1 00:01:44,917 --> 00:01:47,204 [♪♪♪] 2 00:00:50,138 --> 00:00:54,678 Heh, heh. I think women can do anything. 3 00:00:54,768 --> 00:00:59,229 MAN: Well, I mean, just because they can, doesn't mean they should, right? 4 00:01:00,857 --> 00:01:04,100 Think about women fixing cars, 5 00:01:04,194 --> 00:01:06,106 driving a taxi, 6 00:01:06,196 --> 00:01:08,313 installing some drywall. 7 00:01:49,006 --> 00:01:51,089 - Why not? - No. 8 00:01:10,575 --> 00:01:11,861 Look, trust me. 9 00:01:11,952 --> 00:01:14,615 A girl like you, you don't really want this. 10 00:01:14,704 --> 00:01:16,536 - A girl like me? - Mm-hm. 11 00:01:17,791 --> 00:01:21,284 I want all my options available so I can decide for myself. 12 00:01:21,795 --> 00:01:24,082 Ahh. Miss Independent. 13 00:01:24,214 --> 00:01:26,957 Ha-ha-ha. That's right. 14 00:01:27,050 --> 00:01:29,383 - That's me. - I love it. 15 00:01:30,011 --> 00:01:31,011 Mm. 16 00:01:32,013 --> 00:01:34,175 - Come here. - Mm. 17 00:01:38,520 --> 00:01:40,557 Oh. Mm... 18 00:01:41,147 --> 00:01:42,183 Except... 19 00:01:42,899 --> 00:01:45,016 you're sitting here, eating my food, 20 00:01:45,110 --> 00:01:47,067 enjoying my view. 21 00:01:47,153 --> 00:01:48,234 By choice. 22 00:01:49,239 --> 00:01:50,605 I chose you to join me. 23 00:01:52,325 --> 00:01:55,318 - I chose to make you notice me. - Ah. Mm-mm. 24 00:01:55,453 --> 00:01:57,740 That is not your choice, Sabina. 25 00:01:57,831 --> 00:01:59,367 That is God's gift to you. 26 00:02:02,294 --> 00:02:03,294 SABINA: Gosh. 27 00:02:04,296 --> 00:02:09,166 But don't you think it's sort of what you do with those gifts that really matters? 28 00:02:09,676 --> 00:02:12,168 JONNY: Mm. - Every one of us. 29 00:02:12,262 --> 00:02:14,094 Men, women. 30 00:02:14,556 --> 00:02:18,596 We all just wanna fulfill our potential, live our heart's desires. 31 00:02:18,685 --> 00:02:20,642 That's the world I wanna live in. 32 00:02:21,021 --> 00:02:22,307 Ahh. 33 00:02:22,981 --> 00:02:26,474 Well, my world is me making millions 34 00:02:26,568 --> 00:02:30,107 - with you by my side. - Heh, heh. 35 00:02:31,823 --> 00:02:35,362 It's just that I'm so good at so many things. 36 00:02:35,452 --> 00:02:37,193 - Oh, yeah? - Yeah. 37 00:02:37,287 --> 00:02:38,287 Like what? 38 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 Well, 39 00:02:40,874 --> 00:02:41,910 at myjob, 40 00:02:42,959 --> 00:02:45,667 it's considered a huge advantage to be a woman. 41 00:02:45,754 --> 00:02:46,754 Hm. 42 00:02:47,922 --> 00:02:51,836 Yeah, if you're beautiful, nothing else is really expected of you. 43 00:02:51,926 --> 00:02:53,258 And if you're not, 44 00:02:53,345 --> 00:02:55,587 you're pretty much rendered invisible. 45 00:02:57,015 --> 00:02:58,381 And in my line of work, 46 00:02:59,643 --> 00:03:02,886 invisibility, low expectations... 47 00:03:03,980 --> 00:03:05,892 they come in very handy. 48 00:03:07,192 --> 00:03:08,979 [IN PORTUGUESE] Housewife, sounds like. 49 00:03:09,778 --> 00:03:12,111 [IN PORTUGUESE] Nothing wrong with being a housewife. 50 00:03:13,490 --> 00:03:15,482 Just not my choice. 51 00:03:15,909 --> 00:03:18,868 - I don't speak Portuguese. - [IN ENGLISH] I know. 52 00:03:19,120 --> 00:03:20,327 [GRUNTS] 53 00:03:25,043 --> 00:03:26,079 Yeah, that's it. 54 00:03:44,771 --> 00:03:46,808 - Did you know... - What? 55 00:03:48,024 --> 00:03:49,890 that it takes men an additional seven seconds 56 00:03:49,984 --> 00:03:52,317 to perceive a woman as a threat compared to a man? 57 00:03:52,404 --> 00:03:53,770 [GRUNTING] 58 00:03:54,197 --> 00:03:55,278 Isn't that wild? 59 00:03:59,452 --> 00:04:00,909 - Who are you? - Who, me? 60 00:04:04,040 --> 00:04:05,622 I'm just the decoy, stud. 61 00:04:14,175 --> 00:04:15,882 - How many? - Nine! 62 00:04:15,969 --> 00:04:17,210 JANE: Send the lot. 63 00:04:24,519 --> 00:04:28,263 You stole aid money from women and children and refugees! 64 00:04:28,356 --> 00:04:29,597 It's called embezzlement! 65 00:04:31,651 --> 00:04:33,859 "Embezzlement"? That's fancy. 66 00:04:41,494 --> 00:04:44,703 - You must be the accountant. - Who are you? 67 00:04:46,207 --> 00:04:47,207 Open the safe. 68 00:04:47,292 --> 00:04:50,456 Oh, baby, baby, you swiped right! 69 00:04:50,545 --> 00:04:52,286 I'm your girlfriend now! 70 00:04:54,132 --> 00:04:56,465 Everything on the bottom row. Let's go. 71 00:04:58,344 --> 00:05:01,883 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 72 00:05:04,934 --> 00:05:06,175 [GRUNTING] 73 00:05:06,269 --> 00:05:07,601 Bosley! 74 00:05:07,687 --> 00:05:08,928 Evening, Angels. 75 00:05:09,981 --> 00:05:13,270 Well, all this looks very promising. 76 00:05:13,359 --> 00:05:14,816 Outstanding. 77 00:05:15,195 --> 00:05:17,653 But what about Australian Jonny? 78 00:05:18,114 --> 00:05:21,323 - Ta-da. Yeah. - Oh, you're gonna regret this. 79 00:05:21,409 --> 00:05:24,652 - I was gonna give you the world. - The thing is, is you talk way too much. 80 00:05:24,746 --> 00:05:27,079 You're super clingy, and you come on way too strong. 81 00:05:27,165 --> 00:05:29,226 You are the most incredible woman that I've ever met. 82 00:05:29,250 --> 00:05:30,250 I know. 83 00:05:30,585 --> 00:05:33,293 So that's four months' surveillance, two countries 84 00:05:33,379 --> 00:05:36,167 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 85 00:05:36,591 --> 00:05:37,627 Are we good? 86 00:06:52,007 --> 00:06:55,125 I will address this to the U.S. Justice Department, 87 00:05:40,929 --> 00:05:44,172 along with all your new friends here. 88 00:05:44,265 --> 00:05:46,552 - We're good to go. - Sweet. 89 00:05:46,643 --> 00:05:47,724 I'm out of here, man. 90 00:05:47,811 --> 00:05:51,020 I'm gonna take a week off, party my ass off on a Thai beach. 91 00:05:51,105 --> 00:05:54,564 Jane, you should give it a shot: beaches, letting someone play with your: 92 00:05:54,651 --> 00:05:55,651 [WHISTLES] 93 00:05:55,985 --> 00:05:57,692 I have fun in my own ways. 94 00:05:58,446 --> 00:06:00,108 Ah. Cool. 95 00:06:00,198 --> 00:06:01,985 You sharpen your samurai swords at night? 96 00:06:03,284 --> 00:06:04,775 Cosplay Catwoman? 97 00:06:04,869 --> 00:06:06,576 I'd actually pay to see that. 98 00:06:06,663 --> 00:06:09,576 Occasionally you eat gluten at night and feel a little... Ah! 99 00:06:10,166 --> 00:06:11,532 That was fun. 100 00:06:11,626 --> 00:06:13,208 So who were they? 101 00:06:13,294 --> 00:06:16,753 You were in the presence of Angels. 102 00:06:17,799 --> 00:06:19,916 But the question is, Jonny, 103 00:06:21,845 --> 00:06:23,336 who are you? 104 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 [♪♪♪] 105 00:06:27,141 --> 00:06:29,884 ♪ Hands up around the world ♪ 106 00:06:30,186 --> 00:06:33,520 ♪ Let me show you love Show 'em how it's done ♪ 107 00:06:33,898 --> 00:06:37,733 ♪ Can you see it? Hands up around the world ♪ 108 00:06:37,986 --> 00:06:41,570 ♪ Let me show you love Show 'em how it's done ♪ 109 00:06:41,865 --> 00:06:44,608 ♪ - Can you see it? - You got your hands up, got your bands up ♪ 110 00:06:44,701 --> 00:06:46,595 ♪ Got your head held high like you're starstruck ♪ 111 00:06:46,619 --> 00:06:48,702 You a boss, you know how to run a bag up ♪ 112 00:06:48,788 --> 00:06:50,432 ♪ You know you gon' win the race, tell 'em catch up ♪ 113 00:06:50,456 --> 00:06:52,448 ♪ Trail-blazing, don't it feel amazing? ♪ 114 00:06:52,542 --> 00:06:54,270 ♪ Knowing that you're the rose growing out the pavement ♪ 115 00:06:54,294 --> 00:06:56,581 ♪ After everything said and done, you done made it ♪ 116 00:06:56,671 --> 00:06:58,399 ♪ You never stop, I know that's why they hating ♪ 117 00:06:58,423 --> 00:07:00,506 ♪ And, um, shout out to all the real ones ♪ 118 00:07:00,592 --> 00:07:02,424 ♪ With the bases loaded, bunch of home runs ♪ 119 00:07:02,510 --> 00:07:05,423 ♪ Hands up around the world ♪ 120 00:07:05,513 --> 00:07:09,257 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 121 00:07:09,350 --> 00:07:13,139 ♪ Can you see it? Hands up around the world ♪ 122 00:07:13,229 --> 00:07:17,189 ♪ Let me show you love Show 'em how it's done ♪ 123 00:07:17,275 --> 00:07:18,275 ♪ Can you see it? ♪♪ 124 00:07:20,361 --> 00:07:21,361 Hey, Ingrid. 125 00:07:22,280 --> 00:07:26,024 - You are late. Mr. Fleming is waiting. - Wasn't the meeting set for 9? 126 00:07:26,117 --> 00:07:28,905 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 127 00:07:28,995 --> 00:07:31,487 - which is exactly now. - Oh. 128 00:07:31,581 --> 00:07:33,948 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 129 00:07:34,042 --> 00:07:35,203 No, of course not. 130 00:07:35,293 --> 00:07:37,455 He had me over to his château, which is in France. 131 00:07:38,212 --> 00:07:41,171 And we were sitting there, and I'm asking him, 132 00:07:41,257 --> 00:07:45,592 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 133 00:07:45,678 --> 00:07:47,135 And he says, "No." 134 00:07:47,221 --> 00:07:52,512 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan or Alexander Lodygin?" "No clue." 135 00:07:52,977 --> 00:07:54,559 So I say, "Okay. 136 00:07:54,646 --> 00:07:56,854 What about Thomas Edison?" 137 00:07:56,940 --> 00:08:00,024 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 138 00:08:00,109 --> 00:08:02,146 Right? But guess what? 139 00:08:02,236 --> 00:08:04,023 So did those other three guys. 140 00:08:04,113 --> 00:08:05,524 Before Edison. 141 00:08:05,615 --> 00:08:08,358 But Edison was first to market. 142 00:08:08,868 --> 00:08:10,734 Do you see my point? 143 00:08:10,828 --> 00:08:15,448 We have a product that will revolutionize the power industry. 144 00:08:15,541 --> 00:08:17,157 But we have to be first. 145 00:08:17,251 --> 00:08:18,913 The time is now. 146 00:08:19,003 --> 00:08:22,872 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 147 00:08:22,966 --> 00:08:23,966 Obviously. 148 00:08:24,676 --> 00:08:27,009 - I... - Elena, thank you so much for coming in. 149 00:08:27,095 --> 00:08:30,463 - I love how this conversation went. - Technically, I haven't said anything yet. 150 00:08:30,556 --> 00:08:32,493 Let's not get caught in a game of who said what, right? 151 00:08:32,517 --> 00:08:35,260 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 152 00:08:35,353 --> 00:08:37,561 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 153 00:08:37,647 --> 00:08:39,127 - Yeah. - But as I wrote in my report, 154 00:08:39,190 --> 00:08:43,059 right now there is a possibility for the harmonic range to be reversed, 155 00:08:43,152 --> 00:08:45,109 and we both know how dangerous that could be. 156 00:08:45,196 --> 00:08:47,313 Well, you don't know what I know. 157 00:08:48,032 --> 00:08:50,194 You know Julio? The second engineer? 158 00:08:50,284 --> 00:08:53,573 He's actually still in hospital after a brain seizure, 159 00:08:53,663 --> 00:08:57,202 - and he was partially exposed during a test. - Allegedly. Allegedly. 160 00:08:57,291 --> 00:08:59,874 And Julio was an idiot. 161 00:08:59,961 --> 00:09:04,331 All I need is root access and some time to permanently fix the flaw in the blockchain 162 00:09:04,424 --> 00:09:06,165 so that it will stay safe... 163 00:09:06,259 --> 00:09:08,342 Ingrid, can I get a cappuccino? 164 00:09:09,262 --> 00:09:11,254 Okay. I read your report. 165 00:09:11,806 --> 00:09:14,264 I've had others read your report. 166 00:09:15,309 --> 00:09:17,266 We just simply disagree with you. 167 00:09:17,687 --> 00:09:19,144 Has Mr. Brok read my report? 168 00:09:19,230 --> 00:09:22,394 - I think that if he read... - Let me be crystal clear. 169 00:09:23,443 --> 00:09:27,437 We have developed Calisto for five years, and we are going to market. 170 00:09:27,530 --> 00:09:31,820 It is safe and it is ready, and that's what we're telling Mr. Brok. 171 00:09:31,909 --> 00:09:35,323 And you are telling Mr. Brok nothing. 172 00:09:36,039 --> 00:09:38,156 [♪♪♪] 173 00:09:38,291 --> 00:09:43,127 Look, Elena, you're much too smart to keep pushing this forward, aren't you? 174 00:09:47,967 --> 00:09:48,967 Good. 175 00:09:56,601 --> 00:09:59,389 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 176 00:10:05,610 --> 00:10:08,273 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 177 00:10:08,362 --> 00:10:11,400 Well, I don't litter, so it must be yours. 178 00:10:13,242 --> 00:10:14,574 You might need it. 179 00:10:26,380 --> 00:10:28,463 [♪♪♪] 180 00:10:43,898 --> 00:10:45,764 Bosley, 001. 181 00:10:59,997 --> 00:11:01,533 You old codger. 182 00:11:01,624 --> 00:11:04,867 You really thought we were gonna let you sneak away quietly? 183 00:11:05,795 --> 00:11:07,286 You didn't have to. 184 00:11:07,380 --> 00:11:08,621 It's not just me. 185 00:11:10,007 --> 00:11:12,420 [IN UNISON] Surprise! 186 00:11:12,510 --> 00:11:14,718 Surprise! 187 00:11:14,804 --> 00:11:16,796 Hey! Bonjour. 188 00:11:17,598 --> 00:11:18,759 [SPEAKS IN SPANISH] 189 00:11:18,850 --> 00:11:19,850 Gang's all here. 190 00:11:19,892 --> 00:11:22,805 We all wanted to wish you a happy retirement. 191 00:11:22,895 --> 00:11:24,102 Thank you, Bosley. 192 00:11:24,188 --> 00:11:25,188 - And you, sir. - Bosley. 193 00:11:25,273 --> 00:11:27,060 Bosley. Thank you. 194 00:11:27,150 --> 00:11:28,891 - You. - You've had one hell of a run. 195 00:11:28,985 --> 00:11:30,476 It deserves to be celebrated. 196 00:11:30,570 --> 00:11:32,983 I even put together a little walk down memory lane. 197 00:11:33,072 --> 00:11:34,654 - Shall we? - Oh, no, no. 198 00:11:34,740 --> 00:11:36,652 BOZ: Here it comes. 199 00:11:36,742 --> 00:11:38,199 Oh, yeah! 200 00:11:39,287 --> 00:11:41,574 Fresh-faced Oxford graduate. WOMAN: Yeah! 201 00:11:41,664 --> 00:11:43,371 MAN: Oh, Lord. BOZ: I dug deep for these. 202 00:11:43,457 --> 00:11:45,102 Look at that. JOHN: That's not a disguise. 203 00:11:45,126 --> 00:11:47,743 BOZ: You clearly had a lot of fun over the years. 204 00:11:47,837 --> 00:11:49,920 JOHN: Life was good in those days. 205 00:11:50,006 --> 00:11:53,044 BOZ: Where did you get that suit? JOHN: Monte Carlo. 206 00:11:53,134 --> 00:11:55,467 It really happened. There's the proof. 207 00:11:56,971 --> 00:11:59,509 BOZ: Well, when you opened the European offices, 208 00:11:59,599 --> 00:12:01,886 you took the Townsend Agency international. 209 00:12:01,976 --> 00:12:04,889 None of us would be here without you. MAN: Yes. 210 00:12:04,979 --> 00:12:06,891 Especially me. Thank you. 211 00:12:06,981 --> 00:12:09,519 Well, I'm very touched. 212 00:12:09,609 --> 00:12:11,020 Thank you. All of you. 213 00:12:11,110 --> 00:12:13,227 - Say a few words. Come on, speech, Bosley. - Speech! 214 00:12:13,321 --> 00:12:15,654 Oh, no. ALL: Speech, speech, speech! 215 00:12:15,740 --> 00:12:18,073 Speech, speech, speech! 216 00:12:20,953 --> 00:12:23,115 Well, frankly, I am overwhelmed. 217 00:12:25,958 --> 00:12:27,165 I'm grateful... 218 00:12:28,294 --> 00:12:31,207 for all the work that we have done together. 219 00:12:32,048 --> 00:12:34,665 And, you know, Charlie wasn't sure 220 00:12:34,759 --> 00:12:38,878 that we could replicate the success that he had here in California. 221 00:12:38,971 --> 00:12:40,928 - But we made it work... - That's right. 222 00:12:41,015 --> 00:12:45,726 in a world that was really not ready for the Angels. 223 00:12:46,187 --> 00:12:48,019 For 40 years, 224 00:12:48,105 --> 00:12:50,267 I recruited them, I trained them... 225 00:12:51,359 --> 00:12:53,146 and I'm so very proud of them. 226 00:12:54,612 --> 00:12:55,728 Bosleys... 227 00:12:56,280 --> 00:12:58,442 you keep them safe. MAN: Will do. 228 00:12:58,532 --> 00:13:00,694 BOZ: Hear, hear. - We will, my friend. 229 00:13:00,785 --> 00:13:04,028 And so for me, as Charlie said, 230 00:13:04,121 --> 00:13:08,161 - time to make an exit stage left. - Ah. Speaking of Charlie... 231 00:13:10,127 --> 00:13:11,584 CHARLIE: Hello, Bosley. 232 00:13:11,671 --> 00:13:13,162 Hello, Charlie. 233 00:13:13,256 --> 00:13:15,669 If you look around this room, old friend, 234 00:13:15,758 --> 00:13:19,968 you'll see the men and women who will carry your legacy into the future. 235 00:13:20,054 --> 00:13:23,764 Your leadership and commitment is unparalleled. 236 00:13:23,849 --> 00:13:26,592 We owe you a debt we cannot repay. 237 00:13:26,686 --> 00:13:29,679 So instead, we got you a watch. 238 00:13:30,231 --> 00:13:32,439 - A watch? - Yes. 239 00:13:33,526 --> 00:13:35,813 BOZ: Ohh. JOHN: Thank you, Charlie. 240 00:13:35,903 --> 00:13:38,236 Enjoy your retirement. 241 00:13:38,322 --> 00:13:39,904 You deserve it. 242 00:13:39,991 --> 00:13:41,573 BOZ: A toast! 243 00:13:42,285 --> 00:13:45,278 - You really like to party. - It's the day drinking. 244 00:13:45,371 --> 00:13:47,454 - Cheers. - That's what I like the most. 245 00:13:47,540 --> 00:13:48,701 You're not bad either. 246 00:13:48,791 --> 00:13:49,998 To Bosley. 247 00:13:50,543 --> 00:13:52,751 - To Bosley! - To all of you. 248 00:14:02,138 --> 00:14:05,973 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 249 00:14:06,058 --> 00:14:08,618 ♪ To rock a rhyme that's right on time "It's Tricky" is the... ♪♪ 250 00:14:08,686 --> 00:14:11,099 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 251 00:14:11,188 --> 00:14:13,271 ELENA: For sure. PETER: Are we ready? Thank you. 252 00:14:13,357 --> 00:14:15,189 That was a sick flow, bro. 253 00:14:15,276 --> 00:14:17,036 - Shut up. Shut up. - You really went for it. 254 00:14:17,111 --> 00:14:18,511 PETER: There's two seats over there. 255 00:14:18,571 --> 00:14:19,571 ♪ - It's tricky - Tricky ♪ 256 00:14:19,655 --> 00:14:20,771 ♪ - Tricky - Tricky ♪♪ 257 00:14:20,865 --> 00:14:22,606 ELENA: Langston, shut up. 258 00:14:22,700 --> 00:14:25,534 PETER: Everyone, please help me welcome 259 00:14:25,619 --> 00:14:26,905 our founder, 260 00:14:26,996 --> 00:14:28,362 our benefactor, 261 00:14:28,456 --> 00:14:30,163 Alexander Brok. 262 00:14:33,878 --> 00:14:38,998 Mr. Brok, you have set the highest standards for innovation. 263 00:14:39,091 --> 00:14:44,052 I believe that I, along with a little help from my team, have met that challenge. 264 00:14:44,930 --> 00:14:48,344 Today, I instructed the Hamburg power utility 265 00:14:48,934 --> 00:14:52,473 to disconnect this building from the electrical grid. 266 00:14:52,980 --> 00:14:56,189 But we are far from powerless. 267 00:14:58,903 --> 00:14:59,903 Mr. Brok, 268 00:15:00,571 --> 00:15:02,528 would you grant us root access? 269 00:15:04,033 --> 00:15:05,990 CALISTO: Hello, Alexander. 270 00:15:06,077 --> 00:15:07,784 Root access granted. 271 00:15:07,870 --> 00:15:10,613 Calisto, turn on the lights. 272 00:15:12,541 --> 00:15:15,079 Calisto, pair with sister devices. 273 00:15:15,211 --> 00:15:17,043 [♪♪♪] 274 00:15:17,671 --> 00:15:19,128 Calisto, full power. 275 00:15:27,515 --> 00:15:29,757 Brok Industries can power the world. 276 00:15:36,482 --> 00:15:39,441 So you went with rare-earth magnetics in the end? 277 00:15:39,527 --> 00:15:40,768 PETER: Ah, yes. 278 00:15:40,861 --> 00:15:42,978 Inside a cyanide crystal matrix. 279 00:15:44,407 --> 00:15:46,047 ALEXANDER: It's kyanite, but... - Kyanite. 280 00:15:47,743 --> 00:15:49,484 ALEXANDER: May I? PETER: Please. 281 00:15:49,578 --> 00:15:51,570 You delivered on the safety protocols, right? 282 00:15:51,664 --> 00:15:55,829 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 283 00:15:55,918 --> 00:15:58,911 The current never touches people, pets, plants. 284 00:15:59,004 --> 00:16:00,996 It's smart and it's safe. 285 00:16:01,090 --> 00:16:05,755 Although, in the spirit of full disclosure, I should mention one small thing. 286 00:16:06,637 --> 00:16:10,381 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 287 00:16:14,145 --> 00:16:15,386 ALEXANDER: You... 288 00:16:16,730 --> 00:16:19,097 Well, this is it. 289 00:16:21,110 --> 00:16:23,853 We can bring clean energy to everyone. 290 00:16:24,572 --> 00:16:25,938 Sustainably. 291 00:16:26,949 --> 00:16:28,906 Calisto is the future. 292 00:16:30,286 --> 00:16:33,495 And I am holding the future in my hands, finally. 293 00:16:34,790 --> 00:16:35,997 Good work, guys. 294 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 Good work. 295 00:16:39,253 --> 00:16:41,961 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 296 00:16:42,047 --> 00:16:44,414 [GROUP APPLAUDING] 297 00:16:45,050 --> 00:16:46,916 Keep your form. Block. 298 00:16:48,053 --> 00:16:49,053 One, two. 299 00:16:49,346 --> 00:16:50,803 ♪ Go, go getter ♪♪ 300 00:16:53,058 --> 00:16:54,744 Let's take this one off. Make it a bit tighter. 301 00:16:54,768 --> 00:16:55,768 Okay. 302 00:16:59,356 --> 00:17:00,356 Thanks. 303 00:17:00,608 --> 00:17:02,975 [IN FRENCH] Paris is not so bad, right? 304 00:17:03,068 --> 00:17:05,560 Did you take the apartment with the good light? 305 00:17:05,654 --> 00:17:07,737 [IN FRENCH] Yes, but if you get me a plant... 306 00:17:07,823 --> 00:17:08,884 [IN ENGLISH] I'm just gonna kill it. 307 00:17:08,908 --> 00:17:09,824 [IN FRENCH] Of course. 308 00:17:09,825 --> 00:17:11,566 [JANE CHUCKLES, THEN SPEAKS IN FRENCH] 309 00:17:11,660 --> 00:17:13,071 I'm ready for a new assignment. 310 00:17:13,162 --> 00:17:16,496 [IN ENGLISH] Listen, I've set a meeting with a new client. 311 00:17:16,582 --> 00:17:18,869 A corporate whistle-blower. 312 00:17:18,959 --> 00:17:20,916 Putting a team together. 313 00:17:21,003 --> 00:17:22,585 - A team? - Yes. 314 00:17:22,671 --> 00:17:24,412 SABINA: Hey, Bosley. 315 00:17:24,507 --> 00:17:27,045 - You wanted to see me, right? - Yes. 316 00:17:27,134 --> 00:17:28,134 Oh, hey. 317 00:17:28,219 --> 00:17:31,929 You're the former MI6 ninja. 318 00:17:32,014 --> 00:17:33,014 Is it June? 319 00:17:33,098 --> 00:17:34,384 Oh, Jane. 320 00:17:34,475 --> 00:17:36,467 Oh, Jane. Jane. Not the month. 321 00:17:37,186 --> 00:17:38,186 Sabrina? 322 00:17:38,270 --> 00:17:40,262 Sabina. It's Italian. 323 00:17:40,689 --> 00:17:42,351 Oh, are you Italian? 324 00:17:42,775 --> 00:17:44,061 No. I... Maybe... 325 00:17:44,151 --> 00:17:46,814 We have a situation in Hamburg, a new client. 326 00:17:46,904 --> 00:17:48,145 Hamburg. 327 00:17:48,239 --> 00:17:50,572 Interestingly, not where hamburgers were invented. 328 00:17:50,658 --> 00:17:53,867 That was in Frankfurt, where frankfurters were not invented, which is... 329 00:17:53,953 --> 00:17:56,821 - Listen, I'm sorry. I'm vegetarian. - I don't think that this is... 330 00:17:56,914 --> 00:17:58,121 Thank you very much. 331 00:17:58,207 --> 00:18:01,075 But I recall hearing you two worked well together in Rio. 332 00:18:01,502 --> 00:18:03,585 I recall her pushing me off a roof. 333 00:18:04,088 --> 00:18:05,704 I recall it was time to go. 334 00:18:07,383 --> 00:18:08,419 That makes sense. 335 00:18:09,385 --> 00:18:10,385 Who's the client? 336 00:18:11,762 --> 00:18:12,680 [♪♪♪] 337 00:18:12,681 --> 00:18:13,681 Follow me. 338 00:18:15,516 --> 00:18:20,557 ♪ Say you want me anyway, do ya? You can handle all this fame, can you? ♪ 339 00:18:21,063 --> 00:18:26,183 ♪ Like me just the way I Just the way I, way I, you, you ♪ 340 00:18:26,902 --> 00:18:31,943 ♪ You would like me any way, would ya? You won't let me get away, won't ya? ♪ 341 00:18:32,324 --> 00:18:37,319 ♪ Like me just the way I Say, you don't wanna be us, do you? ♪ 342 00:18:37,413 --> 00:18:42,499 ♪ We step out on a Friday night You front page, it's a cute headline ♪ 343 00:18:42,585 --> 00:18:45,874 ♪ I made you a thing like who's that guy ♪♪ 344 00:18:47,798 --> 00:18:49,164 - Elena? - Hi. 345 00:18:49,258 --> 00:18:50,258 Welcome. 346 00:18:51,176 --> 00:18:52,136 Mr. Bosley? 347 00:18:52,137 --> 00:18:53,253 Just Bosley. 348 00:18:53,345 --> 00:18:54,961 Thank you for seeing me. 349 00:18:55,556 --> 00:18:56,922 [WAITRESS SPEAKS IN GERMAN] 350 00:18:57,891 --> 00:19:00,554 - Would you like anything? - Espresso, bitte. 351 00:19:01,020 --> 00:19:02,101 [SPEAKS IN FRENCH] 352 00:19:04,648 --> 00:19:05,648 Espresso. 353 00:19:06,650 --> 00:19:09,313 - COS perimeter check. - "COS"? 354 00:19:09,403 --> 00:19:12,316 I have less than no idea what that means, 355 00:19:12,406 --> 00:19:14,739 but you are good up here. 356 00:19:14,825 --> 00:19:16,361 I would say, 357 00:19:16,452 --> 00:19:18,193 the coast is clear. 358 00:19:18,287 --> 00:19:20,153 ELENA: Yes, exactly. 359 00:19:20,247 --> 00:19:23,740 And I have thought about this a lot. All we have to do is get it to Mr. Brok. 360 00:19:23,834 --> 00:19:25,791 And I have tried to contact him. 361 00:19:26,211 --> 00:19:28,703 Well, it takes a lot to come forward, 362 00:19:28,797 --> 00:19:30,789 and I appreciate your courage. 363 00:19:31,508 --> 00:19:33,500 You sure you wanna take this risk? 364 00:19:35,054 --> 00:19:36,054 Yeah. 365 00:19:36,805 --> 00:19:38,797 Okay, we can help you. 366 00:19:38,891 --> 00:19:42,009 - It's just getting way out of hand. - Stop it, you're so cute. 367 00:19:42,102 --> 00:19:43,309 [DOG BARKING] 368 00:19:43,395 --> 00:19:44,602 I gotta get a dog. 369 00:19:45,731 --> 00:19:47,563 ELENA: I can't sleep at night, 370 00:19:47,650 --> 00:19:51,269 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 371 00:19:51,403 --> 00:19:53,986 [♪♪♪] 372 00:19:54,073 --> 00:19:57,783 I can fix it, but I just need the opportunity. 373 00:19:57,868 --> 00:20:01,032 I believe you. Were you able to get the evidence? 374 00:20:04,541 --> 00:20:06,203 All my reports, all my data. 375 00:20:19,932 --> 00:20:21,264 [IN GERMAN] What can I bring you? 376 00:20:25,145 --> 00:20:27,808 [CONTINUES TYPING] 377 00:20:33,946 --> 00:20:35,066 [IN ENGLISH] Your check, sir. 378 00:20:35,656 --> 00:20:36,897 Was that the signal? 379 00:20:37,658 --> 00:20:40,867 Elena, you need to go to the ladies' room. SABINA: What's happening? 380 00:20:40,953 --> 00:20:43,536 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 381 00:20:45,874 --> 00:20:47,786 Hey, what's happening? Jane? 382 00:20:47,876 --> 00:20:48,836 Now! 383 00:20:48,837 --> 00:20:50,419 [♪♪♪] 384 00:20:51,046 --> 00:20:52,207 Hello... Oh, shit! 385 00:20:53,173 --> 00:20:54,173 Shit. 386 00:20:56,468 --> 00:20:58,334 [CROWD SCREAMING] 387 00:21:00,264 --> 00:21:02,301 Shit, shit, shit! 388 00:21:53,984 --> 00:21:55,941 [CLICKING, THEN ELECTRONIC WARBLING] 389 00:21:56,028 --> 00:21:57,235 That's my gun. 390 00:22:03,786 --> 00:22:05,698 Sabina! Hurry! 391 00:22:05,788 --> 00:22:06,788 - Go! - Go! 392 00:22:09,208 --> 00:22:12,076 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 393 00:22:12,461 --> 00:22:13,577 Whoa! 394 00:22:17,591 --> 00:22:18,627 ELENA: What's going on? 395 00:22:18,717 --> 00:22:21,255 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 396 00:22:21,345 --> 00:22:23,712 I'm Jane. Nice to meet you. 397 00:22:24,223 --> 00:22:26,089 - Did you bring the big gun? - In the back. 398 00:22:26,642 --> 00:22:28,804 - Can you move your feet? - Oh, sure. Mm-hm. 399 00:22:29,686 --> 00:22:31,268 Oh, do you know how to use that? 400 00:22:38,278 --> 00:22:39,519 [IN FRENCH] Mother@#*&er! 401 00:22:39,613 --> 00:22:42,105 Oh, my God! Is he shooting at us?! 402 00:22:46,370 --> 00:22:48,236 [IN ENGLISH] Hold on, ladies. 403 00:23:00,342 --> 00:23:03,176 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? 404 00:23:03,887 --> 00:23:06,425 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 405 00:23:06,515 --> 00:23:07,631 Who is this chick? 406 00:23:07,724 --> 00:23:08,724 Who am I?! 407 00:23:08,809 --> 00:23:12,177 Who are you?! Who is he? And why is he shooting at us? 408 00:23:12,271 --> 00:23:14,103 - Keep it steady. - Oh, my God. I'm gonna die. 409 00:23:17,693 --> 00:23:18,809 Oh, no! He's back! 410 00:23:42,885 --> 00:23:43,966 Oh, my God! 411 00:23:49,016 --> 00:23:50,052 Oh, shit! 412 00:23:56,565 --> 00:23:57,681 [SHOUTS IN FRENCH] 413 00:24:10,871 --> 00:24:12,157 Stay low. Stay low. 414 00:24:17,169 --> 00:24:20,003 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 415 00:24:20,088 --> 00:24:21,295 Now! 416 00:24:38,231 --> 00:24:39,231 Bosley. 417 00:25:22,818 --> 00:25:24,855 [MUFFLED GRUNTING] 418 00:25:45,340 --> 00:25:46,340 Stay down! 419 00:25:49,261 --> 00:25:50,297 Jane! 420 00:25:52,431 --> 00:25:53,717 I said, stay down! 421 00:25:54,307 --> 00:25:56,424 Hey! Stop moving! 422 00:26:04,776 --> 00:26:06,893 [♪♪♪] 423 00:26:35,640 --> 00:26:36,640 Sandwich? 424 00:26:37,642 --> 00:26:39,178 It's tuna. 425 00:26:39,269 --> 00:26:42,478 Unless it's cheese and it's not good. 426 00:26:50,238 --> 00:26:51,479 How about you? You hungry? 427 00:26:53,408 --> 00:26:54,489 [GAGGING] 428 00:26:59,414 --> 00:27:01,280 [CAR APPROACHES] 429 00:27:15,931 --> 00:27:17,547 Charlie sends love, Angels. 430 00:27:18,016 --> 00:27:19,803 Who is she? Who is she? 431 00:27:21,061 --> 00:27:23,769 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 432 00:27:23,855 --> 00:27:26,063 - Who are you? - I'm Bosley. 433 00:27:26,650 --> 00:27:29,609 - Bosley? - Bosley's a rank in our organization. 434 00:27:29,694 --> 00:27:32,357 It's like a lieutenant. 435 00:27:32,447 --> 00:27:35,190 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 436 00:27:36,993 --> 00:27:37,993 Edgar. 437 00:27:42,457 --> 00:27:45,245 Jane, I'm really sorry. 438 00:27:45,335 --> 00:27:47,793 - I know how much he meant to you. - I don't need a hug. 439 00:27:50,423 --> 00:27:51,539 Well, I do. 440 00:27:52,551 --> 00:27:53,792 He was my friend too. 441 00:27:54,845 --> 00:27:56,802 [♪♪♪] 442 00:27:59,516 --> 00:28:00,723 Hugs work. 443 00:28:05,897 --> 00:28:08,184 Okay, let's get you cleaned up. 444 00:28:08,275 --> 00:28:09,732 Come on. 445 00:28:09,818 --> 00:28:11,309 Is that a stolen car? 446 00:28:12,737 --> 00:28:13,737 Okay. 447 00:28:14,656 --> 00:28:17,615 Bosley, 342. Open Safe House 6. 448 00:28:24,457 --> 00:28:27,245 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 449 00:28:27,335 --> 00:28:29,873 BOZ: Well, protocol would be not to tell anyone. 450 00:28:29,963 --> 00:28:31,670 Why do you ask? 451 00:28:31,756 --> 00:28:33,463 Well, Bosley... 452 00:28:33,550 --> 00:28:35,462 Edgar thought... 453 00:28:37,804 --> 00:28:39,636 Okay, you didn't see this guy. 454 00:28:39,723 --> 00:28:43,216 He was a pro, and he brought quite a lot of firepower for such an easy target. 455 00:28:43,310 --> 00:28:45,051 Yeah, he was so extra, right? 456 00:28:45,145 --> 00:28:47,307 I could take that girl out with, like, a flyswatter. 457 00:28:47,397 --> 00:28:49,559 He rocks up in this urban assault vehicle. 458 00:28:49,649 --> 00:28:52,266 So we're thinking what? He was... 459 00:28:52,360 --> 00:28:55,194 Maybe she was being watched... 460 00:28:55,280 --> 00:28:56,566 but what if we are? 461 00:28:56,656 --> 00:29:00,320 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 462 00:29:00,410 --> 00:29:03,369 - Feeling better? - Yes, thank you. 463 00:29:03,455 --> 00:29:05,822 I'm kind of getting this, you know. 464 00:29:05,916 --> 00:29:08,954 You guys are like lady spies and... 465 00:29:09,044 --> 00:29:12,708 I just need you to explain who this guy is and why was he shooting at you. 466 00:29:12,797 --> 00:29:14,459 Oh, you. 467 00:29:14,549 --> 00:29:17,212 - He was shooting at you. - Jane. 468 00:29:17,302 --> 00:29:18,668 [♪♪♪] 469 00:29:18,762 --> 00:29:20,549 At me? 470 00:29:20,639 --> 00:29:22,221 Oh, God. SABINA: Hey. 471 00:29:22,307 --> 00:29:24,344 - Okay. - Just have some tea. 472 00:29:24,434 --> 00:29:25,474 BOZ: The shooter's a ghost. 473 00:29:25,518 --> 00:29:28,761 Facial recognition's popped him in a few different places over the years 474 00:29:28,855 --> 00:29:31,393 but no name, no record, nothing. 475 00:29:31,483 --> 00:29:34,317 - He's got friends in high places, then. - I'm gonna kill him. 476 00:29:34,694 --> 00:29:38,278 I'm obliged to remind you, Charlie frowns on revenge, Jane. 477 00:29:38,365 --> 00:29:40,527 So, Ms. Houghlin, 478 00:29:40,617 --> 00:29:45,237 your file says that you are a systems engineer on the Calisto project. 479 00:29:45,330 --> 00:29:46,662 You know about Calisto? 480 00:29:46,748 --> 00:29:48,910 We know about a lot of things. 481 00:29:49,000 --> 00:29:51,492 That you graduated top of your class at MIT, 482 00:29:51,586 --> 00:29:54,044 you take Krav Maga on Sundays, you ride your bike to work. 483 00:29:54,130 --> 00:29:57,373 You think yellow is one of your colors when, in fact, it's no one's. 484 00:29:57,467 --> 00:29:59,946 That you could be dating a lot more if you played up those cheekbones 485 00:29:59,970 --> 00:30:02,087 in your online profile pictures. 486 00:30:02,180 --> 00:30:06,094 What we don't know is why someone wants you dead. 487 00:30:06,184 --> 00:30:07,954 ELENA [OVER RECORDING] I know it can be fixed. 488 00:30:07,978 --> 00:30:10,721 EDGAR: Let's take this one step at a time. 489 00:30:10,814 --> 00:30:12,271 ELENA: There's a flaw in the system. 490 00:30:13,316 --> 00:30:14,432 What's the flaw? 491 00:30:15,568 --> 00:30:17,560 Calisto can be weaponized. 492 00:30:18,571 --> 00:30:19,903 I mean, I can fix it. 493 00:30:19,990 --> 00:30:22,824 But right now, any decent hacker, curious or criminal enough, 494 00:30:22,909 --> 00:30:25,652 could turn Calisto into an EMP on the human body. 495 00:30:26,454 --> 00:30:27,990 An electromagnetic pulse. 496 00:30:28,081 --> 00:30:30,243 - Like a brain seizure, essentially. - Yes. 497 00:30:30,333 --> 00:30:31,665 See? I know stuff. 498 00:30:31,751 --> 00:30:35,461 It disrupts the neural networks and looks like a stroke or an aneurysm. 499 00:30:35,547 --> 00:30:37,914 So it can be used without a trace of evidence. 500 00:30:38,008 --> 00:30:40,000 A perfect assassination machine. 501 00:30:40,093 --> 00:30:45,305 Yeah. And it can be triggered remotely across the network that I created. 502 00:30:45,390 --> 00:30:48,383 Dope. See, now that is what you can do if you pay attention in school. 503 00:30:48,476 --> 00:30:49,683 Who all knows about this? 504 00:30:49,769 --> 00:30:54,480 I filed a report after it almost killed my colleague during a security test, 505 00:30:54,566 --> 00:30:56,432 but I think it was buried. 506 00:30:56,526 --> 00:30:58,438 My report, not my colleague. No. 507 00:30:58,528 --> 00:31:00,269 Julio is fine. He... 508 00:31:00,363 --> 00:31:02,446 He just can't speak or see color anymore. 509 00:31:02,532 --> 00:31:04,023 It's not in production yet, is it? 510 00:31:04,117 --> 00:31:05,858 No, we're behind schedule, 511 00:31:05,952 --> 00:31:08,990 but there are six prototypes in the Brok facility vault, 512 00:31:09,080 --> 00:31:11,948 plus the one at my lab that I was using to program the fix, which... 513 00:31:12,042 --> 00:31:14,659 Let's get those prototypes out of there. 514 00:31:14,753 --> 00:31:17,336 I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 515 00:31:17,422 --> 00:31:21,382 Does your company have a website with an employee directory with photos? 516 00:31:21,468 --> 00:31:24,006 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 517 00:31:24,095 --> 00:31:25,489 There's no way... BOZ: There we go. 518 00:31:25,513 --> 00:31:27,880 Do you think she still has security clearance? 519 00:31:27,974 --> 00:31:31,217 If she doesn't, then we'll know the threat comes from within, so either way... 520 00:31:31,311 --> 00:31:34,770 - Yeah, we get the information we need. - No, no, no. 521 00:31:34,856 --> 00:31:36,643 No, no. 522 00:31:37,025 --> 00:31:38,266 - Ooh. - No. 523 00:31:38,985 --> 00:31:41,193 - No, no, no. - I... 524 00:31:41,321 --> 00:31:42,321 Hm. 525 00:31:42,947 --> 00:31:45,690 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 526 00:31:45,784 --> 00:31:46,784 Bowl cuts. 527 00:31:49,162 --> 00:31:50,369 [IN UNISON] Bowl cuts. 528 00:31:50,497 --> 00:31:52,329 [♪♪♪] 529 00:32:05,762 --> 00:32:07,378 Ah, ah, ah. 530 00:32:07,472 --> 00:32:09,179 Just trying to get to work, Ralph. 531 00:32:09,557 --> 00:32:12,015 Well, I gotta do myjob too. 532 00:32:13,353 --> 00:32:14,353 Okay. 533 00:32:17,023 --> 00:32:18,389 - New look, huh? - Mm-hm. 534 00:32:19,734 --> 00:32:22,317 I like it a lot. 535 00:32:22,404 --> 00:32:24,145 Aren't you holding people up, Ralph? 536 00:32:25,073 --> 00:32:27,110 Well... 537 00:32:27,200 --> 00:32:29,032 you have yourself a good day. 538 00:32:29,119 --> 00:32:31,361 And don't forget to smile, yeah? 539 00:33:03,987 --> 00:33:04,987 What? 540 00:33:07,574 --> 00:33:10,408 How...? How did you even get in the...? 541 00:33:10,493 --> 00:33:13,281 Oh, God. What did you do to Pradeep? 542 00:33:13,371 --> 00:33:14,703 Pradeep Prasad. 543 00:33:14,789 --> 00:33:15,905 SABINA: Nothing. 544 00:33:15,999 --> 00:33:17,080 Pradeep's fine. 545 00:33:19,627 --> 00:33:22,085 I nabbed his ID card from the gym this morning. 546 00:33:23,047 --> 00:33:24,047 Hi. 547 00:33:24,883 --> 00:33:25,883 Bye. 548 00:33:26,843 --> 00:33:28,459 - Hi. - Hi. 549 00:33:30,972 --> 00:33:32,213 ELENA: And Sven? 550 00:33:32,891 --> 00:33:36,259 JANE: I compressed his carotid and deoxygenated his brain stem. 551 00:33:37,270 --> 00:33:38,270 ELENA: What? 552 00:33:38,563 --> 00:33:40,520 Well, that sounds painful. 553 00:33:40,607 --> 00:33:44,191 Yeah, it's like taking a nap. You smell burnt toast, then everything goes dark. 554 00:33:45,195 --> 00:33:48,814 - Hey, don't worry, he's gonna wake up. - Unless he doesn't. 555 00:33:48,907 --> 00:33:50,614 What...? JANE: We should go. 556 00:33:50,700 --> 00:33:52,803 If we're in the building when they do their security sweep, 557 00:33:52,827 --> 00:33:54,534 we're all going to German prison. 558 00:33:54,621 --> 00:33:56,658 And then it's schnitzel. All the time. 559 00:33:56,748 --> 00:33:58,205 Not such a bad deal, actually. 560 00:33:58,291 --> 00:34:00,328 Sabina, you get Calisto from the vault. 561 00:34:00,418 --> 00:34:02,501 Elena, you get the prototype from your lab. 562 00:34:02,587 --> 00:34:04,203 I'll keep security distracted. 563 00:34:04,297 --> 00:34:06,755 Okay. You ready? 564 00:34:06,841 --> 00:34:08,753 Yeah. High five. Girl power. 565 00:34:13,973 --> 00:34:15,054 Oh. 566 00:34:15,683 --> 00:34:16,683 Thank you. 567 00:34:21,940 --> 00:34:23,272 No puking. 568 00:34:24,859 --> 00:34:27,146 [♪♪♪] 569 00:34:33,243 --> 00:34:34,243 ♪ It's like su... ♪ 570 00:34:34,494 --> 00:34:36,326 [MAN SPEAKING IN GERMAN OVER RADIO] 571 00:34:37,622 --> 00:34:38,622 ♪ It's like su... ♪ 572 00:34:42,377 --> 00:34:43,709 ♪ It's like sugar ♪ 573 00:34:44,587 --> 00:34:45,919 ♪ So sweet ♪ 574 00:34:47,257 --> 00:34:49,920 ♪ Good enough to eat ♪ 575 00:34:51,302 --> 00:34:54,261 ♪ When you feel the funk, I give in ♪ 576 00:34:55,848 --> 00:34:57,714 Buggy piece of shit. 577 00:34:57,809 --> 00:35:00,426 ♪ Get up on a-yo' feet ♪ 578 00:35:10,196 --> 00:35:11,232 ♪ Why? ♪ 579 00:35:11,322 --> 00:35:13,405 Oh, no. 580 00:35:14,993 --> 00:35:17,030 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 581 00:35:17,120 --> 00:35:18,361 Calisto's gone. 582 00:35:18,454 --> 00:35:20,491 It's not here. Someone beat us to it. 583 00:35:20,582 --> 00:35:22,494 The plot thickens. Can you get an ID? 584 00:35:28,631 --> 00:35:30,839 SABINA: There we go. Some guy. Peter Fleming. 585 00:35:30,925 --> 00:35:32,507 Let's see what Elena comes back with. 586 00:35:34,971 --> 00:35:36,803 Hold up. We might have another problem. 587 00:35:38,391 --> 00:35:40,553 Your boy Pradeep just showed up. 588 00:35:40,643 --> 00:35:44,512 Pradeep didn't spin? But he signed up for the Groupon and everything. 589 00:35:44,606 --> 00:35:45,892 Well, he's here. 590 00:35:48,693 --> 00:35:50,229 ♪ I like it ♪ 591 00:35:50,695 --> 00:35:51,695 Ralph? RALPH: Yeah? 592 00:35:51,779 --> 00:35:53,065 We've got Pradeep Prasad here, 593 00:35:53,156 --> 00:35:55,113 but the system says he's already in the building. 594 00:35:55,199 --> 00:35:59,534 Yeah, yeah, yeah. There's a glitch. I think the computer thinks Elena Houghlin is... 595 00:36:01,873 --> 00:36:05,241 I'm sending you an image of Elena Houghlin. Get it to all our guys. 596 00:36:05,335 --> 00:36:07,873 - I want her detained for questioning. - Yes. 597 00:36:08,546 --> 00:36:12,836 ♪ Why with the state that I'm in Everybody here is dancing ♪ 598 00:36:13,009 --> 00:36:17,424 ♪ All I wanna do is get ya Body next to mine, yeah ♪ 599 00:36:25,772 --> 00:36:28,765 ♪ When ya feel the funk, I give in ♪ 600 00:36:31,444 --> 00:36:33,731 She's in her lab. 601 00:36:33,821 --> 00:36:35,062 Let's go. 602 00:36:43,915 --> 00:36:45,656 BOZ: And here comes the cavalry. 603 00:36:46,793 --> 00:36:48,659 The heat is assembling, ladies. 604 00:36:49,629 --> 00:36:53,748 Ohh. They know. All right, meet me at the pickup. 605 00:36:58,429 --> 00:37:00,466 Sabina? This one's real hard. 606 00:37:00,556 --> 00:37:03,845 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 607 00:37:05,478 --> 00:37:06,889 I have so many ideas. 608 00:37:07,230 --> 00:37:09,472 [IMITATING MONKEY] 609 00:37:11,567 --> 00:37:12,567 RALPH: Houghlin? 610 00:37:14,612 --> 00:37:15,612 Where is she? 611 00:37:16,864 --> 00:37:18,400 - Where is she? - I don't know. 612 00:37:18,491 --> 00:37:20,107 - Wait, wait, wait. - What? 613 00:37:20,201 --> 00:37:21,567 - Now I got her. - Where? 614 00:37:21,661 --> 00:37:22,868 Here. 615 00:37:23,955 --> 00:37:24,955 RALPH: Eleven? 616 00:37:25,581 --> 00:37:28,073 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 617 00:37:28,835 --> 00:37:30,701 [CHATTERING] 618 00:37:37,760 --> 00:37:39,968 - Hi. Who are you? - Shh. 619 00:37:40,054 --> 00:37:41,761 Sit down. Hands where I can see them. 620 00:37:47,478 --> 00:37:50,016 Are you with Health and Safety? 621 00:37:50,106 --> 00:37:52,644 God, these things are impossible to open. 622 00:37:57,155 --> 00:37:59,772 You're really not supposed to be touching things in here 623 00:37:59,866 --> 00:38:02,483 unless you're supposed to be touching things in here, you know? 624 00:38:11,335 --> 00:38:12,826 You put your mouth on it. 625 00:38:14,005 --> 00:38:17,419 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 626 00:38:18,926 --> 00:38:20,258 You're adorable. 627 00:38:21,554 --> 00:38:22,670 SABINA: Jane? 628 00:38:22,764 --> 00:38:24,050 Jane, is that you flirting? 629 00:38:35,860 --> 00:38:36,860 Hey! 630 00:38:38,070 --> 00:38:39,936 Stop! Hey! 631 00:38:41,324 --> 00:38:42,324 Hey! 632 00:39:14,899 --> 00:39:15,899 Oh, come on. 633 00:39:24,867 --> 00:39:27,200 [SCREAMS] 634 00:39:36,671 --> 00:39:39,038 JANE: Heh, heh. You ready? 635 00:39:42,134 --> 00:39:44,091 [YELLS] 636 00:39:44,220 --> 00:39:45,256 GUARD: Hey! 637 00:39:45,346 --> 00:39:46,346 Hey! 638 00:39:47,390 --> 00:39:48,426 LANGSTON: Sorry! 639 00:39:48,516 --> 00:39:49,516 GUARD: Hey! 640 00:39:50,518 --> 00:39:51,725 [GUARD SHOUTS IN GERMAN] 641 00:39:52,270 --> 00:39:53,636 Get back here! 642 00:39:53,729 --> 00:39:54,936 [SHOUTS IN GERMAN] 643 00:39:56,566 --> 00:39:57,566 Who has eyes on her? 644 00:39:57,650 --> 00:40:00,188 She set a fire on four. We are following her down to three. 645 00:40:00,278 --> 00:40:03,646 Let's go, guys! Come on. RALPH: Three? She was on 11. 646 00:40:04,532 --> 00:40:06,615 Whoa, whoa, whoa. 647 00:40:07,618 --> 00:40:08,618 [SIGHS] 648 00:40:09,161 --> 00:40:10,993 What did you...? 649 00:40:11,080 --> 00:40:12,867 - Hold this. - Okay. 650 00:40:13,875 --> 00:40:17,084 - Oh, that's... That's not you. - No. 651 00:40:19,338 --> 00:40:21,000 - Hold this. - Okay. 652 00:40:21,799 --> 00:40:23,916 Can you unzip me? 653 00:40:24,010 --> 00:40:25,546 Yeah, yeah. 654 00:40:27,013 --> 00:40:28,013 Sorry. 655 00:40:33,561 --> 00:40:34,722 Bye. 656 00:40:35,605 --> 00:40:37,597 - You don't want your...? - Keep it! 657 00:40:44,322 --> 00:40:46,109 [CHATTERING] 658 00:40:48,868 --> 00:40:50,450 [MAN SPEAKING GERMAN OVER RADIO] 659 00:41:01,839 --> 00:41:02,757 WOMAN: Hello? 660 00:41:02,758 --> 00:41:05,922 Hey, Susan. Mr. Fleming said he would like to see you in the lab right away. 661 00:41:06,010 --> 00:41:07,592 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 662 00:41:07,678 --> 00:41:09,169 RALPH: Did you see her? GUARD: Yes. 663 00:41:09,263 --> 00:41:11,505 RALPH: Not on-screen. With your eyes! 664 00:41:11,599 --> 00:41:13,591 - You go there, you go there. Now! - Okay! 665 00:41:16,270 --> 00:41:17,477 JANE: I'm out. 666 00:41:17,563 --> 00:41:18,563 I'm out. 667 00:41:21,275 --> 00:41:23,892 Main lobby. I see her! GUARD: Where?! 668 00:41:25,112 --> 00:41:27,195 Lobby level. Lobby level! 669 00:41:27,281 --> 00:41:28,692 Let's go, guys. Come on! 670 00:41:30,076 --> 00:41:31,738 Put your hands where I can see them. 671 00:41:32,912 --> 00:41:35,700 Get on the ground! Now! GUARD: Let me see your hands! 672 00:41:35,790 --> 00:41:39,033 RALPH: Do it! - What for? I don't know. I don't know! 673 00:41:39,126 --> 00:41:41,960 I don't know what for. What are you looking for? 674 00:41:42,046 --> 00:41:43,378 Sorry, Susan. 675 00:41:43,464 --> 00:41:45,330 [♪♪♪] 676 00:41:48,219 --> 00:41:49,676 RALPH: "Susan Olsen." 677 00:41:51,055 --> 00:41:54,799 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 678 00:41:54,976 --> 00:41:56,558 - [ALARM WAILING] - Jane. I got it. 679 00:41:56,644 --> 00:41:59,057 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 680 00:41:59,146 --> 00:42:01,103 Are you kidding? They were stolen? 681 00:42:01,190 --> 00:42:02,726 Oh, no, no, no! 682 00:42:03,818 --> 00:42:04,818 God! 683 00:42:05,736 --> 00:42:07,602 Any ideas? Is there another way out of here? 684 00:42:07,697 --> 00:42:09,984 Wait, wait. I can hack this. 685 00:42:10,074 --> 00:42:13,192 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 686 00:42:13,285 --> 00:42:14,992 Won't that kill us in the process? 687 00:42:15,079 --> 00:42:18,243 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 688 00:42:18,332 --> 00:42:19,332 How far? 689 00:42:20,543 --> 00:42:21,829 Here is far enough, I guess. 690 00:42:21,919 --> 00:42:23,706 You guess? Do scientists usually guess? 691 00:42:23,796 --> 00:42:26,709 Of course. It's the first step in the scientific method. 692 00:42:26,799 --> 00:42:28,210 Hypothesis. 693 00:42:29,135 --> 00:42:31,252 Calisto, short-range power burst. 694 00:42:31,345 --> 00:42:33,462 Okay, it's powering up. It's powering up. 695 00:42:38,019 --> 00:42:39,135 This should work. 696 00:42:44,150 --> 00:42:45,857 - [WHISPERING] Ralph. - [WHISPERING] No. 697 00:42:45,943 --> 00:42:46,979 God. 698 00:42:49,947 --> 00:42:51,233 - I have time. - No. 699 00:42:51,323 --> 00:42:53,986 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 700 00:42:54,535 --> 00:42:57,073 [IN NORMAL VOICE] Ralph? Ralph. Get over here now. 701 00:42:57,163 --> 00:42:59,155 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 702 00:42:59,248 --> 00:43:01,410 I can't stop it. Get over here. 703 00:43:01,500 --> 00:43:04,459 - You think I'll listen to you, Houghlin? - Ralph! Come! 704 00:43:04,545 --> 00:43:06,865 - Get over here now! - Put your hands where I can see them! 705 00:43:20,102 --> 00:43:22,185 JANE: Let's get out of here. Do we need that thing? 706 00:43:22,271 --> 00:43:24,031 ELENA: No, it's useless now. - Then leave it. 707 00:43:24,106 --> 00:43:26,473 Move it or lose it, ladies. We gotta go. 708 00:43:26,567 --> 00:43:29,310 Come on, come on. Get in. 709 00:43:42,458 --> 00:43:44,541 Do you think Ralph's gonna be okay? 710 00:43:45,711 --> 00:43:48,169 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 711 00:43:48,255 --> 00:43:50,417 BOZ: He seemed fine, right? SABINA: Yeah. 712 00:43:50,508 --> 00:43:53,000 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 713 00:43:58,474 --> 00:44:00,215 ALEXANDER: Oh, well, that's a shame. 714 00:44:01,811 --> 00:44:05,725 Obviously, this is a disappointing setback, but we have time. 715 00:44:07,066 --> 00:44:09,854 Do you know what? Just get John on the phone. 716 00:44:09,944 --> 00:44:10,944 Now. 717 00:44:13,489 --> 00:44:15,025 Well, then wake him up. 718 00:44:19,495 --> 00:44:21,487 - Ahh! - Everything all right? 719 00:44:24,250 --> 00:44:25,741 Can I have your phone? 720 00:44:25,835 --> 00:44:29,419 ♪ Got a job, got a crib Got a mind of my own, honey ♪ 721 00:44:30,214 --> 00:44:34,424 ♪ But it sure shouldn't mean That you can't take me home, no ♪ 722 00:44:34,677 --> 00:44:37,420 ♪ Though I might be petite But I'm serving you snacks ♪ 723 00:44:37,888 --> 00:44:43,429 ♪ Yeah, ooh, got a thing for a man When I want him so bad, yeah ♪ 724 00:44:44,353 --> 00:44:49,314 ♪ You might think I'm more than a little fast ♪ 725 00:44:49,775 --> 00:44:52,643 ♪ 'Cause you don't shoot, only dribble ♪ 726 00:44:53,404 --> 00:44:57,444 ♪ I like singing a ditty ♪ 727 00:44:58,325 --> 00:45:02,865 ♪ Baby, I promise I don't bite But if I do, you're gonna like it ♪ 728 00:45:05,291 --> 00:45:06,782 BOZ: Bosley, 342. 729 00:45:09,587 --> 00:45:12,079 ♪ Nobody Nobody ♪ 730 00:45:12,631 --> 00:45:14,668 ♪ - Keep you on your feet - Nobody ♪ 731 00:45:14,758 --> 00:45:16,465 ♪ Like nobody ♪ 732 00:45:17,011 --> 00:45:19,754 ♪ Gonna get you mad like me ♪♪ 733 00:45:22,683 --> 00:45:26,017 BOZ: Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 734 00:45:26,520 --> 00:45:28,512 SABINA: Is there food? I'm starving. 735 00:45:28,606 --> 00:45:30,814 All women are starving all the time. 736 00:45:34,737 --> 00:45:37,571 - [SABINA SPEAKS IN SPANISH] - Oh, here they are. Welcome back. 737 00:45:37,948 --> 00:45:39,314 [SPEAKS IN SPANISH] 738 00:45:39,408 --> 00:45:40,569 - Very bien. - Good. 739 00:45:40,659 --> 00:45:42,491 - Cool. - Well... 740 00:45:42,578 --> 00:45:43,578 Hey. 741 00:45:44,330 --> 00:45:45,330 [GRUNTS] 742 00:45:45,372 --> 00:45:47,159 You owe me a burpee now, okay? 743 00:45:48,876 --> 00:45:49,876 Hey. 744 00:45:49,960 --> 00:45:52,327 - Bombay sister. How are you? - Master. 745 00:45:52,421 --> 00:45:53,912 Good to see you. 746 00:45:54,006 --> 00:45:55,747 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 747 00:45:56,008 --> 00:45:57,624 - Saint. - Wow. 748 00:45:58,385 --> 00:46:01,628 Wow. You have this beautiful energy. 749 00:46:01,722 --> 00:46:03,588 - Thank you. - Yeah. 750 00:46:03,682 --> 00:46:04,642 Oh, Jesus. 751 00:46:04,643 --> 00:46:06,975 Oh, wait, what? SAINT: Oh, my God. 752 00:46:07,061 --> 00:46:08,302 Oh, no. 753 00:46:09,104 --> 00:46:12,268 I would love to apply a firm touch to your back. 754 00:46:12,358 --> 00:46:14,645 - Do you consent? - Yeah, sure. 755 00:46:14,735 --> 00:46:16,852 Okay. Just let me try to find this. 756 00:46:18,072 --> 00:46:20,314 - [BONE CRACKS] - Oh! Oh, yeah. 757 00:46:21,075 --> 00:46:23,408 - Good? - Oh, yeah, yeah. Amazing. 758 00:46:23,494 --> 00:46:25,656 Displaced rib. Very common. 759 00:46:25,746 --> 00:46:28,204 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 760 00:46:28,290 --> 00:46:30,532 The Saint takes care of our health and well-being. 761 00:46:30,626 --> 00:46:33,243 - Keeps us in fighting shape, you know? - Yeah. Well, I try. 762 00:46:33,337 --> 00:46:35,795 He feeds our mind, body and soul. 763 00:46:35,881 --> 00:46:38,840 SAINT: Oh, should we take a moment to remember Edgar? 764 00:46:39,927 --> 00:46:43,716 I prepared a mini feast to honor our beautiful friend. 765 00:46:44,807 --> 00:46:48,642 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 766 00:46:48,727 --> 00:46:51,310 - and, of course... - Thanks. 767 00:46:51,397 --> 00:46:52,808 He loved Brie. SAINT: Yeah. 768 00:46:52,898 --> 00:46:56,266 Ah. And wine. SAINT: Especially wine. 769 00:46:56,735 --> 00:47:00,149 Wow, I thought you guys were gonna serve, like, bean sprouts and wheatgrass. 770 00:47:00,239 --> 00:47:03,653 SAINT: Eating is all about the intention you put into your meal. 771 00:47:03,742 --> 00:47:07,110 If you honor the cow, the cheese is gonna be good for you. 772 00:47:08,163 --> 00:47:11,747 By the way, I understand the circumstances that brought you here have been stressful. 773 00:47:11,834 --> 00:47:13,075 So stressful. 774 00:47:13,168 --> 00:47:15,956 If you ever need to talk, I'm also a licensed psychotherapist. 775 00:47:16,088 --> 00:47:17,420 Wow. 776 00:47:17,548 --> 00:47:20,416 - I can see why you guys call him... - [IN UNISON] The Saint. 777 00:47:20,509 --> 00:47:22,216 Yes. Okay. 778 00:47:22,303 --> 00:47:24,920 Oh! Electrolyte-enhanced water? SABINA: Fine. 779 00:47:25,014 --> 00:47:28,052 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 780 00:47:29,393 --> 00:47:31,009 Oh, thank you. 781 00:47:31,103 --> 00:47:32,103 Good. 782 00:47:33,063 --> 00:47:34,770 [SPEAKS IN SPANISH] 783 00:47:34,898 --> 00:47:38,608 I sent the ID of the last person to access the Calisto vault through our search system, 784 00:47:38,694 --> 00:47:41,653 ran every CCTV and security cam in Hamburg. 785 00:47:42,990 --> 00:47:45,983 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 786 00:47:46,160 --> 00:47:48,402 - Hm. - Look. There. 787 00:47:48,495 --> 00:47:50,361 He was at the airport five hours ago. 788 00:47:50,914 --> 00:47:52,906 - So he's left Germany. - With the case. 789 00:47:53,000 --> 00:47:54,866 He knows exactly what Calisto can do. 790 00:47:54,960 --> 00:47:57,077 Then he knows what it's worth on the black market. 791 00:47:57,171 --> 00:48:00,380 If he's selling it, he'd want you out of the way. I'm broadening the search. 792 00:48:00,466 --> 00:48:02,833 I'm sorry. So Fleming tried to have me killed? 793 00:48:02,926 --> 00:48:05,919 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 794 00:48:06,013 --> 00:48:08,847 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 795 00:48:09,308 --> 00:48:11,220 But I worked for him. I mean... 796 00:48:13,103 --> 00:48:14,310 he flirted with me. 797 00:48:14,396 --> 00:48:15,887 Oh, honey. 798 00:48:15,981 --> 00:48:18,689 A man can love you and want you dead. 799 00:48:18,776 --> 00:48:21,735 - Not me. - There was a gunfight at my wedding. 800 00:48:21,820 --> 00:48:24,984 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 801 00:48:26,325 --> 00:48:27,691 All right. I need cheese. 802 00:48:27,785 --> 00:48:30,653 "Cheese." Is that a code for something? BOZ: Yes. 803 00:48:30,746 --> 00:48:35,537 It's code for "I'm 40 and single, and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 804 00:48:35,626 --> 00:48:37,743 I also have some vegan ice cream for your soul. 805 00:48:37,836 --> 00:48:39,372 BOZ: You really know what I need. 806 00:48:39,463 --> 00:48:43,753 I should have just gone around Fleming and not followed some stupid chain of command. 807 00:48:43,842 --> 00:48:47,802 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 808 00:48:47,888 --> 00:48:51,302 And you're probably the last people that would know what that feels like. 809 00:48:51,392 --> 00:48:53,759 I grew up with major abandonment issues. 810 00:48:53,852 --> 00:48:56,060 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 811 00:48:56,146 --> 00:48:58,934 which then landed me in various institutional facilities. 812 00:48:59,441 --> 00:49:00,557 Charlie bailed me out. 813 00:49:01,235 --> 00:49:03,067 And if it wasn't for Charlie, 814 00:49:04,863 --> 00:49:08,197 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 815 00:49:08,283 --> 00:49:11,947 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 816 00:49:12,037 --> 00:49:14,404 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 817 00:49:16,458 --> 00:49:17,994 More money, more problems. 818 00:49:19,086 --> 00:49:21,169 ELENA: So, what about you? How did Charlie find you? 819 00:49:21,255 --> 00:49:24,464 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 820 00:49:24,550 --> 00:49:26,132 You worked for British intelligence? 821 00:49:26,218 --> 00:49:27,709 She said "former." 822 00:49:28,303 --> 00:49:30,090 I also followed the rules. 823 00:49:30,180 --> 00:49:33,719 The chain of command didn't work out so well for me either. 824 00:49:35,936 --> 00:49:37,723 Ralph's dead. 825 00:49:37,813 --> 00:49:39,645 I killed Ralph. 826 00:49:39,731 --> 00:49:40,938 I'm a murderer. 827 00:49:41,024 --> 00:49:42,265 No. SABINA: No, no, no. 828 00:49:42,359 --> 00:49:43,816 Collateral damage. 829 00:49:43,902 --> 00:49:45,518 I wouldn't take that on. 830 00:49:45,612 --> 00:49:48,480 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 831 00:49:49,241 --> 00:49:52,825 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 832 00:49:52,911 --> 00:49:54,277 [COMPUTER CHIMES] 833 00:49:54,997 --> 00:49:56,989 Well, now's our chance. 834 00:49:57,082 --> 00:50:00,416 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 835 00:50:00,502 --> 00:50:01,618 [SABINA & JANE GROAN] 836 00:50:01,712 --> 00:50:03,044 - No. - No. 837 00:50:03,797 --> 00:50:05,459 What's your problem with Istanbul? 838 00:50:05,549 --> 00:50:08,713 I got food poisoning from undercooked lamb and yogurt sauce that I left out, 839 00:50:08,802 --> 00:50:10,088 but then I got hungry. 840 00:50:10,179 --> 00:50:12,512 - What about you? - Not that. 841 00:50:13,432 --> 00:50:14,432 BOZ: Will you excuse us? 842 00:50:16,810 --> 00:50:18,301 We'll be right back. 843 00:50:20,814 --> 00:50:24,854 BOZ: I wanna be sure that assassin stays away from us. 844 00:50:24,943 --> 00:50:27,936 We should keep this quiet until we know who all the players are. 845 00:50:28,030 --> 00:50:32,024 We don't know what this Calisto is or who wants it, so let's play it safe. 846 00:50:32,993 --> 00:50:34,575 What about Ralph-killer in there? 847 00:50:35,954 --> 00:50:38,287 Take her to the closet, gear her up. 848 00:50:38,373 --> 00:50:42,242 And if anybody asks, we're going to Brazil. 849 00:50:42,336 --> 00:50:43,336 Okay. 850 00:50:48,634 --> 00:50:50,717 [♪♪♪] 851 00:51:00,437 --> 00:51:01,437 Istanbul. 852 00:51:05,943 --> 00:51:09,277 What about Elena Houghlin? WOMAN: I think you know what to do. 853 00:51:27,047 --> 00:51:28,379 MAN: I took it apart. 854 00:51:28,465 --> 00:51:29,465 Nothing. 855 00:51:30,050 --> 00:51:31,791 No tracker. 856 00:51:32,970 --> 00:51:36,304 It's not emitting any signals. What had you worried? 857 00:51:37,891 --> 00:51:39,598 To be honest, I don't know. 858 00:51:39,685 --> 00:51:41,096 A feeling. 859 00:51:41,186 --> 00:51:43,052 Something in the bones. 860 00:51:43,146 --> 00:51:44,978 Old habits. 861 00:51:45,065 --> 00:51:47,603 Perhaps it's simply that you miss the job. 862 00:51:47,693 --> 00:51:49,685 We all get old, my friend. 863 00:51:49,778 --> 00:51:52,145 Retirement is not a death sentence. 864 00:51:52,239 --> 00:51:55,027 Says the man who refuses to retire. 865 00:51:58,245 --> 00:51:59,245 Come on. 866 00:51:59,329 --> 00:52:01,241 [DETECTOR SIGNAL WAVERING] 867 00:52:04,209 --> 00:52:05,996 [♪♪♪] 868 00:52:09,339 --> 00:52:11,626 [SIGNAL WAVERING] 869 00:52:14,928 --> 00:52:17,011 Something in the bones, indeed. 870 00:52:17,097 --> 00:52:18,884 Who would do this to you? 871 00:52:26,106 --> 00:52:28,564 Someone who knows I'm on to her. 872 00:52:31,486 --> 00:52:32,486 Thank you. 873 00:52:36,825 --> 00:52:39,238 [♪♪♪] 874 00:52:48,045 --> 00:52:50,628 ELENA: Look at this. 875 00:52:51,632 --> 00:52:54,796 This is the closet of my dreams. 876 00:52:54,885 --> 00:52:57,343 And I just get to take whatever I want? 877 00:52:57,429 --> 00:52:58,510 Borrow. 878 00:52:59,348 --> 00:53:01,715 - Oh. - Is that an actual rule? 879 00:53:01,808 --> 00:53:06,519 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 880 00:53:06,605 --> 00:53:09,894 I recommend a beaded camisole. Yeah? 881 00:53:10,609 --> 00:53:13,317 Huh. Some kind of polymer material. 882 00:53:13,403 --> 00:53:15,645 Bulletproof, composite body armor. 883 00:53:15,739 --> 00:53:18,948 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 884 00:53:19,034 --> 00:53:22,493 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 885 00:53:22,579 --> 00:53:24,036 How we doing down here? 886 00:53:25,207 --> 00:53:27,073 Ah. We're still in the first closet. 887 00:53:29,461 --> 00:53:30,997 There's another closet? 888 00:53:31,922 --> 00:53:33,038 Armory open. 889 00:53:37,010 --> 00:53:38,421 Jane, I wanna show you something. 890 00:53:38,845 --> 00:53:40,677 [♪♪♪] 891 00:53:43,016 --> 00:53:44,016 Whoa. 892 00:53:44,768 --> 00:53:45,975 SABINA: Check it out. 893 00:53:47,187 --> 00:53:49,053 - Try these on. - Oh, thank you. 894 00:53:49,147 --> 00:53:51,309 Why? What do they do? Whoa. 895 00:53:51,400 --> 00:53:53,733 What do they do? Whoa. 896 00:53:56,154 --> 00:53:59,693 - Huh. You're younger than I thought. - I've lived hard. 897 00:53:59,783 --> 00:54:03,242 Do you think you can put that MIT degree to use with something like this? 898 00:54:03,328 --> 00:54:05,160 - What is it? - Universal Interface. 899 00:54:05,247 --> 00:54:07,113 - Lets you hack into almost anything. - Mm-mm. 900 00:54:07,207 --> 00:54:09,620 Not almost anything. Everything. 901 00:54:09,710 --> 00:54:11,997 SAINT: So here's the new baby. - Oh. What's that? 902 00:54:12,087 --> 00:54:16,957 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 903 00:54:17,050 --> 00:54:20,214 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 904 00:54:20,303 --> 00:54:22,281 - Jane, you have a new cuddle buddy. - [SILENT GUNSHOT] 905 00:54:22,305 --> 00:54:23,305 Oh, Jesus. 906 00:54:23,640 --> 00:54:25,552 Shall we fit Elena with comms? 907 00:54:25,642 --> 00:54:26,883 I think so. 908 00:54:26,977 --> 00:54:30,516 - Oh, that in-ear radio thing you guys have? - Even better. 909 00:54:30,605 --> 00:54:34,599 It's a subdermal transmitter. Works through bone conduction. See? 910 00:54:34,693 --> 00:54:36,355 So I'm getting a tattoo? 911 00:54:38,113 --> 00:54:42,448 No. Tattoos are earned by Angels over time. You'll get a less permanent version. 912 00:54:42,534 --> 00:54:45,652 - Yeah, comms are concealed in the link. - Oh. 913 00:54:45,746 --> 00:54:47,829 BOZ: As long as you have it on, you can hear us. 914 00:54:47,914 --> 00:54:49,405 Cool. Hey, can I take these mints? 915 00:54:50,917 --> 00:54:53,125 No. Avoid the mints. 916 00:54:53,211 --> 00:54:55,544 Actually, let's just stop the touching around here. 917 00:54:55,630 --> 00:54:58,122 - You know, some of this blows up. - Oh. 918 00:54:58,300 --> 00:55:00,758 [♪♪♪] 919 00:55:13,440 --> 00:55:15,022 This place is amazing. 920 00:55:15,108 --> 00:55:17,771 BOZ: It's the crossroads of the world. Danger and money. 921 00:55:17,861 --> 00:55:21,195 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his mystery buyer 922 00:55:21,281 --> 00:55:25,150 and get Calisto back before it becomes every bad guy's favorite new weapon. 923 00:55:25,243 --> 00:55:28,202 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 924 00:55:28,288 --> 00:55:30,405 - Jet Skis. - Sea-Doos. 925 00:55:30,499 --> 00:55:33,242 Cars that go fast really furiously. 926 00:55:33,335 --> 00:55:34,667 So how do we find him? 927 00:55:34,753 --> 00:55:37,871 Well, we're off the agency's grid here, so... 928 00:55:37,964 --> 00:55:42,504 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 929 00:55:42,594 --> 00:55:45,132 We sling some bills. We get violent. 930 00:55:45,222 --> 00:55:49,637 I feel like a tiger today, maybe a leopard. But either way, I am down to get wild. 931 00:55:49,726 --> 00:55:53,140 I might have a contact here. An asset from when I was with MI6. 932 00:55:53,230 --> 00:55:54,230 "Might" as in? 933 00:55:54,314 --> 00:55:57,682 As in she definitely lives here and she definitely hates me. 934 00:55:57,776 --> 00:56:00,564 [♪♪♪] 935 00:56:03,323 --> 00:56:04,985 [GIGGLING] 936 00:56:05,408 --> 00:56:06,524 [WOMAN SPEAKS IN TURKISH] 937 00:56:08,453 --> 00:56:09,864 Practice your English? 938 00:56:09,955 --> 00:56:11,867 - Good morning. - Good morning. Well done. 939 00:56:11,957 --> 00:56:12,993 Candy! 940 00:56:13,083 --> 00:56:14,449 Candy. 941 00:56:14,543 --> 00:56:15,750 [SPEAKS IN TURKISH] 942 00:56:16,419 --> 00:56:18,331 Still spoiling the local kids? 943 00:56:19,631 --> 00:56:22,248 You. Get away from me. 944 00:56:22,342 --> 00:56:23,342 Fatima, wait. 945 00:56:24,052 --> 00:56:25,634 Please, just talk to me. 946 00:56:25,720 --> 00:56:28,303 Go talk to someone else. I can't get involved with you again. 947 00:56:28,390 --> 00:56:29,926 Fatima, please wait. 948 00:56:30,016 --> 00:56:32,133 I waited for you already. 949 00:56:32,227 --> 00:56:33,227 Remember? 950 00:56:34,187 --> 00:56:37,851 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 951 00:56:37,941 --> 00:56:40,558 - I work for these people now. - I don't care. 952 00:56:40,652 --> 00:56:42,143 I don't help you. 953 00:56:42,237 --> 00:56:43,603 You know why. 954 00:56:44,573 --> 00:56:47,816 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 955 00:56:47,909 --> 00:56:50,993 They can get you whatever you need to get you up and running again today. 956 00:56:51,079 --> 00:56:53,492 No waiting. No broken promises. 957 00:57:00,964 --> 00:57:01,964 Thank you. 958 00:57:02,382 --> 00:57:03,714 It's only tea. 959 00:57:06,177 --> 00:57:07,918 What do you want from me? 960 00:57:15,937 --> 00:57:17,519 Have you seen this man? 961 00:57:20,984 --> 00:57:22,145 Maybe... 962 00:57:23,361 --> 00:57:25,193 you know someone who has. 963 00:57:25,530 --> 00:57:26,862 [♪♪♪] 964 00:57:27,324 --> 00:57:28,324 Please. 965 00:57:28,658 --> 00:57:30,274 I can help you. 966 00:57:30,368 --> 00:57:31,779 Rebuild the clinic. 967 00:57:31,870 --> 00:57:34,863 - You can help me now? - I'm sorry. 968 00:57:34,956 --> 00:57:37,869 I believed them when they told me my asset was safe. 969 00:57:37,959 --> 00:57:40,576 And I believed you, but I lost everything. 970 00:57:40,670 --> 00:57:44,755 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 971 00:57:44,841 --> 00:57:45,841 I know. 972 00:57:48,219 --> 00:57:49,505 It's why I quit. 973 00:57:53,183 --> 00:57:55,596 But let me rebuild our trust. 974 00:57:58,730 --> 00:58:00,221 I brought you the usual. 975 00:58:03,193 --> 00:58:04,434 It's right outside. 976 00:58:10,575 --> 00:58:11,736 Show me. 977 00:58:14,913 --> 00:58:17,451 I can get you another shipment in six months. 978 00:58:17,916 --> 00:58:18,916 Four. 979 00:58:22,462 --> 00:58:25,546 JANE: So how long will it take for your sources to find our guy? 980 00:58:25,632 --> 00:58:27,248 Because we really need to... 981 00:58:30,762 --> 00:58:32,845 Is this what the doctor ordered? 982 00:58:32,931 --> 00:58:34,012 FATIMA: Okay. 983 00:58:34,099 --> 00:58:35,886 Let's get this off the street. 984 00:58:35,976 --> 00:58:37,057 All right. 985 00:58:40,271 --> 00:58:41,387 BOZ: Good job, Jane. 986 00:58:43,566 --> 00:58:46,104 [SPEAKS IN TURKISH] 987 00:58:46,903 --> 00:58:50,772 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 988 00:58:50,865 --> 00:58:52,072 The Ibrahim Pasha? 989 00:58:53,159 --> 00:58:55,697 Do you know anybody who can get us into his room? 990 00:58:55,787 --> 00:58:57,028 Of course. 991 00:58:57,122 --> 00:58:58,988 I will take the van too. 992 00:59:01,793 --> 00:59:03,785 [♪♪♪] 993 00:59:06,715 --> 00:59:07,922 Of course. 994 00:59:12,012 --> 00:59:13,719 Pasha. Let's go. 995 00:59:13,888 --> 00:59:17,802 ♪ Baby, I've been feeding the addiction Flying through air and back ♪ 996 00:59:17,976 --> 00:59:19,387 ♪ Felt like an acrobat ♪ 997 00:59:19,728 --> 00:59:22,766 ♪ Brown-eyed so I fell into submission ♪ 998 00:59:22,856 --> 00:59:25,189 ♪ Needed to catch myself Like what the hell ♪ 999 00:59:25,859 --> 00:59:29,944 BOZ: Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 1000 00:59:30,030 --> 00:59:32,989 When Fleming goes out, we go in. 1001 00:59:36,411 --> 00:59:39,370 Double his devices. Gather all his communications. 1002 00:59:39,456 --> 00:59:42,164 The when, the where, the who. 1003 00:59:42,834 --> 00:59:45,042 He's been looking at property in Costa Rica. 1004 00:59:46,171 --> 00:59:48,254 And he's got an offshore bank account. 1005 00:59:49,632 --> 00:59:50,713 Gotcha. 1006 00:59:51,509 --> 00:59:54,001 ♪ Loving you and hating you ♪ 1007 00:59:54,095 --> 00:59:58,009 ♪ Is independent on the day Tell me why ♪ 1008 00:59:59,851 --> 01:00:01,371 ELENA: What about me? What should I do? 1009 01:00:01,436 --> 01:00:04,474 BOZ: Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 1010 01:00:04,564 --> 01:00:07,102 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 1011 01:00:11,529 --> 01:00:13,441 No, thank you. Full. 1012 01:00:18,828 --> 01:00:20,035 ♪ Let's go ♪ 1013 01:00:27,962 --> 01:00:29,169 BOZ: Let's get in there. 1014 01:00:31,091 --> 01:00:32,548 ♪ Why are you only ♪ 1015 01:00:37,430 --> 01:00:38,796 ♪ Why are you only ♪ 1016 01:00:42,185 --> 01:00:44,393 BOZ: Jane, he's almost there. 1017 01:00:44,479 --> 01:00:45,936 Sabina, text him now. 1018 01:00:48,525 --> 01:00:50,812 ♪ When I'm bad to you So bad ♪ 1019 01:00:50,902 --> 01:00:53,565 ♪ Why are you only good to me ♪ 1020 01:00:54,906 --> 01:00:56,113 ♪ When I'm bad to you ♪♪ 1021 01:00:56,407 --> 01:00:58,774 [GRUNTING, THEN MAN SPEAKS IN TURKISH] 1022 01:00:59,869 --> 01:01:01,576 JANE: Sir, is everything all right? 1023 01:01:01,663 --> 01:01:04,280 PETER: No, I can't find my hat. JANE: Let me help you with that. 1024 01:01:04,374 --> 01:01:06,240 Thank you. Yes. Thank you. 1025 01:01:06,709 --> 01:01:08,166 Have you seen my phone? 1026 01:01:10,338 --> 01:01:11,920 - Your bag. - Oh, thanks. 1027 01:01:12,340 --> 01:01:13,340 [MAN SPEAKS IN TURKISH] 1028 01:01:13,383 --> 01:01:15,045 - Oh, there it is. - Thank you. 1029 01:01:19,556 --> 01:01:20,672 BOZ: Here it is. 1030 01:01:20,765 --> 01:01:21,909 We filtered his communications, 1031 01:01:21,933 --> 01:01:26,303 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto tomorrow at the Turkish derby. 1032 01:01:26,396 --> 01:01:28,012 Veliefendi Hippodrome. 1033 01:01:28,106 --> 01:01:29,267 [♪♪♪] 1034 01:01:29,774 --> 01:01:33,017 This particular racetrack is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 1035 01:01:33,111 --> 01:01:36,604 SABINA: No doubt with connections to international arms deals, drug trade and... 1036 01:01:36,698 --> 01:01:39,156 BOZ: All parties who might be interested in Calisto. 1037 01:01:39,242 --> 01:01:40,323 Familiarize yourselves. 1038 01:01:40,410 --> 01:01:43,323 The syndicate members, wealthy horse owners expected to attend. 1039 01:01:43,413 --> 01:01:45,182 Flag anyone Fleming could be in business with. 1040 01:01:45,206 --> 01:01:46,242 I wanna help. 1041 01:01:47,792 --> 01:01:52,662 Look, I am not just some frightened girl in your witness protection program. 1042 01:01:52,755 --> 01:01:55,873 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 1043 01:01:55,967 --> 01:01:59,426 I can hack any system and I can do it fast. 1044 01:01:59,512 --> 01:02:01,344 You need me, Mrs. Bosley. 1045 01:02:01,431 --> 01:02:04,344 Don't tell me I can't do it because I know I can. 1046 01:02:04,434 --> 01:02:06,676 I'm done sitting still. 1047 01:02:06,769 --> 01:02:09,227 I've had a taste. I want more. 1048 01:02:11,107 --> 01:02:12,268 I want in. 1049 01:02:14,068 --> 01:02:17,186 You know, I once saw a really fat baby 1050 01:02:17,280 --> 01:02:20,193 giving Eskimo kisses to a kitten. 1051 01:02:21,492 --> 01:02:23,108 And that was more adorable. 1052 01:02:24,329 --> 01:02:27,913 Also, it's implied that you're coming with us because you're in this briefing. 1053 01:02:27,999 --> 01:02:32,209 Yeah, she gave you the universal hacking tool and the bracelet, right? 1054 01:02:33,379 --> 01:02:35,041 Mm-hm. Yeah. 1055 01:02:35,131 --> 01:02:38,340 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1056 01:02:39,010 --> 01:02:41,218 Felt nice. JANE: I was just gonna give you 1057 01:02:41,304 --> 01:02:42,966 the tablet once I was done. 1058 01:02:43,056 --> 01:02:44,056 Mm. 1059 01:02:48,061 --> 01:02:49,222 Carry on. BOZ: Great. 1060 01:02:49,938 --> 01:02:51,304 As I was about to say, 1061 01:02:51,940 --> 01:02:54,728 there's a lot of ground to cover, so we'll need to spread out. 1062 01:02:55,568 --> 01:02:58,231 Elena, you'll be our eye in the sky. 1063 01:02:58,321 --> 01:03:02,065 The track's mainframe's located just inside the press box. 1064 01:03:02,158 --> 01:03:05,276 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1065 01:03:05,370 --> 01:03:06,906 Watch for Mr. Fleming. 1066 01:03:08,790 --> 01:03:09,790 [♪♪♪] 1067 01:03:10,917 --> 01:03:12,499 Jane's on crowd control. 1068 01:03:12,585 --> 01:03:14,952 Turkish derby attracts thousands of spectators 1069 01:03:15,046 --> 01:03:17,459 who need to be scanned and assessed. 1070 01:03:18,091 --> 01:03:19,502 [CHATTERING] 1071 01:03:20,927 --> 01:03:25,137 Start low, go high. From your nest, you can provide tactical support. 1072 01:03:25,223 --> 01:03:27,465 Take out any threats to the operation. 1073 01:03:28,851 --> 01:03:33,562 Sabina, you'll run the ground game. Once the target's on site, you make the grab. 1074 01:03:33,648 --> 01:03:36,482 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1075 01:03:36,567 --> 01:03:37,603 No loose ends. 1076 01:03:41,030 --> 01:03:43,898 I'll take care of the transportation, and prep for extraction. 1077 01:03:44,409 --> 01:03:48,278 We're taking everybody out of there with us. I have just the vehicle to do it. 1078 01:03:49,205 --> 01:03:52,369 Okay, and I'm in. 1079 01:03:56,337 --> 01:03:57,373 Okay, Jane. 1080 01:03:57,880 --> 01:03:59,963 Ah. There you are. 1081 01:04:04,178 --> 01:04:05,589 Comm check. Sabina. 1082 01:04:05,680 --> 01:04:06,680 Good. 1083 01:04:06,681 --> 01:04:08,217 BOZ: Jane. - Good. 1084 01:04:08,308 --> 01:04:10,925 Elena. ELENA [DISTORTED]: Good. 1085 01:04:11,019 --> 01:04:12,351 Don't talk into your bracelet. 1086 01:04:14,397 --> 01:04:16,684 I just missed a superfecta. 1087 01:04:16,774 --> 01:04:18,982 Better luck in the third run, I hope. 1088 01:04:21,195 --> 01:04:22,902 Hey, what's your bet? 1089 01:04:24,407 --> 01:04:25,407 Um... 1090 01:04:28,077 --> 01:04:29,077 The blue one. 1091 01:04:30,788 --> 01:04:31,788 Hm. 1092 01:04:35,043 --> 01:04:37,626 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1093 01:04:39,130 --> 01:04:40,337 Nothing yet. 1094 01:04:44,510 --> 01:04:45,876 BOZ: Jane, you got anything yet? 1095 01:04:46,679 --> 01:04:47,920 JANE: Nothing. 1096 01:04:55,980 --> 01:04:58,063 Excuse me, who is that? 1097 01:04:58,816 --> 01:05:00,398 Alim Hassan. 1098 01:05:00,485 --> 01:05:01,646 Qatari prince. 1099 01:05:01,736 --> 01:05:04,353 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 1100 01:05:04,447 --> 01:05:06,564 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 1101 01:05:06,657 --> 01:05:09,491 - "Owns hundreds of horses"? - Yeah. 1102 01:05:10,370 --> 01:05:11,611 BOZ: We get it. He's rich. 1103 01:05:11,704 --> 01:05:12,740 Is he the buyer? 1104 01:05:13,414 --> 01:05:15,201 I don't have an angle. 1105 01:05:15,875 --> 01:05:17,912 Sabina! Fleming. 1106 01:05:18,002 --> 01:05:20,460 That's him. Light blue suit! 1107 01:05:25,843 --> 01:05:27,459 Yeah, he's here. 1108 01:05:27,553 --> 01:05:30,045 That's definitely him. Sabina? 1109 01:05:30,139 --> 01:05:31,139 Got him. 1110 01:05:33,434 --> 01:05:34,470 He has the goods. 1111 01:05:35,103 --> 01:05:36,103 Moving in. 1112 01:05:39,023 --> 01:05:40,023 Jane? 1113 01:05:43,569 --> 01:05:45,526 In my sights. Boz? 1114 01:05:45,613 --> 01:05:47,024 The ride is ready. 1115 01:05:51,369 --> 01:05:53,486 He's talking to somebody. Gray suit. 1116 01:05:53,579 --> 01:05:54,820 Is that the buyer? 1117 01:05:58,793 --> 01:06:02,002 - It's the assassin. - Bae showed up. 1118 01:06:02,088 --> 01:06:04,831 If you think you're killing him before I do, I'll kill you first. 1119 01:06:04,924 --> 01:06:06,586 BOZ: Take the shot, Jane. Bag him. 1120 01:06:10,138 --> 01:06:11,379 In the car? All right. 1121 01:06:17,186 --> 01:06:18,186 Oh, shit. 1122 01:06:18,271 --> 01:06:20,604 They're in the Mercedes. There's no sale here. 1123 01:06:20,690 --> 01:06:22,898 - We gotta go! Get down here. - I'm coming! 1124 01:06:23,734 --> 01:06:25,475 Shit, shit! 1125 01:06:25,570 --> 01:06:26,570 Shit! 1126 01:06:29,824 --> 01:06:32,612 BOZ: Sabina, get a tracker on that Mercedes! - On it! 1127 01:06:39,584 --> 01:06:40,791 [GRUNTS] 1128 01:06:45,756 --> 01:06:47,122 Come on! Hyah! 1129 01:06:53,055 --> 01:06:54,055 Come on. 1130 01:06:55,391 --> 01:06:56,391 Coming in! 1131 01:06:56,392 --> 01:06:57,724 [SIREN WAILING] 1132 01:06:58,769 --> 01:07:00,305 Come on. Move, move, move. 1133 01:07:00,396 --> 01:07:02,433 - Come on, Elena! - I'm coming! 1134 01:07:14,535 --> 01:07:15,867 Go, go, go! 1135 01:07:18,247 --> 01:07:19,533 SABINA: Come on! 1136 01:07:47,068 --> 01:07:48,354 BOZ: Giddyup. ELENA: Sabina! 1137 01:07:48,444 --> 01:07:49,855 Hey, guys. JANE: Get in here. 1138 01:07:51,739 --> 01:07:53,150 Okay, punch it. 1139 01:07:53,241 --> 01:07:55,107 - Here we go! Great job! - Whoo! 1140 01:07:55,201 --> 01:07:58,569 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1141 01:07:59,288 --> 01:08:01,655 - More money, more horses. - Oh. 1142 01:08:02,291 --> 01:08:04,408 Can somebody please track this mofo? 1143 01:08:05,711 --> 01:08:07,327 We cannot tail him in this. 1144 01:08:08,673 --> 01:08:09,959 Oh. Hold on. 1145 01:08:22,895 --> 01:08:24,887 JANE: They're headed north out of town. 1146 01:08:29,360 --> 01:08:31,022 We've left city limits. 1147 01:08:31,112 --> 01:08:33,695 There's nothing out here but a rock quarry. 1148 01:08:35,992 --> 01:08:37,108 Bring up the specs. 1149 01:08:38,869 --> 01:08:40,826 [♪♪♪] 1150 01:08:47,795 --> 01:08:50,037 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 1151 01:08:56,971 --> 01:08:59,509 BOZ: I'll circle until you signal. 1152 01:08:59,599 --> 01:09:02,012 The sale will definitely go down here. 1153 01:09:02,101 --> 01:09:04,514 Let's take everything. We don't know who's in there. 1154 01:09:04,604 --> 01:09:06,846 I think I'm a little overdressed. 1155 01:09:09,609 --> 01:09:10,609 Okay. 1156 01:09:11,902 --> 01:09:12,938 You need this. 1157 01:09:28,836 --> 01:09:29,917 I see a way in. 1158 01:09:31,005 --> 01:09:32,837 Jane! Jane! 1159 01:09:38,554 --> 01:09:39,554 Come on. 1160 01:10:00,743 --> 01:10:01,743 [GASPS] 1161 01:10:06,415 --> 01:10:07,576 In your dreams. 1162 01:10:12,129 --> 01:10:13,129 Hi. 1163 01:10:14,423 --> 01:10:15,423 [GRUNTS] 1164 01:10:16,342 --> 01:10:17,503 [IMITATES EXPLOSION] 1165 01:10:18,678 --> 01:10:20,715 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1166 01:10:26,852 --> 01:10:28,343 You've got all the dots. 1167 01:10:28,437 --> 01:10:30,269 I signaled you, you went rogue. 1168 01:10:30,356 --> 01:10:32,268 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1169 01:10:38,364 --> 01:10:39,775 Man. 1170 01:10:39,865 --> 01:10:43,074 Whoever Fleming's in business with, he is in way over his head. 1171 01:10:43,160 --> 01:10:45,322 Seal that gate. Lock them in. 1172 01:10:46,163 --> 01:10:48,576 - Then lock yourself in here. - Okay. 1173 01:10:49,625 --> 01:10:50,706 These are for you. 1174 01:10:52,294 --> 01:10:53,294 They are not mints. 1175 01:10:53,921 --> 01:10:55,253 You got it? 1176 01:10:55,339 --> 01:10:56,339 Not mints. 1177 01:10:56,424 --> 01:10:58,165 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1178 01:10:58,259 --> 01:10:59,670 No, I know. SABINA: Lock it! 1179 01:11:03,806 --> 01:11:05,672 [♪♪♪] 1180 01:11:14,859 --> 01:11:17,852 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1181 01:11:17,945 --> 01:11:19,356 Nicely done, Elena. 1182 01:11:22,616 --> 01:11:25,905 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 1183 01:11:39,425 --> 01:11:40,632 JONNY: There he is. 1184 01:11:41,260 --> 01:11:42,626 Mr. Fleming. 1185 01:11:42,720 --> 01:11:43,720 PETER: Yes. 1186 01:11:43,763 --> 01:11:46,801 - That's Australian Jonny. - Didn't we hand him over to the Americans? 1187 01:11:47,308 --> 01:11:51,643 Well, he's here. If you think you're gonna kill me before I kill him... 1188 01:11:52,980 --> 01:11:56,519 - What was the thing you said? - So you are...? 1189 01:11:57,485 --> 01:11:58,692 I represent a buyer 1190 01:11:58,778 --> 01:12:01,145 - who wishes to remain anonymous. - Ah. 1191 01:12:01,697 --> 01:12:02,858 Let's have a look. 1192 01:12:03,282 --> 01:12:04,282 Of course. 1193 01:12:05,951 --> 01:12:07,408 ELENA: Guys, that's Calisto. 1194 01:12:07,870 --> 01:12:09,361 There we go. 1195 01:12:11,749 --> 01:12:12,749 The money? 1196 01:12:13,709 --> 01:12:14,709 COD. 1197 01:12:16,086 --> 01:12:17,748 Plus wire transfer. 1198 01:12:19,924 --> 01:12:21,040 Great. 1199 01:12:21,133 --> 01:12:22,920 Before we close the deal, 1200 01:12:23,010 --> 01:12:27,129 my employer would like a little demonstration just to make sure 1201 01:12:27,223 --> 01:12:29,010 the devices do what you say. 1202 01:12:34,021 --> 01:12:35,728 You want me to kill somebody? 1203 01:12:36,690 --> 01:12:37,897 Damn. 1204 01:12:37,983 --> 01:12:41,067 No, I don't, but my employer insists. 1205 01:12:41,153 --> 01:12:42,394 So, yes. 1206 01:12:42,988 --> 01:12:43,988 Pick anybody. 1207 01:12:43,989 --> 01:12:45,446 Obviously don't pick me. 1208 01:12:47,910 --> 01:12:50,698 Sidam, go get somebody. PETER: No, no, no. 1209 01:12:52,039 --> 01:12:55,157 I... I gave you the report. 1210 01:12:55,251 --> 01:12:59,791 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1211 01:12:59,880 --> 01:13:03,123 JONNY: Well, Mr. Fleming, it is now. 1212 01:13:03,217 --> 01:13:05,960 PETER: Look, it's a complicated process. 1213 01:13:06,053 --> 01:13:08,887 - Obviously, I don't... - You don't even know how it works, do you? 1214 01:13:08,973 --> 01:13:10,635 It'll require root access 1215 01:13:10,724 --> 01:13:12,465 or a world-class hacker. 1216 01:13:14,812 --> 01:13:18,226 Whoa! Whoa! What are you thinking? Bloody hell! 1217 01:13:18,315 --> 01:13:20,932 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1218 01:13:22,111 --> 01:13:23,111 Damn it! 1219 01:13:24,196 --> 01:13:28,065 Boz, Fleming is down. The assassin works for Jonny Smith. 1220 01:13:29,493 --> 01:13:30,654 Boz. 1221 01:13:30,744 --> 01:13:32,406 We need to engage. Ready for exfil? 1222 01:13:32,496 --> 01:13:35,489 JONNY: Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1223 01:13:37,501 --> 01:13:38,867 Boz, they are leaving. 1224 01:13:39,461 --> 01:13:40,668 Go, no-go? 1225 01:13:42,006 --> 01:13:43,247 Where the hell is she? 1226 01:13:44,008 --> 01:13:45,499 I can't see her anywhere. 1227 01:13:49,471 --> 01:13:51,758 - It won't open. - Well, then fix it. 1228 01:13:51,849 --> 01:13:53,431 Go upstairs and fix it. 1229 01:13:58,022 --> 01:13:59,854 Oh, no. Guys, someone's coming. 1230 01:14:01,108 --> 01:14:02,519 He's headed your way. 1231 01:14:23,213 --> 01:14:24,213 [WHISPERING] Together. 1232 01:14:39,897 --> 01:14:41,513 JONNY: Up there! - Shit. 1233 01:14:43,067 --> 01:14:44,979 JONNY: Find them! - Oh, my God. Guys? 1234 01:14:45,069 --> 01:14:46,401 JANE: Go! ELENA: What's happening? 1235 01:14:47,947 --> 01:14:50,189 I'll take the assassin. Cover me. 1236 01:14:50,282 --> 01:14:52,444 SABINA: Go. Go, go, go! 1237 01:15:05,965 --> 01:15:07,126 [EXHALES] 1238 01:15:07,549 --> 01:15:08,710 Miss Independent. 1239 01:15:14,515 --> 01:15:15,631 [BANGING ON DOOR] 1240 01:15:16,392 --> 01:15:17,599 Just a minute! 1241 01:15:19,311 --> 01:15:20,347 [SPEAKS IN SPANISH] 1242 01:15:23,357 --> 01:15:24,473 Who are you? 1243 01:15:24,566 --> 01:15:25,898 Hyah! Oh. 1244 01:15:28,112 --> 01:15:30,354 Stay away. I know Krav Maga. 1245 01:15:30,447 --> 01:15:32,689 Where you learn? Shopping mall? 1246 01:15:34,159 --> 01:15:36,617 One! Two! Three! 1247 01:15:36,704 --> 01:15:38,320 Krav Maga! Yeah. 1248 01:15:43,794 --> 01:15:45,001 Don't shoot. 1249 01:15:45,087 --> 01:15:47,454 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1250 01:15:51,010 --> 01:15:52,010 Come on. 1251 01:15:54,388 --> 01:15:56,175 Jane, where's that sleepy-neck button? 1252 01:15:56,265 --> 01:15:57,801 JANE: I'm a little busy. Figure it out! 1253 01:16:03,063 --> 01:16:05,976 - Ohh! - Elena? Help me! 1254 01:16:21,999 --> 01:16:23,115 Thanks, Elena. 1255 01:16:23,208 --> 01:16:26,417 I have dreamed of this moment since the day I met you. 1256 01:16:26,503 --> 01:16:29,416 Except your hair was longer. But I like this too. This is great. 1257 01:16:35,304 --> 01:16:38,297 - Hey, hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1258 01:16:38,724 --> 01:16:40,556 God, you're so desperate. 1259 01:16:40,642 --> 01:16:41,974 Hey, stop right... Elena! 1260 01:16:42,936 --> 01:16:45,724 I want to live to see you again! SABINA: Elena, close the gate! 1261 01:16:52,696 --> 01:16:53,696 Too late! 1262 01:17:02,247 --> 01:17:03,783 SABINA: Jane, where are you?! 1263 01:17:03,874 --> 01:17:05,331 JANE: The assassin's getting away! 1264 01:17:21,308 --> 01:17:22,344 JANE: Sabina! 1265 01:17:26,980 --> 01:17:28,096 Who are you? 1266 01:17:31,026 --> 01:17:32,226 SABINA: Elena, stop this thing! 1267 01:17:32,945 --> 01:17:33,945 No! 1268 01:17:36,740 --> 01:17:37,947 Give me the case! 1269 01:17:46,333 --> 01:17:47,333 SABINA: Elena? 1270 01:17:49,503 --> 01:17:51,210 ELENA: Hold on! SABINA: Elena! 1271 01:17:53,632 --> 01:17:54,668 Elena! 1272 01:17:58,595 --> 01:18:00,131 Oh, God. Oh, no! 1273 01:18:03,142 --> 01:18:06,306 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1274 01:18:09,106 --> 01:18:10,893 Sabina, stay to the side! 1275 01:18:11,400 --> 01:18:12,400 Awesome! 1276 01:18:16,697 --> 01:18:18,734 Get me out of here! 1277 01:18:19,741 --> 01:18:20,741 Stop it! 1278 01:18:26,415 --> 01:18:27,451 Elena! 1279 01:18:30,002 --> 01:18:32,494 It's about to get very crush-y in here! 1280 01:18:35,340 --> 01:18:37,002 Jane, we need you! 1281 01:18:37,092 --> 01:18:38,253 JANE: I've nearly got it! 1282 01:18:38,343 --> 01:18:40,380 ELENA: Jane, hurry! 1283 01:18:40,470 --> 01:18:41,506 Jane! 1284 01:18:49,688 --> 01:18:50,769 I'm on my way. 1285 01:18:53,650 --> 01:18:54,686 Sabina, 1286 01:18:54,776 --> 01:18:55,812 reach up. 1287 01:19:03,202 --> 01:19:05,535 Jane! Jane! 1288 01:19:05,621 --> 01:19:07,658 This one! This one! There! 1289 01:19:14,171 --> 01:19:15,457 Oh, thank God. 1290 01:19:16,548 --> 01:19:17,629 [GROANS] 1291 01:19:23,472 --> 01:19:24,508 Oh, God. 1292 01:19:24,598 --> 01:19:28,012 - You all right, Sabina?! - Yeah. Better late than never. 1293 01:19:38,278 --> 01:19:40,190 Oh, it's the wrong side. 1294 01:19:45,452 --> 01:19:47,660 SABINA: Hey, did the rookie just tranq herself? 1295 01:19:47,746 --> 01:19:48,862 Yup. 1296 01:19:50,707 --> 01:19:52,414 Where's your boyfriend? 1297 01:19:52,501 --> 01:19:55,289 - Hodak. The assassin? - Gone. 1298 01:19:55,796 --> 01:19:57,662 Took Calisto with him. 1299 01:19:57,756 --> 01:20:00,248 - Where's Jonny? - He scurried off. 1300 01:20:00,342 --> 01:20:01,753 He's a little bitch. 1301 01:20:02,552 --> 01:20:03,963 Where's Boz? 1302 01:20:08,934 --> 01:20:11,847 We probably shouldn't be caught standing over a dead body. 1303 01:20:11,937 --> 01:20:13,803 Not dressed like this, no. 1304 01:20:15,315 --> 01:20:17,227 [♪♪♪] 1305 01:20:38,964 --> 01:20:40,330 Is she dead? 1306 01:20:42,426 --> 01:20:43,426 You want to touch her? 1307 01:20:45,512 --> 01:20:46,512 Come on. 1308 01:20:47,431 --> 01:20:48,431 Touch her. 1309 01:20:51,435 --> 01:20:53,142 She feels alive! 1310 01:20:54,062 --> 01:20:55,223 You woke her up. 1311 01:20:57,524 --> 01:20:58,524 Hey, you. 1312 01:20:59,609 --> 01:21:00,895 Are we on a boat? 1313 01:21:02,487 --> 01:21:03,523 Yeah. 1314 01:21:04,656 --> 01:21:08,946 ♪ Love, it hurts To be human ♪ 1315 01:21:10,329 --> 01:21:14,414 ♪ Without you I'd be losing ♪ 1316 01:21:15,292 --> 01:21:19,582 ♪ Girl, someday We'll face the music ♪ 1317 01:21:20,630 --> 01:21:24,920 ♪ Time, it hurts To be human ♪♪ 1318 01:21:26,219 --> 01:21:27,710 SABINA: Bosley! JANE: Boz? 1319 01:21:27,804 --> 01:21:29,011 Mrs. Bosley? 1320 01:21:35,354 --> 01:21:36,354 Boz. 1321 01:21:37,481 --> 01:21:39,097 Do Bosleys usually leave? 1322 01:21:40,484 --> 01:21:42,100 No, this is all wrong. 1323 01:21:43,445 --> 01:21:46,313 - So she's gone? - Well, we were made, 1324 01:21:46,406 --> 01:21:48,022 so maybe she wanted to do a sweep. 1325 01:21:49,785 --> 01:21:50,946 Maybe. 1326 01:21:52,996 --> 01:21:54,328 Or she's... 1327 01:21:56,249 --> 01:22:00,710 What? No. Boz was the first Angel to be promoted to Bosley. 1328 01:22:00,796 --> 01:22:04,039 - She's one of us. - She would not be the first Angel to turn. 1329 01:22:04,132 --> 01:22:05,919 It's happened. You know the history. 1330 01:22:06,009 --> 01:22:08,251 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1331 01:22:08,345 --> 01:22:09,261 SABINA: Exactly. 1332 01:22:09,262 --> 01:22:10,753 But Fleming beat her to it. 1333 01:22:11,223 --> 01:22:14,091 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1334 01:22:14,184 --> 01:22:16,176 and it just keeps slipping us, like... 1335 01:22:16,269 --> 01:22:18,852 We're better than that. It's... It's her. 1336 01:22:19,856 --> 01:22:22,098 Fleming's dead. Calisto's gone. 1337 01:22:23,110 --> 01:22:24,110 And so is she. 1338 01:22:26,071 --> 01:22:28,063 Jonny said he represented somebody... 1339 01:22:28,532 --> 01:22:29,943 What if it's Boz? 1340 01:22:31,243 --> 01:22:33,826 [PHONE RINGING] 1341 01:22:34,871 --> 01:22:35,871 That's my room. 1342 01:22:42,421 --> 01:22:43,421 Hello? 1343 01:22:43,713 --> 01:22:45,420 JOHN: Charlie sends love. 1344 01:22:45,507 --> 01:22:46,543 You're in grave danger. 1345 01:22:46,633 --> 01:22:48,295 Get out of there now! ELENA: Guys? 1346 01:22:56,435 --> 01:22:57,846 [COUGHING AND GASPING] 1347 01:22:57,936 --> 01:22:59,928 [HIGH-PITCHED RINGING] 1348 01:23:08,280 --> 01:23:09,280 Jane? 1349 01:23:23,753 --> 01:23:25,710 BOZ: Elena, stay down! Stay down! 1350 01:23:25,797 --> 01:23:27,288 Elena, stay down! Stay down! 1351 01:23:29,134 --> 01:23:31,672 [GUN SHOTS] 1352 01:23:36,600 --> 01:23:37,841 I'm Bosley. 1353 01:23:37,934 --> 01:23:40,221 Let's get you out of here. 1354 01:23:40,312 --> 01:23:41,723 Quickly. 1355 01:23:51,281 --> 01:23:53,273 [♪♪♪] 1356 01:24:19,851 --> 01:24:20,851 Sabina? 1357 01:24:24,064 --> 01:24:25,180 Sabina. 1358 01:24:26,149 --> 01:24:27,149 Sabina. 1359 01:24:31,238 --> 01:24:32,238 [GRUNTS] 1360 01:24:37,661 --> 01:24:39,448 Hey. Sabina. 1361 01:24:57,722 --> 01:24:59,384 She means a lot to you. 1362 01:25:00,600 --> 01:25:01,807 We're new friends. 1363 01:25:02,894 --> 01:25:04,055 I think. 1364 01:25:06,273 --> 01:25:08,981 It's been a really tough week. 1365 01:25:12,237 --> 01:25:14,775 [SOBS] 1366 01:25:14,864 --> 01:25:16,480 I can't lose her too. 1367 01:25:22,330 --> 01:25:24,196 [SOBBING] 1368 01:25:30,255 --> 01:25:31,871 What are you doing? 1369 01:25:32,966 --> 01:25:34,832 - Oh, God. - Ow. 1370 01:25:34,968 --> 01:25:36,425 Oh, God, I'm sorry. 1371 01:25:36,511 --> 01:25:37,511 I'm so sorry. 1372 01:25:39,639 --> 01:25:40,880 Why are you crying? 1373 01:25:43,018 --> 01:25:44,054 I'm not crying. 1374 01:25:45,562 --> 01:25:47,144 Well, you are. That's... 1375 01:25:47,230 --> 01:25:48,230 That's what's... 1376 01:25:50,650 --> 01:25:52,812 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1377 01:25:54,404 --> 01:25:57,397 But I didn't think that you... 1378 01:25:57,490 --> 01:25:58,731 cared about me. 1379 01:25:58,825 --> 01:25:59,825 Why? 1380 01:26:00,744 --> 01:26:02,155 Because... 1381 01:26:02,245 --> 01:26:04,658 Because you don't think I have any feelings. 1382 01:26:04,748 --> 01:26:05,748 No, I... 1383 01:26:08,043 --> 01:26:10,251 I can be really annoying. 1384 01:26:10,920 --> 01:26:12,661 Most of the time. 1385 01:26:12,756 --> 01:26:14,918 You can be so annoying. 1386 01:26:15,008 --> 01:26:18,843 I don't try to be. It just sort of... I don't have the filter thing that people have. 1387 01:26:22,474 --> 01:26:24,591 - Hey. - I don't know what this is made of, 1388 01:26:24,684 --> 01:26:26,095 but it saved your life. 1389 01:26:27,520 --> 01:26:28,520 SABINA: Thanks. 1390 01:26:29,773 --> 01:26:30,809 Where's Elena? 1391 01:26:31,316 --> 01:26:32,807 I don't know. 1392 01:26:32,901 --> 01:26:35,860 We have to find her, so I called in for some help. 1393 01:26:36,488 --> 01:26:38,946 - Because I got blown up? - Yeah. 1394 01:26:40,909 --> 01:26:43,196 But also because... 1395 01:26:43,286 --> 01:26:46,620 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1396 01:26:46,706 --> 01:26:47,742 Well done. 1397 01:26:47,832 --> 01:26:49,494 [BOTH LAUGH] 1398 01:26:49,584 --> 01:26:52,167 SAINT: Hello, Angels. You owe me an explanation. 1399 01:26:53,797 --> 01:26:55,333 This is not Brazil. 1400 01:26:55,423 --> 01:26:57,756 - Hey. - I brought supplies. 1401 01:26:57,842 --> 01:26:59,708 Homemade kombucha with probiotics. 1402 01:26:59,803 --> 01:27:01,419 And the best part... 1403 01:27:01,513 --> 01:27:03,095 I brought a friend. 1404 01:27:03,181 --> 01:27:04,217 - You. - You trai... 1405 01:27:04,307 --> 01:27:05,514 - Hey! - Jane. 1406 01:27:06,351 --> 01:27:07,351 I'm not the mole. 1407 01:27:07,435 --> 01:27:09,677 - Then why are you here? - The same reason you are. 1408 01:27:10,605 --> 01:27:11,891 I should be dead. 1409 01:27:16,986 --> 01:27:18,978 She called me right after you did. 1410 01:27:19,072 --> 01:27:21,029 I have an herbal compress for the bruises. 1411 01:27:21,116 --> 01:27:23,984 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1412 01:27:24,077 --> 01:27:25,077 So then who? 1413 01:27:27,122 --> 01:27:29,284 - Make yourself at home. - Thank you. 1414 01:27:31,793 --> 01:27:33,409 I had some clothes sent up. 1415 01:27:33,503 --> 01:27:34,835 Take your pick. 1416 01:27:39,676 --> 01:27:41,417 Why so formal? 1417 01:27:41,511 --> 01:27:44,549 I'm sorry, is this another headquarters? 1418 01:27:44,639 --> 01:27:47,177 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1419 01:27:48,184 --> 01:27:50,141 So inquisitive. 1420 01:27:50,228 --> 01:27:52,185 Curiosity of a cat. 1421 01:27:52,272 --> 01:27:53,888 Or a ferret. 1422 01:27:53,982 --> 01:27:56,440 It's the scientist in you, isn't it? 1423 01:27:57,652 --> 01:27:59,985 Just trying to understand my situation. 1424 01:28:00,071 --> 01:28:03,985 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1425 01:28:04,075 --> 01:28:06,067 Well, soon you'll have one. 1426 01:28:06,786 --> 01:28:09,028 But Calisto's been stolen now, so I... 1427 01:28:09,122 --> 01:28:10,488 [KNOCK ON DOOR] 1428 01:28:17,172 --> 01:28:19,209 [♪♪♪] 1429 01:28:22,802 --> 01:28:23,963 Well done. 1430 01:28:26,347 --> 01:28:29,306 Satisfying when a plan comes together. 1431 01:28:29,392 --> 01:28:32,180 We'll give you some privacy. 1432 01:28:33,271 --> 01:28:34,271 Oh, my... 1433 01:28:38,568 --> 01:28:40,981 - No way. - Oh, yes. 1434 01:28:41,070 --> 01:28:42,481 I've been tracking him for weeks. 1435 01:28:42,572 --> 01:28:43,983 When he landed in Istanbul, 1436 01:28:44,073 --> 01:28:46,781 I knew I needed to get to him before he got to you. 1437 01:28:47,494 --> 01:28:50,032 JANE: Boz, they are leaving. Go, no-go? 1438 01:28:52,624 --> 01:28:53,624 Boz. 1439 01:28:54,083 --> 01:28:55,290 Damn it! 1440 01:28:55,376 --> 01:28:57,743 I'm sorry I left the quarry but... 1441 01:28:57,837 --> 01:28:59,749 more sorry I was too late. 1442 01:28:59,839 --> 01:29:02,047 I just can't believe that. 1443 01:29:02,133 --> 01:29:03,715 A Bosley? 1444 01:29:03,802 --> 01:29:06,920 - You had no trouble believing it was me. - You heard that? 1445 01:29:07,347 --> 01:29:09,054 - Mm. - Australian Jonny. 1446 01:29:10,058 --> 01:29:13,301 - The one that got away. - Yeah, again. 1447 01:29:13,394 --> 01:29:14,726 The last time we saw him, 1448 01:29:14,813 --> 01:29:17,271 - we were in Rio, and then... - You pushed me off a roof. 1449 01:29:17,357 --> 01:29:19,440 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1450 01:29:19,526 --> 01:29:22,109 I am. Just processing. 1451 01:29:22,195 --> 01:29:24,403 So then the last person to see him was... 1452 01:29:24,489 --> 01:29:26,105 Was Bosley. BOZ: Exactly. 1453 01:29:26,199 --> 01:29:29,658 When Jonny didn't make it jo jail, Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1454 01:29:29,744 --> 01:29:34,159 It turns out he's building his own network, selling his services to the highest bidders. 1455 01:29:34,249 --> 01:29:35,990 So he's using us to date criminals now? 1456 01:29:36,084 --> 01:29:41,000 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1457 01:29:41,089 --> 01:29:42,705 He always seemed like a weirdo. 1458 01:29:43,591 --> 01:29:45,457 Freaky. English. 1459 01:29:46,886 --> 01:29:49,003 So Bosley has Elena. BOZ: Mm-hm. 1460 01:29:49,097 --> 01:29:50,825 Do we know where? SAINT: Of course we know. 1461 01:29:50,849 --> 01:29:53,557 There's trackers in most of the clothes. 1462 01:29:53,643 --> 01:29:56,226 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1463 01:29:56,312 --> 01:29:59,350 - See, I told you it was borrow and not take. - Shh. 1464 01:29:59,482 --> 01:30:03,021 Alexander Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1465 01:30:03,111 --> 01:30:04,852 [♪♪♪] 1466 01:30:05,947 --> 01:30:06,865 Every year, 1467 01:30:06,866 --> 01:30:09,984 he brings together the wealthy and beautiful for his annual Vision Party. 1468 01:30:11,327 --> 01:30:14,411 This year, he's planning to present Calisto to his investors. 1469 01:30:14,497 --> 01:30:16,705 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1470 01:30:18,084 --> 01:30:20,371 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1471 01:30:21,462 --> 01:30:22,748 The who? 1472 01:30:24,090 --> 01:30:26,002 It's a movie. Burt Lancaster. 1473 01:30:26,384 --> 01:30:28,046 Birdman. Michael Keaton. 1474 01:30:28,136 --> 01:30:31,129 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1475 01:30:31,222 --> 01:30:32,383 I mean, is he? 1476 01:30:33,558 --> 01:30:36,036 Am I really the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1477 01:30:36,060 --> 01:30:37,676 - I'm concussed. - It doesn't matter. 1478 01:30:37,770 --> 01:30:39,853 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1479 01:30:39,939 --> 01:30:42,352 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1480 01:30:42,442 --> 01:30:45,480 - I don't have your references. - There are film buffs of all ages. 1481 01:30:45,570 --> 01:30:47,152 Let's go get our girl. 1482 01:30:49,449 --> 01:30:50,610 [DOOR CHIMES, THEN OPENS] 1483 01:30:53,161 --> 01:30:54,652 What do you want with me? 1484 01:30:54,746 --> 01:30:56,408 [♪♪♪] 1485 01:31:12,388 --> 01:31:14,755 Did you raid your mom's closet for this? 1486 01:31:16,184 --> 01:31:18,050 What else of hers do you play with? 1487 01:31:26,027 --> 01:31:30,692 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1488 01:31:30,782 --> 01:31:32,739 And you, my dear, 1489 01:31:33,952 --> 01:31:36,410 are marvelously clever. 1490 01:31:37,497 --> 01:31:38,829 You betrayed them. 1491 01:31:38,915 --> 01:31:40,747 You betrayed the Angels. 1492 01:31:40,833 --> 01:31:43,746 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1493 01:31:43,836 --> 01:31:46,795 I was retired. 1494 01:31:46,881 --> 01:31:50,921 So you are going to show me 1495 01:31:51,010 --> 01:31:54,594 how to hack this and reprogram root access... 1496 01:31:55,598 --> 01:31:56,598 to me. 1497 01:31:57,725 --> 01:31:59,637 You thought Fleming could do it. 1498 01:31:59,727 --> 01:32:02,936 He always had a habit of claiming credit he didn't deserve. 1499 01:32:03,022 --> 01:32:06,186 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1500 01:32:08,152 --> 01:32:10,610 Ha, ha. You think you have a choice. 1501 01:32:10,697 --> 01:32:12,279 It's adorable. 1502 01:32:12,699 --> 01:32:14,861 They'll send... They'll send love. 1503 01:32:18,204 --> 01:32:20,287 They'll send love. 1504 01:32:22,041 --> 01:32:25,250 Ohh. Feisty. You've been studying. 1505 01:32:28,172 --> 01:32:30,129 I hope they come. 1506 01:32:30,842 --> 01:32:31,958 [♪♪♪] 1507 01:32:34,762 --> 01:32:37,379 ♪ Friday night and the strip is hot ♪ 1508 01:32:38,641 --> 01:32:41,179 ♪ Sun's gone down and they're about to trot ♪ 1509 01:32:42,478 --> 01:32:45,516 ♪ Spirit's high and they look hot ♪ 1510 01:32:46,315 --> 01:32:49,649 BOZ: The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1511 01:32:49,736 --> 01:32:52,399 There's 36 security guards contracted for the party, 1512 01:32:52,488 --> 01:32:54,024 plus Brok's private crew. 1513 01:32:57,076 --> 01:32:59,864 ♪ - They're just bad girls - Bad girls ♪ 1514 01:33:00,538 --> 01:33:03,656 ♪ - Talking 'bout the sad girls - Sad girls ♪ 1515 01:33:05,376 --> 01:33:06,912 ♪ - Sad girls - Sad girls ♪ 1516 01:33:07,045 --> 01:33:08,331 WOMAN: That's my song! 1517 01:33:08,421 --> 01:33:11,960 ♪ Talking 'bout bad, bad girls Yeah ♪ 1518 01:33:13,259 --> 01:33:15,876 ♪ Now you and me, we're both the same ♪ 1519 01:33:16,095 --> 01:33:17,211 ♪ Both the same ♪ 1520 01:33:17,430 --> 01:33:20,844 ♪ - But you call yourself by different names - Different names ♪ 1521 01:33:20,933 --> 01:33:23,801 ♪ Now your Mama won't like it When she finds out ♪ 1522 01:33:23,895 --> 01:33:24,931 ♪ Finds out ♪ 1523 01:33:25,354 --> 01:33:27,721 ♪ Girl is out at night ♪♪ 1524 01:33:41,037 --> 01:33:42,153 Oh, did you want one? 1525 01:33:44,499 --> 01:33:46,741 - I'm good. - Okay, let's do this. 1526 01:33:47,752 --> 01:33:52,087 BOZ: Elena's being held on the top floor, northwest corner. She's our priority. 1527 01:33:59,931 --> 01:34:02,344 ♪ - Bad girls - Bad girls ♪ 1528 01:34:02,433 --> 01:34:05,926 ♪ - Talking 'bout the sad girls - Sad girls ♪ 1529 01:34:07,396 --> 01:34:09,479 ♪ - Bad girls - Bad girls ♪ 1530 01:34:10,108 --> 01:34:13,943 ♪ Talking 'bout bad, bad girls Yeah ♪ 1531 01:34:15,113 --> 01:34:18,857 ♪ Bad girl, sad girl You're such a naughty bad girl ♪♪ 1532 01:34:20,952 --> 01:34:24,286 - Oop. Hey. - This is a private floor. 1533 01:34:24,372 --> 01:34:26,534 I'm just really turned around. This place is huge. 1534 01:34:26,624 --> 01:34:28,206 I was looking for the bathroom. 1535 01:34:28,292 --> 01:34:30,329 It's just that I really need to pee. 1536 01:34:30,419 --> 01:34:32,957 Am I in the wrong place? I thought may... 1537 01:34:35,800 --> 01:34:37,086 Sweet dreams. 1538 01:34:39,095 --> 01:34:40,095 We're in. 1539 01:34:41,430 --> 01:34:42,841 Why are you doing this? 1540 01:34:42,932 --> 01:34:46,596 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1541 01:34:46,686 --> 01:34:49,019 That's a gold standard in my business. 1542 01:34:49,105 --> 01:34:52,018 What you deem a flaw, I deem a gift. 1543 01:34:52,108 --> 01:34:55,522 One that not only provides power... 1544 01:34:56,362 --> 01:34:58,069 but confers it as well. 1545 01:35:01,075 --> 01:35:03,988 - Whoa. What are you doing in my office? - Mr. Brok? Oh, my God. 1546 01:35:04,078 --> 01:35:05,239 Thank God. Please help me. 1547 01:35:05,329 --> 01:35:07,089 What is she doing here? ELENA: These men... 1548 01:35:10,918 --> 01:35:14,161 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1549 01:35:15,089 --> 01:35:16,170 Handled me? 1550 01:35:19,093 --> 01:35:20,254 It was you? 1551 01:35:20,344 --> 01:35:22,586 ALEXANDER: You wanted to sabotage me. 1552 01:35:22,680 --> 01:35:26,640 What were you expecting, flowers? A handwritten thank-you note? 1553 01:35:29,270 --> 01:35:30,636 Get rid of her already. 1554 01:35:30,730 --> 01:35:34,144 Actually, I believe that she can still prove useful. 1555 01:35:34,233 --> 01:35:39,319 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1556 01:35:40,406 --> 01:35:43,149 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1557 01:35:43,242 --> 01:35:44,983 that shortsighted, greedy traitor. 1558 01:35:45,077 --> 01:35:48,195 - They killed him. They killed Fleming. - Whoa, whoa, whoa. 1559 01:35:48,289 --> 01:35:49,289 La-la-la! 1560 01:35:49,373 --> 01:35:53,993 See, this is the problem with you, right? You keep telling me shit I can't know. 1561 01:35:54,086 --> 01:35:56,248 Plausible deniability. You ever heard of it? 1562 01:35:57,173 --> 01:35:58,630 You're a terrible employee. 1563 01:35:58,716 --> 01:36:00,628 Yeah, and who cares if people die, right? 1564 01:36:00,718 --> 01:36:03,552 As long as the investors are happy. ALEXANDER: Grow up, little girl. 1565 01:36:03,638 --> 01:36:05,925 Calisto is about to change the world. 1566 01:36:06,015 --> 01:36:09,725 Right, if you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1567 01:36:09,810 --> 01:36:10,810 It's omelet. 1568 01:36:10,853 --> 01:36:14,293 If you're gonna compare dead people to eggs, could you at least use the correct phrase? 1569 01:36:14,982 --> 01:36:18,350 I shouldn't be here. You're a security threat. 1570 01:36:18,444 --> 01:36:20,902 You take care of her and finish what you started. 1571 01:36:20,988 --> 01:36:22,524 That's exactly the plan. 1572 01:36:25,826 --> 01:36:27,818 Excuse me. I have a party to host. 1573 01:36:29,121 --> 01:36:33,115 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1574 01:36:34,877 --> 01:36:36,368 Uh, no. 1575 01:36:36,462 --> 01:36:39,205 Sorry, what the hell's happening here? 1576 01:36:39,298 --> 01:36:41,665 Oh, my God. 1577 01:36:41,759 --> 01:36:42,966 Let me out now. 1578 01:36:43,052 --> 01:36:44,588 [GROANS] 1579 01:36:46,931 --> 01:36:48,718 Sorry, you work for me. 1580 01:36:48,808 --> 01:36:51,721 All right, all of you work for me! 1581 01:36:53,896 --> 01:36:55,182 You dumbass. 1582 01:36:55,273 --> 01:36:56,889 Why are you laughing? 1583 01:36:56,983 --> 01:36:58,690 You idiot. 1584 01:36:58,776 --> 01:37:01,143 They're stealing Calisto from you. 1585 01:37:01,237 --> 01:37:04,947 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1586 01:37:05,533 --> 01:37:07,616 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS] 1587 01:37:23,884 --> 01:37:26,547 [MAKES BEEPING NOISES] 1588 01:37:27,054 --> 01:37:28,920 [DEVICE BEEPING] 1589 01:37:30,224 --> 01:37:32,307 - That ought to do it. - I think so. 1590 01:37:34,103 --> 01:37:37,847 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1591 01:37:37,940 --> 01:37:39,351 You're crazy. Ha, ha. 1592 01:37:39,442 --> 01:37:41,604 I'm not giving you my access. 1593 01:37:41,694 --> 01:37:43,356 You could alter the blockchain. 1594 01:37:43,446 --> 01:37:46,484 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1595 01:37:46,574 --> 01:37:48,236 [WHIMPERS] 1596 01:37:48,951 --> 01:37:54,117 Our intention is for Calisto to be released into the market as planned. 1597 01:37:54,623 --> 01:37:58,867 In fact, the more units there are out there for me to hack into, the better. 1598 01:37:58,961 --> 01:38:03,126 Don't do it. They've killed everyone who knows about this except you and me. 1599 01:38:03,215 --> 01:38:07,505 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1600 01:38:07,595 --> 01:38:09,837 Now, I am very happy 1601 01:38:09,930 --> 01:38:13,048 to inform my former colleagues in law enforcement. 1602 01:38:19,315 --> 01:38:20,806 CALISTO: Hello, Alexander. 1603 01:38:20,900 --> 01:38:22,266 Root access granted. 1604 01:38:22,651 --> 01:38:24,129 [OVER CELL PHONE] ♪ All I do is win, win, win ♪ 1605 01:38:24,153 --> 01:38:25,485 ♪ No matter what ♪ 1606 01:38:25,571 --> 01:38:27,233 ♪ Got money on my mind ♪ 1607 01:38:28,157 --> 01:38:29,773 Do you want to answer that? 1608 01:38:31,202 --> 01:38:32,318 No. 1609 01:38:34,497 --> 01:38:36,489 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 1610 01:38:36,582 --> 01:38:37,500 Yes. 1611 01:38:37,501 --> 01:38:40,539 ♪ Got money on my mind I can never get enough ♪♪ 1612 01:38:41,337 --> 01:38:44,705 Oh, great. It's an attempted access alert on my personal safe. 1613 01:38:47,593 --> 01:38:48,800 You're up, my dear. 1614 01:38:50,221 --> 01:38:51,221 Go to hell. 1615 01:38:53,224 --> 01:38:57,059 Well, let me see if I can change your mind. 1616 01:38:57,770 --> 01:39:01,810 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1617 01:39:02,441 --> 01:39:03,898 Ah! 1618 01:39:06,112 --> 01:39:07,944 Langston. Oh, my God. 1619 01:39:08,114 --> 01:39:09,525 [JOHN LAUGHS] 1620 01:39:09,615 --> 01:39:11,982 He's been in there all the time. 1621 01:39:12,076 --> 01:39:15,444 You hid a person in my Louis XIV? 1622 01:39:15,538 --> 01:39:17,700 What is wrong with you? 1623 01:39:18,124 --> 01:39:20,116 No sense of humor, that's your problem. 1624 01:39:22,002 --> 01:39:24,745 ♪ Do it right We can do it, baby ♪ 1625 01:39:25,423 --> 01:39:28,712 ♪ Do it tonight Baby, we can do it ♪ 1626 01:39:28,801 --> 01:39:30,463 ♪ Take the time Do it right ♪ 1627 01:39:30,553 --> 01:39:34,593 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 1628 01:39:34,974 --> 01:39:37,216 ♪ Baby, we can do it Take the time ♪ 1629 01:39:37,309 --> 01:39:40,097 ♪ Do it right We can do it, baby ♪ 1630 01:39:40,771 --> 01:39:42,137 ♪ Do it tonight ♪ 1631 01:39:48,320 --> 01:39:50,061 ♪ Do it tonight ♪ 1632 01:39:50,156 --> 01:39:52,614 ♪ Baby, we can do it Take the time ♪ 1633 01:39:52,700 --> 01:39:55,363 ♪ Do it right We can do it, baby ♪ 1634 01:39:55,911 --> 01:39:57,868 ♪ Do it tonight ♪ 1635 01:39:57,955 --> 01:40:00,197 ♪ Baby, we can do it Take the time ♪♪ 1636 01:40:01,792 --> 01:40:03,704 [♪♪♪] 1637 01:40:05,796 --> 01:40:07,207 I was hoping it would be you. 1638 01:40:10,634 --> 01:40:11,552 Bitch. 1639 01:40:11,553 --> 01:40:14,921 Fair warning. Since we last met, I made a friend. 1640 01:40:19,852 --> 01:40:21,184 BOZ: Jane, what's the update? 1641 01:40:21,270 --> 01:40:23,557 JANE: Yeah! We're almost done with him. 1642 01:40:23,647 --> 01:40:24,728 You sit tight. 1643 01:40:32,907 --> 01:40:34,694 Switching root access. 1644 01:40:37,369 --> 01:40:39,452 Name and thumbprint. 1645 01:40:39,538 --> 01:40:40,904 John Bosley. 1646 01:40:40,998 --> 01:40:42,580 CALISTO: Hello, John. 1647 01:40:42,666 --> 01:40:44,373 Root access granted. 1648 01:40:44,460 --> 01:40:46,247 - Done. - Good girl. 1649 01:40:47,087 --> 01:40:51,081 Well, I'll have to check, of course, that it's actually working. 1650 01:40:51,175 --> 01:40:53,918 Calisto, short-range power burst. 1651 01:40:54,011 --> 01:40:55,047 No override. 1652 01:40:56,555 --> 01:40:58,763 What are you doing? It will kill us. 1653 01:40:58,849 --> 01:41:00,715 Don't be daft. It will kill her. 1654 01:41:00,809 --> 01:41:04,098 And what's-his-name. Not us. 1655 01:41:04,188 --> 01:41:07,727 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1656 01:41:07,816 --> 01:41:11,355 You want me to go back down there and just pretend everything's fine? 1657 01:41:11,445 --> 01:41:12,856 Everything is fine. 1658 01:41:12,947 --> 01:41:16,657 You're gonna disrupt the power industry! 1659 01:41:16,742 --> 01:41:18,233 Go, you. 1660 01:41:18,327 --> 01:41:21,741 You know, retirement is better than I expected. 1661 01:41:30,464 --> 01:41:31,705 ELENA: I'm so sorry, Langston. 1662 01:41:31,799 --> 01:41:33,085 Oh, God. 1663 01:41:34,677 --> 01:41:36,168 That guy is a total dick. 1664 01:41:45,229 --> 01:41:47,812 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1665 01:41:48,524 --> 01:41:49,935 Of course I got it. 1666 01:41:53,362 --> 01:41:55,149 Have fun, guys. 1667 01:41:55,239 --> 01:41:56,239 See ya! 1668 01:42:01,662 --> 01:42:03,403 - Beep, beep. Excuse me. - Hey. 1669 01:42:06,709 --> 01:42:09,918 This is your party, Alex. Enjoy it. 1670 01:42:12,298 --> 01:42:14,915 The world is on fire, Alex. 1671 01:42:15,009 --> 01:42:18,127 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1672 01:42:22,266 --> 01:42:26,306 - Hey, help us! - There must be a key here somewhere. 1673 01:42:28,522 --> 01:42:32,857 You see, it was my mentor, Edgar, who taught me how to win a fight. 1674 01:42:32,943 --> 01:42:36,436 You thought you beat me twice before? No. 1675 01:42:36,530 --> 01:42:37,611 I was learning. 1676 01:43:01,972 --> 01:43:04,089 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1677 01:43:10,898 --> 01:43:12,184 I know them all. 1678 01:43:21,367 --> 01:43:23,154 [♪♪♪] 1679 01:43:31,752 --> 01:43:33,584 Seven moves... 1680 01:43:33,671 --> 01:43:34,832 and a fragile ego. 1681 01:43:38,676 --> 01:43:40,713 [GUESTS SCREAMING] 1682 01:43:43,931 --> 01:43:46,548 Why is this happening?! 1683 01:43:59,446 --> 01:44:01,813 Got her. BOZ: Good job. 1684 01:44:02,991 --> 01:44:04,983 - Yes! - Sabina! Oh, my God. 1685 01:44:05,077 --> 01:44:06,943 - You came for me. - Look at you. 1686 01:44:07,955 --> 01:44:09,742 - Why is that thing doing that? - Oh, that? 1687 01:44:09,832 --> 01:44:12,620 That's nothing. I just programmed it to light up and make noises. 1688 01:44:14,878 --> 01:44:16,119 You two, with me. 1689 01:44:18,173 --> 01:44:20,652 GUARD: Directly to the exit, please. - Get this man help. Please. 1690 01:44:20,676 --> 01:44:21,778 GUARD: Calm down. WOMAN: Please. 1691 01:44:21,802 --> 01:44:24,294 Get out. Everybody go. 1692 01:44:24,388 --> 01:44:25,970 Just get out. 1693 01:44:30,894 --> 01:44:33,136 Do you really think you'd kill me, old badger? 1694 01:44:33,230 --> 01:44:35,643 You know, Rebecca, I really did. 1695 01:44:37,818 --> 01:44:39,855 My name is Bosley, 1696 01:44:39,945 --> 01:44:41,402 and I'm gonna kick your ass. 1697 01:44:45,659 --> 01:44:48,402 You expect me to go quietly after 40 years? 1698 01:44:51,290 --> 01:44:52,576 This is what I do. 1699 01:44:58,756 --> 01:45:00,588 [♪♪♪] 1700 01:45:07,765 --> 01:45:09,301 You're outmanned, Angel. 1701 01:45:10,309 --> 01:45:11,675 You always have been. 1702 01:45:14,438 --> 01:45:15,438 Kill her. 1703 01:45:18,942 --> 01:45:20,058 Send the love. 1704 01:45:30,370 --> 01:45:31,656 [GROANS] 1705 01:45:53,018 --> 01:45:54,018 Ingrid? 1706 01:46:10,160 --> 01:46:11,571 You've been busy. 1707 01:46:11,954 --> 01:46:13,411 How did you...? 1708 01:46:14,414 --> 01:46:15,700 It's just business, John. 1709 01:46:19,670 --> 01:46:20,877 He's with me now. 1710 01:46:20,963 --> 01:46:22,829 I see. 1711 01:46:22,923 --> 01:46:26,883 You know, I built this agency from the ground up. 1712 01:46:26,969 --> 01:46:30,007 It was supposed to be mine after Charlie died. 1713 01:46:30,389 --> 01:46:32,301 I was pushed out. 1714 01:46:32,891 --> 01:46:37,010 What did you expect me to do? Take up gardening? 1715 01:46:37,604 --> 01:46:40,563 You thought you made us. We made you. 1716 01:46:40,649 --> 01:46:42,982 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 1717 01:46:44,152 --> 01:46:46,940 - I was right in the middle of my speech. - Sorry. 1718 01:46:48,282 --> 01:46:49,398 All right, well... 1719 01:46:49,491 --> 01:46:52,154 Sweep it clean, Angels. Good job. 1720 01:46:59,501 --> 01:47:02,710 So you want to go to California and train to be an Angel? 1721 01:47:03,589 --> 01:47:05,330 What? I... 1722 01:47:05,424 --> 01:47:07,381 Really? You... 1723 01:47:11,597 --> 01:47:12,513 Oh, my God. 1724 01:47:12,514 --> 01:47:15,507 - We are recruiting you. - To be an Angel like... 1725 01:47:15,601 --> 01:47:17,058 you and Jane? SABINA: Let's go. 1726 01:47:17,144 --> 01:47:19,181 JANE: What do you think we've been doing? 1727 01:47:19,271 --> 01:47:20,387 ELENA: I don't know. 1728 01:47:20,480 --> 01:47:23,769 SABINA: I thought you were smart. Isn't that your thing? 1729 01:47:23,859 --> 01:47:25,145 BOZ: It's done, Charlie. 1730 01:47:25,235 --> 01:47:28,103 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1731 01:47:28,196 --> 01:47:30,091 CHARLIE: What's that? BOZ: She's our new recruit. 1732 01:47:30,115 --> 01:47:33,028 WOMAN: Good. Thank you, Boz. COMPUTER: Good. Thank you, Boz. 1733 01:47:33,118 --> 01:47:35,531 - I appreciate the call. - I appreciate the call. 1734 01:47:37,539 --> 01:47:40,998 ELENA: What do you guys do in California? - Have you ever jumped out of an airplane? 1735 01:47:41,084 --> 01:47:42,416 - I don't really do heights. - Oh. 1736 01:47:43,629 --> 01:47:45,120 Have you swam with sharks? 1737 01:47:45,213 --> 01:47:47,066 - Hey! It's you. - How long can you hold your breath? 1738 01:47:47,090 --> 01:47:49,173 Sharks? Not long. 1739 01:47:49,259 --> 01:47:50,217 JANE: Oh, hey. 1740 01:47:50,218 --> 01:47:52,585 - Hi. - What happened to you? 1741 01:47:52,679 --> 01:47:54,341 Wait, you guys know each other? 1742 01:47:55,057 --> 01:47:57,265 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1743 01:47:57,351 --> 01:47:59,638 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1744 01:47:59,728 --> 01:48:01,219 Yeah, that's my favorite chemical. 1745 01:48:01,313 --> 01:48:03,726 LANGSTON: Because you were... - Yeah, exactly, mixed with... 1746 01:48:05,484 --> 01:48:06,850 Did you...? 1747 01:48:06,944 --> 01:48:08,060 Did you do that? 1748 01:48:09,363 --> 01:48:11,571 Oh... Yeah. 1749 01:48:11,657 --> 01:48:14,741 I think he finally got the point. 1750 01:48:14,826 --> 01:48:17,694 Is that a pun? Because you impaled him? 1751 01:48:17,788 --> 01:48:22,408 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1752 01:48:22,501 --> 01:48:23,582 Of course not. 1753 01:48:23,669 --> 01:48:26,457 I mean, it's working, if that is what you're doing. 1754 01:48:27,214 --> 01:48:29,297 So if I'm trying to get in touch with you, 1755 01:48:29,383 --> 01:48:32,751 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1756 01:48:32,928 --> 01:48:37,673 ♪ Boy, don't call me angel You ain't got me right ♪ 1757 01:48:38,058 --> 01:48:39,970 ♪ Don't call me angel ♪ 1758 01:48:40,060 --> 01:48:41,176 WOMAN: You did that? 1759 01:48:43,105 --> 01:48:44,105 Yeah. 1760 01:48:45,107 --> 01:48:46,143 Elena Houghlin. 1761 01:48:46,733 --> 01:48:48,315 Kelly Garrett. 1762 01:48:48,402 --> 01:48:50,394 Welcome to the Townsend Agency. 1763 01:48:51,738 --> 01:48:54,196 ♪ Don't call me angel when I'm a mess ♪ 1764 01:48:54,282 --> 01:48:56,695 ♪ Don't call me angel when I get undressed ♪ 1765 01:48:57,661 --> 01:49:01,120 ♪ You know I, I don't like that, boy ♪ 1766 01:49:01,206 --> 01:49:03,323 ♪ I make my money, and I write the checks ♪ 1767 01:49:03,417 --> 01:49:05,659 You lifted coming into the last corner. 1768 01:49:05,752 --> 01:49:07,835 You got to trust it. Go again. 1769 01:49:08,630 --> 01:49:12,169 ♪ And you're just our guest Do I really need to say it? ♪ 1770 01:49:12,676 --> 01:49:16,716 ♪ Do I need to say it again, yeah? You better stop the sweet talk ♪ 1771 01:49:16,805 --> 01:49:19,889 ♪ And keep your pretty mouth shut Boy ♪ 1772 01:49:21,435 --> 01:49:23,643 Hands up. No fear. 1773 01:49:23,729 --> 01:49:25,095 Fight through the pain. 1774 01:49:25,188 --> 01:49:26,429 Focus. 1775 01:49:26,523 --> 01:49:28,480 Try to last 90 seconds this time. 1776 01:49:28,734 --> 01:49:33,695 ♪ Boy, don't call me angel You ain't got me right ♪ 1777 01:49:34,114 --> 01:49:38,108 ♪ Don't call me angel You can't pay my price ♪ 1778 01:49:38,577 --> 01:49:41,411 WOMAN: You must clip the wires 1779 01:49:41,496 --> 01:49:44,864 in the correct order, or you will... 1780 01:49:44,958 --> 01:49:46,449 - Done! - ...blow up. 1781 01:49:48,712 --> 01:49:50,829 ♪ See you here with somebody ♪ 1782 01:49:51,381 --> 01:49:53,247 Good job not dying, Houghlin. 1783 01:49:53,341 --> 01:49:55,424 The rest of you, clean up and start again. 1784 01:49:55,510 --> 01:49:59,925 ♪ I bite when the sun set, yeah So don't you try come around me ♪ 1785 01:50:00,682 --> 01:50:04,096 BOZ: Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1786 01:50:04,186 --> 01:50:06,052 - Everybody up! - Okay. 1787 01:50:06,146 --> 01:50:08,138 Whoo! I'm not freaking terrified at all! 1788 01:50:08,231 --> 01:50:11,019 - Let's go! - Heaven above, watch over us today. 1789 01:50:11,109 --> 01:50:12,816 Don't make me a literal angel. 1790 01:50:12,903 --> 01:50:15,361 [IN UNISON] I've been training for this moment my whole life! 1791 01:50:15,447 --> 01:50:16,688 BOZ: All right, recruits! 1792 01:50:16,782 --> 01:50:19,149 One final challenge! 1793 01:50:19,242 --> 01:50:22,986 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1794 01:50:23,080 --> 01:50:24,161 RBG is an Angel? 1795 01:50:24,998 --> 01:50:26,705 Forget I said that! 1796 01:50:26,792 --> 01:50:28,328 Let's make it happen! 1797 01:50:28,418 --> 01:50:30,705 Be the love! 1798 01:50:30,796 --> 01:50:33,504 - Go, Chloe, go! Let's go! - Whoo! 1799 01:50:36,259 --> 01:50:38,091 - Get out of there! Let's go! - Whoo! 1800 01:50:41,848 --> 01:50:43,128 Where do you think you're going? 1801 01:50:44,392 --> 01:50:46,258 You need to land this bird, Houghlin. 1802 01:50:46,353 --> 01:50:48,140 I hope I see you on the ground. 1803 01:50:48,647 --> 01:50:51,185 I really, really do. 1804 01:50:51,274 --> 01:50:52,274 Later. 1805 01:50:52,734 --> 01:50:56,648 ♪ I appreciate the way you want me, I can't lie ♪ 1806 01:50:56,738 --> 01:51:00,698 ♪ I drop it low, I back it up I know you wanna think you're mine ♪ 1807 01:51:00,826 --> 01:51:01,942 Shit! 1808 01:51:02,035 --> 01:51:03,867 Shit. Okay, okay. 1809 01:51:03,954 --> 01:51:05,286 Oh, my God. 1810 01:51:05,372 --> 01:51:06,372 Okay. 1811 01:51:08,041 --> 01:51:10,499 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1812 01:51:10,585 --> 01:51:12,497 That's it, baby! Bring her down! 1813 01:51:13,505 --> 01:51:16,339 - Yes, yes, yes! - Whoo! Yeah! 1814 01:51:17,008 --> 01:51:18,008 Yes! 1815 01:51:19,261 --> 01:51:22,004 - Whoo! - Oh... 1816 01:51:23,390 --> 01:51:25,598 - There she is! - Yes! 1817 01:51:25,684 --> 01:51:27,346 Good job. You did it! 1818 01:51:28,728 --> 01:51:30,060 Thank you for coming. 1819 01:51:30,147 --> 01:51:31,499 SABINA: Of course you did. - I landed. 1820 01:51:31,523 --> 01:51:32,639 Dude, we weren't worried. 1821 01:51:32,732 --> 01:51:33,848 - A little worried. - I was. 1822 01:51:33,942 --> 01:51:37,231 Let me smell your breath. She didn't even puke! 1823 01:51:37,320 --> 01:51:39,983 - Oh, my gosh. - Whoo! Yeah! 1824 01:51:40,073 --> 01:51:41,814 ♪ Don't call me angel ♪♪ 1825 01:51:42,826 --> 01:51:45,534 ♪ Hands up around the world ♪ 1826 01:51:45,620 --> 01:51:48,988 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1827 01:51:49,541 --> 01:51:53,160 ♪ Can you see it? Hands up around the world ♪ 1828 01:51:53,587 --> 01:51:57,080 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1829 01:51:57,632 --> 01:51:59,992 ♪ Can you see it? You got your hands up, got your bands up ♪ 1830 01:52:00,051 --> 01:52:02,168 ♪ Got your head held high like you're starstruck ♪ 1831 01:52:02,262 --> 01:52:04,022 ♪ You a boss, you know how to run a bag up ♪ 1832 01:52:04,055 --> 01:52:06,138 ♪ You know you gon' win the race, tell 'em catch up ♪ 1833 01:52:06,224 --> 01:52:07,965 ♪ Trail-blazing, don't it feel amazing? ♪ 1834 01:52:08,059 --> 01:52:09,871 ♪ Knowing that you're the rose growing out the pavement ♪ 1835 01:52:09,895 --> 01:52:11,914 ♪ After everything said and done, you done made it ♪ 1836 01:52:11,938 --> 01:52:13,930 ♪ You never stop, I know that's why they hating ♪ 1837 01:52:14,024 --> 01:52:15,890 ♪ And, um, shout out to all the real ones ♪ 1838 01:52:15,984 --> 01:52:19,819 ♪ With the bases loaded, bunch of home runs If the outcome is more income ♪ 1839 01:52:19,905 --> 01:52:24,525 ♪ Then adjust your crown, job well done Hands up around the world ♪ 1840 01:52:25,035 --> 01:52:28,904 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1841 01:52:28,997 --> 01:52:30,078 ♪ Can you see it? ♪ 1842 01:52:30,165 --> 01:52:32,748 ♪ Hands up around the world ♪ 1843 01:52:32,834 --> 01:52:35,542 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1844 01:52:35,629 --> 01:52:38,497 Okay! Sign the chair, make it official. ELENA: Okay. 1845 01:52:38,590 --> 01:52:40,707 - Don't think about it. - Here we go, here we go. 1846 01:52:40,800 --> 01:52:41,800 [CHANTS] Shots, shots, shots. 1847 01:52:41,801 --> 01:52:43,279 ELENA: Please, please, please. SABINA: Yeah! 1848 01:52:43,303 --> 01:52:44,885 You made it through training. 1849 01:52:44,971 --> 01:52:46,928 ELENA: Okay, I'm so nervous, you guys. 1850 01:52:47,015 --> 01:52:48,131 - Oh, my God! - Here. 1851 01:52:48,225 --> 01:52:50,012 - Oh, shots. Yes. I need it. - That'll help. 1852 01:52:52,062 --> 01:52:53,062 ELENA: Okay. 1853 01:52:53,939 --> 01:52:55,055 SABINA: Voilà. 1854 01:52:55,148 --> 01:52:56,889 You ready? Ass in the chair, lady. 1855 01:52:56,983 --> 01:52:59,191 - Let's go. - Okay, okay. 1856 01:52:59,277 --> 01:53:02,486 Oh, God. Guys, I think I want mine there. Is that a good place? 1857 01:53:02,572 --> 01:53:04,905 - I don't think that hurts as much. - That's very sweet. 1858 01:53:04,991 --> 01:53:07,574 Okay, so on a scale of one to 10, how much does it hurt? 1859 01:53:07,661 --> 01:53:09,823 - Be honest. Just tell me. - I no longer feel pain. 1860 01:53:09,913 --> 01:53:11,700 Less than a bullet, more than a piercing. 1861 01:53:11,790 --> 01:53:14,077 Great. I have no reference for that. Thank you, Jane. 1862 01:53:14,167 --> 01:53:16,437 CHARLIE: Good morning, Angels. - [IN UNISON] Good morning, Charlie. 1863 01:53:16,461 --> 01:53:18,623 Elena, congratulations. 1864 01:53:18,713 --> 01:53:20,079 Thank you, Charlie. 1865 01:53:20,173 --> 01:53:22,540 All right. I'm ready if you are. 1866 01:53:24,719 --> 01:53:27,211 Hell, yeah. Give me my wings. 1867 01:53:27,347 --> 01:53:29,213 ♪ Are you up the Angel dem? ♪ 1868 01:53:29,307 --> 01:53:31,014 ♪ Anyting goes when you call pon dem ♪ 1869 01:53:31,101 --> 01:53:32,981 ♪ Dem a badmind, but them know seh you nah run ♪ 1870 01:53:33,019 --> 01:53:35,056 ♪ Dem fi take time cah automatic nah done ♪ 1871 01:53:35,313 --> 01:53:37,930 ♪ Hands up around the world ♪ 1872 01:53:38,024 --> 01:53:41,517 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1873 01:53:42,070 --> 01:53:45,529 ♪ Can you see it? Hands up around the world ♪ 1874 01:53:46,032 --> 01:53:49,696 ♪ Let me show you love, show 'em how it's done ♪ 1875 01:53:49,786 --> 01:53:50,786 ♪ Can you see it? ♪ 1876 01:53:51,079 --> 01:53:53,571 ♪ Hands up around the world ♪ 1877 01:53:55,875 --> 01:53:57,787 ♪ Show 'em how it's done ♪♪ 1878 01:54:00,005 --> 01:54:02,042 [♪♪♪] 1879 01:54:08,054 --> 01:54:12,094 ♪ Me and all my girls keep it lit When we come through ♪ 1880 01:54:12,183 --> 01:54:16,097 ♪ We can buy a table in the bar If we want to ♪ 1881 01:54:16,313 --> 01:54:20,523 ♪ Don't be tryna front 'Cause this ain't what you used to ♪ 1882 01:54:20,608 --> 01:54:24,147 ♪ Ladies in the building probably makin' More than you do ♪ 1883 01:54:24,237 --> 01:54:27,321 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 1884 01:54:27,407 --> 01:54:31,572 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 1885 01:54:32,078 --> 01:54:35,662 ♪ You already know, you know, you know You know, you know ♪ 1886 01:54:36,166 --> 01:54:39,500 ♪ You already know, you know, you know You know, you know ♪ 1887 01:54:40,712 --> 01:54:43,329 ♪ But you can still get it though You can still get it ♪ 1888 01:54:44,007 --> 01:54:46,465 ♪ You can still get it Only if you with it though ♪ 1889 01:54:46,551 --> 01:54:49,339 ♪ Only if you with it You can still get it ♪ 1890 01:54:49,471 --> 01:54:52,009 ♪ You know, you know, you know, you know You know ♪ 1891 01:54:53,600 --> 01:54:56,263 ♪ You know, you know, you know, you know You know ♪ 1892 01:54:56,353 --> 01:54:57,969 ♪ She got her own ♪ 1893 01:55:06,488 --> 01:55:10,448 ♪ You be down with money, yeah, yeah, yeah We can do that too ♪ 1894 01:55:10,658 --> 01:55:14,652 ♪ But we'd rather spend it, yeah, yeah, yeah On all of them new shoes ♪ 1895 01:55:14,746 --> 01:55:18,615 ♪ Baby, I don't mind puttin' you On some new, new ♪ 1896 01:55:19,042 --> 01:55:22,877 ♪ Ladies in the building Probably making more than you do ♪ 1897 01:55:22,962 --> 01:55:25,796 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 1898 01:55:25,882 --> 01:55:29,842 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 1899 01:55:30,553 --> 01:55:33,842 ♪ You already know, you know, you know You know, you know ♪ 1900 01:55:34,641 --> 01:55:38,055 ♪ You already know, you know, you know You know, you know ♪ 1901 01:55:39,270 --> 01:55:42,058 ♪ But you can still get it though You can still get it ♪ 1902 01:55:42,565 --> 01:55:45,023 ♪ You can still get it Only if you with it though ♪ 1903 01:55:45,110 --> 01:55:47,853 ♪ Only if you with it You can still get it ♪ 1904 01:55:47,946 --> 01:55:50,529 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 1905 01:55:52,325 --> 01:55:54,738 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 1906 01:55:54,828 --> 01:55:56,364 ♪ She got her own ♪ 1907 01:56:04,337 --> 01:56:08,001 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 1908 01:56:08,425 --> 01:56:12,635 ♪ He might got, he might got, he might got ♪♪ 1909 01:56:17,350 --> 01:56:18,932 [♪♪♪]