1 00:00:28,159 --> 00:00:33,159 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,519 --> 00:00:53,955 I think women can do anything. 3 00:00:54,087 --> 00:00:56,591 Well, I mean, just because they can, 4 00:00:56,724 --> 00:00:58,392 doesn't mean they should, right? 5 00:01:00,193 --> 00:01:03,397 Think about women fixing cars, 6 00:01:03,531 --> 00:01:05,399 driving a taxi, 7 00:01:05,533 --> 00:01:07,602 installing some drywall. 8 00:01:07,735 --> 00:01:09,737 - Why not? - No. 9 00:01:09,871 --> 00:01:11,171 Look, trust me. 10 00:01:11,305 --> 00:01:13,908 A girl like you, you don't really want this. 11 00:01:14,042 --> 00:01:16,978 - A girl like me? - Mm-hm. 12 00:01:17,110 --> 00:01:19,112 I mean, I want all my options available 13 00:01:19,246 --> 00:01:20,582 so I can decide for myself. 14 00:01:20,715 --> 00:01:23,383 Ah, Miss Independent. 15 00:01:23,518 --> 00:01:26,253 That's right. 16 00:01:26,386 --> 00:01:28,656 - That's me. - I love it. 17 00:01:28,790 --> 00:01:31,224 Mm... 18 00:01:31,358 --> 00:01:33,460 - Come here. - Hm... 19 00:01:37,832 --> 00:01:40,367 Oh, mm... 20 00:01:40,501 --> 00:01:42,704 Except you're sitting here, 21 00:01:42,837 --> 00:01:46,340 eating my food, enjoying my view. 22 00:01:46,473 --> 00:01:47,842 By choice. 23 00:01:47,976 --> 00:01:49,911 Mm, I chose you to join me. 24 00:01:51,646 --> 00:01:54,649 - I chose to make you notice me. - Ah, mm-mm. 25 00:01:54,782 --> 00:01:57,018 - That is not your choice, Sabina. - Mm. 26 00:01:57,184 --> 00:01:58,653 That is God's gift to you. 27 00:02:01,388 --> 00:02:03,490 Gosh... 28 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 But don't you think it's sort of 29 00:02:05,258 --> 00:02:08,896 what you do with those gifts that really matters? 30 00:02:09,030 --> 00:02:10,263 Mmm. 31 00:02:10,397 --> 00:02:11,465 - Every one of us. - Mm? 32 00:02:11,599 --> 00:02:13,901 Men, women. 33 00:02:14,035 --> 00:02:16,004 We all just wanna fulfill our potential, 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,872 live our heart's desires. 35 00:02:18,006 --> 00:02:20,173 That's the kind of world I wanna live in. 36 00:02:20,307 --> 00:02:22,175 Ah. 37 00:02:22,309 --> 00:02:25,780 Well, my world is me making millions 38 00:02:25,913 --> 00:02:27,849 with you by my side. 39 00:02:29,584 --> 00:02:30,785 Hm? 40 00:02:30,918 --> 00:02:32,520 It's just that I'm so good 41 00:02:32,654 --> 00:02:34,656 at so many things. 42 00:02:34,789 --> 00:02:36,490 - Oh, yeah? - Yeah. 43 00:02:36,624 --> 00:02:38,291 Like what? 44 00:02:38,425 --> 00:02:39,961 - Well... - Hm? 45 00:02:40,094 --> 00:02:42,030 At my job, 46 00:02:42,162 --> 00:02:44,832 it's actually considered a huge advantage to be a woman. 47 00:02:44,966 --> 00:02:47,135 Hm. 48 00:02:47,267 --> 00:02:48,736 Yeah, if you're beautiful, 49 00:02:48,870 --> 00:02:51,139 nothing else is really expected of you. 50 00:02:51,271 --> 00:02:52,540 And if you're not, 51 00:02:52,674 --> 00:02:54,876 you're pretty much rendered invisible. 52 00:02:56,343 --> 00:02:58,846 - And in my line of work, - Mm... 53 00:02:58,980 --> 00:03:03,183 invisibility, low expectations... 54 00:03:03,316 --> 00:03:05,520 they come in very handy. 55 00:03:06,521 --> 00:03:08,221 Housewife, sounds like. 56 00:03:08,318 --> 00:03:11,391 Nothing wrong with being a housewife. 57 00:03:12,680 --> 00:03:15,055 Just not my choice. 58 00:03:15,163 --> 00:03:18,166 - I don't speak Portuguese. - I know. 59 00:03:24,371 --> 00:03:25,606 Yeah, that's it. 60 00:03:44,125 --> 00:03:46,661 - Did you know... - What? 61 00:03:46,794 --> 00:03:48,896 That it takes men an additional seven seconds 62 00:03:49,030 --> 00:03:51,599 to perceive a woman as a threat compared to a man. 63 00:03:53,201 --> 00:03:54,569 Isn't that wild? 64 00:03:58,773 --> 00:04:00,208 - Who are you? - Who, me? 65 00:04:03,376 --> 00:04:04,912 I'm just the decoy, stud. 66 00:04:13,521 --> 00:04:15,189 - How many? - Nine! 67 00:04:15,322 --> 00:04:16,524 Send the lot. 68 00:04:23,865 --> 00:04:27,568 You stole aid money from women and children and refugees! 69 00:04:27,702 --> 00:04:28,903 It's called embezzlement! 70 00:04:30,972 --> 00:04:33,141 "Embezzlement"? That's fancy. 71 00:04:40,848 --> 00:04:43,985 - You must be the accountant. - Who are you? 72 00:04:45,352 --> 00:04:46,486 Open the safe. 73 00:04:46,621 --> 00:04:49,757 Oh, baby, baby, you swiped right! 74 00:04:49,891 --> 00:04:51,592 I'm your girlfriend now! 75 00:04:53,460 --> 00:04:55,696 Everything on the bottom row. Let's go. 76 00:04:57,665 --> 00:05:01,169 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 77 00:05:05,606 --> 00:05:06,874 Bosley! 78 00:05:07,008 --> 00:05:09,177 Evening, Angels. 79 00:05:09,309 --> 00:05:12,580 Well, all this looks very promising. 80 00:05:12,713 --> 00:05:14,115 Outstanding. 81 00:05:14,248 --> 00:05:16,951 But what about Australian Jonny? 82 00:05:17,084 --> 00:05:18,418 Ta-da! 83 00:05:18,553 --> 00:05:20,154 - Oh, you're gonna regret this. - Yeah. 84 00:05:20,288 --> 00:05:21,756 I was gonna give you the world. 85 00:05:21,889 --> 00:05:23,958 The thing is, is you just talk way too much. 86 00:05:24,091 --> 00:05:26,294 You're super clingy and come on way too strong. 87 00:05:26,426 --> 00:05:27,895 You are the most incredible woman 88 00:05:28,029 --> 00:05:29,831 - I've ever met. - I know. 89 00:05:29,964 --> 00:05:32,567 So that's four months' surveillance, two countries 90 00:05:32,700 --> 00:05:35,970 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 91 00:05:36,103 --> 00:05:37,872 - Are we good? - I will address this 92 00:05:38,005 --> 00:05:40,141 to the U.S. Justice Department, 93 00:05:40,274 --> 00:05:43,476 along with, uh, all your new friends here. 94 00:05:43,611 --> 00:05:45,847 - We're good to go. - Sweet. 95 00:05:45,980 --> 00:05:48,182 I'm out of here, man. I'm gonna take a week off, 96 00:05:48,316 --> 00:05:49,884 party my ass off on a Thai beach. 97 00:05:50,017 --> 00:05:51,519 Jane, you should give it a shot: 98 00:05:51,652 --> 00:05:53,988 beaches, letting someone play with your, uh... 99 00:05:55,455 --> 00:05:57,525 I have fun in my own ways. 100 00:05:57,658 --> 00:05:59,392 Oh. Cool. 101 00:05:59,527 --> 00:06:02,495 You sharpen your samurai swords at night? 102 00:06:02,630 --> 00:06:04,065 Cosplay Catwoman? 103 00:06:04,198 --> 00:06:05,867 I'd actually pay to see that. 104 00:06:06,000 --> 00:06:08,002 Occasionally eat gluten at night and feel... 105 00:06:09,503 --> 00:06:10,838 That was fun. 106 00:06:10,972 --> 00:06:12,506 So who were they? 107 00:06:12,640 --> 00:06:16,043 You were in the presence of Angels. 108 00:06:17,178 --> 00:06:19,213 But the question is, Jonny... 109 00:06:21,182 --> 00:06:23,251 who are you? 110 00:07:19,707 --> 00:07:21,474 Hey, Ingrid. 111 00:07:21,609 --> 00:07:23,544 You are late. Mr. Fleming is waiting. 112 00:07:23,678 --> 00:07:25,313 Oh, wasn't the meeting set for 9? 113 00:07:25,445 --> 00:07:28,215 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 114 00:07:28,349 --> 00:07:30,785 which is exactly now. 115 00:07:30,918 --> 00:07:33,254 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 116 00:07:33,387 --> 00:07:34,487 No, of course not. 117 00:07:34,622 --> 00:07:35,990 He had me over to his château, 118 00:07:36,123 --> 00:07:37,525 which is in France. 119 00:07:37,658 --> 00:07:40,460 And we were sitting there, and I'm asking him, 120 00:07:40,594 --> 00:07:44,899 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 121 00:07:45,032 --> 00:07:46,434 - And he says, "No." - Oh. 122 00:07:46,567 --> 00:07:48,903 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan 123 00:07:49,036 --> 00:07:51,806 or Alexander Lodygin?" "No clue." 124 00:07:51,939 --> 00:07:53,407 So I say, "Okay. 125 00:07:53,541 --> 00:07:56,143 Uh, what about Thomas Edison?" 126 00:07:56,277 --> 00:07:59,313 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 127 00:07:59,447 --> 00:08:01,148 - Right? But guess what? - Uh... 128 00:08:01,282 --> 00:08:03,117 So did those other three guys. 129 00:08:03,250 --> 00:08:04,852 Before Edison. 130 00:08:04,986 --> 00:08:07,655 But Edison was first to market. 131 00:08:07,788 --> 00:08:09,890 Do you see my point? 132 00:08:10,024 --> 00:08:11,993 We have a product that will 133 00:08:12,126 --> 00:08:14,662 revolutionize the power industry. 134 00:08:14,795 --> 00:08:16,464 But we have to be first. 135 00:08:16,597 --> 00:08:18,199 The time is now. 136 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 137 00:08:22,303 --> 00:08:23,871 Obviously. 138 00:08:24,005 --> 00:08:26,173 - I... - Elena, thank you for coming in. 139 00:08:26,307 --> 00:08:27,842 I love how this conversation went. 140 00:08:27,975 --> 00:08:29,777 Technically, I haven't said anything. 141 00:08:29,910 --> 00:08:32,146 Let's not get caught in a game of who said what. 142 00:08:32,279 --> 00:08:34,648 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 143 00:08:34,782 --> 00:08:36,851 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 144 00:08:36,984 --> 00:08:38,552 - Yeah. - But as I wrote in my report, 145 00:08:38,686 --> 00:08:40,087 right now there is a possibility 146 00:08:40,221 --> 00:08:42,356 for the harmonic range to be reversed. 147 00:08:42,490 --> 00:08:44,392 We both know how dangerous that could be. 148 00:08:44,525 --> 00:08:47,228 Well, I mean, you don't know what I know. Heh. 149 00:08:47,361 --> 00:08:49,497 Y-you know Julio? The second engineer? 150 00:08:49,630 --> 00:08:52,266 He's actually still in hospital after a brain seizure, 151 00:08:52,400 --> 00:08:54,668 and he was only partially exposed during a test. 152 00:08:54,802 --> 00:08:56,505 Allegedly. Allegedly. 153 00:08:56,637 --> 00:08:59,173 And Julio was an idiot. 154 00:08:59,306 --> 00:09:00,875 All I need is root access 155 00:09:01,008 --> 00:09:02,676 and time to permanently fix the flaw 156 00:09:02,810 --> 00:09:04,645 in the blockchain so it will stay safe... 157 00:09:06,113 --> 00:09:08,482 Ingrid, can I get a cappuccino? 158 00:09:08,616 --> 00:09:10,551 Okay. I read your report. 159 00:09:10,684 --> 00:09:14,355 I've had others read your report. 160 00:09:14,488 --> 00:09:16,557 We just simply disagree with you. 161 00:09:16,690 --> 00:09:19,528 Has Mr. Brok read my report? I think that if he read... 162 00:09:19,660 --> 00:09:22,663 Let me be crystal clear here. 163 00:09:22,797 --> 00:09:24,865 We have developed Calisto for five years, 164 00:09:24,999 --> 00:09:26,734 and we are going to market. 165 00:09:26,867 --> 00:09:29,036 It is safe and it is ready, 166 00:09:29,170 --> 00:09:31,105 and that's what we're telling Mr. Brok. 167 00:09:31,238 --> 00:09:34,909 And you are telling Mr. Brok nothing. 168 00:09:37,611 --> 00:09:40,481 Look, Elena, you're much too smart 169 00:09:40,614 --> 00:09:42,983 to keep pushing this forward, aren't you? 170 00:09:46,887 --> 00:09:48,589 Good. 171 00:09:55,930 --> 00:09:58,666 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 172 00:10:04,939 --> 00:10:07,576 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 173 00:10:07,708 --> 00:10:10,711 Well, I don't litter, so it must be yours. 174 00:10:12,581 --> 00:10:14,281 You might need it. 175 00:10:43,244 --> 00:10:44,678 Bosley, 001. 176 00:10:59,326 --> 00:11:01,662 You old codger. You really thought 177 00:11:01,795 --> 00:11:04,999 we were gonna let you just sneak away quietly? 178 00:11:05,132 --> 00:11:06,568 You didn't have to. 179 00:11:06,700 --> 00:11:07,935 It's not just me. 180 00:11:09,336 --> 00:11:11,705 Surprise! 181 00:11:11,839 --> 00:11:14,008 Surprise! 182 00:11:14,141 --> 00:11:16,810 - Hey! Bonjour. - Buenos días, señor. 183 00:11:16,944 --> 00:11:19,113 - Buenos días. - Gang's all here. 184 00:11:19,246 --> 00:11:22,116 We all wanted to wish you a happy retirement. 185 00:11:22,249 --> 00:11:23,384 Thank you, Bosley. 186 00:11:23,518 --> 00:11:24,485 - And you, sir. - Bosley. 187 00:11:24,619 --> 00:11:26,387 Bosley. Thank you. 188 00:11:26,521 --> 00:11:28,189 - You! - You've had one hell of a run. 189 00:11:28,322 --> 00:11:29,790 It deserves to be celebrated. 190 00:11:29,924 --> 00:11:32,293 I even put together a little walk down memory lane. 191 00:11:32,426 --> 00:11:33,961 - Shall we? Ha, ha! - Oh, no, no. 192 00:11:34,094 --> 00:11:35,963 Here it comes. 193 00:11:36,096 --> 00:11:38,165 Oh, yeah! Ha, ha! 194 00:11:38,299 --> 00:11:40,868 - Fresh-faced Oxford graduate. - Yeah! 195 00:11:41,001 --> 00:11:43,170 - Oh, Lord. - I dug deep. Look at that. 196 00:11:43,304 --> 00:11:44,838 That's not a disguise. 197 00:11:44,972 --> 00:11:47,208 You clearly had a lot of fun over the years. 198 00:11:47,341 --> 00:11:49,343 You know, life was good in those days. 199 00:11:49,476 --> 00:11:50,945 Where did you get that suit? 200 00:11:51,078 --> 00:11:52,346 Monte Carlo. 201 00:11:52,479 --> 00:11:54,215 It really happened. There's the proof. 202 00:11:56,317 --> 00:11:58,819 Well, when you opened the European offices, 203 00:11:58,953 --> 00:12:01,188 you took the Townsend Agency international. 204 00:12:01,322 --> 00:12:03,625 None of us would be here without you. 205 00:12:03,757 --> 00:12:06,060 - Yes. - Especially me. Thank you. 206 00:12:06,193 --> 00:12:10,097 Well, I'm very touched. Thank you. All of you. 207 00:12:10,231 --> 00:12:12,534 Say a few words. Come on, speech, Bosley. Speech! 208 00:12:12,667 --> 00:12:14,935 - Oh, no. - Speech, speech, speech! 209 00:12:15,069 --> 00:12:17,706 Speech, speech, speech! 210 00:12:17,838 --> 00:12:18,906 Uh... 211 00:12:20,307 --> 00:12:23,043 Well, frankly, I am overwhelmed. 212 00:12:25,312 --> 00:12:27,515 I'm grateful... 213 00:12:27,649 --> 00:12:31,118 for all the work that we have done together. 214 00:12:31,252 --> 00:12:33,954 And, you know, Charlie wasn't sure 215 00:12:34,088 --> 00:12:35,889 that we could replicate the success 216 00:12:36,023 --> 00:12:38,192 that he had here in California. 217 00:12:38,325 --> 00:12:40,227 - But we made it work... - That's right. 218 00:12:40,361 --> 00:12:44,999 ...in a world that was really not ready for the Angels. 219 00:12:45,132 --> 00:12:47,301 For 40 years, 220 00:12:47,434 --> 00:12:49,504 I recruited them, I trained them... 221 00:12:50,739 --> 00:12:52,439 and I'm so very proud of them. 222 00:12:53,941 --> 00:12:55,510 Bosleys... 223 00:12:55,644 --> 00:12:57,746 - you keep them safe. - Will do. 224 00:12:57,878 --> 00:12:59,980 - Hear, hear. - We will, my friend. 225 00:13:00,114 --> 00:13:03,317 And so for me, as Charlie said, 226 00:13:03,450 --> 00:13:05,486 time to make an exit stage left. 227 00:13:05,620 --> 00:13:08,255 Wha... Ah, speaking of Charlie... 228 00:13:09,456 --> 00:13:10,858 Hello, Bosley. 229 00:13:10,991 --> 00:13:12,493 Hello, Charlie. 230 00:13:12,627 --> 00:13:14,962 If you look around this room, old friend, 231 00:13:15,095 --> 00:13:16,497 you'll see the men and women 232 00:13:16,631 --> 00:13:19,266 who will carry your legacy into the future. 233 00:13:19,400 --> 00:13:23,070 Your leadership and commitment is unparalleled. 234 00:13:23,203 --> 00:13:25,906 We owe you a debt we cannot repay. 235 00:13:26,040 --> 00:13:28,142 So instead, we got you a watch. 236 00:13:29,711 --> 00:13:31,345 - A watch? - Yes. 237 00:13:32,647 --> 00:13:35,115 - Oh! - Thank you, Charlie. 238 00:13:35,249 --> 00:13:37,519 Enjoy your retirement. 239 00:13:37,652 --> 00:13:39,186 You deserve it. 240 00:13:39,320 --> 00:13:41,488 A toast! 241 00:13:41,623 --> 00:13:43,490 You really like to party. 242 00:13:43,625 --> 00:13:46,226 It's the day drinking. That's what I like the most. 243 00:13:46,360 --> 00:13:47,995 You're not bad either. 244 00:13:48,128 --> 00:13:49,798 To Bosley. 245 00:13:49,930 --> 00:13:52,032 - To Bosley! - To all of you. 246 00:14:01,475 --> 00:14:05,012 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 247 00:14:05,145 --> 00:14:08,015 ♪ To rock a rhyme, that's right On time, "It's Tricky" is... ♪ 248 00:14:08,148 --> 00:14:10,384 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 249 00:14:10,518 --> 00:14:12,554 - For sure. - Are we ready? Thank you. 250 00:14:12,687 --> 00:14:14,054 That was a sick flow, bro. 251 00:14:14,188 --> 00:14:16,323 - Oh, shut up, shut up. - You really went for it. 252 00:14:16,457 --> 00:14:17,692 There's two seats over there. 253 00:14:17,826 --> 00:14:18,992 - ♪ It's tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 254 00:14:19,126 --> 00:14:20,060 - ♪ Tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 255 00:14:20,194 --> 00:14:21,895 Langston, shut up. 256 00:14:22,029 --> 00:14:26,200 Everyone, please help me welcome our founder, 257 00:14:26,333 --> 00:14:29,136 our benefactor, Alexander Brok. 258 00:14:33,207 --> 00:14:34,843 Mr. Brok, you have set 259 00:14:34,975 --> 00:14:38,312 the highest standards for innovation. 260 00:14:38,445 --> 00:14:41,181 I believe that I, along with a little help from my team, 261 00:14:41,315 --> 00:14:44,151 have met that challenge. 262 00:14:44,284 --> 00:14:47,622 Today, I instructed the Hamburg power utility 263 00:14:47,756 --> 00:14:51,760 to disconnect this building from the electrical grid. 264 00:14:51,892 --> 00:14:55,429 But we are far from powerless. 265 00:14:58,232 --> 00:14:59,433 Mr. Brok, 266 00:14:59,567 --> 00:15:01,703 would you grant us root access? 267 00:15:03,203 --> 00:15:05,272 Hello, Alexander. 268 00:15:05,406 --> 00:15:07,074 Root access granted. 269 00:15:07,207 --> 00:15:09,878 Calisto, turn on the lights. 270 00:15:11,880 --> 00:15:14,381 Calisto, pair with sister devices. 271 00:15:17,017 --> 00:15:19,086 Calisto, full power. 272 00:15:26,861 --> 00:15:29,062 Brok Industries can power the world. 273 00:15:35,837 --> 00:15:38,972 So you went with rare-earth magnetics in the end? 274 00:15:39,106 --> 00:15:40,073 Ah, yes. 275 00:15:40,207 --> 00:15:42,276 Inside a cyanide crystal matrix. 276 00:15:43,745 --> 00:15:46,581 - It's kyanite, but... - Kyanite. 277 00:15:46,714 --> 00:15:48,783 - Um, may I? - Please. 278 00:15:48,917 --> 00:15:50,852 You delivered on the safety protocols? 279 00:15:50,984 --> 00:15:55,122 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 280 00:15:55,255 --> 00:15:58,192 The current never touches people, pets, plants. 281 00:15:58,325 --> 00:16:00,294 It's smart, and it's safe. 282 00:16:00,427 --> 00:16:02,797 Although, uh, in the spirit of full disclosure, 283 00:16:02,931 --> 00:16:05,834 I should mention one small thing. 284 00:16:05,966 --> 00:16:09,604 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 285 00:16:13,474 --> 00:16:14,676 You... 286 00:16:14,809 --> 00:16:18,847 Ah, well, this is it. 287 00:16:20,447 --> 00:16:23,150 We can bring clean energy to everyone. 288 00:16:23,918 --> 00:16:25,185 Sustainably. 289 00:16:26,320 --> 00:16:29,490 Calisto is the future. 290 00:16:29,624 --> 00:16:32,794 And I am holding the future in my hands, finally. 291 00:16:34,127 --> 00:16:35,697 Good work, guys. 292 00:16:36,798 --> 00:16:38,465 Good work. 293 00:16:38,600 --> 00:16:40,702 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 294 00:16:44,572 --> 00:16:47,274 Keep your form. Block. 295 00:16:47,407 --> 00:16:48,475 One, two. 296 00:16:52,145 --> 00:16:54,014 Let's take this one off. Make it tighter. 297 00:16:54,147 --> 00:16:55,683 Okay. 298 00:16:58,553 --> 00:16:59,821 Thanks. 299 00:16:59,954 --> 00:17:02,222 Paris is not so bad, right? 300 00:17:02,260 --> 00:17:04,916 Did you take the apartment with the good light? 301 00:17:04,993 --> 00:17:07,127 Yes. But if you get me a plant... 302 00:17:07,189 --> 00:17:08,596 - I'm just gonna kill it. - Of course. 303 00:17:09,898 --> 00:17:10,765 D'accord, d'accord. 304 00:17:10,899 --> 00:17:12,534 I'm ready for a new assignment. 305 00:17:12,667 --> 00:17:15,770 Listen, I've set a meeting with a new client. 306 00:17:15,904 --> 00:17:18,171 A corporate whistle-blower. 307 00:17:18,305 --> 00:17:20,207 Putting a team together. 308 00:17:20,340 --> 00:17:21,876 - A... A team? - Yes. 309 00:17:22,010 --> 00:17:23,711 Hey, Bosley. 310 00:17:23,845 --> 00:17:26,346 - You wanted to see me, right? - Ah, yes. 311 00:17:26,480 --> 00:17:27,414 Oh, hey. 312 00:17:27,549 --> 00:17:31,218 You're the former MI6 ninja. 313 00:17:31,351 --> 00:17:32,319 Is it June? 314 00:17:32,452 --> 00:17:33,721 Oh, Jane. 315 00:17:33,855 --> 00:17:36,390 Oh, Jane. Jane. Not the month. 316 00:17:36,524 --> 00:17:37,491 Sabrina? 317 00:17:37,625 --> 00:17:39,561 Sabina. It's Italian. 318 00:17:39,694 --> 00:17:41,663 Oh, are you Italian? 319 00:17:41,796 --> 00:17:43,363 No. I... Maybe... 320 00:17:43,497 --> 00:17:46,099 We have a situation in Hamburg, a new client. 321 00:17:46,233 --> 00:17:49,504 Hamburg. Interestingly, not where hamburgers were invented. 322 00:17:49,637 --> 00:17:50,939 That was in Frankfurt, 323 00:17:51,071 --> 00:17:53,140 where frankfurters were not invented, which... 324 00:17:53,273 --> 00:17:56,109 - I don't think that this is... - I'm sorry. I'm vegetarian. 325 00:17:56,243 --> 00:17:58,412 Thank you very much. But I recall hearing 326 00:17:58,546 --> 00:18:00,380 you two worked well together in Rio. 327 00:18:00,515 --> 00:18:02,884 I recall her pushing me off a roof. 328 00:18:03,017 --> 00:18:04,986 I recall it was time to go. 329 00:18:05,118 --> 00:18:07,722 Heh. That makes sense. 330 00:18:07,855 --> 00:18:09,657 Who's the client? 331 00:18:12,026 --> 00:18:13,061 Follow me. 332 00:18:47,127 --> 00:18:48,462 - Elena? - Hi. 333 00:18:48,596 --> 00:18:49,897 Welcome. 334 00:18:50,031 --> 00:18:51,331 Uh, Mr. Bosley? 335 00:18:51,465 --> 00:18:54,669 - Just Bosley. - Thank you for seeing me. Um... 336 00:18:57,137 --> 00:19:00,173 - Would you like anything? - Uh, espresso, bitte. 337 00:19:00,307 --> 00:19:01,843 Merci, ça va. 338 00:19:03,978 --> 00:19:05,379 Espresso. 339 00:19:05,513 --> 00:19:07,015 COS perimeter check. 340 00:19:07,147 --> 00:19:08,616 "COS"? 341 00:19:08,750 --> 00:19:10,985 I have less than no idea what that means, 342 00:19:11,119 --> 00:19:14,022 but you are good up here. 343 00:19:14,154 --> 00:19:15,657 I would say, 344 00:19:15,790 --> 00:19:17,491 the coast is clear. 345 00:19:17,625 --> 00:19:19,459 Yes, exactly. 346 00:19:19,594 --> 00:19:21,062 I have thought about this a lot. 347 00:19:21,194 --> 00:19:23,031 All we have to do is get it to Mr. Brok. 348 00:19:23,163 --> 00:19:25,066 And I have tried to contact him. 349 00:19:25,198 --> 00:19:28,002 Well, it takes a lot to come forward, 350 00:19:28,136 --> 00:19:30,705 and I appreciate your courage. 351 00:19:30,838 --> 00:19:33,007 You sure you wanna take this risk? 352 00:19:34,408 --> 00:19:36,010 Yeah. 353 00:19:36,144 --> 00:19:38,112 Okay, we can help you. 354 00:19:38,245 --> 00:19:41,115 - It's just getting out of hand. - Stop it, you're so cute. 355 00:19:42,750 --> 00:19:43,785 I gotta get a dog. 356 00:19:45,086 --> 00:19:46,921 I can't sleep at night, 357 00:19:47,055 --> 00:19:50,558 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 358 00:19:53,427 --> 00:19:54,729 I can fix it, 359 00:19:54,862 --> 00:19:57,065 but I just need the opportunity. 360 00:19:57,197 --> 00:20:00,333 I believe you. Were you able to get the evidence? 361 00:20:03,871 --> 00:20:05,506 All my reports, all my data. 362 00:20:19,137 --> 00:20:20,567 What can I bring you? 363 00:20:33,300 --> 00:20:34,869 Your check, sir. 364 00:20:35,002 --> 00:20:36,436 Was that the signal? 365 00:20:36,571 --> 00:20:38,438 - Elena... - What's happening? 366 00:20:38,573 --> 00:20:40,174 You need to go to the ladies' room. 367 00:20:40,307 --> 00:20:42,844 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 368 00:20:45,213 --> 00:20:47,081 Hey, what's happening? Jane? 369 00:20:47,215 --> 00:20:48,516 Now! 370 00:20:50,383 --> 00:20:52,385 Hello... Oh, shit! 371 00:20:52,520 --> 00:20:53,755 Shit! 372 00:20:58,926 --> 00:21:02,262 Ah! Shit, shit, shit! 373 00:21:55,382 --> 00:21:56,517 That's my gun. 374 00:22:03,124 --> 00:22:04,992 Sabina! Hurry! 375 00:22:05,126 --> 00:22:06,027 - Go! - Go! 376 00:22:08,529 --> 00:22:11,364 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 377 00:22:11,498 --> 00:22:12,900 Whoa! 378 00:22:16,804 --> 00:22:17,905 What's going on? 379 00:22:18,039 --> 00:22:20,541 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 380 00:22:20,675 --> 00:22:23,511 I'm Jane. Nice to meet you. 381 00:22:23,644 --> 00:22:25,880 - Did you bring the big gun? - In the back. 382 00:22:26,013 --> 00:22:28,683 - Can you move your feet? - Oh, sure. Mm-hm. 383 00:22:28,816 --> 00:22:30,551 Oh, do you know how to use that? 384 00:22:37,625 --> 00:22:38,826 Motherfucker! 385 00:22:38,960 --> 00:22:41,361 Oh, my God! Is he shooting at us?! 386 00:22:45,700 --> 00:22:48,169 - Hold on, ladies. - Whoa! 387 00:22:52,840 --> 00:22:53,975 Whoa! 388 00:22:59,680 --> 00:23:03,084 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? Where'd he go? 389 00:23:03,217 --> 00:23:05,720 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 390 00:23:05,853 --> 00:23:06,921 Who is this chick? 391 00:23:07,054 --> 00:23:08,022 Who am I?! 392 00:23:08,155 --> 00:23:09,389 Who are you?! Who is he? 393 00:23:09,523 --> 00:23:11,225 And why is he shooting at us? 394 00:23:11,359 --> 00:23:12,459 Keep it steady. 395 00:23:12,593 --> 00:23:14,128 Oh, my God. I'm gonna die. 396 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 Oh, no! He's back! 397 00:23:42,223 --> 00:23:43,257 Oh, my God! 398 00:23:48,362 --> 00:23:49,363 Oh, shit! 399 00:23:55,870 --> 00:23:56,971 Merde! 400 00:24:10,217 --> 00:24:11,451 Stay low. Stay low. 401 00:24:16,489 --> 00:24:19,293 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 402 00:24:19,427 --> 00:24:20,761 Now! 403 00:24:37,578 --> 00:24:39,113 Bosley. 404 00:25:44,678 --> 00:25:46,047 Stay down! 405 00:25:48,616 --> 00:25:49,550 Jane! 406 00:25:51,786 --> 00:25:53,522 Hey, I said, stay down! 407 00:25:53,687 --> 00:25:55,156 Hey! Stop moving! 408 00:26:34,962 --> 00:26:36,831 Sandwich? 409 00:26:36,964 --> 00:26:38,466 It's tuna. 410 00:26:38,599 --> 00:26:41,769 Unless it's cheese, and it's not good. 411 00:26:49,578 --> 00:26:51,612 How about you? You hungry? 412 00:27:15,269 --> 00:27:16,837 Charlie sends love, Angels. 413 00:27:16,971 --> 00:27:20,274 Who is she? Who is she? 414 00:27:20,407 --> 00:27:23,043 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 415 00:27:23,177 --> 00:27:24,178 Who are you? 416 00:27:24,311 --> 00:27:26,647 - I'm Bosley. - Bosley? 417 00:27:26,780 --> 00:27:28,883 Bosley's a rank in our organization. 418 00:27:29,016 --> 00:27:31,652 It's like a lieutenant. 419 00:27:31,785 --> 00:27:34,488 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 420 00:27:36,257 --> 00:27:37,725 Edgar. 421 00:27:41,929 --> 00:27:44,031 Jane, I'm really sorry. 422 00:27:44,165 --> 00:27:47,101 - I know how much he meant to you. - Oh, I don't need a hug. 423 00:27:49,770 --> 00:27:51,772 Well, I do. 424 00:27:51,906 --> 00:27:53,608 He was my friend too. 425 00:27:58,846 --> 00:28:00,281 Hugs work. 426 00:28:05,252 --> 00:28:07,488 Okay, let's get you cleaned up. 427 00:28:07,622 --> 00:28:09,023 Come on. 428 00:28:09,156 --> 00:28:10,559 Is that a stolen car? 429 00:28:11,859 --> 00:28:12,860 Okay. 430 00:28:14,161 --> 00:28:16,864 Bosley, 342. Open Safe House 6. 431 00:28:23,804 --> 00:28:26,541 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 432 00:28:26,675 --> 00:28:29,176 Well, protocol would be not to tell anyone. 433 00:28:29,310 --> 00:28:30,945 Why do you ask? 434 00:28:31,078 --> 00:28:32,746 Well, Bosley... 435 00:28:32,880 --> 00:28:35,115 Edgar thought... 436 00:28:37,151 --> 00:28:38,919 Okay, you didn't see this guy. 437 00:28:39,053 --> 00:28:41,255 He was a pro, and he brought a lot of firepower 438 00:28:41,388 --> 00:28:42,524 for such an easy target. 439 00:28:42,657 --> 00:28:44,258 Yeah, he was so extra, right? 440 00:28:44,391 --> 00:28:46,460 I could take that girl out with a flyswatter. 441 00:28:46,595 --> 00:28:48,862 He rocks up in this urban assault vehicle. 442 00:28:48,996 --> 00:28:51,566 So we're thinking what? He was... 443 00:28:51,700 --> 00:28:54,401 Maybe she was being watched... 444 00:28:54,536 --> 00:28:55,869 but what if we are? 445 00:28:56,003 --> 00:28:59,608 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 446 00:28:59,740 --> 00:29:02,677 - Feeling better? - Yes, thank you. 447 00:29:02,810 --> 00:29:05,112 I'm kind of getting this, you know. 448 00:29:05,246 --> 00:29:08,115 You guys are like lady spies and... 449 00:29:08,249 --> 00:29:10,751 I just need you to explain who this guy is 450 00:29:10,884 --> 00:29:13,787 - and why was he shooting at you. - Oh, you. 451 00:29:13,921 --> 00:29:16,524 - He was shooting at you. - Jane. 452 00:29:18,092 --> 00:29:19,827 At me? 453 00:29:19,960 --> 00:29:21,495 - Oh, God. - Hey. 454 00:29:21,630 --> 00:29:23,632 - Okay. - Just have some tea. 455 00:29:23,764 --> 00:29:26,400 The shooter's a ghost. Facial recognition's popped him 456 00:29:26,534 --> 00:29:30,672 in a few places over the years but no name, no record, nothing. 457 00:29:30,804 --> 00:29:32,473 He's got friends in high places. 458 00:29:32,607 --> 00:29:35,476 - I'm gonna kill him. - I'm obliged to remind you, 459 00:29:35,610 --> 00:29:37,579 Charlie frowns on revenge, Jane. 460 00:29:37,712 --> 00:29:39,813 So, Ms. Houghlin, 461 00:29:39,947 --> 00:29:43,917 your file says you are a systems engineer on the Calisto project. 462 00:29:44,051 --> 00:29:45,953 Uh, you know about Calisto? 463 00:29:46,086 --> 00:29:48,222 We know about a lot of things. 464 00:29:48,355 --> 00:29:50,791 That you graduated top of your class at MIT, 465 00:29:50,924 --> 00:29:53,127 you take Krav Maga, you ride your bike to work. 466 00:29:53,260 --> 00:29:54,995 You think yellow is one of your colors 467 00:29:55,129 --> 00:29:56,230 when, in fact, it's no one's. 468 00:29:56,363 --> 00:29:58,165 That you could be dating more 469 00:29:58,299 --> 00:30:01,402 if you played up the cheekbones in your online profile pictures. 470 00:30:01,536 --> 00:30:05,105 What we don't know is why someone wants you dead. 471 00:30:05,239 --> 00:30:07,341 I know it can be fixed. 472 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 Let's take this one step at a time. 473 00:30:10,144 --> 00:30:12,146 There's a flaw in the system. 474 00:30:12,279 --> 00:30:13,615 What's the flaw? 475 00:30:14,915 --> 00:30:16,183 Calisto can be weaponized. 476 00:30:17,918 --> 00:30:19,820 I mean, I can fix it. But right now, 477 00:30:19,953 --> 00:30:22,122 any decent hacker, curious or criminal enough, 478 00:30:22,256 --> 00:30:25,660 could turn Calisto into an EMP on the human body. 479 00:30:25,794 --> 00:30:27,294 An electromagnetic pulse. 480 00:30:27,428 --> 00:30:28,797 A brain seizure, essentially. 481 00:30:28,929 --> 00:30:30,831 - Yes. - See? I know stuff. 482 00:30:30,964 --> 00:30:32,667 It disrupts the neural networks 483 00:30:32,801 --> 00:30:34,736 and looks like a stroke or an aneurysm. 484 00:30:34,868 --> 00:30:37,204 So it can be used without a trace of evidence. 485 00:30:37,338 --> 00:30:39,306 A perfect assassination machine. 486 00:30:39,440 --> 00:30:41,543 Yeah. And it can be triggered remotely 487 00:30:41,676 --> 00:30:44,579 across the network that I created. 488 00:30:44,713 --> 00:30:46,347 Dope. See, that is what you can do 489 00:30:46,480 --> 00:30:48,982 - if you pay attention in school. - Who knows about this? 490 00:30:49,116 --> 00:30:52,353 I filed a report after it almost killed my colleague 491 00:30:52,486 --> 00:30:55,724 during a security test, but I think it was buried. 492 00:30:55,856 --> 00:30:57,726 My report, not my colleague. No. 493 00:30:57,858 --> 00:30:59,561 Julio is fine. He, uh... 494 00:30:59,694 --> 00:31:01,730 He just can't speak or see color anymore. 495 00:31:01,862 --> 00:31:03,364 It's not in production yet? 496 00:31:03,497 --> 00:31:06,634 No, we're behind schedule, but there are six prototypes 497 00:31:06,768 --> 00:31:09,069 in the Brok facility vault, plus the one at my lab 498 00:31:09,203 --> 00:31:11,238 that I was using to program the fix, which... 499 00:31:11,372 --> 00:31:13,207 Let's get those prototypes out of there. 500 00:31:13,340 --> 00:31:16,644 Uh, I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 501 00:31:16,778 --> 00:31:18,212 Does your company have a website 502 00:31:18,345 --> 00:31:20,147 with an employee directory with photos? 503 00:31:20,280 --> 00:31:23,050 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 504 00:31:23,183 --> 00:31:24,719 - There's no way... - There we go. 505 00:31:24,853 --> 00:31:27,020 Do you think she still has security clearance? 506 00:31:27,154 --> 00:31:28,489 If she doesn't, we'll know 507 00:31:28,623 --> 00:31:30,725 the threat comes from within, so either way... 508 00:31:30,859 --> 00:31:34,061 - We get the information we need. - No, no, no. 509 00:31:34,194 --> 00:31:35,929 No, no. 510 00:31:36,063 --> 00:31:38,198 - Ooh! - No. 511 00:31:38,332 --> 00:31:40,467 - No, no, no. - I... 512 00:31:40,602 --> 00:31:42,136 Huh. Hm... 513 00:31:42,269 --> 00:31:44,972 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 514 00:31:45,105 --> 00:31:46,273 Bowl cuts. 515 00:31:48,510 --> 00:31:49,644 Bowl cuts. 516 00:32:05,058 --> 00:32:06,694 Ah, ah, ah, ah, ah. 517 00:32:06,828 --> 00:32:08,462 Just trying to get to work, Ralph. 518 00:32:08,596 --> 00:32:11,432 Well, I gotta do my job too. 519 00:32:12,700 --> 00:32:13,735 Okay. 520 00:32:16,370 --> 00:32:18,939 - New look, huh? - Mm-hm. 521 00:32:19,072 --> 00:32:21,609 I like it a lot. 522 00:32:21,743 --> 00:32:24,278 Aren't you holding people up, Ralph? 523 00:32:24,411 --> 00:32:26,413 Well... 524 00:32:26,548 --> 00:32:28,315 you have yourself a good day. 525 00:32:28,449 --> 00:32:30,652 And don't... Don't forget to smile, yeah? 526 00:33:03,317 --> 00:33:04,418 What? 527 00:33:06,921 --> 00:33:09,691 How...? How did you even get in the...? 528 00:33:09,824 --> 00:33:12,594 Oh, God. What did you do to Pradeep? 529 00:33:12,727 --> 00:33:13,994 Pradeep Prasad. 530 00:33:14,127 --> 00:33:16,363 Nothing. Pradeep's fine. 531 00:33:18,967 --> 00:33:22,269 I nabbed his ID card from the gym this morning. 532 00:33:22,402 --> 00:33:24,104 Hi. 533 00:33:24,238 --> 00:33:26,039 Bye. 534 00:33:26,173 --> 00:33:28,242 - Hi. - Hi. 535 00:33:30,310 --> 00:33:32,079 And Sven? 536 00:33:32,212 --> 00:33:33,581 I compressed his carotid 537 00:33:33,715 --> 00:33:35,550 and deoxygenated his brain stem. 538 00:33:36,651 --> 00:33:37,752 What? 539 00:33:37,886 --> 00:33:39,721 Well, that sounds painful. 540 00:33:39,854 --> 00:33:41,355 Yeah, it's like taking a nap. 541 00:33:41,488 --> 00:33:44,391 You smell burnt toast, then everything goes dark. 542 00:33:44,526 --> 00:33:46,393 Hey, don't worry, he's gonna wake up. 543 00:33:46,528 --> 00:33:48,095 Heh, unless he doesn't. 544 00:33:48,228 --> 00:33:49,898 - What...? - We should go. 545 00:33:50,030 --> 00:33:52,366 If we're in the building when they do their sweep, 546 00:33:52,499 --> 00:33:53,868 we're going to German prison. 547 00:33:54,002 --> 00:33:55,937 Hm, and then it's schnitzel. All the time. 548 00:33:56,069 --> 00:33:57,505 Not such a bad deal, actually. 549 00:33:57,639 --> 00:33:59,641 Sabina, you get Calisto from the vault. 550 00:33:59,774 --> 00:34:01,809 Elena, you get the prototype from your lab. 551 00:34:01,943 --> 00:34:03,511 I'll keep security distracted. 552 00:34:03,645 --> 00:34:06,046 Okay. You ready? 553 00:34:06,179 --> 00:34:08,148 Yeah. High five. Girl power. 554 00:34:13,220 --> 00:34:14,889 Oh. 555 00:34:15,023 --> 00:34:16,658 Thank you. 556 00:34:21,295 --> 00:34:22,664 No puking. 557 00:34:55,195 --> 00:34:56,631 Buggy piece of shit. 558 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 Whoa... No. 559 00:35:14,281 --> 00:35:16,316 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 560 00:35:16,450 --> 00:35:18,418 Calisto's gone. It's not here. 561 00:35:18,553 --> 00:35:19,787 Someone beat us to it. 562 00:35:19,921 --> 00:35:21,789 The plot thickens. Can you get an ID? 563 00:35:27,962 --> 00:35:30,130 There we go. Some guy. Peter Fleming. 564 00:35:30,263 --> 00:35:32,000 Let's see what Elena comes back with. 565 00:35:34,301 --> 00:35:37,437 Hold up. We might have another problem. 566 00:35:37,572 --> 00:35:39,841 Your boy Pradeep just showed up. 567 00:35:39,974 --> 00:35:41,441 Pradeep didn't spin? 568 00:35:41,576 --> 00:35:43,811 But he signed up for the Groupon and everything. 569 00:35:43,945 --> 00:35:45,178 Well, he's here. 570 00:35:49,851 --> 00:35:50,852 - Ralph? - Yeah? 571 00:35:50,985 --> 00:35:52,352 We've got Pradeep Prasad here. 572 00:35:52,486 --> 00:35:54,187 The system says he's in the building. 573 00:35:54,321 --> 00:35:55,657 Yeah, there's a glitch. 574 00:35:55,790 --> 00:35:58,960 The computer thinks Elena Houghlin is... 575 00:36:00,762 --> 00:36:03,497 Right now, I'm sending you an image of Elena Houghlin. 576 00:36:03,631 --> 00:36:05,198 Get it to all our guys. I want her 577 00:36:05,332 --> 00:36:07,167 - detained for questioning. - Yes. 578 00:36:30,792 --> 00:36:33,027 She's in her lab. 579 00:36:33,161 --> 00:36:34,361 Let's go. 580 00:36:43,071 --> 00:36:44,906 And here comes the cavalry. 581 00:36:46,140 --> 00:36:47,942 The heat is assembling, ladies. 582 00:36:49,177 --> 00:36:51,378 Oh, they know. 583 00:36:51,512 --> 00:36:53,346 All right, meet me at the pickup. 584 00:36:57,752 --> 00:36:59,754 Sabina? This one's real hard. 585 00:36:59,887 --> 00:37:03,124 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 586 00:37:04,826 --> 00:37:06,194 I have so many ideas. 587 00:37:10,898 --> 00:37:11,833 Houghlin? 588 00:37:13,901 --> 00:37:14,936 Where is she? 589 00:37:16,204 --> 00:37:17,705 - Where is she? - I don't know. 590 00:37:17,839 --> 00:37:19,406 - Wait, wait, wait. - What? 591 00:37:19,540 --> 00:37:20,875 - Now I got her. - Where? 592 00:37:21,008 --> 00:37:22,176 Here. 593 00:37:23,310 --> 00:37:24,779 Eleven? 594 00:37:24,912 --> 00:37:27,380 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 595 00:37:37,091 --> 00:37:38,760 Hi. Uh, who are you? 596 00:37:38,893 --> 00:37:41,062 Shh. Sit down. Hands where I can see them. 597 00:37:46,801 --> 00:37:49,302 Are you with Health and Safety? 598 00:37:49,436 --> 00:37:51,906 God, these things are impossible to open. 599 00:37:54,809 --> 00:37:59,080 Um, you're really not supposed to be touching things in here 600 00:37:59,213 --> 00:38:01,949 unless you're supposed to be touching things in here. 601 00:38:10,691 --> 00:38:13,227 You put your mouth on it. 602 00:38:13,360 --> 00:38:16,731 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 603 00:38:18,266 --> 00:38:19,567 You're adorable. 604 00:38:20,935 --> 00:38:23,336 Jane? Jane, is that you flirting? 605 00:38:35,216 --> 00:38:36,284 Hey! 606 00:38:37,417 --> 00:38:39,287 Stop! Hey! 607 00:38:40,655 --> 00:38:41,789 Hey! 608 00:39:14,255 --> 00:39:15,189 Oh, come on. 609 00:39:37,278 --> 00:39:38,346 You ready? 610 00:39:43,551 --> 00:39:45,286 Hey! Hey! 611 00:39:46,721 --> 00:39:48,455 - Sorry! - Hey! 612 00:39:49,557 --> 00:39:51,458 Oh, my God! 613 00:39:51,592 --> 00:39:52,894 Get back here! 614 00:39:55,897 --> 00:39:56,864 Who has eyes on her? 615 00:39:56,998 --> 00:39:58,032 She set a fire on four. 616 00:39:58,165 --> 00:39:59,533 We are following her to three. 617 00:39:59,667 --> 00:40:03,070 - Let's go, guys! Come on. - Three? She was on 11. 618 00:40:04,238 --> 00:40:06,774 Oh, oh, oh, oh, oh! 619 00:40:08,509 --> 00:40:10,278 What did you...? 620 00:40:10,410 --> 00:40:13,080 - Hold this. - Okay. 621 00:40:13,214 --> 00:40:15,448 Oh, that's... That's not you. 622 00:40:15,583 --> 00:40:16,951 No. 623 00:40:18,686 --> 00:40:21,022 - Hold this. - Okay. 624 00:40:21,155 --> 00:40:23,224 Can you unzip me? 625 00:40:23,357 --> 00:40:24,859 Yeah, yeah. Uh... 626 00:40:26,227 --> 00:40:27,128 Sorry. 627 00:40:32,900 --> 00:40:34,802 Bye. 628 00:40:34,936 --> 00:40:36,871 - You don't want your...? - Keep it! 629 00:41:01,295 --> 00:41:02,763 - Hello? - Hey, Susan. 630 00:41:02,897 --> 00:41:05,199 Mr. Fleming would like you in the lab right away. 631 00:41:05,333 --> 00:41:06,867 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 632 00:41:07,001 --> 00:41:08,970 - Did you see her? - Yes. 633 00:41:09,103 --> 00:41:10,805 Not on-screen. With your eyes! 634 00:41:10,938 --> 00:41:12,873 - You go there, you go there. Now! - Okay! 635 00:41:15,609 --> 00:41:16,777 I'm out. 636 00:41:16,911 --> 00:41:17,845 I'm out. 637 00:41:20,614 --> 00:41:23,150 - Main lobby. I see her! - Where?! 638 00:41:24,452 --> 00:41:26,486 Lobby level. Lobby level! 639 00:41:26,620 --> 00:41:28,889 Let's go, guys. Come on! 640 00:41:29,023 --> 00:41:30,958 Put your hands where I can see them. 641 00:41:32,259 --> 00:41:33,627 Get on the ground! Now! 642 00:41:33,761 --> 00:41:34,996 Let me see your hands! 643 00:41:35,129 --> 00:41:36,530 - Do it! - What for? 644 00:41:36,664 --> 00:41:38,332 I don't know. I don't know! Ah! 645 00:41:38,466 --> 00:41:41,268 I don't know what for. What are you looking for? Ah! 646 00:41:41,402 --> 00:41:42,703 Sorry, Susan. 647 00:41:47,541 --> 00:41:50,244 "Susan Olsen." 648 00:41:50,378 --> 00:41:54,081 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 649 00:41:54,215 --> 00:41:55,850 Jane. I got it. 650 00:41:55,983 --> 00:41:58,519 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 651 00:41:58,652 --> 00:42:00,388 Are you kidding? They were stolen? 652 00:42:00,521 --> 00:42:02,223 - Oh, no, no, no! - Oh! 653 00:42:02,356 --> 00:42:04,892 - Oh! - God! 654 00:42:05,026 --> 00:42:06,994 Any ideas? Is there another way out? 655 00:42:07,128 --> 00:42:09,263 Wait, wait. I can hack this. 656 00:42:09,397 --> 00:42:12,501 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 657 00:42:12,633 --> 00:42:14,268 Won't that kill us in the process? 658 00:42:14,402 --> 00:42:17,506 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 659 00:42:17,638 --> 00:42:19,707 - How far? - Uh... 660 00:42:19,840 --> 00:42:21,142 Here is far enough, I guess. 661 00:42:21,275 --> 00:42:23,044 You guess? Do scientists usually guess? 662 00:42:23,177 --> 00:42:26,013 Of course. It's the first step in the scientific method. 663 00:42:26,147 --> 00:42:28,315 Hypothesis. 664 00:42:28,449 --> 00:42:30,551 Calisto, short-range power burst. 665 00:42:30,684 --> 00:42:32,753 Okay, it's powering up. It's powering up. 666 00:42:37,358 --> 00:42:38,692 This should work. 667 00:42:43,497 --> 00:42:45,166 - Ralph. - No. 668 00:42:45,299 --> 00:42:46,233 God. 669 00:42:49,270 --> 00:42:50,539 - I have time. - No. 670 00:42:50,671 --> 00:42:53,741 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 671 00:42:53,874 --> 00:42:56,377 Ralph? Ralph. Get over here now. 672 00:42:56,511 --> 00:42:58,446 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 673 00:42:58,579 --> 00:43:00,714 I can't stop it. Get over here. 674 00:43:00,848 --> 00:43:02,551 You think I'm gonna listen to you? 675 00:43:02,683 --> 00:43:06,053 - Ralph, come! Get over here now! - Put hands where I can see them! 676 00:43:19,433 --> 00:43:21,536 Let's get out of here. Do we need that? 677 00:43:21,669 --> 00:43:23,404 - No, it's useless now. - Then leave it. 678 00:43:23,538 --> 00:43:26,073 Move it or lose it, ladies. Let's go. We gotta go. 679 00:43:26,207 --> 00:43:28,609 Come on, come on. Get in. 680 00:43:41,789 --> 00:43:43,724 Do you think Ralph's gonna be okay? 681 00:43:45,059 --> 00:43:47,461 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 682 00:43:47,596 --> 00:43:49,663 - He seemed fine, right? - Yeah. 683 00:43:49,797 --> 00:43:52,867 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 684 00:43:57,805 --> 00:44:01,008 Oh, well, that's a shame. 685 00:44:01,142 --> 00:44:03,477 Obviously, this is a disappointing setback, 686 00:44:03,612 --> 00:44:06,280 but we have time. 687 00:44:06,413 --> 00:44:09,150 Do you know what? Just get John on the phone. 688 00:44:09,283 --> 00:44:10,284 Now. 689 00:44:12,686 --> 00:44:14,855 Well, then wake him up. 690 00:44:19,793 --> 00:44:20,794 Everything all right? 691 00:44:23,497 --> 00:44:24,533 Can I have your phone? 692 00:45:04,639 --> 00:45:06,407 Bosley, 342. 693 00:45:22,022 --> 00:45:25,826 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 694 00:45:25,960 --> 00:45:27,828 Is there food? I'm starving. 695 00:45:27,962 --> 00:45:30,532 All women are starving all the time. 696 00:45:33,367 --> 00:45:37,071 - Mi chico. - Here they are. Welcome back. 697 00:45:37,204 --> 00:45:38,607 Mi amor, como estas? 698 00:45:38,739 --> 00:45:39,873 - Very bien. - Good. 699 00:45:40,007 --> 00:45:41,775 - Cool. - Well... 700 00:45:41,909 --> 00:45:43,511 Hey. 701 00:45:44,713 --> 00:45:46,581 You owe me a burpee now, okay? 702 00:45:48,215 --> 00:45:51,620 - Hey. Bombay sister. How are you? - Master. 703 00:45:51,752 --> 00:45:53,220 Good to see you. 704 00:45:53,354 --> 00:45:55,055 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 705 00:45:55,189 --> 00:45:57,559 - Saint. - Wow. 706 00:45:57,692 --> 00:46:00,928 Wow. You have this beautiful energy. 707 00:46:01,061 --> 00:46:02,896 - Thank you. - Yeah. 708 00:46:03,030 --> 00:46:05,399 - Oh, Jesus. - Oh, wait, what? 709 00:46:05,533 --> 00:46:08,302 - Oh, my God. Yeah, um... - Oh, no. 710 00:46:08,435 --> 00:46:11,573 I would love to apply a firm touch to your back. 711 00:46:11,706 --> 00:46:13,941 - Do you consent? - Yeah, sure. 712 00:46:14,074 --> 00:46:16,143 Okay. Just let me try to find this. 713 00:46:17,478 --> 00:46:19,748 - Oh! Oh. - Oh, yeah. 714 00:46:19,880 --> 00:46:20,848 - Oh. - Good? 715 00:46:20,981 --> 00:46:22,584 Oh, yeah, yeah. Amazing. 716 00:46:22,717 --> 00:46:24,351 Displaced rib. Very common. 717 00:46:24,485 --> 00:46:27,421 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 718 00:46:27,555 --> 00:46:29,923 The Saint takes care of our health and well-being. 719 00:46:30,057 --> 00:46:32,560 - Keeps us in fighting shape - Yeah. Well, I try. 720 00:46:32,694 --> 00:46:35,095 He feeds our mind, body and soul. 721 00:46:35,229 --> 00:46:38,132 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 722 00:46:39,266 --> 00:46:40,801 I prepared a mini feast 723 00:46:40,934 --> 00:46:44,004 to honor our beautiful friend. 724 00:46:44,138 --> 00:46:47,941 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 725 00:46:48,075 --> 00:46:50,612 - and, of course... - Thanks. 726 00:46:50,745 --> 00:46:52,112 - He loved Brie. - Yeah. 727 00:46:52,246 --> 00:46:55,583 - Ah! And wine. - Especially wine. 728 00:46:55,717 --> 00:46:57,652 Wow, I thought you guys were gonna serve, 729 00:46:57,786 --> 00:46:59,453 like, bean sprouts and wheatgrass. 730 00:46:59,587 --> 00:47:01,723 Eating is all about the intention 731 00:47:01,855 --> 00:47:02,990 you put into your meal. 732 00:47:03,123 --> 00:47:04,358 If you honor the cow, 733 00:47:04,491 --> 00:47:06,860 the cheese is gonna be good for you. 734 00:47:06,994 --> 00:47:08,962 By the way, I understand the circumstances 735 00:47:09,096 --> 00:47:11,031 that brought you here have been stressful. 736 00:47:11,165 --> 00:47:13,802 - So stressful. - If you ever need to talk, 737 00:47:13,934 --> 00:47:15,336 I'm a licensed psychotherapist. 738 00:47:15,469 --> 00:47:18,238 Wow. I can really see why you guys call him... 739 00:47:18,372 --> 00:47:21,175 - The Saint. - Yes. Okay. 740 00:47:21,308 --> 00:47:24,211 - Oh, electrolyte-enhanced water? - Mm, fine. 741 00:47:24,345 --> 00:47:27,348 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 742 00:47:28,717 --> 00:47:30,951 - Oh, thank you. - Good. 743 00:47:34,254 --> 00:47:36,825 I sent the ID of the last person to access the vault 744 00:47:36,957 --> 00:47:39,193 through our search system, ran every CCTV 745 00:47:39,326 --> 00:47:42,196 and security cam in Hamburg. 746 00:47:42,329 --> 00:47:45,299 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 747 00:47:45,432 --> 00:47:47,702 - Hm. - Look. There. 748 00:47:47,836 --> 00:47:50,137 He was at the airport five hours ago. 749 00:47:50,270 --> 00:47:52,206 - So he's left Germany. - With the case. 750 00:47:52,339 --> 00:47:54,174 He knows exactly what Calisto can do. 751 00:47:54,308 --> 00:47:56,377 He knows what it's worth on the black market. 752 00:47:56,511 --> 00:47:58,813 If he's selling it, he'd want you out of the way. 753 00:47:58,946 --> 00:48:00,615 - I'm broadening the search. - I'm sorry. 754 00:48:00,749 --> 00:48:02,216 Fleming tried to have me killed? 755 00:48:02,349 --> 00:48:05,219 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 756 00:48:05,352 --> 00:48:08,122 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 757 00:48:08,255 --> 00:48:10,525 But I worked for him. I mean... 758 00:48:12,426 --> 00:48:13,595 he flirted with me. 759 00:48:13,728 --> 00:48:15,195 Oh, honey. 760 00:48:15,329 --> 00:48:17,264 A man can love you and want you dead. 761 00:48:17,398 --> 00:48:19,199 Ha, not me. 762 00:48:19,333 --> 00:48:21,034 There was a gunfight at my wedding. 763 00:48:21,168 --> 00:48:24,271 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 764 00:48:25,673 --> 00:48:26,974 All right. I need cheese. 765 00:48:27,107 --> 00:48:28,976 "Cheese." Is that a code for something? 766 00:48:29,109 --> 00:48:31,780 Yes. It's code for "I'm 40 and single, 767 00:48:31,912 --> 00:48:34,849 and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 768 00:48:34,982 --> 00:48:37,050 I also have vegan ice cream for your soul. 769 00:48:37,184 --> 00:48:38,686 You really know what I need. 770 00:48:38,820 --> 00:48:40,555 I should have just gone around Fleming 771 00:48:40,688 --> 00:48:43,090 and not followed some stupid chain of command. 772 00:48:43,223 --> 00:48:47,094 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 773 00:48:47,227 --> 00:48:48,696 You're probably the last people 774 00:48:48,830 --> 00:48:50,532 that would know what that feels like. 775 00:48:50,665 --> 00:48:53,066 I grew up with major abandonment issues. 776 00:48:53,200 --> 00:48:55,402 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 777 00:48:55,537 --> 00:48:58,740 which landed me in various institutional facilities. 778 00:48:58,873 --> 00:49:00,441 Charlie bailed me out. 779 00:49:00,575 --> 00:49:02,376 And if it wasn't for Charlie... 780 00:49:04,211 --> 00:49:07,481 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 781 00:49:07,615 --> 00:49:11,251 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 782 00:49:11,385 --> 00:49:14,154 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 783 00:49:15,790 --> 00:49:17,692 More money, more problems. 784 00:49:17,826 --> 00:49:20,461 So, what about you? How did Charlie find you? 785 00:49:20,595 --> 00:49:23,631 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 786 00:49:23,765 --> 00:49:25,432 You worked for British intelligence? 787 00:49:25,567 --> 00:49:27,502 She said "former." 788 00:49:27,635 --> 00:49:29,369 I also followed the rules. 789 00:49:29,504 --> 00:49:33,006 The chain of command didn't work out so well for me either. 790 00:49:35,275 --> 00:49:37,010 Ralph's dead. 791 00:49:37,144 --> 00:49:38,947 I killed Ralph. 792 00:49:39,079 --> 00:49:40,247 I'm... I'm a murderer. 793 00:49:40,380 --> 00:49:41,583 - No. - No, no, no. 794 00:49:41,716 --> 00:49:43,116 Collateral damage. 795 00:49:43,250 --> 00:49:44,819 I wouldn't take that on. 796 00:49:44,953 --> 00:49:48,455 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 797 00:49:48,590 --> 00:49:52,125 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 798 00:49:54,328 --> 00:49:56,296 Well, now's our chance. 799 00:49:56,430 --> 00:49:59,299 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 800 00:50:00,467 --> 00:50:02,804 - Oh, no. - No. 801 00:50:02,937 --> 00:50:04,772 What's your problem with Istanbul? 802 00:50:04,906 --> 00:50:06,841 I got food poisoning from undercooked lamb 803 00:50:06,975 --> 00:50:09,376 and yogurt sauce I left out, but then I got hungry. 804 00:50:09,511 --> 00:50:12,412 - What about you? - Not that. 805 00:50:12,547 --> 00:50:13,715 Will you excuse us? 806 00:50:16,149 --> 00:50:17,585 We'll be right back. 807 00:50:20,153 --> 00:50:24,091 I wanna be sure that assassin stays away from us. 808 00:50:24,224 --> 00:50:27,227 We should keep this quiet until we know who all the players are. 809 00:50:27,361 --> 00:50:29,731 We don't know what this Calisto is or who wants it, 810 00:50:29,864 --> 00:50:32,199 so let's play it safe. 811 00:50:32,332 --> 00:50:35,168 What about Ralph-killer in there? 812 00:50:35,302 --> 00:50:37,572 Take her to the closet, gear her up. 813 00:50:37,705 --> 00:50:41,543 And if anybody asks, we're going to Brazil. 814 00:50:41,676 --> 00:50:43,578 Okay. 815 00:50:59,694 --> 00:51:00,695 Istanbul. 816 00:51:05,299 --> 00:51:06,668 What about Elena Houghlin? 817 00:51:06,801 --> 00:51:08,870 I think you know what to do. 818 00:51:26,386 --> 00:51:27,655 I took it apart. 819 00:51:27,789 --> 00:51:31,091 Nothing. No tracker. 820 00:51:32,292 --> 00:51:34,394 It's not emitting any signals. 821 00:51:34,529 --> 00:51:35,597 What had you worried? 822 00:51:37,230 --> 00:51:38,900 To be honest, I don't know. 823 00:51:39,033 --> 00:51:40,400 A feeling. 824 00:51:40,535 --> 00:51:42,369 Something in the bones. Hmph. 825 00:51:42,503 --> 00:51:44,271 Old habits. 826 00:51:44,404 --> 00:51:46,908 Perhaps it's simply that you miss the job. 827 00:51:47,041 --> 00:51:48,977 We all get old, my friend. 828 00:51:49,109 --> 00:51:51,445 Retirement is not a death sentence. 829 00:51:51,579 --> 00:51:54,314 Says the man who refuses to retire. 830 00:51:56,951 --> 00:51:58,418 Mm, come on. 831 00:52:06,527 --> 00:52:08,763 What? 832 00:52:14,267 --> 00:52:16,303 Something in the bones, indeed. 833 00:52:16,436 --> 00:52:18,039 Who would do this to you? 834 00:52:25,445 --> 00:52:28,348 Someone who knows I'm on to her. 835 00:52:30,818 --> 00:52:32,020 Thank you. 836 00:52:47,401 --> 00:52:49,637 Look at this. 837 00:52:50,972 --> 00:52:54,108 This is the closet of my dreams. 838 00:52:54,241 --> 00:52:56,644 And I just get to take whatever I want? 839 00:52:56,778 --> 00:52:59,147 - Borrow. - Oh. 840 00:52:59,279 --> 00:53:01,015 Is that an actual rule? 841 00:53:01,149 --> 00:53:05,820 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 842 00:53:05,953 --> 00:53:09,524 I recommend a beaded camisole. Yeah? 843 00:53:09,657 --> 00:53:12,225 Oh. Some kind of polymer material. 844 00:53:12,359 --> 00:53:14,929 Uh, bulletproof, composite body armor. 845 00:53:15,063 --> 00:53:18,231 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 846 00:53:18,365 --> 00:53:21,769 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 847 00:53:21,903 --> 00:53:24,404 How we doing down here? 848 00:53:24,539 --> 00:53:26,373 Ah, we're still in the first closet. 849 00:53:28,810 --> 00:53:30,277 There's another closet? 850 00:53:30,410 --> 00:53:32,345 Hm. Armory open. 851 00:53:36,216 --> 00:53:37,719 Jane, I wanna show you something. 852 00:53:42,389 --> 00:53:45,258 - Whoa. - Come on, check it out. 853 00:53:46,661 --> 00:53:48,361 - Here, try these on. - Oh, thank you. 854 00:53:48,495 --> 00:53:50,598 Why? What do they do? Whoa! 855 00:53:50,732 --> 00:53:53,000 What do they do? Whoa. 856 00:53:55,503 --> 00:53:57,772 Huh. You're younger than I thought. 857 00:53:57,905 --> 00:53:59,107 I've lived hard. 858 00:53:59,239 --> 00:54:01,109 Think you can put that MIT degree to use 859 00:54:01,241 --> 00:54:03,010 - with something like this? - What is it? 860 00:54:03,144 --> 00:54:05,747 Universal Interface. Lets you hack into almost anything. 861 00:54:05,880 --> 00:54:08,850 Mm-mm, not almost anything. Everything. 862 00:54:08,983 --> 00:54:11,284 - So here's the new baby. - What's that? 863 00:54:11,418 --> 00:54:16,256 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 864 00:54:16,389 --> 00:54:18,659 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 865 00:54:18,793 --> 00:54:20,393 Jane, you have a new cuddle buddy. 866 00:54:21,629 --> 00:54:22,897 Oh, Jesus. 867 00:54:23,030 --> 00:54:24,832 Shall we fit Elena with comms? 868 00:54:24,966 --> 00:54:26,234 I think so. 869 00:54:26,366 --> 00:54:28,301 Oh, that in-ear radio thing you guys have? 870 00:54:28,435 --> 00:54:29,804 Ah, even better. 871 00:54:29,937 --> 00:54:31,572 It's a subdermal transmitter. 872 00:54:31,706 --> 00:54:33,908 Works through bone conduction. See? 873 00:54:34,041 --> 00:54:35,643 So I'm getting a tattoo? 874 00:54:37,310 --> 00:54:39,981 Uh, no. Tattoos are earned by Angels over time. 875 00:54:40,114 --> 00:54:41,749 You'll get a less permanent version. 876 00:54:41,883 --> 00:54:44,952 Yeah, comms are concealed in the link. 877 00:54:45,086 --> 00:54:47,121 As long as you have it on, you can hear us. 878 00:54:47,255 --> 00:54:50,124 Cool. Hey, can I take these mints? 879 00:54:50,258 --> 00:54:52,425 No. Avoid the mints. 880 00:54:52,560 --> 00:54:54,996 Actually, let's just stop the touching around here. 881 00:54:55,129 --> 00:54:57,430 - You know, some of this blows up. - Oh. 882 00:55:12,479 --> 00:55:14,182 This place is amazing. 883 00:55:14,314 --> 00:55:17,051 It's the crossroads of the world. Danger and money. 884 00:55:17,185 --> 00:55:20,188 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his buyer 885 00:55:20,320 --> 00:55:22,056 and get Calisto back before it becomes 886 00:55:22,190 --> 00:55:24,457 every bad guy's favorite new weapon. 887 00:55:24,592 --> 00:55:27,494 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 888 00:55:27,628 --> 00:55:29,697 - Jet Skis. - Sea-Doos. 889 00:55:29,831 --> 00:55:32,533 Cars that go fast really furiously. 890 00:55:32,667 --> 00:55:33,968 So how do we find him? 891 00:55:34,101 --> 00:55:37,171 Well, we're off the agency's grid here, so... 892 00:55:37,305 --> 00:55:41,642 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 893 00:55:41,776 --> 00:55:44,411 We sling some bills. We get violent. 894 00:55:44,545 --> 00:55:46,547 I feel like a tiger today, maybe a leopard. 895 00:55:46,681 --> 00:55:48,950 But either way, I am down to get wild. 896 00:55:49,083 --> 00:55:50,350 I might have a contact here. 897 00:55:50,483 --> 00:55:52,153 An asset from when I was with MI6. 898 00:55:52,286 --> 00:55:53,521 Uh, "might" as in? 899 00:55:53,654 --> 00:55:55,156 As in she definitely lives here, 900 00:55:55,289 --> 00:55:56,991 and she definitely hates me. 901 00:56:07,602 --> 00:56:09,170 Practice your English? 902 00:56:09,303 --> 00:56:11,172 - Good morning. - Good morning. Well done. 903 00:56:11,305 --> 00:56:13,574 - Candy! - Candy. 904 00:56:15,776 --> 00:56:17,645 Still spoiling the local kids? 905 00:56:18,980 --> 00:56:21,549 You. Get away from me. 906 00:56:21,682 --> 00:56:24,919 Fatima, wait. Please, just talk to me. 907 00:56:25,052 --> 00:56:27,788 Talk to someone else. I can't get involved with you again. 908 00:56:27,922 --> 00:56:29,223 Fatima, please wait. 909 00:56:29,357 --> 00:56:31,424 I waited for you already. 910 00:56:31,559 --> 00:56:33,393 Remember? 911 00:56:33,527 --> 00:56:37,131 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 912 00:56:37,265 --> 00:56:39,867 - I work for these people now. - I don't care. 913 00:56:40,001 --> 00:56:41,434 I don't help you. 914 00:56:41,569 --> 00:56:43,771 You know why. 915 00:56:43,905 --> 00:56:47,108 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 916 00:56:47,241 --> 00:56:50,278 They can get whatever you need to get up and running today. 917 00:56:50,410 --> 00:56:53,080 No waiting. No broken promises. 918 00:57:00,321 --> 00:57:01,589 Thank you. 919 00:57:01,722 --> 00:57:03,624 It's only tea. 920 00:57:05,393 --> 00:57:07,228 What do you want from me? 921 00:57:15,269 --> 00:57:17,071 Have you seen this man? 922 00:57:20,341 --> 00:57:21,642 Maybe... 923 00:57:22,710 --> 00:57:24,477 you know someone who has. 924 00:57:26,647 --> 00:57:28,983 Please. I can help you. 925 00:57:29,116 --> 00:57:30,851 Rebuild the clinic. 926 00:57:30,985 --> 00:57:34,155 - You can help me now? - I'm sorry. 927 00:57:34,288 --> 00:57:37,158 I believed them when they told me my asset was safe. 928 00:57:37,291 --> 00:57:39,860 And I believed you, but I lost everything. 929 00:57:39,994 --> 00:57:44,031 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 930 00:57:44,165 --> 00:57:45,465 I know. 931 00:57:47,568 --> 00:57:49,770 It's why I quit. 932 00:57:52,506 --> 00:57:54,909 But let me rebuild our trust. 933 00:57:58,079 --> 00:57:59,513 I brought you the usual. 934 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 It's right outside. 935 00:58:09,924 --> 00:58:11,025 Show me. 936 00:58:14,261 --> 00:58:16,764 I can get you another shipment in six months. 937 00:58:16,897 --> 00:58:17,999 Four. 938 00:58:21,802 --> 00:58:24,839 So how long will it take for your sources to find our guy? 939 00:58:24,972 --> 00:58:26,574 Because we really need to... 940 00:58:30,111 --> 00:58:32,146 Is this what the doctor ordered? 941 00:58:32,279 --> 00:58:35,182 Okay. Let's get this off the street. 942 00:58:35,316 --> 00:58:36,317 All right. 943 00:58:39,620 --> 00:58:40,654 Good job, Jane. 944 00:58:46,227 --> 00:58:50,064 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 945 00:58:50,197 --> 00:58:52,366 The Ibrahim Pasha? 946 00:58:52,501 --> 00:58:55,002 Do you know anybody who can get us into his room? 947 00:58:55,136 --> 00:58:56,337 Of course. 948 00:58:56,470 --> 00:58:58,507 I will take the van too. 949 00:59:06,047 --> 00:59:07,548 Of course. 950 00:59:11,352 --> 00:59:13,020 Pasha. Let's go. 951 00:59:25,199 --> 00:59:29,236 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 952 00:59:29,370 --> 00:59:32,740 When Fleming goes out, we go in. 953 00:59:35,743 --> 00:59:38,646 Double his devices. Gather all his communications. 954 00:59:38,779 --> 00:59:42,049 The when, the where, the who. 955 00:59:42,183 --> 00:59:45,386 He's been looking at property in Costa Rica. 956 00:59:45,520 --> 00:59:48,722 And he's got an offshore bank account. 957 00:59:48,856 --> 00:59:50,825 Gotcha. 958 00:59:58,599 --> 01:00:00,701 What about me? What should I do? 959 01:00:00,835 --> 01:00:03,904 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 960 01:00:04,038 --> 01:00:06,407 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 961 01:00:10,878 --> 01:00:12,880 No, thank you. Full. 962 01:00:27,228 --> 01:00:28,829 Let's get in there. 963 01:00:41,510 --> 01:00:43,677 Jane, he's almost there. 964 01:00:43,811 --> 01:00:45,646 Sabina, text him now. 965 01:00:58,759 --> 01:01:00,361 Sir, is everything all right? 966 01:01:00,494 --> 01:01:01,996 No, I can't find my hat. 967 01:01:02,129 --> 01:01:03,598 Let me help you with that. 968 01:01:03,731 --> 01:01:05,534 - Your hat. - Thank you. Yes. Thank you. 969 01:01:05,666 --> 01:01:07,468 Have you seen my phone? 970 01:01:09,670 --> 01:01:11,172 - Your bag. - Oh, thanks. 971 01:01:12,574 --> 01:01:14,341 - Oh, there it is. - Thank you. 972 01:01:18,445 --> 01:01:21,148 Alrighty, here it is. We filtered his communications, 973 01:01:21,282 --> 01:01:23,552 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto 974 01:01:23,684 --> 01:01:25,620 tomorrow at the Turkish derby. 975 01:01:25,753 --> 01:01:28,055 Veliefendi Hippodrome. 976 01:01:28,189 --> 01:01:29,823 Of course, this particular racetrack 977 01:01:29,957 --> 01:01:32,359 is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 978 01:01:32,493 --> 01:01:33,928 No doubt with connections 979 01:01:34,061 --> 01:01:35,930 to international arms deals, drug trade and... 980 01:01:36,063 --> 01:01:38,432 All parties who might be interested in Calisto. 981 01:01:38,567 --> 01:01:40,234 Familiarize yourselves: syndicate members, 982 01:01:40,367 --> 01:01:41,936 wealthy horse owners expected to attend. 983 01:01:42,069 --> 01:01:44,205 Flag anyone Fleming could be in business with. 984 01:01:44,338 --> 01:01:45,540 I wanna help. 985 01:01:47,141 --> 01:01:49,710 Look, I am not just some frightened girl 986 01:01:49,843 --> 01:01:51,946 in your witness protection program. 987 01:01:52,079 --> 01:01:55,182 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 988 01:01:55,316 --> 01:01:58,719 I can hack any system, and I can do it fast. 989 01:01:58,852 --> 01:02:00,622 You need me, Mrs. Bosley. 990 01:02:00,754 --> 01:02:03,658 And don't tell me I can't do it because I know I can. 991 01:02:03,791 --> 01:02:05,993 I am... I'm done sitting still. I'm... 992 01:02:06,126 --> 01:02:08,829 I've had a taste. I want more. 993 01:02:10,464 --> 01:02:11,566 I want in. 994 01:02:13,400 --> 01:02:16,504 You know, I once saw a really fat baby 995 01:02:16,638 --> 01:02:19,440 giving Eskimo kisses to a kitten. 996 01:02:20,841 --> 01:02:23,410 And that was more adorable. 997 01:02:23,545 --> 01:02:25,446 Also, it's implied that you're coming 998 01:02:25,580 --> 01:02:27,214 because you're in this briefing. 999 01:02:27,348 --> 01:02:29,584 Yeah, she gave you the universal hacking tool 1000 01:02:29,718 --> 01:02:32,019 and the bracelet, right? 1001 01:02:32,152 --> 01:02:33,921 Mm-hm. Yeah. 1002 01:02:34,054 --> 01:02:38,259 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1003 01:02:38,392 --> 01:02:40,494 - Felt nice. - I was just gonna give you 1004 01:02:40,629 --> 01:02:43,632 - the tablet once I was done. - Mm. 1005 01:02:46,967 --> 01:02:49,136 - Uh, carry on. - Great. 1006 01:02:49,270 --> 01:02:51,105 As I was about to say, 1007 01:02:51,238 --> 01:02:52,741 there's a lot of ground to cover, 1008 01:02:52,873 --> 01:02:54,775 so we're gonna need to spread out. 1009 01:02:54,908 --> 01:02:57,512 Elena, you'll be our eye in the sky. 1010 01:02:57,646 --> 01:03:01,348 The track's mainframe's located just inside the press box. 1011 01:03:01,482 --> 01:03:04,586 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1012 01:03:04,719 --> 01:03:06,153 Watch for Mr. Fleming. 1013 01:03:10,257 --> 01:03:11,825 Jane's on crowd control. 1014 01:03:11,959 --> 01:03:14,228 Turkish derby attracts thousands of spectators 1015 01:03:14,361 --> 01:03:16,631 who need to be scanned and assessed. 1016 01:03:20,067 --> 01:03:21,435 Start low, go high. 1017 01:03:21,569 --> 01:03:22,803 From your nest, 1018 01:03:22,936 --> 01:03:24,438 you can provide tactical support. 1019 01:03:24,572 --> 01:03:28,075 Take out any threats to the operation. 1020 01:03:28,208 --> 01:03:30,512 Sabina, you'll run the ground game. 1021 01:03:30,645 --> 01:03:32,846 Once the target's on site, you make the grab. 1022 01:03:32,980 --> 01:03:35,784 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1023 01:03:35,916 --> 01:03:37,184 No loose ends. 1024 01:03:40,354 --> 01:03:42,022 I'll take care of the transportation 1025 01:03:42,156 --> 01:03:43,725 and prep for extraction. 1026 01:03:43,857 --> 01:03:45,893 We're taking everybody out of there with us. 1027 01:03:46,026 --> 01:03:48,395 I have just the vehicle to do it. 1028 01:03:48,530 --> 01:03:51,666 Okay, and I'm in. 1029 01:03:55,670 --> 01:03:57,004 Hey, Jane. 1030 01:03:57,137 --> 01:03:59,373 Ah, there you are. 1031 01:04:03,511 --> 01:04:04,878 Comm check. Sabina. 1032 01:04:05,012 --> 01:04:05,979 Good. 1033 01:04:06,113 --> 01:04:07,515 - Jane. - Good. 1034 01:04:07,649 --> 01:04:10,117 - Elena. - Good. 1035 01:04:10,250 --> 01:04:11,653 Don't talk into your bracelet. 1036 01:04:13,755 --> 01:04:15,989 I just missed a superfecta. 1037 01:04:16,123 --> 01:04:18,793 Better luck in the third run, I hope. 1038 01:04:20,528 --> 01:04:22,196 Hey, what's your bet? 1039 01:04:23,698 --> 01:04:24,965 Um... 1040 01:04:27,434 --> 01:04:28,837 The blue one. 1041 01:04:29,870 --> 01:04:31,138 Mm. 1042 01:04:34,375 --> 01:04:36,910 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1043 01:04:38,379 --> 01:04:39,614 Nothing yet. 1044 01:04:43,852 --> 01:04:45,886 Jane, you got anything yet? 1045 01:04:46,019 --> 01:04:47,221 Nothing. 1046 01:04:55,329 --> 01:04:58,031 Excuse me, who is that? 1047 01:04:58,165 --> 01:04:59,701 Alim Hassan. 1048 01:04:59,834 --> 01:05:00,934 Qatari prince. 1049 01:05:01,068 --> 01:05:03,638 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 1050 01:05:03,772 --> 01:05:05,874 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 1051 01:05:06,006 --> 01:05:08,375 - "Owns hundreds of horses"? - Yeah. 1052 01:05:09,811 --> 01:05:10,911 We get it. He's rich. 1053 01:05:11,044 --> 01:05:12,614 Is he the buyer? 1054 01:05:12,747 --> 01:05:14,516 I don't have an angle. 1055 01:05:14,649 --> 01:05:17,217 Sabina! Fleming. 1056 01:05:17,351 --> 01:05:19,920 That's him. Light blue suit! 1057 01:05:25,225 --> 01:05:26,761 Yeah, he's here. 1058 01:05:26,895 --> 01:05:29,363 That's definitely him. Sabina? 1059 01:05:29,496 --> 01:05:30,632 Got him. 1060 01:05:32,667 --> 01:05:33,768 He has the goods. 1061 01:05:33,902 --> 01:05:35,537 Moving in. 1062 01:05:38,238 --> 01:05:39,139 Jane? 1063 01:05:42,911 --> 01:05:44,813 In my sights. Boz? 1064 01:05:44,945 --> 01:05:46,146 The ride is ready. 1065 01:05:50,718 --> 01:05:52,787 He's talking to somebody. Gray suit. 1066 01:05:52,921 --> 01:05:54,288 Is that the buyer? 1067 01:05:58,158 --> 01:06:01,295 - It's the assassin. - Bae showed up. 1068 01:06:01,428 --> 01:06:03,130 If you think you're killing him before I kill him 1069 01:06:03,263 --> 01:06:04,131 I'll kill you first. 1070 01:06:04,264 --> 01:06:05,867 Take the shot, Jane. Bag him. 1071 01:06:09,470 --> 01:06:10,971 In the car? All right. 1072 01:06:16,544 --> 01:06:18,145 - Oh, shit. - They're in the Mercedes. 1073 01:06:18,278 --> 01:06:20,849 - There's no sale here. - We gotta go! Get down here. 1074 01:06:20,981 --> 01:06:22,149 I'm coming! 1075 01:06:23,083 --> 01:06:24,786 Shit, shit! 1076 01:06:24,919 --> 01:06:26,186 Shit! 1077 01:06:28,790 --> 01:06:30,758 Get a tracker on that Mercedes! 1078 01:06:30,892 --> 01:06:32,125 On it! 1079 01:06:45,105 --> 01:06:46,406 Come on! Hyah! 1080 01:06:52,379 --> 01:06:54,214 Come on. 1081 01:06:54,348 --> 01:06:55,517 Coming in! 1082 01:06:58,118 --> 01:06:59,587 Come on. Move, move, move. 1083 01:06:59,721 --> 01:07:01,689 - Come on, Elena! - I'm coming! 1084 01:07:13,868 --> 01:07:15,168 Go, go, go! 1085 01:07:17,605 --> 01:07:18,840 Come on! 1086 01:07:46,366 --> 01:07:47,635 - Giddyup. - Sabina! 1087 01:07:47,769 --> 01:07:49,102 - Hey, guys. - Get in here. 1088 01:07:51,071 --> 01:07:52,439 Okay, punch it. 1089 01:07:52,574 --> 01:07:54,408 - Here we go! Great job! - Whoo! 1090 01:07:54,542 --> 01:07:58,478 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1091 01:07:58,613 --> 01:08:01,481 - More money, more horses. - Huh. 1092 01:08:01,616 --> 01:08:03,918 Can somebody please track this mofo? 1093 01:08:05,053 --> 01:08:06,621 We cannot tail him in this. 1094 01:08:08,422 --> 01:08:09,724 Hold on. 1095 01:08:21,869 --> 01:08:23,571 They're headed north out of town. 1096 01:08:28,710 --> 01:08:30,310 We've left city limits. 1097 01:08:30,444 --> 01:08:32,947 There's nothing out here but a rock quarry. 1098 01:08:35,349 --> 01:08:36,416 Bring up the specs. 1099 01:08:56,303 --> 01:08:58,806 I'll circle until you signal. 1100 01:08:58,940 --> 01:09:01,208 The sale will definitely go down here. 1101 01:09:01,341 --> 01:09:03,811 Let's take everything. We don't know who's in there. 1102 01:09:03,945 --> 01:09:06,146 I-I think I'm a little overdressed. 1103 01:09:08,950 --> 01:09:11,119 Okay, um... 1104 01:09:11,251 --> 01:09:12,687 You need this. 1105 01:09:28,168 --> 01:09:29,504 I see a way in. 1106 01:09:29,637 --> 01:09:32,140 Ja... Jane! Jane! 1107 01:09:37,912 --> 01:09:39,047 Come on. 1108 01:10:00,134 --> 01:10:01,268 Huh? 1109 01:10:05,740 --> 01:10:06,874 In your dreams. 1110 01:10:11,478 --> 01:10:13,614 Hi. 1111 01:10:18,019 --> 01:10:20,722 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1112 01:10:26,194 --> 01:10:27,662 You've got all the dots. 1113 01:10:27,795 --> 01:10:29,564 I signaled you, you went rogue. 1114 01:10:29,697 --> 01:10:31,833 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1115 01:10:37,705 --> 01:10:40,340 Man. Whoever Fleming's in business with, 1116 01:10:40,474 --> 01:10:42,375 he is in way over his head. 1117 01:10:42,510 --> 01:10:45,378 Seal that gate. Lock them in. 1118 01:10:45,513 --> 01:10:47,849 - Then lock yourself in here. - Okay. 1119 01:10:48,983 --> 01:10:50,017 These are for you. 1120 01:10:51,652 --> 01:10:53,121 They are not mints. 1121 01:10:53,253 --> 01:10:55,623 - You got it? - Not mints. 1122 01:10:55,757 --> 01:10:57,457 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1123 01:10:57,592 --> 01:10:58,960 - No, I know. - Lock it! 1124 01:11:14,208 --> 01:11:17,145 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1125 01:11:17,277 --> 01:11:18,613 Nicely done, Elena. 1126 01:11:38,766 --> 01:11:40,467 There he is. 1127 01:11:40,601 --> 01:11:42,970 - Mr. Fleming. - Yes. 1128 01:11:43,104 --> 01:11:44,605 That's Australian Jonny. 1129 01:11:44,739 --> 01:11:46,607 Didn't we hand him over to the Americans? 1130 01:11:46,741 --> 01:11:47,742 Well, he's here. 1131 01:11:47,875 --> 01:11:49,510 If you think you're gonna kill me 1132 01:11:49,644 --> 01:11:50,945 before I kill him... 1133 01:11:52,312 --> 01:11:53,614 What was the thing you said? 1134 01:11:53,748 --> 01:11:56,684 So, uh, you are...? 1135 01:11:56,818 --> 01:11:59,452 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1136 01:11:59,587 --> 01:12:00,888 Ah. 1137 01:12:01,022 --> 01:12:03,558 - Let's have a look. - Of course. 1138 01:12:05,293 --> 01:12:06,694 Guys, that's Calisto. 1139 01:12:06,828 --> 01:12:08,663 There we go. 1140 01:12:11,098 --> 01:12:12,900 The money? 1141 01:12:13,034 --> 01:12:13,968 COD. 1142 01:12:15,435 --> 01:12:17,038 Plus wire transfer. 1143 01:12:19,273 --> 01:12:20,340 Great. 1144 01:12:20,473 --> 01:12:22,210 But before we close the deal, 1145 01:12:22,342 --> 01:12:24,512 my employer would like a little demonstration 1146 01:12:24,645 --> 01:12:29,016 just to make sure the devices do what you say. 1147 01:12:33,353 --> 01:12:35,690 You want me to kill somebody? 1148 01:12:35,823 --> 01:12:37,191 Damn. 1149 01:12:37,325 --> 01:12:40,360 No, I don't, but my employer insists. 1150 01:12:40,493 --> 01:12:43,197 So, yes. Pick anybody. 1151 01:12:43,331 --> 01:12:45,967 - Obviously, don't pick me. - Uh... 1152 01:12:47,367 --> 01:12:50,671 - Sidam, go get somebody. - Uh, no, no, no. 1153 01:12:50,805 --> 01:12:54,474 Uh, I-I-I gave you the report. 1154 01:12:54,609 --> 01:12:59,080 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1155 01:12:59,213 --> 01:13:02,415 Well, Mr. Fleming, it is now. 1156 01:13:02,550 --> 01:13:06,187 Look, it's a complicated process. Obviously, I don't... 1157 01:13:06,320 --> 01:13:08,189 You don't even know how it works, do you? 1158 01:13:08,322 --> 01:13:09,924 It'll require root access 1159 01:13:10,057 --> 01:13:11,792 or a world-class hacker. 1160 01:13:13,127 --> 01:13:15,363 Whoa, whoa! 1161 01:13:15,495 --> 01:13:17,531 What are you thinking? Bloody hell! 1162 01:13:17,665 --> 01:13:20,201 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1163 01:13:21,269 --> 01:13:22,236 Damn it! 1164 01:13:23,504 --> 01:13:24,739 Boz, Fleming is down. 1165 01:13:24,872 --> 01:13:28,242 The assassin works for Jonny Smith. 1166 01:13:28,376 --> 01:13:29,911 Boz. 1167 01:13:30,044 --> 01:13:31,746 We need to engage. Ready for exfil? 1168 01:13:31,879 --> 01:13:34,782 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1169 01:13:36,851 --> 01:13:38,686 Boz, they are leaving. 1170 01:13:38,819 --> 01:13:39,954 Go, no-go? 1171 01:13:41,355 --> 01:13:43,224 Where the hell is she? 1172 01:13:43,357 --> 01:13:44,792 I can't see her anywhere. 1173 01:13:48,562 --> 01:13:49,530 It won't open. 1174 01:13:49,664 --> 01:13:51,065 Well, then fix it. 1175 01:13:51,198 --> 01:13:52,934 Go upstairs and fix it. 1176 01:13:57,371 --> 01:13:59,140 Oh, no. Guys, someone's coming. 1177 01:14:00,440 --> 01:14:01,809 He's headed your way. 1178 01:14:22,563 --> 01:14:23,463 Together. 1179 01:14:39,246 --> 01:14:40,781 - Up there! - Shit. 1180 01:14:42,416 --> 01:14:44,285 - Find them! - Oh, my God. Guys? 1181 01:14:44,418 --> 01:14:45,686 - Go! - What's happening? 1182 01:14:47,288 --> 01:14:49,489 I'll take the assassin. Cover me. 1183 01:14:49,623 --> 01:14:51,692 Go. Go, go, go! 1184 01:15:05,272 --> 01:15:08,009 Oh, Miss Independent. 1185 01:15:15,716 --> 01:15:17,385 Um... Uh, just a minute! 1186 01:15:17,518 --> 01:15:19,487 Um, ocupado. 1187 01:15:19,620 --> 01:15:21,655 Whoa! Oh... 1188 01:15:22,690 --> 01:15:25,693 - Who are you? - Gah! Oh! 1189 01:15:27,461 --> 01:15:29,663 Stay away. I know Krav Maga. 1190 01:15:29,797 --> 01:15:31,999 Where you learn? Shopping mall? 1191 01:15:33,167 --> 01:15:35,903 One! Two! Three! 1192 01:15:36,037 --> 01:15:37,638 Krav Maga! Yeah. 1193 01:15:42,977 --> 01:15:44,311 Don't shoot. 1194 01:15:44,445 --> 01:15:46,480 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1195 01:15:50,351 --> 01:15:51,318 Come on. 1196 01:15:53,454 --> 01:15:55,189 Jane, where's that sleepy-neck button? 1197 01:15:55,322 --> 01:15:57,091 I'm a little busy. Figure it out! 1198 01:16:02,129 --> 01:16:03,564 Ooh! 1199 01:16:03,697 --> 01:16:05,266 Elena? Help me! 1200 01:16:09,236 --> 01:16:10,571 Ah! 1201 01:16:21,215 --> 01:16:22,416 Thanks, Elena. 1202 01:16:22,551 --> 01:16:24,251 I have dreamed of this moment 1203 01:16:24,385 --> 01:16:26,887 since the day I met you. Except your hair was longer. 1204 01:16:27,021 --> 01:16:28,722 But I like this too. This is great. 1205 01:16:34,662 --> 01:16:37,598 - Hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1206 01:16:37,731 --> 01:16:39,867 Oh, you're so desperate. 1207 01:16:40,000 --> 01:16:42,136 Hey, stop right... Elena! 1208 01:16:42,269 --> 01:16:43,572 I want to live to see you again! 1209 01:16:43,704 --> 01:16:45,039 Close the gate! 1210 01:16:51,912 --> 01:16:52,813 Too late! 1211 01:17:01,590 --> 01:17:03,257 Jane, where are you?! 1212 01:17:03,390 --> 01:17:05,226 The assassin's getting away! 1213 01:17:20,641 --> 01:17:21,976 Sabina! 1214 01:17:24,979 --> 01:17:26,180 Uh... 1215 01:17:26,313 --> 01:17:27,381 Who are you? 1216 01:17:30,417 --> 01:17:32,153 Elena, stop this thing! 1217 01:17:32,286 --> 01:17:33,354 No! 1218 01:17:36,090 --> 01:17:37,191 Give me the case! 1219 01:17:43,297 --> 01:17:44,198 Oh! 1220 01:17:45,666 --> 01:17:47,034 Elena? 1221 01:17:48,836 --> 01:17:50,505 - Hold on! - Elena! 1222 01:17:52,973 --> 01:17:53,974 Elena! 1223 01:17:57,945 --> 01:17:59,413 Oh, God. Oh, no! 1224 01:18:02,483 --> 01:18:05,554 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1225 01:18:08,455 --> 01:18:10,625 Sabina, stay to the side! 1226 01:18:10,758 --> 01:18:11,959 Awesome! 1227 01:18:16,030 --> 01:18:17,965 Get me out of here! 1228 01:18:19,099 --> 01:18:20,234 Stop it! 1229 01:18:25,773 --> 01:18:27,141 Elena! 1230 01:18:29,343 --> 01:18:32,213 It's about to get very crush-y in here! 1231 01:18:34,683 --> 01:18:36,317 Jane, we need you! 1232 01:18:36,450 --> 01:18:37,552 I've nearly got it! 1233 01:18:37,686 --> 01:18:39,688 Jane, hurry! 1234 01:18:39,820 --> 01:18:40,888 Jane! 1235 01:18:49,029 --> 01:18:50,364 I'm on my way. 1236 01:18:53,000 --> 01:18:54,001 Sabina, 1237 01:18:54,134 --> 01:18:55,269 reach up. 1238 01:19:02,544 --> 01:19:04,845 Jane! Jane! 1239 01:19:04,979 --> 01:19:06,914 This one! This one! There! 1240 01:19:13,521 --> 01:19:15,222 Oh, thank God. 1241 01:19:22,796 --> 01:19:23,797 Oh, God. 1242 01:19:23,931 --> 01:19:25,432 You all right, Sabina?! 1243 01:19:25,567 --> 01:19:27,301 Yeah. Better late than never. 1244 01:19:35,276 --> 01:19:37,111 Ha! 1245 01:19:37,244 --> 01:19:38,912 Oh, it's the wrong side. 1246 01:19:44,753 --> 01:19:46,954 Hey, did the rookie just tranq herself? 1247 01:19:47,087 --> 01:19:48,355 Yup. 1248 01:19:50,057 --> 01:19:51,693 Where's your boyfriend? 1249 01:19:51,825 --> 01:19:55,095 - Hodak. The assassin? - Gone. 1250 01:19:55,229 --> 01:19:56,964 Took Calisto with him. 1251 01:19:57,097 --> 01:19:59,534 - Where's Jonny? - He scurried off. 1252 01:19:59,668 --> 01:20:01,770 He's a little bitch. 1253 01:20:01,902 --> 01:20:03,370 Where's Boz? 1254 01:20:08,142 --> 01:20:09,611 We probably shouldn't be caught 1255 01:20:09,744 --> 01:20:11,145 standing over a dead body. 1256 01:20:11,278 --> 01:20:13,748 Not dressed like this, no. 1257 01:20:38,305 --> 01:20:39,641 Is she dead? 1258 01:20:41,776 --> 01:20:43,511 You want to touch her? 1259 01:20:44,845 --> 01:20:46,480 Come on. 1260 01:20:46,614 --> 01:20:47,549 Touch her. 1261 01:20:50,785 --> 01:20:52,453 She feels alive! 1262 01:20:53,420 --> 01:20:54,955 You woke her up. 1263 01:20:56,857 --> 01:20:58,827 Hey, you. 1264 01:20:58,959 --> 01:21:00,461 Are we on a boat? 1265 01:21:01,830 --> 01:21:02,797 Yeah. 1266 01:21:25,553 --> 01:21:27,020 - Bosley! - Boz? 1267 01:21:27,154 --> 01:21:28,889 Mrs. Bosley? 1268 01:21:34,696 --> 01:21:35,730 Boz. 1269 01:21:36,831 --> 01:21:38,365 Do Bosleys usually leave? 1270 01:21:39,834 --> 01:21:41,368 No, this is all wrong. 1271 01:21:42,771 --> 01:21:45,607 - So she's gone? - Well, we were made, 1272 01:21:45,740 --> 01:21:47,307 so maybe she wanted to do a sweep. 1273 01:21:49,109 --> 01:21:50,244 Maybe. 1274 01:21:52,346 --> 01:21:53,648 Or she's... 1275 01:21:55,583 --> 01:21:58,753 What? No. Boz was the first Angel 1276 01:21:58,887 --> 01:22:00,954 to be promoted to Bosley. She's one of us. 1277 01:22:01,088 --> 01:22:03,323 She would not be the first Angel to turn. 1278 01:22:03,457 --> 01:22:05,225 It's happened. You know the history. 1279 01:22:05,359 --> 01:22:07,629 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1280 01:22:07,762 --> 01:22:10,063 Exactly. But Fleming beat her to it. 1281 01:22:10,197 --> 01:22:13,100 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1282 01:22:13,233 --> 01:22:15,469 and it just keeps slipping us, like... 1283 01:22:15,603 --> 01:22:19,072 We're better than that. It's... It's her. 1284 01:22:19,206 --> 01:22:21,375 Fleming's dead. Calisto's gone. 1285 01:22:22,443 --> 01:22:23,977 And so is she. 1286 01:22:25,412 --> 01:22:27,749 Jonny said he represented somebody... 1287 01:22:27,882 --> 01:22:29,249 What if it's Boz? 1288 01:22:34,221 --> 01:22:35,456 That's my room. 1289 01:22:41,629 --> 01:22:43,063 Hello? 1290 01:22:43,197 --> 01:22:45,834 Charlie sends love. You're in grave danger. 1291 01:22:45,966 --> 01:22:48,135 - Get out of there now! - Guys? 1292 01:23:07,622 --> 01:23:09,189 Jane? 1293 01:23:22,871 --> 01:23:25,005 Elena, stay down! Stay down! 1294 01:23:25,138 --> 01:23:26,574 Elena, stay down! Stay down! 1295 01:23:35,950 --> 01:23:37,150 I'm Bosley. 1296 01:23:37,284 --> 01:23:39,521 Let's get you out of here. 1297 01:23:39,654 --> 01:23:41,188 Quickly. 1298 01:24:19,192 --> 01:24:20,260 Sabina? 1299 01:24:23,397 --> 01:24:25,365 Sabina. 1300 01:24:25,499 --> 01:24:26,901 Sabina. 1301 01:24:37,011 --> 01:24:38,746 Hey. Sabina. 1302 01:24:57,065 --> 01:24:58,700 She means a lot to you. 1303 01:24:59,934 --> 01:25:01,970 We're new friends. 1304 01:25:02,102 --> 01:25:03,370 I think. 1305 01:25:05,607 --> 01:25:08,442 It's been a really tough week. 1306 01:25:14,214 --> 01:25:16,149 I can't lose her too. 1307 01:25:29,597 --> 01:25:31,099 What are you doing? 1308 01:25:31,231 --> 01:25:33,200 Oh! Oh, God. 1309 01:25:33,333 --> 01:25:35,703 - Ow! - Oh, God, I'm sorry. 1310 01:25:35,837 --> 01:25:36,771 I'm so sorry. 1311 01:25:38,973 --> 01:25:40,775 Why are you crying? 1312 01:25:40,908 --> 01:25:43,511 Oh, I'm not crying. Heh. 1313 01:25:44,912 --> 01:25:46,446 Well, you are. That's... 1314 01:25:46,581 --> 01:25:47,782 That's what's... 1315 01:25:49,984 --> 01:25:52,053 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1316 01:25:53,755 --> 01:25:56,691 But I didn't think that you... 1317 01:25:56,824 --> 01:25:58,026 cared about me. 1318 01:25:58,158 --> 01:25:59,961 Why? 1319 01:26:00,094 --> 01:26:01,495 Because... 1320 01:26:01,629 --> 01:26:03,798 Because you don't think I have any feelings. 1321 01:26:03,931 --> 01:26:05,633 No, I... 1322 01:26:07,367 --> 01:26:10,138 I can be really annoying. 1323 01:26:10,270 --> 01:26:11,973 Most of the time. 1324 01:26:12,106 --> 01:26:14,207 You can be so annoying. 1325 01:26:14,341 --> 01:26:16,010 I don't try to be. It just sort of... 1326 01:26:16,144 --> 01:26:18,146 I don't have the filter thing people have. 1327 01:26:21,716 --> 01:26:23,183 - Hey. - I don't know 1328 01:26:23,316 --> 01:26:26,721 what this is made of, but it saved your life. 1329 01:26:26,854 --> 01:26:28,990 Thanks. 1330 01:26:29,123 --> 01:26:30,625 Where's Elena? 1331 01:26:30,758 --> 01:26:32,160 I don't know. 1332 01:26:32,292 --> 01:26:35,163 We have to find her, so I called in for some help. 1333 01:26:35,295 --> 01:26:38,365 - Because I got blown up? - Yeah. 1334 01:26:40,267 --> 01:26:42,503 But also because... 1335 01:26:42,637 --> 01:26:45,907 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1336 01:26:46,040 --> 01:26:47,240 Well done. 1337 01:26:48,943 --> 01:26:52,180 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1338 01:26:52,312 --> 01:26:54,649 This is not Brazil. 1339 01:26:54,782 --> 01:26:57,051 - Hey. - I brought supplies. 1340 01:26:57,185 --> 01:26:59,020 Homemade kombucha with probiotics. 1341 01:26:59,153 --> 01:27:00,722 And the best part... 1342 01:27:00,855 --> 01:27:02,389 I brought a friend. 1343 01:27:02,523 --> 01:27:03,524 You. You trai... 1344 01:27:03,658 --> 01:27:05,225 - Hey! - Jane. 1345 01:27:05,358 --> 01:27:06,661 I'm not the mole. 1346 01:27:06,794 --> 01:27:07,762 Then why are you here? 1347 01:27:07,895 --> 01:27:09,831 The same reason you are. 1348 01:27:09,964 --> 01:27:11,899 I should be dead. 1349 01:27:16,336 --> 01:27:18,106 She called me right after you did. 1350 01:27:18,238 --> 01:27:20,340 I have an herbal compress for the bruises. 1351 01:27:20,474 --> 01:27:23,276 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1352 01:27:23,410 --> 01:27:24,879 So then who? 1353 01:27:26,480 --> 01:27:28,716 - Make yourself at home. - Thank you. 1354 01:27:31,119 --> 01:27:32,720 I had some clothes sent up. 1355 01:27:32,854 --> 01:27:34,387 Take your pick. 1356 01:27:37,892 --> 01:27:40,728 Um, why so formal? 1357 01:27:40,862 --> 01:27:43,798 I'm sorry, is this another headquarters? 1358 01:27:43,931 --> 01:27:47,400 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1359 01:27:47,535 --> 01:27:49,436 So inquisitive. 1360 01:27:49,570 --> 01:27:51,471 Curiosity of a cat. 1361 01:27:51,606 --> 01:27:53,174 Or a ferret. 1362 01:27:53,306 --> 01:27:55,076 It's the scientist in you, isn't it? 1363 01:27:56,978 --> 01:27:59,279 Just trying to understand my situation. 1364 01:27:59,412 --> 01:28:03,283 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1365 01:28:03,416 --> 01:28:05,987 Well, soon you'll have one. 1366 01:28:06,120 --> 01:28:08,321 But Calisto's been stolen now, so I... 1367 01:28:22,136 --> 01:28:23,638 Well done. 1368 01:28:25,673 --> 01:28:28,609 Satisfying when a plan comes together. 1369 01:28:28,743 --> 01:28:31,444 We'll give you some privacy. 1370 01:28:32,613 --> 01:28:33,948 Oh, my... 1371 01:28:37,919 --> 01:28:40,154 - No way. - Oh, yes. 1372 01:28:40,288 --> 01:28:41,789 I've been tracking him for weeks. 1373 01:28:41,923 --> 01:28:43,291 When he landed in Istanbul, 1374 01:28:43,423 --> 01:28:44,992 I knew I needed to get to him 1375 01:28:45,126 --> 01:28:46,694 before he got to you. 1376 01:28:46,828 --> 01:28:49,329 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1377 01:28:51,966 --> 01:28:53,301 Boz. 1378 01:28:53,433 --> 01:28:54,669 Damn it! 1379 01:28:54,802 --> 01:28:57,038 I'm sorry I left the quarry, but... 1380 01:28:57,171 --> 01:28:59,040 more sorry I was too late. 1381 01:28:59,173 --> 01:29:02,176 I just can't believe that. A Bosley? 1382 01:29:02,310 --> 01:29:04,979 Mm, you had no trouble believing it was me. 1383 01:29:05,112 --> 01:29:07,148 - You heard that? - Mm. 1384 01:29:07,281 --> 01:29:09,283 Australian Jonny. 1385 01:29:09,416 --> 01:29:12,320 - The one that got away. - Yeah, again. 1386 01:29:12,452 --> 01:29:13,988 The last time we saw him, 1387 01:29:14,121 --> 01:29:16,557 - we were in Rio, and then... - You pushed me off a roof. 1388 01:29:16,691 --> 01:29:18,726 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1389 01:29:18,860 --> 01:29:21,428 I am. Just processing. 1390 01:29:21,562 --> 01:29:23,698 So then the last person to see him was... 1391 01:29:23,831 --> 01:29:25,398 - Was Bosley. - Exactly. 1392 01:29:25,533 --> 01:29:27,068 When Jonny didn't make it to jail, 1393 01:29:27,201 --> 01:29:29,036 Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1394 01:29:29,170 --> 01:29:31,305 It turns out he's building his own network, 1395 01:29:31,438 --> 01:29:33,473 selling his services to the highest bidders. 1396 01:29:33,608 --> 01:29:35,276 He's using us to date criminals now? 1397 01:29:35,408 --> 01:29:40,281 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1398 01:29:40,413 --> 01:29:42,783 He always seemed like kind of a weirdo. 1399 01:29:42,917 --> 01:29:44,752 Freaky. English. 1400 01:29:46,220 --> 01:29:47,922 - So Bosley has Elena. - Mm-hm. 1401 01:29:48,055 --> 01:29:50,057 - Do we know where? - Of course we know. 1402 01:29:50,191 --> 01:29:52,860 There's trackers in most of the clothes. 1403 01:29:52,994 --> 01:29:55,563 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1404 01:29:55,696 --> 01:29:58,699 - See, I told you it was borrow and not take. - Shh shh... 1405 01:29:58,833 --> 01:30:02,303 Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1406 01:30:05,239 --> 01:30:07,875 Every year, he brings together the wealthy and beautiful 1407 01:30:08,009 --> 01:30:10,544 for his annual Vision Party. 1408 01:30:10,678 --> 01:30:13,714 This year, he's planning to present Calisto to investors. 1409 01:30:13,848 --> 01:30:15,983 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1410 01:30:16,117 --> 01:30:19,654 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1411 01:30:20,788 --> 01:30:21,989 The who? 1412 01:30:23,423 --> 01:30:25,293 It's a movie. Burt Lancaster. 1413 01:30:25,425 --> 01:30:27,328 Birdman. Michael Keaton. 1414 01:30:27,460 --> 01:30:30,430 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1415 01:30:30,564 --> 01:30:32,400 I mean, is he? 1416 01:30:32,533 --> 01:30:35,269 Am I the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1417 01:30:35,403 --> 01:30:36,804 - I'm concussed. - Doesn't matter. 1418 01:30:36,938 --> 01:30:39,140 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1419 01:30:39,273 --> 01:30:41,642 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1420 01:30:41,776 --> 01:30:44,111 - I don't have your references. - There are film buffs 1421 01:30:44,245 --> 01:30:46,446 - of all ages. - Let's go get our girl. 1422 01:30:52,520 --> 01:30:53,988 What do you want with me? 1423 01:31:11,739 --> 01:31:14,008 Did you raid your mom's closet for this? 1424 01:31:15,543 --> 01:31:17,678 What else of hers do you play with? 1425 01:31:25,386 --> 01:31:29,991 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1426 01:31:30,124 --> 01:31:33,160 And you, my dear, 1427 01:31:33,294 --> 01:31:35,663 are marvelously clever. 1428 01:31:36,831 --> 01:31:38,132 You betrayed them. 1429 01:31:38,265 --> 01:31:40,034 You betrayed the Angels. 1430 01:31:40,167 --> 01:31:43,037 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1431 01:31:43,170 --> 01:31:46,073 I was retired. 1432 01:31:46,207 --> 01:31:50,211 So you are going to show me 1433 01:31:50,344 --> 01:31:53,848 how to hack this and reprogram root access... 1434 01:31:54,949 --> 01:31:56,417 to me. 1435 01:31:56,550 --> 01:31:58,719 You thought Fleming could do it. 1436 01:31:58,853 --> 01:32:00,755 He always had a habit of claiming credit 1437 01:32:00,888 --> 01:32:02,423 he didn't deserve. 1438 01:32:02,556 --> 01:32:05,059 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1439 01:32:07,361 --> 01:32:09,897 Ha, ha, you think you have a choice. 1440 01:32:10,031 --> 01:32:11,565 It's adorable. 1441 01:32:11,699 --> 01:32:14,168 They'll send... They'll send love. 1442 01:32:17,538 --> 01:32:19,907 They'll send love. 1443 01:32:21,342 --> 01:32:24,545 Ooh, feisty. You've been studying. 1444 01:32:27,516 --> 01:32:30,017 I hope they come. 1445 01:32:45,666 --> 01:32:48,736 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1446 01:32:48,869 --> 01:32:51,705 There's 36 security guards contracted for the party, 1447 01:32:51,839 --> 01:32:53,340 plus Brok's private crew. 1448 01:33:06,387 --> 01:33:07,788 That's my song! 1449 01:33:40,387 --> 01:33:42,056 Oh, did you want one? 1450 01:33:43,824 --> 01:33:46,827 - I'm good. - Okay, let's do this. 1451 01:33:46,961 --> 01:33:49,830 Elena's being held on the top floor, northwest corner. 1452 01:33:49,964 --> 01:33:51,832 She's our priority. 1453 01:34:20,261 --> 01:34:23,565 - Oop! Hey. - This is a private floor. 1454 01:34:23,697 --> 01:34:25,833 I'm just turned around. This place is huge. 1455 01:34:25,966 --> 01:34:27,502 I was looking for the bathroom. 1456 01:34:27,636 --> 01:34:29,638 It's just that I really need to pee. 1457 01:34:29,770 --> 01:34:32,239 Am I in the wrong place? I thought may... 1458 01:34:35,142 --> 01:34:36,343 Sweet dreams. 1459 01:34:38,445 --> 01:34:39,680 We're in. 1460 01:34:40,714 --> 01:34:42,149 Why are you doing this? 1461 01:34:42,283 --> 01:34:45,886 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1462 01:34:46,020 --> 01:34:48,322 That's a gold standard in my business. 1463 01:34:48,455 --> 01:34:51,325 What you deem a flaw, I deem a gift. 1464 01:34:51,458 --> 01:34:55,564 One that not only provides power... 1465 01:34:55,729 --> 01:34:57,364 but confers it as well. 1466 01:35:00,134 --> 01:35:01,969 Whoa, what are you doing in my office? 1467 01:35:02,102 --> 01:35:04,539 Mr. Brok? Oh, my God. Thank God. Please help me. 1468 01:35:04,673 --> 01:35:06,307 - What is she doing here? - These men... 1469 01:35:10,277 --> 01:35:13,480 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1470 01:35:13,615 --> 01:35:15,482 Handled me? 1471 01:35:18,452 --> 01:35:19,554 It was you? 1472 01:35:19,688 --> 01:35:21,889 You wanted to sabotage me. 1473 01:35:22,022 --> 01:35:24,158 What were you expecting, flowers? 1474 01:35:24,291 --> 01:35:25,926 A handwritten thank-you note? 1475 01:35:27,529 --> 01:35:29,930 Get rid of her already. 1476 01:35:30,064 --> 01:35:33,434 Actually, I believe that she can still prove useful. 1477 01:35:33,568 --> 01:35:39,273 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1478 01:35:39,406 --> 01:35:42,343 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1479 01:35:42,476 --> 01:35:44,278 that shortsighted, greedy traitor. 1480 01:35:44,411 --> 01:35:46,747 They killed him. They killed Fleming. 1481 01:35:46,880 --> 01:35:48,550 Whoa, whoa, la-la-la-la-la! 1482 01:35:48,683 --> 01:35:50,384 This is the problem with you, right? 1483 01:35:50,518 --> 01:35:53,287 You keep telling me shit I can't know. 1484 01:35:53,420 --> 01:35:56,390 Plausible deniability. You ever heard of it? 1485 01:35:56,524 --> 01:35:57,791 You're a terrible employee. 1486 01:35:57,925 --> 01:35:59,793 Yeah, and who cares if people die, right? 1487 01:35:59,927 --> 01:36:01,495 As long as the investors are happy. 1488 01:36:01,630 --> 01:36:02,830 Grow up, little girl. 1489 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 Calisto is about to change the world. 1490 01:36:05,366 --> 01:36:09,003 If you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1491 01:36:09,136 --> 01:36:11,839 It's omelet. If you're gonna compare dead people to eggs, 1492 01:36:11,972 --> 01:36:14,174 could you at least use the correct phrase? 1493 01:36:14,308 --> 01:36:17,646 I shouldn't be here, ha, ha. You're a security threat. 1494 01:36:17,778 --> 01:36:20,180 You take care of her and finish what you started. 1495 01:36:20,314 --> 01:36:21,815 That's exactly the plan. 1496 01:36:24,885 --> 01:36:26,688 Oh, excuse me. I have a party to host. 1497 01:36:28,155 --> 01:36:32,426 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1498 01:36:34,094 --> 01:36:35,664 Uh, no. 1499 01:36:35,829 --> 01:36:38,499 Sorry, what the hell's happening here? 1500 01:36:38,633 --> 01:36:39,967 Oh, my God. 1501 01:36:41,101 --> 01:36:42,671 Let me out now. 1502 01:36:46,273 --> 01:36:48,008 Sorry, you work for me. 1503 01:36:48,142 --> 01:36:51,245 All right, all of you work for me! 1504 01:36:53,247 --> 01:36:54,481 You dumbass. Ha, ha. 1505 01:36:54,616 --> 01:36:56,183 Why are you laughing? 1506 01:36:56,317 --> 01:36:57,985 You idiot. 1507 01:36:58,118 --> 01:37:00,454 They're stealing Calisto from you. 1508 01:37:00,588 --> 01:37:04,693 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1509 01:37:23,110 --> 01:37:24,211 Beep, bop, bloop. 1510 01:37:24,345 --> 01:37:26,180 Bloop, beep, bloop, boop, boop! 1511 01:37:29,584 --> 01:37:31,820 - That ought to do it. - I think so. 1512 01:37:33,454 --> 01:37:36,223 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1513 01:37:36,357 --> 01:37:38,660 Heh, you're crazy. Heh, heh. 1514 01:37:38,793 --> 01:37:40,894 I'm not giving you my access. 1515 01:37:41,028 --> 01:37:42,697 You could alter the blockchain. 1516 01:37:42,831 --> 01:37:45,667 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1517 01:37:45,800 --> 01:37:48,168 Ow! Ow! 1518 01:37:48,302 --> 01:37:51,205 Our intention is for Calisto to be released 1519 01:37:51,338 --> 01:37:53,407 into the market as planned. 1520 01:37:53,541 --> 01:37:56,043 In fact, the more units there are out there 1521 01:37:56,176 --> 01:37:58,178 for me to hack into, the better. 1522 01:37:58,312 --> 01:37:59,913 Don't do it. They've killed everyone 1523 01:38:00,047 --> 01:38:02,416 who knows about this except you and me. 1524 01:38:02,550 --> 01:38:05,854 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1525 01:38:05,986 --> 01:38:09,123 - Oh... - Now, I am very happy 1526 01:38:09,256 --> 01:38:12,359 to inform my former colleagues in law enforcement. 1527 01:38:18,232 --> 01:38:19,768 Hello, Alexander. 1528 01:38:19,900 --> 01:38:21,569 Root access granted. 1529 01:38:21,703 --> 01:38:23,937 ♪ All I do is win, win, win ♪ 1530 01:38:24,071 --> 01:38:25,740 ♪ No matter what Got money on my mind ♪ 1531 01:38:25,874 --> 01:38:27,374 ♪ I can never get it off ♪ 1532 01:38:27,509 --> 01:38:29,076 Do you want to answer that? 1533 01:38:30,545 --> 01:38:32,079 No. 1534 01:38:33,882 --> 01:38:35,916 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 1535 01:38:36,049 --> 01:38:37,451 Yes. 1536 01:38:37,585 --> 01:38:40,555 ♪ ...on my mind I can never get it off ♪ 1537 01:38:40,688 --> 01:38:42,891 Oh, great. It's an attempted access alert 1538 01:38:43,023 --> 01:38:45,225 on my personal safe. 1539 01:38:46,927 --> 01:38:48,996 You're up, my dear. 1540 01:38:49,129 --> 01:38:50,330 Go to hell. 1541 01:38:52,266 --> 01:38:56,738 Well, let me see if I can change your mind. 1542 01:38:56,871 --> 01:39:01,408 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1543 01:39:01,543 --> 01:39:03,210 ♪ Ah ♪ 1544 01:39:05,513 --> 01:39:07,247 Langston. Oh, my God. 1545 01:39:08,949 --> 01:39:11,285 He's been in there all the time. 1546 01:39:11,418 --> 01:39:14,756 You hid a person in my Louis XIV? 1547 01:39:14,889 --> 01:39:16,990 What is wrong with you? 1548 01:39:17,124 --> 01:39:19,426 No sense of humor, that's your problem. 1549 01:40:05,038 --> 01:40:06,508 I was hoping it would be you. 1550 01:40:09,844 --> 01:40:11,880 - Bitch. - Fair warning. 1551 01:40:12,012 --> 01:40:14,214 Since we last met, I made a friend. 1552 01:40:18,820 --> 01:40:20,487 Jane, what's the update? 1553 01:40:20,622 --> 01:40:22,857 Yeah! We're almost done with him. 1554 01:40:22,991 --> 01:40:24,491 You sit tight. 1555 01:40:32,232 --> 01:40:34,401 Switching root access. 1556 01:40:36,538 --> 01:40:38,740 Name and thumbprint. 1557 01:40:38,873 --> 01:40:40,207 John Bosley. 1558 01:40:40,340 --> 01:40:43,678 Hello, John. Root access granted. 1559 01:40:43,811 --> 01:40:46,280 - Done. - Good girl. 1560 01:40:46,413 --> 01:40:50,384 I'll have to check, of course, that it's actually working. 1561 01:40:50,518 --> 01:40:53,220 Calisto, short-range power burst. 1562 01:40:53,353 --> 01:40:55,757 - No override. - Ah, whoa, whoa! 1563 01:40:55,890 --> 01:40:58,058 What are you doing? It will kill us. 1564 01:40:58,191 --> 01:41:00,028 Don't be daft. It will kill her. 1565 01:41:00,160 --> 01:41:03,430 And what's-his-name. Not us. 1566 01:41:03,565 --> 01:41:07,035 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1567 01:41:07,167 --> 01:41:10,672 You want me to go down there and pretend everything's fine? 1568 01:41:10,805 --> 01:41:12,172 Everything is fine. 1569 01:41:12,306 --> 01:41:15,743 You're gonna disrupt the power industry! 1570 01:41:15,877 --> 01:41:17,545 Go, you. 1571 01:41:17,679 --> 01:41:21,015 You know, retirement is better than I expected. 1572 01:41:29,824 --> 01:41:32,225 I'm so sorry, Langston. Oh, God! 1573 01:41:32,359 --> 01:41:33,895 Ah! 1574 01:41:34,028 --> 01:41:35,462 That guy is a total dick. 1575 01:41:44,572 --> 01:41:47,742 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1576 01:41:47,875 --> 01:41:49,209 Of course I got it. 1577 01:41:52,714 --> 01:41:54,448 Have fun, guys. 1578 01:41:54,582 --> 01:41:55,984 See ya! 1579 01:42:01,689 --> 01:42:03,290 - Excuse me. Sorry! - Hey. 1580 01:42:03,423 --> 01:42:05,927 Whoop! Yow! 1581 01:42:06,060 --> 01:42:09,162 This is your party, Alex. Enjoy it. 1582 01:42:11,633 --> 01:42:14,201 The world is on fire, Alex. 1583 01:42:14,334 --> 01:42:17,437 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1584 01:42:21,609 --> 01:42:25,613 - Hey, help us! - There must be a key somewhere. 1585 01:42:27,849 --> 01:42:29,984 You see, it was my mentor, Edgar, 1586 01:42:30,118 --> 01:42:32,152 who taught me how to win a fight. 1587 01:42:32,285 --> 01:42:35,489 You thought you beat me twice before? No. 1588 01:42:35,623 --> 01:42:36,891 I was learning. 1589 01:43:01,314 --> 01:43:03,350 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1590 01:43:10,257 --> 01:43:11,726 I know them all. 1591 01:43:31,112 --> 01:43:32,880 Seven moves... 1592 01:43:33,014 --> 01:43:34,082 and a fragile ego. 1593 01:43:43,290 --> 01:43:46,060 Why is this happening?! 1594 01:43:58,806 --> 01:44:00,908 - Got her. - Good job. 1595 01:44:02,342 --> 01:44:04,277 - Yes! Oh, ho, ho! - Sabina! Oh, my God. 1596 01:44:04,411 --> 01:44:06,748 You came for me. Look at you. 1597 01:44:06,881 --> 01:44:09,449 - Why is that thing doing that? - Oh, that? That's nothing. 1598 01:44:09,584 --> 01:44:11,919 I just programmed it to light up and make noises. 1599 01:44:14,222 --> 01:44:15,388 You two, with me. 1600 01:44:17,625 --> 01:44:19,894 Directly to the exit, please. Get this man help. 1601 01:44:20,027 --> 01:44:23,631 Calm down. Get out. Everybody go. 1602 01:44:23,765 --> 01:44:25,233 Just get out. 1603 01:44:30,238 --> 01:44:32,439 Do you really think you'd kill me, old badger? 1604 01:44:32,573 --> 01:44:34,942 You know, Rebecca, I really did. 1605 01:44:37,145 --> 01:44:39,147 My name is Bosley, 1606 01:44:39,279 --> 01:44:40,681 and I'm gonna kick your ass. 1607 01:44:44,986 --> 01:44:47,688 You expect me to go quietly after 40 years? 1608 01:44:50,625 --> 01:44:52,994 This is what I do. 1609 01:45:07,108 --> 01:45:08,609 You're outmanned, Angel. 1610 01:45:09,644 --> 01:45:11,478 You always have been. 1611 01:45:13,781 --> 01:45:15,348 Kill her. 1612 01:45:18,286 --> 01:45:19,854 Send the love. 1613 01:45:52,186 --> 01:45:53,154 Ingrid? 1614 01:46:09,503 --> 01:46:10,872 You've been busy. 1615 01:46:11,005 --> 01:46:12,673 How did you...? 1616 01:46:13,741 --> 01:46:15,676 It's just business, John. 1617 01:46:19,013 --> 01:46:20,181 He's with me now. 1618 01:46:20,314 --> 01:46:22,116 I see. 1619 01:46:22,250 --> 01:46:25,953 You know, I built this agency from the ground up. 1620 01:46:26,087 --> 01:46:29,290 It was supposed to be mine after Charlie died. 1621 01:46:29,422 --> 01:46:31,592 I was pushed out. 1622 01:46:31,726 --> 01:46:36,297 What did you expect me to do? Take up gardening? 1623 01:46:36,463 --> 01:46:39,867 You thought you made us. We made you. 1624 01:46:40,001 --> 01:46:43,371 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 1625 01:46:43,504 --> 01:46:45,072 I was in the middle of my speech. 1626 01:46:45,206 --> 01:46:46,406 Sorry. 1627 01:46:47,541 --> 01:46:48,709 All right, well... 1628 01:46:48,843 --> 01:46:52,079 Sweep it clean, Angels. Good job. 1629 01:46:58,853 --> 01:47:02,790 So you want to go to California and train to be an Angel? 1630 01:47:02,924 --> 01:47:04,625 What? I... 1631 01:47:04,759 --> 01:47:06,661 Really? You... 1632 01:47:10,965 --> 01:47:13,100 - Oh, my God. - We are recruiting you. 1633 01:47:13,234 --> 01:47:14,802 To be an Angel like... 1634 01:47:14,936 --> 01:47:16,436 - you and Jane? - Let's go. 1635 01:47:16,570 --> 01:47:18,471 What do you think we've been doing? 1636 01:47:18,606 --> 01:47:19,707 I don't know. 1637 01:47:19,840 --> 01:47:20,875 I thought you were smart. 1638 01:47:21,008 --> 01:47:22,910 Isn't that your thing? 1639 01:47:23,044 --> 01:47:24,477 It's done, Charlie. 1640 01:47:24,612 --> 01:47:27,081 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1641 01:47:27,214 --> 01:47:29,317 - What's that? - She's our new recruit. 1642 01:47:29,449 --> 01:47:30,885 Good. Thank you, Boz. 1643 01:47:31,018 --> 01:47:32,386 Good. Thank you, Boz. 1644 01:47:32,520 --> 01:47:33,921 I appreciate the call. 1645 01:47:34,055 --> 01:47:35,389 I appreciate the call. 1646 01:47:37,224 --> 01:47:40,294 - What do you do in California? - Ever jumped out of a plane? 1647 01:47:40,428 --> 01:47:42,797 - I don't really do heights. - Oh, um... 1648 01:47:42,930 --> 01:47:44,799 - Have you swam with sharks? - Hey! It's you. 1649 01:47:44,932 --> 01:47:46,466 How long can you hold your breath? 1650 01:47:46,600 --> 01:47:48,468 Sharks? Not long. 1651 01:47:48,602 --> 01:47:49,937 - Oh, hey. - Hi. 1652 01:47:50,071 --> 01:47:51,906 What happened to you? 1653 01:47:52,039 --> 01:47:54,275 Wait, you guys know each other? 1654 01:47:54,408 --> 01:47:56,344 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1655 01:47:56,476 --> 01:47:58,779 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1656 01:47:58,913 --> 01:48:00,514 That's my favorite chemical. 1657 01:48:00,648 --> 01:48:03,017 - Because you were... - Exactly, mixed with... 1658 01:48:03,150 --> 01:48:06,153 Um, did you...? 1659 01:48:06,287 --> 01:48:08,589 Did you do that? 1660 01:48:08,723 --> 01:48:10,858 Oh, uh, yeah. 1661 01:48:10,992 --> 01:48:14,028 I think he, uh, finally got the point. 1662 01:48:14,161 --> 01:48:17,031 Is that a pun? Because you impaled him? 1663 01:48:17,164 --> 01:48:21,702 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1664 01:48:21,836 --> 01:48:24,038 - Of course not. - I mean, it's working, 1665 01:48:24,171 --> 01:48:26,407 if that is what you're doing. 1666 01:48:26,540 --> 01:48:28,576 So if I'm trying to get in touch with you, 1667 01:48:28,709 --> 01:48:32,046 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1668 01:48:39,387 --> 01:48:40,988 You did that? 1669 01:48:42,456 --> 01:48:44,325 Yeah. 1670 01:48:44,458 --> 01:48:45,926 Elena Houghlin. 1671 01:48:46,060 --> 01:48:47,595 Kelly Garrett. 1672 01:48:47,728 --> 01:48:49,330 Welcome to the Townsend Agency. 1673 01:49:02,743 --> 01:49:04,945 You lifted coming into the last corner. 1674 01:49:05,079 --> 01:49:07,214 You got to trust it. Go again. 1675 01:49:20,795 --> 01:49:22,930 Hands up. No fear. 1676 01:49:23,064 --> 01:49:24,398 Fight through the pain. 1677 01:49:24,533 --> 01:49:25,733 Focus. 1678 01:49:25,866 --> 01:49:27,768 Try to last 90 seconds this time. 1679 01:49:37,578 --> 01:49:40,714 You must clip the wires 1680 01:49:40,848 --> 01:49:44,185 in the correct order, or you will... 1681 01:49:44,318 --> 01:49:45,753 - Done! - ...blow up. 1682 01:49:50,724 --> 01:49:52,561 Good job not dying, Houghlin. 1683 01:49:52,693 --> 01:49:54,695 The rest of you, clean up and start again. 1684 01:50:00,034 --> 01:50:03,404 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1685 01:50:03,538 --> 01:50:05,372 - Everybody up! - Okay. 1686 01:50:05,507 --> 01:50:08,242 I'm not freaking terrified at all! Let's go! 1687 01:50:08,375 --> 01:50:10,211 Heaven above, watch over us today. 1688 01:50:10,344 --> 01:50:11,979 Don't make me a literal angel. 1689 01:50:12,113 --> 01:50:14,648 I've been training for this moment my whole life! 1690 01:50:14,782 --> 01:50:18,452 All right, recruits! One final challenge! 1691 01:50:18,587 --> 01:50:22,289 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1692 01:50:22,423 --> 01:50:24,191 RBG is an Angel? 1693 01:50:24,325 --> 01:50:25,993 Forget I said that! 1694 01:50:26,127 --> 01:50:27,628 Let's make it happen! 1695 01:50:27,761 --> 01:50:29,997 Be the love! 1696 01:50:30,131 --> 01:50:32,800 Go, Chloe, go! Let's go! 1697 01:50:35,604 --> 01:50:37,872 Get out of there! Let's go! 1698 01:50:41,175 --> 01:50:43,512 Where do you think you're going? 1699 01:50:43,644 --> 01:50:45,547 You need to land this bird, Houghlin. 1700 01:50:45,679 --> 01:50:47,448 I hope I see you on the ground. 1701 01:50:47,582 --> 01:50:50,484 I really, really do. 1702 01:50:50,619 --> 01:50:52,119 Later. 1703 01:51:00,161 --> 01:51:01,228 Shit! 1704 01:51:01,362 --> 01:51:03,164 Shit. Okay, okay. 1705 01:51:03,297 --> 01:51:04,566 Oh, my God. 1706 01:51:04,698 --> 01:51:06,066 Okay. 1707 01:51:07,368 --> 01:51:09,803 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1708 01:51:09,937 --> 01:51:11,739 That's it, baby! Bring her down! 1709 01:51:12,840 --> 01:51:15,009 - Yes, yes, yes! - Yeah! 1710 01:51:16,343 --> 01:51:18,412 - Woo-hoo! - Yes! 1711 01:51:18,547 --> 01:51:20,247 Whoo! 1712 01:51:22,716 --> 01:51:24,885 - There she is! - Yes! 1713 01:51:25,019 --> 01:51:26,621 Good job. You did it! 1714 01:51:28,088 --> 01:51:29,290 Thank you for coming. 1715 01:51:29,423 --> 01:51:30,659 - Of course you did. - I landed. 1716 01:51:30,791 --> 01:51:31,959 Dude, we weren't worried. 1717 01:51:32,092 --> 01:51:33,160 - A little worried. - I know. 1718 01:51:33,294 --> 01:51:34,862 Let me smell your breath. 1719 01:51:34,995 --> 01:51:36,531 - She didn't even puke! - Oh! 1720 01:51:36,665 --> 01:51:38,132 Oh, my gosh. 1721 01:51:38,265 --> 01:51:39,466 Yeah! 1722 01:52:34,955 --> 01:52:38,593 Okay! Sign the chair, make it official. Don't think about it. 1723 01:52:38,727 --> 01:52:40,995 Here we go, here we go. Shots, shots, shots! 1724 01:52:41,128 --> 01:52:42,496 - Please, please, please. - Yeah! 1725 01:52:42,631 --> 01:52:44,198 You made it through training. 1726 01:52:44,331 --> 01:52:46,233 Okay, I'm so nervous, you guys. 1727 01:52:46,367 --> 01:52:47,468 - Oh, my God! - Here. 1728 01:52:47,602 --> 01:52:49,970 - Oh, shots. I need it. - That'll help. 1729 01:52:51,305 --> 01:52:53,140 Okay. 1730 01:52:53,274 --> 01:52:54,341 Voilà. 1731 01:52:54,475 --> 01:52:56,176 You ready? Ass in the chair, lady. 1732 01:52:56,310 --> 01:52:58,479 - Let's go. - Okay, okay. 1733 01:52:58,613 --> 01:53:00,481 Oh, God. Guys, I think I want mine there. 1734 01:53:00,615 --> 01:53:03,183 Is that a good place? I don't think that hurts as much. 1735 01:53:03,317 --> 01:53:05,754 - That's very sweet. - Okay, on a scale of one to 10, 1736 01:53:05,886 --> 01:53:07,354 how much does it hurt? Be honest. 1737 01:53:07,488 --> 01:53:09,123 - Just tell me. - I no longer feel pain. 1738 01:53:09,256 --> 01:53:11,125 Less than a bullet, more than a piercing. 1739 01:53:11,258 --> 01:53:13,460 Great. I have no reference for that. Thank you. 1740 01:53:13,595 --> 01:53:16,096 - Good morning, Angels. - Good morning, Charlie. 1741 01:53:16,230 --> 01:53:17,965 Elena, congratulations. 1742 01:53:18,098 --> 01:53:19,366 Thank you, Charlie. 1743 01:53:19,501 --> 01:53:21,835 All right. I'm ready if you are. 1744 01:53:23,971 --> 01:53:26,508 Hell, yeah. Give me my wings. 1745 01:53:29,706 --> 01:53:34,706 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org