 --> 01:52:50,012
- Oh, shots. Yes. I need it.
- That'll help.
1852
01:52:52,062 --> 01:52:53,062
ELENA:
Okay.
1853
01:52:53,939 --> 01:52:55,055
SABINA:
Voilà.
1854
01:52:55,148 --> 01:52:56,889
You ready? Ass in the chair, lady.
1855
01:52:56,983 --> 01:52:59,191
- Let's go.
- Okay, okay.
1856
01:52:59,277 --> 01:53:02,486
Oh, God. Guys, I think I want mine there.
Is that a good place?
1857
01:53:02,572 --> 01:53:04,905
- I don't think that hurts as much.
- That's very sweet.
1858
01:53:04,991 --> 01:53:07,574
Okay, so on a scale of one to 10,
how much does it hurt?
1859
01:53:07,661 --> 01:53:09,823
- Be honest. Just tell me.
- I no longer feel pain.
1860
01:53:09,913 --> 01:53:11,700
Less than a bullet, more than a piercing.
1861
01:53:11,790 --> 01:53:14,077
Great. I have no reference for that.
Thank you, Jane.
1862
01:53:14,167 --> 01:53:16,437
CHARLIE: Good morning, Angels.
- [IN UNISON] Good morning, Charlie.
1863
01:53:16,461 --> 01:53:18,623
Elena, congratulations.
1864
01:53:18,713 --> 01:53:20,079
Thank you, Charlie.
1865
01:53:20,173 --> 01:53:22,540
All right. I'm ready if you are.
1866
01:53:24,719 --> 01:53:27,211
Hell, yeah. Give me my wings.
1867
01:53:27,347 --> 01:53:29,213
♪ Are you up the Angel dem? ♪
1868
01:53:29,307 --> 01:53:31,014
♪ Anyting goes when you call pon dem ♪
1869
01:53:31,101 --> 01:53:32,981
♪ Dem a badmind,
but them know seh you nah run ♪
1870
01:53:33,019 --> 01:53:35,056
♪ Dem fi take time cah automatic nah done ♪
1871
01:53:35,313 --> 01:53:37,930
♪ Hands up around the world ♪
1872
01:53:38,024 --> 01:53:41,517
♪ Let me show you love,
show 'em how it's done ♪
1873
01:53:42,070 --> 01:53:45,529
♪ Can you see it?
Hands up around the world ♪
1874
01:53:46,032 --> 01:53:49,696
♪ Let me show you love,
show 'em how it's done ♪
1875
01:53:49,786 --> 01:53:50,786
♪ Can you see it? ♪
1876
01:53:51,079 --> 01:53:53,571
♪ Hands up around the world ♪
1877
01:53:55,875 --> 01:53:57,787
♪ Show 'em how it's done ♪♪
1878
01:54:00,005 --> 01:54:02,042
[♪♪♪]
1879
01:54:08,054 --> 01:54:12,094
♪ Me and all my girls keep it lit
When we come through ♪
1880
01:54:12,183 --> 01:54:16,097
♪ We can buy a table in the bar
If we want to ♪
1881
01:54:16,313 --> 01:54:20,523
♪ Don't be tryna front
'Cause this ain't what you used to ♪
1882
01:54:20,608 --> 01:54:24,147
♪ Ladies in the building probably makin'
More than you do ♪
1883
01:54:24,237 --> 01:54:27,321
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
1884
01:54:27,407 --> 01:54:31,572
♪ You know she independent
When she leave you all alone ♪
1885
01:54:32,078 --> 01:54:35,662
♪ You already know, you know, you know
You know, you know ♪
1886
01:54:36,166 --> 01:54:39,500
♪ You already know, you know, you know
You know, you know ♪
1887
01:54:40,712 --> 01:54:43,329
♪ But you can still get it though
You can still get it ♪
1888
01:54:44,007 --> 01:54:46,465
♪ You can still get it
Only if you with it though ♪
1889
01:54:46,551 --> 01:54:49,339
♪ Only if you with it
You can still get it ♪
1890
01:54:49,471 --> 01:54:52,009
♪ You know, you know, you know, you know
You know ♪
1891
01:54:53,600 --> 01:54:56,263
♪ You know, you know, you know, you know
You know ♪
1892
01:54:56,353 --> 01:54:57,969
♪ She got her own ♪
1893
01:55:06,488 --> 01:55:10,448
♪ You be down with money, yeah, yeah, yeah
We can do that too ♪
1894
01:55:10,658 --> 01:55:14,652
♪ But we'd rather spend it, yeah, yeah, yeah
On all of them new shoes ♪
1895
01:55:14,746 --> 01:55:18,615
♪ Baby, I don't mind puttin' you
On some new, new ♪
1896
01:55:19,042 --> 01:55:22,877
♪ Ladies in the building
Probably making more than you do ♪
1897
01:55:22,962 --> 01:55:25,796
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
1898
01:55:25,882 --> 01:55:29,842
♪ You know she independent
When she leave you all alone ♪
1899
01:55:30,553 --> 01:55:33,842
♪ You already know, you know, you know
You know, you know ♪
1900
01:55:34,641 --> 01:55:38,055
♪ You already know, you know, you know
You know, you know ♪
1901
01:55:39,270 --> 01:55:42,058
♪ But you can still get it though
You can still get it ♪
1902
01:55:42,565 --> 01:55:45,023
♪ You can still get it
Only if you with it though ♪
1903
01:55:45,110 --> 01:55:47,853
♪ Only if you with it
You can still get it ♪
1904
01:55:47,946 --> 01:55:50,529
♪ You know, you know, you know
You know, you know ♪
1905
01:55:52,325 --> 01:55:54,738
♪ You know, you know, you know
You know, you know ♪
1906
01:55:54,828 --> 01:55:56,364
♪ She got her own ♪
1907
01:56:04,337 --> 01:56:08,001
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
1908
01:56:08,425 --> 01:56:12,635
♪ He might got, he might got,
he might got ♪♪
1909
01:56:17,350 --> 01:56:18,932
[♪♪♪]