1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 RESCYN & EDIT BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ visit : https://oxxoo.website/ by Guavaberry 2 00:00:50,183 --> 00:00:52,675 Aku rasa wanita bisa melakukan apapun. 3 00:00:52,919 --> 00:00:55,755 Wow, maksudku hanya karena mereka bisa,... 4 00:00:55,755 --> 00:00:57,951 ... bukan berarti mereka harus, kan? 5 00:00:59,225 --> 00:01:02,162 Bayangkan wanita, perbaiki mobil... 6 00:01:02,162 --> 00:01:06,533 Mengemudikan taksi, menambal tembok kering. 7 00:01:06,533 --> 00:01:09,502 Kenapa tidak. - Tidak, begini... 8 00:01:09,502 --> 00:01:12,904 Percaya aku, gadis sepertimu, kau tidak benar benar menginginkan ini. 9 00:01:13,006 --> 00:01:14,907 Gadis sepertiku. 10 00:01:15,842 --> 00:01:19,679 Aku ingin semua opsiku tersedia, jadi aku bisa putuskan untuk diriku sendiri. 11 00:01:19,679 --> 00:01:23,650 Ah, nona mandiri. 12 00:01:23,650 --> 00:01:26,553 Benar, itu aku. 13 00:01:26,553 --> 00:01:29,522 Aku suka itu... Hm.. 14 00:01:29,522 --> 00:01:32,117 Kemarilah. 15 00:01:36,529 --> 00:01:40,261 Oh, mm... Kecuali... 16 00:01:40,934 --> 00:01:45,305 Duduk disini makan buahku, menikmati pemandanganku. 17 00:01:45,305 --> 00:01:47,040 Pilihan yang buruk. 18 00:01:47,040 --> 00:01:50,577 Bukan pilihan... kau bisa gabung denganku. 19 00:01:50,577 --> 00:01:53,746 Aku memilih untuk kau memperhatikanku 20 00:01:53,746 --> 00:01:57,513 ltu bukan pilihanmu, itu adalah karunia Tuhan padamu. 21 00:02:02,288 --> 00:02:07,454 Apa kau tidak pikir apapun yang kau lakukan dengan anak anak itu sungguh berarti. 22 00:02:09,062 --> 00:02:12,499 Setiap dari kami, pria, wanita... 23 00:02:12,499 --> 00:02:16,936 Kita ada potensi hanya jika hati kita menginginkan. 24 00:02:16,936 --> 00:02:21,074 ltu dunia dimana aku ingin hidup didalamnya. 25 00:02:21,074 --> 00:02:29,082 Duniaku adalah membuat duniaku denganmu, disampingku. 26 00:02:29,082 --> 00:02:33,620 lni hanya begitu bagus di begitu banyak hal. 27 00:02:33,620 --> 00:02:36,590 Ya. - Seperti apa? 28 00:02:37,123 --> 00:02:40,627 Nah... ltu pekerjaanku. 29 00:02:40,627 --> 00:02:44,758 Sebenarnya memberikan keuntungan besar untuk jadi seorang wanita. 30 00:02:46,032 --> 00:02:50,069 Ya, jadi cantik, tidak ada lagi hal lain yang diharapkan darimu. 31 00:02:50,069 --> 00:02:53,767 Jika kau tidak, kau lumayan jadi tidak terlihat. 32 00:02:55,074 --> 00:02:57,644 Dan jenis pekerjaanku. 33 00:02:57,644 --> 00:03:01,981 Ketidak tampakan, harapanku... 34 00:03:01,981 --> 00:03:04,678 Menjadi sangat berguna. 35 00:03:14,060 --> 00:03:15,962 Aku akan belajar bahasa Portugis. 36 00:03:15,962 --> 00:03:19,797 Aku tahu. 37 00:03:22,936 --> 00:03:24,928 Ya benar. 38 00:04:12,095 --> 00:04:13,427 Berapa banyak? - Tiga 39 00:04:14,197 --> 00:04:15,893 Bunyikan alarmnya! 40 00:04:22,539 --> 00:04:26,306 Kau mencuri uang dari orangtua, wanita, anak anak. 41 00:04:26,442 --> 00:04:29,037 Dia melakukan pengelapan. 42 00:04:29,779 --> 00:04:31,008 Pengelapan? 43 00:04:31,080 --> 00:04:32,446 ltu keren. 44 00:04:38,888 --> 00:04:41,119 Kau pasti sang akuntan. 45 00:04:41,791 --> 00:04:43,350 Siapa kau? 46 00:04:44,160 --> 00:04:46,425 Buka brangkasnya! - Oh sayang. 47 00:04:47,163 --> 00:04:50,930 Aku pacarmu sekarang. 48 00:04:51,901 --> 00:04:54,427 Semua di kotak, ayo! 49 00:04:55,538 --> 00:04:57,907 Kau tidak cocok untuk ini 50 00:04:57,907 --> 00:05:02,277 Aku sarankan jenis pekerjaan lain. 51 00:05:04,013 --> 00:05:06,949 Bosley. - Malam Angel's 52 00:05:07,984 --> 00:05:12,445 Ah, Oh, ini kelihatannya sangat menjanjikan, luar biasa. 53 00:05:13,089 --> 00:05:15,888 Bagaimana dengan yang di Australia? 54 00:05:17,226 --> 00:05:18,922 Oh, kau akan menyesali ini! 55 00:05:19,095 --> 00:05:20,496 Aku akan berikan kau kekayaan 56 00:05:20,496 --> 00:05:24,834 Masalahnya kau bicara terlalu banyak, kau super bersih, dan kau terlalu nafsu 57 00:05:24,834 --> 00:05:28,037 Dan kau adalah wanita paling luar biasa yang pernah kutemui. - Aku tahu. 58 00:05:28,037 --> 00:05:31,240 Jadi itu pengintaian, dua negara dan.... 59 00:05:31,240 --> 00:05:35,244 Kencan paling memalukan yang pernah aku lakukan dalam hidupku. - Apa kita sudah beres? 60 00:05:35,244 --> 00:05:40,249 Aku akan bawa ini ke Departemen Kehakiman AS, bersama dengan... 61 00:05:40,249 --> 00:05:43,117 Teman baru kalian disini, kau boleh pergi. 62 00:05:43,219 --> 00:05:46,856 Bagus, aku pergi dari sini. - Kemana kita pergi? 63 00:05:46,856 --> 00:05:50,293 Pesta di pantai Thailand. 64 00:05:51,194 --> 00:05:52,958 Biarkan seseorang bermain dengan... 65 00:05:53,563 --> 00:05:55,828 Aku senang senang dengan caraku sendiri. 66 00:05:58,001 --> 00:05:59,902 Kau mau ribut denganku? 67 00:06:00,837 --> 00:06:04,171 Plus itu bayarannya bagus 68 00:06:04,440 --> 00:06:07,977 Dia jelas akan makan sepatu malam ini. - Kau... 69 00:06:07,977 --> 00:06:11,214 ltu menyenangkan. - Jadi, siapa mereka? 70 00:06:11,214 --> 00:06:14,446 Kau di datangi oleh para Angel (Sang Malaikat). 71 00:06:15,551 --> 00:06:18,817 Tapi pertanyaannya... Charlie. 72 00:06:19,822 --> 00:06:23,759 Siapa kau? 73 00:07:18,281 --> 00:07:20,183 Hai lngrid! 74 00:07:20,183 --> 00:07:22,218 Kau terlambat, tuan Fleming telah menunggu. 75 00:07:22,218 --> 00:07:24,087 Oh, bukankah pertemuannya setelah jam 9? 76 00:07:24,087 --> 00:07:26,789 Ya, jam 9 pagi adalah saat pertemuannya dimulai. 77 00:07:26,789 --> 00:07:29,058 Yang mana adalah sekarang. 78 00:07:29,058 --> 00:07:31,527 Apa kau pernah habiskan waktu bersama dia, tuan Brock. 79 00:08:01,927 --> 00:08:06,160 Tidak tentu saja tidak, dia menerimaku di Chateunya, di Perancis. 80 00:08:06,298 --> 00:08:10,903 Kami duduk disana, dan aku tanya dia, aku bilang Tuan Brock. 81 00:08:10,903 --> 00:08:14,567 Apa kau pernah dengar tentang Humprey Davy, dia jawab tidak. 82 00:08:15,207 --> 00:08:17,810 Aku bilang apa kau pernah dengar Joshep Swan? 83 00:08:17,810 --> 00:08:22,181 Alexander William, tidak tahu, jadi aku bilang oke. 84 00:08:22,181 --> 00:08:25,484 Ah, bagaimana dengan Thomas Edison? 85 00:08:25,484 --> 00:08:29,889 Tentu saja, siapa yang tidak, dia menciptakan lampu pijar, kan? Tebak apa? 86 00:08:29,889 --> 00:08:33,325 Begitu juga ketiga orang itu, sebelum Edison. 87 00:08:33,325 --> 00:08:36,862 Tapi Edison, adalah yang pertama memasarkan. 88 00:08:36,862 --> 00:08:38,664 Kau tahu maksudku? 89 00:08:38,664 --> 00:08:42,760 Kita ada produk yang akan merevolusioner industri tenaga listrik 90 00:08:43,402 --> 00:08:45,237 Tapi kita harus duluan 91 00:08:45,237 --> 00:08:46,906 Waktunya adalah sekarang 92 00:08:46,906 --> 00:08:50,809 Dan itu yang aku katakan pada tuan Brock, dan dia setuju denganku 93 00:08:50,809 --> 00:08:52,878 Jelasnya... 94 00:08:52,878 --> 00:08:56,682 Aku... - Elena terimakasih sudah datang, aku suka percakapan ini. 95 00:08:56,682 --> 00:08:58,417 Uh, secara teknis aku belum katakan apapun. 96 00:08:58,417 --> 00:09:01,353 ltu tidak masalah, kan, siapa yang bicara. - Tuan Fleming. 97 00:09:01,353 --> 00:09:03,345 Aku tahu betapa pentingnya Calisto, oke? 98 00:09:03,556 --> 00:09:07,326 Aku programer utama disana, itu kesayanganku, seperti yang kutulis di laporanku... 99 00:09:07,326 --> 00:09:11,163 ... sekarang ada kemungkinan untuk jangkauan harmonik untuk di balikkan, dan.... 100 00:09:11,163 --> 00:09:15,768 Dan kita berdua tahu betapa berbahayanya itu - Nah, maksudku, kita tidak tahu itu sekarang. 101 00:09:15,768 --> 00:09:18,270 Kau tahu Julio, insinyur kedua,... 102 00:09:18,270 --> 00:09:21,502 dia masih di rumah sakit setelah kejang otak. 103 00:09:21,674 --> 00:09:24,542 Dan dia hanya sebagian terpapar. - Diduga, diduga. 104 00:09:24,877 --> 00:09:28,681 Dan Julio bukan idiot. - Yang kubutuhkan.... 105 00:09:28,681 --> 00:09:30,649 Adalah Root access, dan waktu. 106 00:09:30,649 --> 00:09:33,881 untuk perbaiki kesalahan di Block Chain secara permanen agar itu aman sepenuhnya 107 00:09:34,420 --> 00:09:37,356 lngrid, bisa aku minta cappuccino? 108 00:09:37,356 --> 00:09:41,227 Oke, aku baca laporanmu, aku ada yang lain... 109 00:09:41,227 --> 00:09:45,426 .... baca laporanmu, kami semua tidak setuju denganmu. 110 00:09:45,564 --> 00:09:50,298 Aku berikan tuan Brock membaca laporanku karena aku pikir.... - Biar aku perjelas disini. 111 00:09:51,570 --> 00:09:55,407 Kita sudah kembangkan Calisto selama 5 tahun, dan kita harus pasarkan. 112 00:09:55,407 --> 00:09:59,478 ltu aman, dan itu siap, dan itu yang kita katakan pada tuan Brock 113 00:09:59,478 --> 00:10:03,142 Dan kau akan tidak beritahu tuan Brock apa-apa. 114 00:10:07,953 --> 00:10:11,913 Kau jauh terlalu pintar untuk terus menekankan hal ini, kan? 115 00:10:24,436 --> 00:10:27,235 Aku tahu siapa yang membantunya. - Bagus untukmu. 116 00:10:33,479 --> 00:10:36,515 Kau jatuhkan sesuatu. - Oh, itu bukan punyaku. 117 00:10:36,515 --> 00:10:39,852 Nah, aku tidak nyampah, jadi itu pasti punyamu 118 00:10:39,852 --> 00:10:42,686 Kau mungkin membutuhkannya 119 00:11:11,750 --> 00:11:14,345 Ugly 001 120 00:11:27,766 --> 00:11:29,568 Kau... pak tua. 121 00:11:29,568 --> 00:11:32,970 Kau sungguh pikir kami akan biarkan kamu menyelinap pergi diam diam 122 00:11:33,605 --> 00:11:37,667 Kau tidak perlu - Tidak hanya aku... 123 00:11:37,843 --> 00:11:45,050 Kejutan!! 124 00:11:45,050 --> 00:11:47,619 Buenos Diaz 125 00:11:47,619 --> 00:11:51,824 Kita semua ingin ucapkan selamat pensiun. - Terimakasih Bosley. 126 00:11:51,824 --> 00:11:54,660 Selamat menikmati waktumu Bosley. - Bosley terimakasih. 127 00:11:54,660 --> 00:11:58,497 Kau ... - Kau ada perjalanan yang luar biasa, kau harusnya merayakan. 128 00:11:58,497 --> 00:12:01,800 Aku bahkan membuatkan slide kenangan, mari. 129 00:12:01,800 --> 00:12:04,303 Oh Tuhan. - Oh ini dia datang. 130 00:12:04,303 --> 00:12:07,272 Oh ya. 131 00:12:07,272 --> 00:12:09,775 Wajah segar setelah kelulusan 132 00:12:09,775 --> 00:12:11,910 Aku mengali dalam untuk ini, lihat itu 133 00:12:11,910 --> 00:12:15,403 ltu di Norwegia. - Kau jelas ada banyak kesenangan selama ini. 134 00:12:15,481 --> 00:12:17,950 Kau tahu, kehidupan bagus di waktu itu. 135 00:12:18,016 --> 00:12:19,651 Darimana kau dapatkan setelan itu? 136 00:12:19,651 --> 00:12:23,952 Monte Carlo, itu benar benar terjadi 137 00:12:24,923 --> 00:12:27,259 Saat kau membuka kantor Eropa 138 00:12:27,259 --> 00:12:29,854 Kau ambil waktumu di agensi 139 00:12:29,995 --> 00:12:34,524 Tidak satupun dari kami akan berada disini tanpamu, khususnya aku, terimakasih. 140 00:12:34,733 --> 00:12:36,929 Aku sangat tersentuh. 141 00:12:37,269 --> 00:12:40,000 Terimakasih semuanya. - Katakan beberapa kata, ayo, pidato. 142 00:12:46,412 --> 00:12:47,971 Uh, 143 00:12:48,680 --> 00:12:51,514 Sejujurnya aku sangat senang... 144 00:12:53,919 --> 00:12:56,255 Aku bersyukur. 145 00:12:56,255 --> 00:12:59,525 Untuk semua pekerjaan yang telah kita lakukan bersama 146 00:12:59,525 --> 00:13:02,461 Dan kau tahu Charlie tidak yakin. 147 00:13:02,461 --> 00:13:06,498 Kita bisa mengulang sukses seperti di California. 148 00:13:06,498 --> 00:13:09,968 Tapi kita membuatnya berhasil. - Benar. - Di dunia. 149 00:13:09,968 --> 00:13:13,539 Yang benar benar tidak siap untuk Angels. 150 00:13:13,539 --> 00:13:15,474 Selama 40 tahun 151 00:13:15,974 --> 00:13:18,341 Aku merekrut mereka, aku melatih mereka 152 00:13:19,278 --> 00:13:21,679 Dan aku sangat bangga pada mereka 153 00:13:22,281 --> 00:13:23,882 Bosleys 154 00:13:23,882 --> 00:13:28,654 Kau jaga mereka tetap aman. - Kami akan menjaganya. 155 00:13:28,654 --> 00:13:31,623 Jadi untukku, seperti yang dikatakan Charlie. 156 00:13:31,623 --> 00:13:34,326 Waktunya untuk keluar dari kiri. 157 00:13:34,326 --> 00:13:37,329 Tapi bicara tentang Charlie 158 00:13:37,329 --> 00:13:39,230 Halo Bosley. 159 00:13:39,531 --> 00:13:41,033 Halo Charlie. 160 00:13:41,033 --> 00:13:43,635 Jika kau melihat sekeliling ruangan ini, kawan lama. 161 00:13:43,635 --> 00:13:47,973 Kau akan melihat pria dan wanita yang akan membawa warisanmu ke masa depan 162 00:13:47,973 --> 00:13:51,643 Kepemimpinan dan komitmenmu tiada duanya 163 00:13:51,643 --> 00:13:54,413 Kami hutang padamu apa yang kami tak bisa bayar. 164 00:13:54,413 --> 00:13:56,348 jadi kami berikan kamu... 165 00:13:56,348 --> 00:13:58,908 Sebuah jam tangan. - Jam tangan? 166 00:14:01,887 --> 00:14:05,624 Terimakasih Charlie. - Nikmati pensiunmu. 167 00:14:05,624 --> 00:14:09,495 Kau layak mendapatkannya. - Bersulang! 168 00:14:09,495 --> 00:14:13,398 Kau benar benar suka ini. - Minum minumnya 169 00:14:13,398 --> 00:14:16,562 ltu yang paling aku suka, kau juga tidak buruk 170 00:14:16,735 --> 00:14:21,264 Untuk Bosley! - Untuk Bosley! - Untuk kalian semua! 171 00:14:29,915 --> 00:14:33,719 Pidato adalah latihanku, aku rasa itu sangat vital 172 00:14:33,719 --> 00:14:37,789 Untuk menguncang pelarian dan tepat waktu, itu rumit tapi... - Terimakasih, cukup. 173 00:14:37,789 --> 00:14:42,528 Tolong minggir, dia datang, apa kita siap? 174 00:14:42,528 --> 00:14:46,522 Huh, kau harusnya senang. - Ada dua kursi disana. 175 00:14:50,536 --> 00:14:53,338 Semuanya, tolong bantu aku sambut. 176 00:14:53,338 --> 00:14:56,341 Pendiri kita, dermawan kita. 177 00:14:56,341 --> 00:15:00,904 Alexander Brock 178 00:15:01,780 --> 00:15:05,911 Tuan Brock, kau sudah menetapkan standar tertinggi untuk inovasi. 179 00:15:06,685 --> 00:15:09,755 Dan percaya bahwa aku dan dengan bantuan kecil dari timku. 180 00:15:09,755 --> 00:15:12,624 Telah menjawab tantangan itu 181 00:15:12,624 --> 00:15:16,595 Hari ini aku instruksikan Hamburg Power Utility 182 00:15:16,595 --> 00:15:20,632 Untuk putuskan gedung ini dari saluran listrik. 183 00:15:20,632 --> 00:15:24,592 Tapi, kita jauh dari tidak berdaya. 184 00:15:26,471 --> 00:15:30,533 Tuan Brock, bisa kau berikan kami Root Access 185 00:15:31,443 --> 00:15:36,780 Halo Alexander, Root Access di berikan. - Calisto... 186 00:15:37,215 --> 00:15:40,319 Nyalakan lampunya! 187 00:15:40,319 --> 00:15:44,450 Calsyto, daftar perangkat! 188 00:15:44,990 --> 00:15:46,925 Calisto, kekuatan penuh! 189 00:15:54,633 --> 00:15:57,228 Brock lndustries bisa mendayai dunia. 190 00:16:04,209 --> 00:16:07,771 Pak, kau memiliki magnetik bumi yang langka di udara. - Ya. 191 00:16:08,213 --> 00:16:11,783 Didalam matrik kristal sianida 192 00:16:11,783 --> 00:16:13,911 Sianida. - Sianida. 193 00:16:14,920 --> 00:16:16,821 Boleh aku? - Silahkan. 194 00:16:17,322 --> 00:16:19,358 Bagaimana dengan protokol keamanan 195 00:16:19,358 --> 00:16:23,428 Tentu saja, Calisto hanya bicara pada sirkuit listrik 196 00:16:23,428 --> 00:16:26,557 Arusnya tak pernah menyentuh orang, binatang peliharaan, tanaman 197 00:16:26,632 --> 00:16:28,800 ltu pintar dan itu aman 198 00:16:28,800 --> 00:16:33,465 Walau aku harus menyebutkan satu hal kecil 199 00:16:33,939 --> 00:16:37,740 ltu bisa di buat dalam warna pastel untuk para wanita 200 00:16:41,747 --> 00:16:45,184 Kamu. - Oh, nah. 201 00:16:45,517 --> 00:16:47,486 lni dia 202 00:16:48,487 --> 00:16:51,857 Kita bisa bawakan energi bersih kepada semua orang 203 00:16:51,857 --> 00:16:53,992 Secara berkelanjutan 204 00:16:53,992 --> 00:16:57,485 Calisto adalah masa depan 205 00:16:57,696 --> 00:16:59,931 Aku memegang masa depan di tanganku 206 00:16:59,931 --> 00:17:04,232 Akhirnya, kerja bagus kalian 207 00:17:04,903 --> 00:17:06,738 Kerja bagus 208 00:17:06,738 --> 00:17:09,708 Ayo kita rayakan, minum di bar 209 00:17:39,337 --> 00:17:40,605 Aku siap untuk tugas baru 210 00:17:40,605 --> 00:17:43,370 Dengar, aku akan seting pertemuan dengan klien baru 211 00:17:46,411 --> 00:17:48,246 Membentuk tim bersama. 212 00:17:48,246 --> 00:17:51,616 Tim! - Ya. - Hei Bosley. 213 00:17:51,616 --> 00:17:54,586 Kau mau menemuiku, kan? -Oh ya? 214 00:17:54,586 --> 00:18:00,659 Hai ninja glamor Ml6, June. 215 00:18:00,659 --> 00:18:04,529 Jane. - Oh, Jane. 216 00:18:04,529 --> 00:18:06,932 Sabrina. - Sabina. 217 00:18:06,932 --> 00:18:10,368 ltalia. - Oh, kau orang italia. 218 00:18:10,368 --> 00:18:14,306 Bukan, aku. - Sudah bereskan situasi di Hamburg, dan klienmu? 219 00:18:14,306 --> 00:18:18,243 Hamburg, menariknya bukan dimana hamburger di temukan. 220 00:18:18,343 --> 00:18:21,980 ltu di Frankfurt, dimana Frankfurt tidak di temukan 221 00:18:21,980 --> 00:18:24,349 Maaf, aku vegetarian 222 00:18:24,349 --> 00:18:28,787 Terimakasih banyak, tapi aku harap kalian bisa kerja sama dengan baik 223 00:18:28,787 --> 00:18:31,490 Aku akan menyebut dia ikan di atap 224 00:18:31,490 --> 00:18:34,255 Aku bilang waktunya pergi 225 00:18:35,193 --> 00:18:39,187 ltu masuk akal, siapa kliennya? 226 00:19:14,766 --> 00:19:16,894 Hai! 227 00:19:17,769 --> 00:19:20,705 Tuan Bosley. - Hanya Bosley saja. 228 00:19:20,705 --> 00:19:25,277 Terimakasih telah menemuiku. - Ada yang mau kopi? 229 00:19:25,277 --> 00:19:27,846 Kau mau sesuatu? - Espresso boleh. 230 00:19:27,846 --> 00:19:30,645 Ya, sama. 231 00:19:32,250 --> 00:19:35,654 Espresso, kau mau periksa COS.. 232 00:19:35,654 --> 00:19:40,659 ... aku tidak tahu apa artinya, tapi kau... 233 00:19:40,659 --> 00:19:43,728 ... bagus diatas sini, aku bisa bilang. 234 00:19:43,728 --> 00:19:46,431 Pantainya aman. 235 00:19:46,431 --> 00:19:48,967 Tepat sekali, terimakasih Aku sering mendapatkannya 236 00:19:48,967 --> 00:19:51,203 Yang harus kita lakukan hanya sampai ke tuan Brock 237 00:19:51,203 --> 00:19:53,438 Dan aku sudah coba lakukan itu 238 00:19:53,438 --> 00:19:56,141 ltu butuh keberanian untuk maju kedepan 239 00:19:56,141 --> 00:19:58,610 Dan aku hargai keberanianmu 240 00:19:58,710 --> 00:20:01,475 Kau yakin ingin mengambil resiko ini 241 00:20:01,947 --> 00:20:04,216 Ya 242 00:20:04,216 --> 00:20:06,918 Oke, apa yang bisa kubantu ? - Hanya... 243 00:20:06,918 --> 00:20:10,288 Hentikan, kau sangat imut 244 00:20:10,288 --> 00:20:12,553 Aku harus dapatkan anjing 245 00:20:12,757 --> 00:20:14,521 Aku tak bisa tidur malam hari 246 00:20:21,566 --> 00:20:24,536 Aku bisa perbaiki, tapi aku hanya butuh kesempatannya 247 00:20:24,903 --> 00:20:27,930 Aku percaya padamu, kau bisa dapatkan buktinya 248 00:20:31,409 --> 00:20:34,675 Semua laporanku, semua dataku 249 00:20:46,892 --> 00:20:48,952 Yang terakhir agak imut 250 00:21:01,373 --> 00:21:03,341 Dia bersih 251 00:21:03,341 --> 00:21:04,943 Kau dapat signalnya? 252 00:21:04,943 --> 00:21:08,546 Elena, kau harus pergi ke kamar kecil 253 00:21:08,546 --> 00:21:11,641 Tidak, aku baik, terimakasih. - Cepat 254 00:21:13,385 --> 00:21:14,876 Apa yang terjadi? - Jane. 255 00:21:18,823 --> 00:21:21,816 Sial 256 00:21:27,666 --> 00:21:30,226 Sial 257 00:22:23,388 --> 00:22:25,186 ltu pistolku 258 00:22:30,862 --> 00:22:32,831 Sabina! Masuk! 259 00:22:32,831 --> 00:22:34,891 Pergi! Pergi! 260 00:22:36,534 --> 00:22:39,265 Ya, ikuti kliennya. - Jangan sampai kehilangan dia 261 00:22:44,776 --> 00:22:47,979 Apa yang terjadi Oh Tuhan, kau bukan pelayan 262 00:22:47,979 --> 00:22:51,449 Bukan, aku Jane, senang bertemu denganmu 263 00:22:51,449 --> 00:22:54,719 Kau bawa pistol besar? - Dibelakang. - Bisa kau ambil? 264 00:22:54,719 --> 00:22:55,687 Oh tentu 265 00:22:56,755 --> 00:22:59,247 Kau tahu cara menggunakan itu 266 00:23:06,498 --> 00:23:08,626 Dia baru saja menembakki kita 267 00:23:13,505 --> 00:23:15,337 Pegangan nona nona 268 00:23:27,385 --> 00:23:28,920 Kita diserang 269 00:23:28,920 --> 00:23:32,323 Cepat, kemana dia Aku rasa kita sudah kehilangan dia 270 00:23:32,323 --> 00:23:35,260 lni jadi kacau ya? -Siapa cewek ini? 271 00:23:35,260 --> 00:23:36,828 Siapa aku? Siapa kamu! 272 00:23:36,828 --> 00:23:40,031 Siapa dia? Dan kenapa dia menembaki kita? - Minggir 273 00:23:40,031 --> 00:23:42,466 Oh Tuhan, aku akan mati 274 00:23:44,602 --> 00:23:46,662 Oh tidak 275 00:24:43,928 --> 00:24:46,831 Aku akan mengejarnya, sesuai aba-abaku. - Siap 276 00:24:46,831 --> 00:24:48,959 Sekarang! 277 00:25:05,183 --> 00:25:06,776 Bosley 278 00:26:16,521 --> 00:26:17,489 Jane 279 00:26:19,357 --> 00:26:23,158 Hei, aku bilang tetap dibawah! Hei, berhenti bergerak! 280 00:27:02,267 --> 00:27:03,568 Roti isi 281 00:27:03,568 --> 00:27:08,165 lni Tuna, ada kejunya 282 00:27:17,348 --> 00:27:18,941 Bagaimana denganmu Lapar 283 00:27:42,740 --> 00:27:44,842 Charlie mengirimkan cinta, Angels 284 00:27:44,842 --> 00:27:47,437 Dimana dia 285 00:27:47,979 --> 00:27:50,982 Dia sedang shock 286 00:27:50,982 --> 00:27:53,618 Siapa kau? - Aku Bosley 287 00:27:53,618 --> 00:27:56,888 Bosley? - Bosley adalah pangkat di organisasi kami 288 00:27:56,888 --> 00:27:57,755 Seperti.... 289 00:27:57,755 --> 00:28:02,159 Letnan, nama asli orang yang kau temui adalah Edgar 290 00:28:03,661 --> 00:28:05,459 Edgar 291 00:28:08,933 --> 00:28:10,401 Jane 292 00:28:10,401 --> 00:28:14,463 Aku minta maaf, aku tahu betapa... - Aku tak butuh pelukan 293 00:28:17,342 --> 00:28:20,676 Aku perlu, dia temanku juga 294 00:28:26,250 --> 00:28:28,185 Pelukan bekerja 295 00:28:32,490 --> 00:28:34,550 Oke, ayo bersihkan kamu 296 00:28:36,394 --> 00:28:38,420 Apa itu mobil curian 297 00:28:41,265 --> 00:28:43,962 Bosley 342 buka rumah aman 298 00:28:51,376 --> 00:28:54,245 Bos, siapa lagi yang tahu kita menemui klien di Hamburg 299 00:28:54,245 --> 00:28:57,915 Protokol kita itu semua orang Kenapa kau tanya 300 00:28:57,915 --> 00:29:02,751 Nah, Bosley, aku ada sesuatu 301 00:29:04,655 --> 00:29:06,524 Oke, kau tak melihat orang ini? 302 00:29:06,524 --> 00:29:09,961 Dia pro, dan dia bawa banyak senjata agar dia tidak kehilangan target 303 00:29:09,961 --> 00:29:13,489 Ya, dia sangat ekstra kan Aku bisa bunuh gadis itu 304 00:29:13,631 --> 00:29:16,294 dengan mudah, dia membawa kendaraan tempur urban 305 00:29:16,768 --> 00:29:18,836 jadi, kau pikir apa, dia 306 00:29:18,836 --> 00:29:21,672 Mungkin dia sudah di awasi 307 00:29:21,672 --> 00:29:24,776 Bagaimana jika kita juga, dan oleh siapa 308 00:29:24,776 --> 00:29:26,344 Hei, kalian 309 00:29:26,344 --> 00:29:29,576 Aku sudah bersih. - Merasa lebih baik? - Ya, terimakasih 310 00:29:30,248 --> 00:29:34,252 Aku agak mendapatkan ini, kau tahu, kalian seperti 311 00:29:34,252 --> 00:29:35,853 Mata mata wanita dan 312 00:29:35,853 --> 00:29:40,458 Aku hanya perlu jkau jelaskan siapa orang ini, dan kenapa dia menembakimu. - Oh 313 00:29:40,458 --> 00:29:43,194 Kau, dia menembakimu? 314 00:29:43,194 --> 00:29:45,630 Jane 315 00:29:45,630 --> 00:29:48,566 Aku... Oh Tuhan, 316 00:29:48,566 --> 00:29:51,161 Oke. - Minumlah teh 317 00:29:51,302 --> 00:29:55,433 Penembaknya hantu, sistem pengenalan wajah dijalankan tapi 318 00:29:55,706 --> 00:29:58,242 Tidak ada nama, tidak ada catatan, tidak ada apa apa 319 00:29:58,242 --> 00:29:59,777 Dia ada teman di tempat tinggi 320 00:29:59,777 --> 00:30:00,912 Aku akan membunuh dia 321 00:30:00,912 --> 00:30:05,249 Aku diwajibkan ingatkan kamu, Charlie tidak setuju dengan balas dendam Jane 322 00:30:05,249 --> 00:30:09,253 Jadi, nona Houghlin, filemu bilang kau adalah 323 00:30:09,253 --> 00:30:13,558 lnsinyur sistem di proyek Calisto. - Oh, kau tahu tentang Calisto? 324 00:30:13,558 --> 00:30:15,626 Kami tahu tentang banyak hal 325 00:30:15,626 --> 00:30:16,427 Tapi kau 326 00:30:16,427 --> 00:30:19,831 lulus teratas di kelasmu di MlT, kau ambil krav maga di hari minggu, 327 00:30:19,831 --> 00:30:22,164 kau naik sepeda ke tempat kerja, kau pikir kuning salah satu warnamu 328 00:30:22,300 --> 00:30:24,235 Sebenarnya tidak seorangpun 329 00:30:24,235 --> 00:30:28,730 Kau bisa kencan lebih banyak jika kau main dengan telepon murahanmu di kencan online 330 00:30:28,906 --> 00:30:32,866 Apa yang kami tidak tahu adalah kenapa seseorang mau kau mati 331 00:30:33,177 --> 00:30:34,645 Aku tahu itu bisa diperbaiki 332 00:30:34,645 --> 00:30:38,776 Jangan buat ini lebih buruk lagi. - Ada kekurangan dalam sistem 333 00:30:39,717 --> 00:30:41,919 Apa kekurangannya? 334 00:30:41,919 --> 00:30:44,650 Calisto bisa di jadikan senjata 335 00:30:45,256 --> 00:30:48,960 Dan aku bisa perbaiki, tapi sekarang siapapun hacker yang layak atau 336 00:30:48,960 --> 00:30:52,663 kriminal bisa mengubah Calisto menjadi EMP pada tubuh manusia 337 00:30:52,663 --> 00:30:54,632 Gelombang Elektro Magnetik 338 00:30:54,632 --> 00:30:58,469 Seperti kejang otak. - Ya. - Aku sudah lihat hal seperti itu 339 00:30:58,469 --> 00:31:02,306 ltu menganggu jaringan sarafmu, itu akan terlihat seperti stroke, atau anurisme 340 00:31:02,306 --> 00:31:06,744 Jadi itu bisa digunakan tanpa ada bukti. - Mesin pembunuhan yang sempurna 341 00:31:06,744 --> 00:31:10,748 Ya, dan itu bisa di picu dari jauh, melalui jaringan yang aku ciptakan. 342 00:31:10,748 --> 00:31:15,019 Oh, itu sebabnya kau akan dibunuh. 343 00:31:15,019 --> 00:31:17,421 Siapa lagi yang tahu tentang ini? - Aku... 344 00:31:17,421 --> 00:31:21,526 Aku melaporkan setelah itu hampir membunuh rekanku saat tes keamanan 345 00:31:21,526 --> 00:31:25,329 Tapi aku rasa itu di kubur Laporanku, bukan rekanku 346 00:31:25,329 --> 00:31:29,433 Julio baik baik saja, hanya dia tak bisa melihat lagi 347 00:31:29,433 --> 00:31:32,570 lni tidak dalam produksikan. - Tidak, kami tertinggal jadwal, tapi... 348 00:31:32,570 --> 00:31:35,840 Ada 6 prototipe di brangkas 349 00:31:35,840 --> 00:31:38,676 Plus di labku, yang aku gunakan untuk memprogramnya 350 00:31:38,676 --> 00:31:40,578 Ayo keluarkan prototipe itu keluar dari sana 351 00:31:40,578 --> 00:31:43,681 Ah, maaf, bisa kita pause sebentar 352 00:31:43,681 --> 00:31:47,919 Apa perusahaanmu ada website dengan direktori karyawan dengan foto 353 00:31:47,919 --> 00:31:52,523 Ya, tapi Broke industries di lengkapi dengan keamanan tingkat tinggi, tak mungkin. - lni dia. 354 00:31:52,523 --> 00:31:54,592 Kau pikir dia masih ada ijin sekuriti 355 00:31:54,592 --> 00:31:57,828 Nah, jika dia tidak, kita tahu ancamannya berasal dari dalam, bukan luar 356 00:31:57,828 --> 00:32:00,731 Kita dapatkan informasi yang kita butuhkan. - Tidak, tidak. 357 00:32:00,731 --> 00:32:09,407 Tidak 358 00:32:09,407 --> 00:32:12,443 Brokat. - Brokat 359 00:32:12,443 --> 00:32:17,177 Brokat 360 00:32:32,597 --> 00:32:36,329 Ah. - Hanya mencoba untuk kerja Ralph 361 00:32:36,434 --> 00:32:38,903 Aku juga harus lakukan pekerjaanku juga 362 00:32:43,641 --> 00:32:47,645 Penampilanmu, aku suka. 363 00:32:47,645 --> 00:32:51,013 Sangat. - Bukankah kau membuat orang antri Ralph 364 00:32:53,718 --> 00:32:55,419 Kau ada harimu 365 00:32:55,419 --> 00:32:58,719 Dan jangan lupa senyum 366 00:33:34,291 --> 00:33:37,228 Bagaimana bagaimana kau masuk kedalam 367 00:33:37,228 --> 00:33:38,763 Oh Tuhan 368 00:33:38,763 --> 00:33:42,733 Apa yang kau lakukan pada Pradeep? - Pradeep Prasad. - Tidak ada 369 00:33:42,733 --> 00:33:44,463 Predeep baik baik saja 370 00:33:45,770 --> 00:33:48,672 Aku ambil kartu pengenalnya di Gym pagi ini 371 00:33:49,740 --> 00:33:52,676 Hai 372 00:33:53,411 --> 00:33:54,777 Hai 373 00:33:57,381 --> 00:33:59,373 Dan Stand 374 00:33:59,583 --> 00:34:03,754 Aku hentikan suplai oksigen ke otaknya 375 00:34:03,754 --> 00:34:06,991 Apa ltu kedengarannya menyakitkan 376 00:34:06,991 --> 00:34:11,486 Seperti tidur, semuanya menjadi gelap 377 00:34:11,829 --> 00:34:16,367 Hei, jangan khawatir, dia akan bangun - Kecuali jika dia tidak 378 00:34:16,367 --> 00:34:16,834 Kita harus pergi, 379 00:34:16,834 --> 00:34:19,503 jika kita dalam gedung saat mereka melakukan pergantian keamanan berikutnya, 380 00:34:19,503 --> 00:34:20,538 kita semua akan masuk penjara 381 00:34:20,538 --> 00:34:23,574 Mm, aku akan makan snitzel, setiap saat 382 00:34:23,574 --> 00:34:26,844 ltu terllau buruk sebenarnya. - Sabina, kau ambil Calisto dari brangkas 383 00:34:26,844 --> 00:34:30,715 Elena, kau dapatkan prototipe dari lapmu, aku akan alihkan keamanan 384 00:34:30,715 --> 00:34:33,350 Oke, kau siap 385 00:34:33,350 --> 00:34:35,546 Ya, tos 386 00:34:40,424 --> 00:34:41,824 Oh 387 00:34:42,460 --> 00:34:45,521 Terimakasih 388 00:34:48,666 --> 00:34:49,656 Jangan muntah 389 00:35:21,999 --> 00:35:25,436 Sialan 390 00:35:37,648 --> 00:35:39,514 Oh, tidak 391 00:35:40,951 --> 00:35:42,787 Bosley kau bersama kami 392 00:35:42,787 --> 00:35:45,022 Aku disini, apa yang kau dapat. - Calisto sudah hilang 393 00:35:45,022 --> 00:35:47,925 Tidak disini, sudah di ambil. - Jamnya berdetik 394 00:35:47,925 --> 00:35:49,188 Kau bisa dapatkan lD? 395 00:35:54,765 --> 00:35:57,634 lni dia, seorang pria, Peter Fleming 396 00:35:57,634 --> 00:36:00,069 Kita lihat apa yang mereka dapatkan 397 00:36:01,839 --> 00:36:04,975 Tahan, mungkin kita ada masalah lain 398 00:36:04,975 --> 00:36:07,411 Orangmu Deep baru muncul 399 00:36:07,411 --> 00:36:08,811 Cepat sekali 400 00:36:09,079 --> 00:36:12,413 Tapi dia tanda tangani semua kupon dan semuanya. - Dia disini. 401 00:36:17,187 --> 00:36:18,622 Ralph 402 00:36:18,622 --> 00:36:22,059 Kita ada Prasad disini ? - Ya 403 00:36:22,059 --> 00:36:25,791 Ya, ini glitch, aku rasa ini masalah komputer. 404 00:36:28,399 --> 00:36:32,936 Sekarang aku akan mengirimmu gambar Elena Houghlin, ... 405 00:36:32,936 --> 00:36:34,962 Aku mau dia ditahan untuk di tanyai. - Ya 406 00:36:57,594 --> 00:36:59,825 Dia di labnya 407 00:37:00,397 --> 00:37:02,889 Ayo 408 00:37:10,374 --> 00:37:12,570 Dan ini datang bantuannya 409 00:37:13,644 --> 00:37:15,879 Panas semakin meningkat nona nona 410 00:37:15,879 --> 00:37:18,682 Oh, sekarang 411 00:37:18,682 --> 00:37:21,447 Baik, temui aku di tempat penjemputan 412 00:37:25,722 --> 00:37:27,091 Yang ini panas sekali 413 00:37:27,091 --> 00:37:32,096 Aku butuh kau tunjukan kelakuan yang menarik perhatian 414 00:37:32,096 --> 00:37:34,588 Aku ada banyak ide 415 00:37:37,968 --> 00:37:40,494 Semua waspada 416 00:37:41,038 --> 00:37:42,370 Dimana dia 417 00:37:44,408 --> 00:37:46,677 Tunggu, tunggu 418 00:37:46,677 --> 00:37:48,145 Dimana? 419 00:37:50,214 --> 00:37:52,015 Diruangan itu 420 00:37:52,015 --> 00:37:55,008 Dia di ruangan 11 421 00:38:03,794 --> 00:38:06,763 Hai, siapa kau? - Shh 422 00:38:06,763 --> 00:38:09,699 Duduk, dan taruh tanganmu di tempat aku bisa melihatnya 423 00:38:13,971 --> 00:38:16,173 Apa kau dari keamanan 424 00:38:16,173 --> 00:38:18,870 Tuhan, ini mustahil 425 00:38:21,612 --> 00:38:23,580 Um 426 00:38:23,580 --> 00:38:28,541 Kau seharusnya tidak menyentuh barang disini kau tahu 427 00:38:37,928 --> 00:38:39,624 Kau taruh mulutmu diatasnya 428 00:38:40,631 --> 00:38:43,863 20 milyar bakteri tinggal dalam mulut manusia 429 00:38:44,968 --> 00:38:46,698 Kau menawan 430 00:38:47,905 --> 00:38:51,364 Jane, apa itu kamu menggoda 431 00:39:04,388 --> 00:39:05,656 Stop 432 00:39:05,656 --> 00:39:08,649 Hei 433 00:39:40,857 --> 00:39:42,826 Ayolah 434 00:40:04,381 --> 00:40:05,679 Kau siap 435 00:40:13,390 --> 00:40:15,655 Buka! - Maaf 436 00:40:16,893 --> 00:40:19,692 Bawa orang naik! Kembali kesini! 437 00:40:19,896 --> 00:40:21,330 Tolong aku! 438 00:40:22,799 --> 00:40:23,900 Kami melihatnya 439 00:40:23,900 --> 00:40:27,137 Di lantai 4! - Ayo semuanya 440 00:40:27,137 --> 00:40:30,335 Ayo! - Aku Dia di lantai 11 441 00:40:35,045 --> 00:40:38,382 Kau ini apa? - Pegang ini 442 00:40:38,382 --> 00:40:40,977 Oh itu 443 00:40:41,752 --> 00:40:43,948 ltu bukan kamu. - Bukan 444 00:40:44,955 --> 00:40:47,686 Pegang ini. - Oke 445 00:40:48,425 --> 00:40:49,791 Bisa buka reseletingku? 446 00:40:50,160 --> 00:40:52,629 Ya, ya 447 00:40:58,769 --> 00:41:00,837 Bye 448 00:41:00,837 --> 00:41:04,672 Apa kau tidak mau? - Simpan 449 00:41:26,997 --> 00:41:30,967 Halo. - Hei Susan, tuan Fleming bilang dia mau menemuimu di lab segera. 450 00:41:30,967 --> 00:41:33,766 Aku akan kesana. - Oke terimakasih. - Dia disini 451 00:41:34,571 --> 00:41:36,699 Cari dengan matamu! - Ya tuan 452 00:41:37,140 --> 00:41:39,006 Disana, dia disana! - Pergi! 453 00:41:42,179 --> 00:41:43,704 Aku keluar 454 00:41:46,950 --> 00:41:48,942 Aku melihat dia 455 00:41:52,789 --> 00:41:53,984 Ayo 456 00:41:54,758 --> 00:41:56,784 Dia yang lakukan 457 00:41:57,861 --> 00:41:59,454 Tiarap di lantai! 458 00:42:00,397 --> 00:42:01,598 Lakukan 459 00:42:01,598 --> 00:42:05,399 Aku tidak tahu apa yang salah 460 00:42:06,737 --> 00:42:08,968 Maaf susan 461 00:42:13,076 --> 00:42:15,602 Susan Olsen? - Ya 462 00:42:16,012 --> 00:42:18,081 Kunci semua jalan keluar 463 00:42:18,081 --> 00:42:20,016 Sapu dari bawah keatas 464 00:42:20,016 --> 00:42:21,718 Jane Aku mendapatkannya 465 00:42:21,718 --> 00:42:24,588 Unit didapat, kita harus pergi 466 00:42:24,588 --> 00:42:28,389 Dia tak pernah mencurinya. - Oh tidak 467 00:42:28,725 --> 00:42:30,193 Ayo 468 00:42:30,794 --> 00:42:31,795 Ada ide 469 00:42:31,795 --> 00:42:34,731 Ada jalan keluar dari sini. - Aku bisa atasi ini 470 00:42:34,731 --> 00:42:36,666 Mengubahnya menjadi EMP 471 00:42:36,666 --> 00:42:38,134 Membakar elektronik di pintu 472 00:42:38,235 --> 00:42:41,204 Tidakkah itu akan membunuh kita dalam prosesnya. - ltu kurang lebih 473 00:42:41,204 --> 00:42:43,935 Seharusnya oke jika dari kejauhan. - Seberapa jauh? 474 00:42:44,107 --> 00:42:46,736 Aku tidak tahu, disini aku rasa. 475 00:42:46,877 --> 00:42:49,513 Kau rasa? - Tentu saja 476 00:42:49,513 --> 00:42:51,581 Langkah pertama dalam metode sains 477 00:42:51,581 --> 00:42:53,784 Hipotesa 478 00:42:53,784 --> 00:42:56,553 Calisto, short range power burst 479 00:42:56,553 --> 00:42:58,579 Oke, baik baik 480 00:43:02,793 --> 00:43:05,558 lni seharusnya bekerja 481 00:43:14,938 --> 00:43:17,567 Kita akan mati. - Kita harus keluar 482 00:43:17,874 --> 00:43:20,444 Tetap disini, Ralph! 483 00:43:20,444 --> 00:43:23,079 Ralph, kesini sekarang! - Disana kamu. 484 00:43:23,079 --> 00:43:25,549 Ralph, itu akan meledak, aku tak bisa menghentikannya 485 00:43:25,549 --> 00:43:29,085 Kesini. - Kau pikir aku akan mendengar omong kosong ini? 486 00:43:29,085 --> 00:43:31,077 Kesini sekarang! 487 00:43:45,068 --> 00:43:48,472 Ayo kesini. - Tidak, itu tak berguna sekarang 488 00:43:48,472 --> 00:43:51,608 Tinggalkan, ayo Ayo jalan nona nona, kita harus pergi. 489 00:43:51,608 --> 00:43:53,099 Ayo! Ayo! 490 00:44:06,957 --> 00:44:09,927 Kau pikir dia akan baik baik saja 491 00:44:10,494 --> 00:44:13,096 Oh, ya, dia menyenangkan 492 00:44:13,096 --> 00:44:15,088 ltu kelihatannya menyenangkan. - Ya 493 00:44:15,398 --> 00:44:17,958 Aku yakin dia oke. - Dia baik baik saja 494 00:44:22,939 --> 00:44:25,499 Oh, itu sayang sekali 495 00:44:26,443 --> 00:44:29,212 Jelas ini kemunduran yang mengecewakan 496 00:44:29,212 --> 00:44:31,010 Tapi kita ada waktu 497 00:44:31,781 --> 00:44:35,616 Kau tahu, panggil saja John di telepon, sekarang 498 00:44:38,154 --> 00:44:41,488 Bangunkan dia 499 00:44:45,195 --> 00:44:46,891 Semuanya baik baik saja 500 00:44:48,832 --> 00:44:50,391 Boleh aku pinjam teleponmu 501 00:45:30,106 --> 00:45:32,371 Bosley 342 502 00:45:47,591 --> 00:45:51,127 Selamat datang di Berlin Outpost 503 00:45:51,127 --> 00:45:53,663 Ada makanan? Aku lapar 504 00:45:53,663 --> 00:45:55,859 Selalu tepat setiap waktu 505 00:45:58,868 --> 00:46:02,327 Michiko. - Oh ini mereka, selamat datang 506 00:46:02,739 --> 00:46:07,377 Mi amor... Apa kabar? - Baik sekali. - Bagus. 507 00:46:07,377 --> 00:46:11,940 Hai 508 00:46:13,650 --> 00:46:16,519 Hai, apa kabar 509 00:46:16,519 --> 00:46:19,756 Senang bertemu denganmu. - lni ELena. 510 00:46:19,756 --> 00:46:22,926 ... senang bertemu denganmu. - Wow 511 00:46:22,926 --> 00:46:27,931 Wow, kau ada energi yang indah. - Terimakasih. - Ya 512 00:46:27,931 --> 00:46:30,500 Oh Tuhan. - Oh 513 00:46:30,500 --> 00:46:33,595 Tunggu apa? - Oh Tuhan. - Oh tidak. 514 00:46:33,870 --> 00:46:37,073 Aku mau melakukan sentuhan lembut kepunggungmu 515 00:46:37,073 --> 00:46:38,675 Kau ijinkan 516 00:46:38,675 --> 00:46:42,043 Ya tentu, biar aku temukan ini 517 00:46:42,879 --> 00:46:44,711 Oh 518 00:46:45,081 --> 00:46:48,218 Oh. - Baik. - Ya, luar biasa 519 00:46:48,218 --> 00:46:50,487 Rusuk yang salah letak, sangat umum 520 00:46:50,487 --> 00:46:52,989 Kalau kau butuh penyesuaian lagi, aku disini untukmu 521 00:46:52,989 --> 00:46:57,160 Saint mengurus kesehatan kami, menjaga kami bugar siap tempur, kau tahu 522 00:46:57,160 --> 00:47:00,897 Aku akan coba. - Dia memberi makan pikiran tubuh dan jiwa kita 523 00:47:00,897 --> 00:47:03,992 Oh, haruskah kita ambil waktu sebentar untuk mengingat Edgar 524 00:47:04,534 --> 00:47:08,995 Aku siapkan pesta kecil untuk menghormati teman kita yang cantik 525 00:47:18,515 --> 00:47:21,484 Dan anggur. - Khususnya anggur 526 00:47:21,484 --> 00:47:25,055 Wah, aku kira makan malam kalian menyajikan seperti toge dan kacang kacangan 527 00:47:25,055 --> 00:47:29,793 Makan adalah tentang perhatian yang kau berikan pada makananmu, jika kau hormati sapinya 528 00:47:29,793 --> 00:47:32,353 Keju itu akan bagus untukmu 529 00:47:32,796 --> 00:47:36,800 Omong omong aku mengerti keadaan ini membuatmu stress 530 00:47:36,800 --> 00:47:39,135 Sangat stress. - Jika kau butuh untuk bicara 531 00:47:39,135 --> 00:47:42,105 Aku psikoterapis full lisensi. - Wow 532 00:47:42,105 --> 00:47:46,576 Aku bisa lihat kenapa kalian memanggil dia the saint -Oke 533 00:47:46,576 --> 00:47:49,705 Oh, dan airnya -Hm, baik 534 00:47:49,779 --> 00:47:52,578 Juga coba ini, ini sangat bagus untuk napasmu 535 00:47:59,155 --> 00:48:03,359 Aku sudah lacak id orang terakhir yang mengakses calisto didalam sistem 536 00:48:03,359 --> 00:48:06,454 Memeriksa setiap cctv dan kamera keamanan di hamburg 537 00:48:07,564 --> 00:48:11,467 Fleming, itu atasanku, itu orang yang mengubur laporanku 538 00:48:11,768 --> 00:48:15,638 Tapi -Dia di bandara, lima jam lalu 539 00:48:15,638 --> 00:48:17,640 Jadi dia meninggalkan jerman -Dengan kopernya 540 00:48:17,640 --> 00:48:19,642 Dia tahu persis apa yang bisa dilakukan calisto 541 00:48:19,642 --> 00:48:21,611 Kalau begitu dia tahu harganya di pasar gelap 542 00:48:21,611 --> 00:48:23,813 Dan dengan menjualnya, dia ingin kau tidak ingin kau menghalangi 543 00:48:23,813 --> 00:48:24,940 Aku bawa penelitiannya 544 00:48:25,081 --> 00:48:28,551 Maaf, jadi Fleming coba membunuhku -Mungkin 545 00:48:28,551 --> 00:48:30,487 Mungkin arahan dari pembeli 546 00:48:30,487 --> 00:48:33,890 Kau tahu, orang jahat tak suka masalah, dia menemukan mainan keren baru 547 00:48:33,890 --> 00:48:36,758 Tapi aku kerja untuk dia, maksudku 548 00:48:37,527 --> 00:48:40,463 Dia menggodaku -Oh sayang 549 00:48:40,463 --> 00:48:44,734 Seorang pria bisa mencintaimu, dan inginkan kamu mati -Bukan aku 550 00:48:44,734 --> 00:48:47,971 Ada tembak tembakan di pernikahanku -TUnggu, kau sudah menikah 551 00:48:47,971 --> 00:48:50,507 Tidak, itu tembakan yang lebih baik 552 00:48:50,507 --> 00:48:55,111 Baik, aku butuh keju -Keju itu kode atau apa -Ya 553 00:48:55,111 --> 00:48:57,147 Kode Frank 40 dan singel 554 00:48:57,147 --> 00:49:00,383 Dan aku ada lubang ukuran keju di southville 555 00:49:00,383 --> 00:49:02,875 Aku juga ada scan dna untukmu jadi 556 00:49:04,354 --> 00:49:08,591 Aku harusnya merasa aneh, dan tidak ikuti rantai komando 557 00:49:08,591 --> 00:49:11,789 Aku datang langsung ke Brock, tapi sekarang aku berguling 558 00:49:12,128 --> 00:49:15,732 Mungkin orang terakhir yang tahu bagaimana rasanya 559 00:49:15,732 --> 00:49:18,401 Aku besar dengan masalah feminim 560 00:49:18,401 --> 00:49:23,506 Dan aku ada perilaku yang sabotase diri sendiri, yang membuatku berakhir beragam di fasilitas institusional 561 00:49:23,506 --> 00:49:25,642 Yang mana Charlie menolongku 562 00:49:25,642 --> 00:49:28,840 Dan jika bukan karena Charlie 563 00:49:29,412 --> 00:49:31,381 Aku mungkin sudah mati, atau 564 00:49:31,381 --> 00:49:32,940 Kembali ke penjara Aku paham kamu 565 00:49:33,016 --> 00:49:36,119 Aku kurang lebih besar di pojok tak berdaya 566 00:49:36,119 --> 00:49:38,645 Kau besar di Park avenue 567 00:49:40,990 --> 00:49:43,693 Tidak ada uang tidak masalah 568 00:49:43,693 --> 00:49:45,528 Jadi bagaimana denganmu, bagaimana charlie menemukanmu 569 00:49:45,528 --> 00:49:48,932 Jane, mantan Ml6 -Yang paling cerdas 570 00:49:48,932 --> 00:49:52,836 Kau kerja untuk intel inggris -Dia bilang mantan 571 00:49:52,836 --> 00:49:56,739 Aku juga ikuti perintah dan rantai komando 572 00:49:56,739 --> 00:50:00,443 Tidak berhasil untukku juga 573 00:50:00,443 --> 00:50:04,147 Kenyataannya... aku bunuh Ralph. 574 00:50:04,147 --> 00:50:08,651 Aku pembunuh -Bukan -Korban perang 575 00:50:08,651 --> 00:50:12,952 Aku tak akan menerima itu -lntinya, jika Calisto jatuh di tangan yang salah 576 00:50:13,623 --> 00:50:17,025 Maksudku, kita harus rebut kembali sebelum itu melukai lebih banyak orang 577 00:50:19,462 --> 00:50:21,631 Sekarang kesempatan kita 578 00:50:21,631 --> 00:50:24,801 Tuan Fleming baru cek paspor di istambul 579 00:50:24,801 --> 00:50:28,037 Hm -Tidak 580 00:50:28,037 --> 00:50:29,972 Aku ada masalah di lstambul 581 00:50:30,373 --> 00:50:34,177 Aku keracunan makanan karena memasak yogurt kurang matang karena aku lapar 582 00:50:34,177 --> 00:50:37,881 Bagaimana denganmu -Tidak disana 583 00:50:37,881 --> 00:50:39,747 Bisa permisi 584 00:50:41,451 --> 00:50:44,580 Baik 585 00:50:45,088 --> 00:50:49,392 Aku mau memastikan pembunuh itu menjauh dari kita 586 00:50:49,392 --> 00:50:52,662 Kit harus diam, sampai kita tahu siapa pemain kita 587 00:50:52,662 --> 00:50:57,467 Kita tidak tahu siapa yang menginginkannya, jadi kita main aman 588 00:50:57,467 --> 00:50:59,636 Bagaimana dengan Ralph 589 00:50:59,636 --> 00:51:03,006 Bawa dia ke lemari, bereskan dia 590 00:51:03,006 --> 00:51:04,497 Dan jika ada yang tanya 591 00:51:05,141 --> 00:51:07,633 Kita ke brazil 592 00:51:24,727 --> 00:51:27,026 lstambul 593 00:51:29,999 --> 00:51:33,731 Bagaimana dengan Elena Houghlin -Aku rasa kau tahu harus apa 594 00:51:51,554 --> 00:51:54,424 Aku membongkarnya, tidak ada apa apa 595 00:51:54,424 --> 00:51:57,493 Tidak ada pelacak 596 00:51:57,493 --> 00:52:00,588 Tidak memancarkan signal apapun, apa yang kau khawatirkan 597 00:52:02,165 --> 00:52:04,400 Sejujurnya, aku tidak tahu 598 00:52:04,400 --> 00:52:07,637 Perasaan, sesuatu tentang bonus 599 00:52:07,637 --> 00:52:09,439 Kebiasaan lama 600 00:52:09,439 --> 00:52:12,108 Mungkin itu hanya kau merindukan pekerjaannya 601 00:52:12,108 --> 00:52:16,779 Kita semua jadi tua teman, pensiun bukan hukuman mati 602 00:52:16,779 --> 00:52:21,084 Kata orang yang menolak untuk pensiun 603 00:52:21,084 --> 00:52:23,815 Ayo 604 00:52:38,768 --> 00:52:41,571 Ada sesuatu memang 605 00:52:41,571 --> 00:52:43,938 Siapa yang akan lakukan ini padamu 606 00:52:50,146 --> 00:52:53,139 Seseorang yang tahu aku mengincarnya 607 00:52:55,718 --> 00:52:57,584 Terimakasih 608 00:53:12,602 --> 00:53:15,128 Lihat ini 609 00:53:15,838 --> 00:53:18,841 lni deposit mimpiku 610 00:53:18,841 --> 00:53:23,802 dan aku bisa ambil apa saja yang aku mau -Pinjam 611 00:53:24,180 --> 00:53:25,842 Apa itu peraturan sesungguhnya 612 00:53:26,482 --> 00:53:30,720 Oke, jadi kau mau mulai dengan slayer pelindung 613 00:53:30,720 --> 00:53:34,757 Aku rekomendasikan utensil, ya 614 00:53:34,757 --> 00:53:39,762 Semacam material polymer -Komposit anti peluru, polimer 615 00:53:39,762 --> 00:53:42,932 ltu aslinya di kembangkan untuk melindungi pesawat luar angkasa 616 00:53:42,932 --> 00:53:46,202 Ya Dan kutang yang tidak melar -Bravo 617 00:53:46,202 --> 00:53:49,038 Bagaimana keadaan dibawah sini 618 00:53:49,038 --> 00:53:51,735 Ah, kau melihat lemari pertama 619 00:53:53,643 --> 00:53:55,544 Ada lemari lain 620 00:53:55,945 --> 00:53:57,846 Armory buka 621 00:54:01,084 --> 00:54:04,384 Jane aku mau tunjukan kamu sesuatu 622 00:54:08,491 --> 00:54:09,686 Ayo 623 00:54:11,594 --> 00:54:15,598 Coba ini -Oh, terimakasih, apa kegunaannya Wow 624 00:54:15,598 --> 00:54:18,397 Apa yang mereka lakukan, wow 625 00:54:21,504 --> 00:54:23,739 Kau lebih muda dari yang kukira -Aku lompat kelas 626 00:54:23,739 --> 00:54:27,369 Apa divisi Ml6 mu punya sesuatu seperti ini 627 00:54:27,910 --> 00:54:30,971 lnterface universal, hampir bisa meretas keapapun 628 00:54:31,147 --> 00:54:33,850 Tidak hampir semuanya, semuanya 629 00:54:33,850 --> 00:54:36,119 Sangat cocok untukmu sayang -Oh apa itu 630 00:54:36,119 --> 00:54:37,620 Senapan kecepatan tinggi 631 00:54:37,620 --> 00:54:40,890 Di kastem untuk menembakan peluru bius 632 00:54:40,890 --> 00:54:45,487 Pelurunya tidak mematikan, bereaksi cepat, sangat keren -Jane, tutup tubuhmu 633 00:54:45,928 --> 00:54:47,230 Oh, yesus 634 00:54:47,230 --> 00:54:50,633 Apa kita harus berikan Elena comm -Aku rasa 635 00:54:50,633 --> 00:54:54,092 Oh, radio yang kalian miliki -Ah, bahkan lebih baik 636 00:54:54,737 --> 00:54:56,439 lni transmiter subdermal 637 00:54:56,439 --> 00:54:59,041 Bekerja dengan konduksi tulang, lihat 638 00:54:59,041 --> 00:55:01,511 Jadi aku mendapatkan tato 639 00:55:01,511 --> 00:55:06,779 Tidak, tato didapatkan Angels seiring waktu, kau akan dapatkan versi yang tidak permanen 640 00:55:06,916 --> 00:55:09,719 Ya, kau akan memakainya 641 00:55:09,719 --> 00:55:12,021 Selama kau memakainya, kau bisa mendengar kami 642 00:55:12,021 --> 00:55:17,026 Keren, bisa aku minta mint ini -Tidak, hindari mint 643 00:55:17,026 --> 00:55:21,063 Sebaiknya hentikan sentuhan disini, kau tahu, beberapa yang disini akan meledak. 644 00:55:21,063 --> 00:55:24,363 Oh... 645 00:55:37,247 --> 00:55:41,384 lni keren -lni persimpangan dunia, bahaya dan uang 646 00:55:41,384 --> 00:55:44,387 Kita disini untuk mencari tahu dimana tuan Fleming bertemu dengan 647 00:55:44,387 --> 00:55:48,558 pembelinya sebelum penjahat mendapatkan senjata baru 648 00:55:48,558 --> 00:55:51,895 Seperti CPS Nukes, Pan Tigers 649 00:55:51,895 --> 00:55:56,766 Jetski -Sea Dues -Mobil yang bisa cepat dan galak 650 00:55:56,766 --> 00:55:59,135 Jadi bagaimana kita menemukan dia -Nah 651 00:55:59,135 --> 00:56:02,872 Kita tidak ada agensi disni, jadi -Bagaimana kita menemukan dia 652 00:56:02,872 --> 00:56:05,942 Kita ke jalan, kita pakai cara lama 653 00:56:05,942 --> 00:56:07,344 Kita buang uang 654 00:56:07,344 --> 00:56:08,445 Kita kasar 655 00:56:08,445 --> 00:56:09,779 Aku merasa sangat lelah hari ini 656 00:56:09,779 --> 00:56:13,079 Mungkin leopard, tapi bagaimana juga -Jangan kau jadi liar 657 00:56:13,216 --> 00:56:16,152 Aku mungkin punya kontak disini, aset, saat aku di Ml6 658 00:56:16,152 --> 00:56:20,283 Dan -Dia jelas tinggal disini, dan dia jelas membenciku 659 00:56:31,801 --> 00:56:35,572 Selamat pagi 660 00:56:35,572 --> 00:56:37,507 Permen -Permen 661 00:56:40,043 --> 00:56:42,171 Masih memanjakan anak anak lokal 662 00:56:43,013 --> 00:56:47,217 Kau, menjauh dariku -Fatimah, tunggu 663 00:56:47,217 --> 00:56:49,319 Tolong, bicara padaku 664 00:56:49,319 --> 00:56:53,289 Pergi, bicara pada orang lain, aku tak bisa terlibat denganmu lagi -Fatimah, tolong tunggu 665 00:56:53,289 --> 00:56:56,919 Aku sudah menunggu untukmu, ingat 666 00:56:57,227 --> 00:56:59,062 Dan aku tidak disana untukmu 667 00:56:59,062 --> 00:57:02,464 Tapi aku tidak kerja untuk Ml6 lagi, aku kerja untuk orang orang ini sekarang 668 00:57:02,565 --> 00:57:07,771 Aku tidak perduli, aku tak membantumu, kau tahu kenapa 669 00:57:07,771 --> 00:57:11,241 Mereka di danai dengan baik, non pemerintah NGO 670 00:57:11,241 --> 00:57:14,344 Mereka bisa mendapatkan kamu apapun yang kau butuhkan untuk berjalan lagi, hari ini 671 00:57:14,344 --> 00:57:17,872 Tidka menunggu, tidak ada janji yang di ingkari 672 00:57:24,320 --> 00:57:27,415 Terimakasih -lni hanya tip 673 00:57:29,125 --> 00:57:30,923 Apa yang kau mau dariku 674 00:57:38,968 --> 00:57:41,335 Kau pernah melihat orang ini 675 00:57:43,940 --> 00:57:46,000 Mungkin 676 00:57:46,509 --> 00:57:48,808 Kau kenal seseorang yang kenal 677 00:57:51,881 --> 00:57:55,185 Aku bisa membantumu, membangun kembali klinik 678 00:57:55,185 --> 00:57:57,153 Kau bisa bantu aku sekarang 679 00:57:57,153 --> 00:58:01,124 Maaf, aku percaya mereka saat mereka bilang padaku, asetku adalah 680 00:58:01,124 --> 00:58:03,992 Aku percaya padamu, tapi aku kehilangan segalanya 681 00:58:04,227 --> 00:58:07,322 Aku harus berpaling aku tak bisa lagi membantu 682 00:58:11,234 --> 00:58:13,726 ltu sebabnya aku berhenti 683 00:58:16,039 --> 00:58:18,736 Tapi biarkan aku membangun kembali kepercayaan kita 684 00:58:21,978 --> 00:58:25,972 Aku bawakan kau yang biasa 685 00:58:26,382 --> 00:58:29,216 Diluar 686 00:58:33,256 --> 00:58:34,849 Tunjukan padaku 687 00:58:37,827 --> 00:58:40,319 Aku bisa dapatkan kamu kiriman lain dalam 6 bulan 688 00:58:41,297 --> 00:58:43,163 Empat 689 00:58:46,069 --> 00:58:48,805 Jadi berapa lama untuk sumbermu menemukan orang kami 690 00:58:48,805 --> 00:58:51,070 Karena kami benar benar membutuhkan 691 00:58:54,043 --> 00:58:55,705 lni yang dipesan dokter 692 00:58:56,179 --> 00:58:59,240 Oke, ayo kita keluarkan ini ke jalanan 693 00:59:06,790 --> 00:59:08,315 Ayo, ayo 694 00:59:09,859 --> 00:59:12,929 Orangmu di hotel, La Pasha hotel 695 00:59:12,929 --> 00:59:16,332 La pasha 696 00:59:16,332 --> 00:59:20,236 Kau kenal orang yang bisa bawa kami kedalam kamarnya -Tentu saja 697 00:59:20,236 --> 00:59:22,728 Aku akan ambil mobilnya juga 698 00:59:34,584 --> 00:59:36,485 Pasha ayo 699 00:59:48,898 --> 00:59:52,164 Ayo kita cari tahu apa tujuan tuan Fleming ke lstambul 700 00:59:53,069 --> 00:59:54,332 Saat Fleming keluar 701 01:00:25,004 --> 01:00:27,439 Kita masuk 702 01:00:29,442 --> 01:00:33,279 Menyadap peralatannya, komunikasi 703 01:00:33,279 --> 01:00:35,715 Kapan, dimana, dengan siapa 704 01:00:35,715 --> 01:00:39,447 Oke, kita melihat properti di costarica 705 01:00:39,852 --> 01:00:41,946 Dan dia punya rekening bank luar negeri 706 01:00:43,022 --> 01:00:43,990 Dapat 707 01:00:53,599 --> 01:00:55,267 Bagaimana denganku Apa yang harus aku lakukan 708 01:00:55,267 --> 01:00:56,836 Kau harusnya sudah mati 709 01:00:56,836 --> 01:00:59,405 Kau istirahat, Fleming bisa mengenalimu 710 01:00:59,405 --> 01:01:01,897 Kami tak bisa ambil resiko 711 01:01:21,293 --> 01:01:22,556 Ayo masuk kesana 712 01:01:35,841 --> 01:01:37,910 Jane, dia hampir disana 713 01:01:37,910 --> 01:01:39,902 Sabina sms dia sekarang 714 01:01:53,058 --> 01:01:54,026 Tuan 715 01:01:59,665 --> 01:02:01,930 Kau mencuri teleponku 716 01:02:03,669 --> 01:02:05,501 Por vavor 717 01:02:12,912 --> 01:02:15,080 Baik, ini dia, kita sudah memfilter 718 01:02:15,080 --> 01:02:17,149 komunikasinya, dan sepertinya tuan Fleming 719 01:02:17,149 --> 01:02:18,818 menjual Calisto besok 720 01:02:18,818 --> 01:02:22,482 Di Turkish Derby 721 01:02:22,988 --> 01:02:26,859 Tentu saja, trek balap ini menarik banyak pebisnis kaya 722 01:02:26,859 --> 01:02:30,261 Tidak diragukan dengan koneksi ke perdagangan senjata internasional, narkoba 723 01:02:30,362 --> 01:02:32,627 Semua pihak yang mungkin tertarik pada calisto 724 01:02:32,698 --> 01:02:36,499 Kau tanya saja dirimu sendiri, anggota sindikat diperkirakan akan hadir 725 01:02:36,669 --> 01:02:38,804 Tandai siapapun yang mungkin bisnis dengan Fleming 726 01:02:38,804 --> 01:02:40,295 Aku mau bantu 727 01:02:40,873 --> 01:02:41,941 Dengar 728 01:02:41,941 --> 01:02:46,312 Aku bukan hanya gadis ketakutan dalam program perlindungan saksi kalian 729 01:02:46,312 --> 01:02:49,081 Kau butuh bantuan, masuk dan keluar dari satu tempat, aku bisa lakukan 730 01:02:49,081 --> 01:02:52,711 Aku bisa meretas sistem apa saja, dan aku bisa melakukannya cepat 731 01:02:52,985 --> 01:02:57,490 Kau butuh aku ny Bosley, dan jangan bilang aku tak bisa melakukannya aku tahu aku bisa 732 01:02:57,490 --> 01:03:01,727 Aku sudah selesai duduk diam, aku sudah merasakan 733 01:03:01,727 --> 01:03:03,457 Aku mau lagi 734 01:03:04,530 --> 01:03:05,759 Aku mau msuk 735 01:03:07,399 --> 01:03:10,636 Kau tahu aku dulu ada bayi yang sangat gemuk 736 01:03:10,636 --> 01:03:13,401 Berikan ciuman eskimo ke kucing 737 01:03:14,907 --> 01:03:17,376 Dan itu lebih menawan 738 01:03:17,743 --> 01:03:21,146 Juga kau berarti ikut dengan kami, karena kau dalam pengarahan ini 739 01:03:21,146 --> 01:03:26,050 Ya, dia berikan kamu alat retas universal, gelang itu, kan 740 01:03:27,586 --> 01:03:32,718 Ya -Bagaimana rasanya, sepertinya itu terasa sangat bagus 741 01:03:33,359 --> 01:03:36,921 Aku mau memberimu tablet saat kau selesai 742 01:03:40,866 --> 01:03:43,469 Oh, lanjutkan -Bagus 743 01:03:43,469 --> 01:03:45,335 Seperti yang baru aku mau katakan, 744 01:03:45,504 --> 01:03:48,440 ada banyak wilayah yang harus di awasi, jadi kita harus berpencar 745 01:03:48,674 --> 01:03:51,610 Elena, kau akan jadi mata kita di langit 746 01:03:51,610 --> 01:03:54,980 Mainframe jalur balap terletak di dalam 747 01:03:54,980 --> 01:03:58,450 Kami akan memasukanmu, kau retas kamera sekuriti 748 01:03:58,450 --> 01:04:00,043 Awasi tuan Fleming 749 01:04:03,956 --> 01:04:06,325 Jane di kendali kerumunan, 750 01:04:06,325 --> 01:04:11,696 derby turki menarik ribuan penonton yang harus di scan dan periksa 751 01:04:13,666 --> 01:04:15,968 Mulai dari bawah keatas 752 01:04:15,968 --> 01:04:18,637 Dari sarangmu kau bisa menyediakan dukungan taktis, 753 01:04:18,637 --> 01:04:20,401 menjatuhkan ancaman pada operasinya 754 01:04:21,707 --> 01:04:24,076 Sabina, kau yang jalankan lokasinya 755 01:04:24,076 --> 01:04:26,979 Sekali target terlihat, kau beraksi 756 01:04:26,979 --> 01:04:29,715 Kami butuh Fleming, pembelinya dan Calisto 757 01:04:29,715 --> 01:04:33,413 Jangan ada kesalahan 758 01:04:33,752 --> 01:04:37,790 Aku akan urus transportasi dan ekstraksi 759 01:04:37,790 --> 01:04:39,892 Kita akan bawa semuanya dengan kita 760 01:04:39,892 --> 01:04:42,528 Aku ada kendaraannya untuk melakukan itu 761 01:04:42,528 --> 01:04:46,260 Oke, dan, aku masuk 762 01:04:49,868 --> 01:04:53,771 Hai Jane, Huh, disana kamu 763 01:04:56,942 --> 01:04:59,812 Comm cek, sabina -Bagus 764 01:04:59,812 --> 01:05:02,514 Jane -Baik -Elena 765 01:05:02,514 --> 01:05:06,451 Oke -Jangan bicara pada gelangmu 766 01:05:07,620 --> 01:05:09,680 Aku baru saja kalah 767 01:05:09,922 --> 01:05:12,983 Lebih beruntung di yang berikutnya, kuharap 768 01:05:14,326 --> 01:05:16,989 Hei, apa taruhanmu 769 01:05:21,400 --> 01:05:22,800 Yang biru 770 01:05:23,602 --> 01:05:25,935 Hm 771 01:05:27,973 --> 01:05:30,875 Kalian lihat sesuatu 772 01:05:32,277 --> 01:05:35,406 Belum 773 01:05:37,750 --> 01:05:39,952 Kau melihats esuatu 774 01:05:39,952 --> 01:05:44,048 Belum 775 01:05:49,428 --> 01:05:52,364 Permisi, siapa itu 776 01:05:52,364 --> 01:05:55,493 Alim Hassan, pangeran 777 01:05:55,601 --> 01:05:56,569 Pangeran -Ya, uang serius 778 01:05:57,603 --> 01:06:01,840 Uang serius -Memiliki ratusan kuda -Memiliki ratusan kuda 779 01:06:01,840 --> 01:06:05,834 Ya -Kami mengerti, dia kaya, apa dia pembelinya 780 01:06:08,712 --> 01:06:10,180 Sabina 781 01:06:10,349 --> 01:06:13,342 Fleming. ltu dia. 782 01:06:18,957 --> 01:06:22,450 Ya, dia disini, itu pasti dia, Sabina 783 01:06:23,328 --> 01:06:25,229 Dapatkan dia 784 01:06:26,732 --> 01:06:28,860 Dia ada barangnya, bergerak masuk 785 01:06:36,608 --> 01:06:38,077 Dalam jarak pandangku 786 01:06:38,077 --> 01:06:41,309 Bos -Siap 787 01:06:44,650 --> 01:06:48,553 Dia bicara pada seseorang 788 01:06:51,757 --> 01:06:54,893 ltu pembunuhnya -Kau yakin -Ah 789 01:06:54,893 --> 01:06:58,363 Kau pikir kau membunuh dia sebelum aku, aku akan bunuh kamu duluan 790 01:06:58,363 --> 01:07:00,923 Lakukan tembakannya Jane, bungkus dia 791 01:07:11,410 --> 01:07:15,114 Tidak ada penjualan disini -Kita harus pergi, turun kesini 792 01:07:15,114 --> 01:07:16,082 aku datang 793 01:07:16,982 --> 01:07:18,541 Sial 794 01:07:22,921 --> 01:07:25,584 Sabina denganku 795 01:07:52,084 --> 01:07:55,851 Jalan, jalan! -Aku datang 796 01:08:44,937 --> 01:08:48,407 Oke, tekan -Kerja bagus 797 01:08:48,407 --> 01:08:51,844 Bagaimana kau? Aku tidak tahu kau bisa mengendarai kuda. 798 01:08:52,477 --> 01:08:53,877 Bukan... kudaku. 799 01:08:54,613 --> 01:08:57,481 Seseorang tolong lacak ini 800 01:08:58,483 --> 01:09:00,475 Kau tidak mau melewatinya 801 01:09:01,987 --> 01:09:03,751 Tahan! 802 01:09:15,601 --> 01:09:18,469 Mereka menuju utara, keluar kota 803 01:09:22,341 --> 01:09:26,608 Kita telah meninggalkan batas kota, tidak ada apapun disini kecuali batuan 804 01:09:28,814 --> 01:09:30,715 Bawa specknya 805 01:09:49,935 --> 01:09:51,665 Aku akan berputar sampai kau beri tanda 806 01:09:52,070 --> 01:09:54,403 Penjualannya pasti disini 807 01:09:54,973 --> 01:09:57,533 Ayo bawa semuanya, kita tidak tahu siapa disana 808 01:09:57,676 --> 01:10:01,511 Aku berpakaian berlebihan 809 01:10:01,980 --> 01:10:05,781 Oke, um. - Berikan rompimu! 810 01:10:21,767 --> 01:10:23,429 Aku melihat jalan masuk 811 01:10:23,535 --> 01:10:27,472 Jane! Jane! 812 01:10:59,304 --> 01:11:01,864 Dalam mimpimu 813 01:11:11,416 --> 01:11:12,645 Hei, dia akan bangun 814 01:11:19,858 --> 01:11:22,394 Aku memberi signal padamu 815 01:11:22,394 --> 01:11:24,396 Kau tidak beri signal. - 3000 816 01:11:24,396 --> 01:11:26,456 Ya, lakukanlah. 817 01:11:31,470 --> 01:11:32,571 Ya 818 01:11:32,571 --> 01:11:36,074 Siapapun yang Fleming ajak bisnis, dia jauh diluar kepalanya 819 01:11:36,074 --> 01:11:39,478 Tutup gerbang itu, kunci mereka 820 01:11:39,478 --> 01:11:41,674 Dan kunci dirimu disini. - Oke. 821 01:11:42,314 --> 01:11:44,874 lni untukmu 822 01:11:45,417 --> 01:11:47,784 Mereka bukan mints, mengerti 823 01:11:48,053 --> 01:11:50,889 Bukan lelaki, ayo 824 01:11:50,889 --> 01:11:53,484 Aku tahu 825 01:12:07,606 --> 01:12:09,074 Oke, gerbang terkunci,... 826 01:12:09,074 --> 01:12:12,977 ... satu satunya jalan masuk lewat lantai tiga. - Kenapa tidak... 827 01:12:32,030 --> 01:12:34,066 ltu dia! 828 01:12:34,066 --> 01:12:36,701 Tuan Fleming 829 01:12:36,701 --> 01:12:39,838 Jhonny. - Apa harus Amerika? 830 01:12:39,838 --> 01:12:41,506 Dia disini 831 01:12:41,506 --> 01:12:44,806 Jika kau pikir kau akan membunuhku sebelum aku membunuhnya 832 01:12:46,011 --> 01:12:47,045 Siapa yang tidak... 833 01:12:47,045 --> 01:12:49,776 Jadi kau adalah... 834 01:12:50,382 --> 01:12:53,614 Aku mewakili pembeli yang berharap untuk tetap anonimus. 835 01:12:54,352 --> 01:12:58,414 Ayo kita lihat . - Tentu saja. 836 01:12:58,690 --> 01:13:00,725 Kawan, itu Calisto 837 01:13:00,725 --> 01:13:01,852 lni dia. 838 01:13:04,830 --> 01:13:07,299 Uang. - COD. 839 01:13:08,600 --> 01:13:10,728 Plus transferan 840 01:13:12,571 --> 01:13:15,841 Bagus. - Sebelum kita menutup kesepakatannya. 841 01:13:15,841 --> 01:13:19,403 Bosku ingin demo, hanya untuk memastikan. 842 01:13:20,078 --> 01:13:24,345 Alatnya seperti yang kau katakan 843 01:13:26,785 --> 01:13:28,947 Kau mau aku membunuh seseorang 844 01:13:29,421 --> 01:13:32,357 Sial. - Aku tidak. 845 01:13:32,357 --> 01:13:34,883 Tapi bosku memaksa, jadi ya. 846 01:13:35,760 --> 01:13:39,931 Pilih siapa saja, jelasnya jangan pilih aku. 847 01:13:39,931 --> 01:13:42,734 Duduk, silahkan ambil sesuatu untuk dimakan 848 01:13:42,734 --> 01:13:43,935 Ah, tidak, tidak 849 01:13:43,935 --> 01:13:48,006 Aku, aku, aku berikan kamu laporannya 850 01:13:48,006 --> 01:13:50,041 Semua sudah jelas disana, jadi 851 01:13:50,041 --> 01:13:52,744 ltu tak pernah bagian dari perjanjian 852 01:13:52,744 --> 01:13:55,847 Nah tuan fleming, sekarang iya 853 01:13:55,847 --> 01:13:58,681 Dengar, itu proses yang rumit 854 01:13:59,684 --> 01:14:03,522 Kau bahkan tidak tahu cara kerjanya, ya 855 01:14:03,522 --> 01:14:06,014 Hacker kelas dunia 856 01:14:07,592 --> 01:14:10,495 Wow, apa yang kau pikirkan 857 01:14:10,495 --> 01:14:13,624 Astaga, itu bukan rencana yang bagus tuan Hodak 858 01:14:14,866 --> 01:14:16,134 Sialan! 859 01:14:16,134 --> 01:14:18,670 Bos, Fleming tewas 860 01:14:18,670 --> 01:14:20,901 Pembunuh itu bekerja untuk Jhonny Smith. 861 01:14:21,806 --> 01:14:25,744 Kita harus beraksi, siap? 862 01:14:25,744 --> 01:14:29,481 Yo, seseorang ambil itu, bawa aku dari sini. 863 01:14:29,481 --> 01:14:31,850 Bos, mereka pergi 864 01:14:31,850 --> 01:14:33,318 Pergi, pergi, pergi! 865 01:14:34,753 --> 01:14:36,888 Dimana dia? 866 01:14:36,888 --> 01:14:38,914 Aku tak bisa melihatnya dimanapun 867 01:14:41,993 --> 01:14:45,828 Tidak mau buka. - Perbaiki, naik keatas dan perbaiki! 868 01:14:50,769 --> 01:14:52,829 Oh tidak, kawan, seseorang datang 869 01:14:53,872 --> 01:14:55,773 Dia mengarah ke tempatmu 870 01:15:32,811 --> 01:15:34,643 Diatas sana. - Sial! 871 01:15:35,614 --> 01:15:38,550 Oh Tuhan, kawan, mereka datang 872 01:15:40,452 --> 01:15:43,588 ltu pembunuhnya. - Lindungi aku, pergi! 873 01:15:43,588 --> 01:15:45,957 Sebelah kiri 874 01:15:45,957 --> 01:15:47,516 Pergi! 875 01:16:00,372 --> 01:16:01,897 Dengar itu 876 01:16:08,847 --> 01:16:10,577 Jangan masuk 877 01:16:11,783 --> 01:16:13,342 Jangan dulu 878 01:16:15,887 --> 01:16:17,022 Siapa kau 879 01:16:17,022 --> 01:16:19,389 Ciat! Aaww.. 880 01:16:20,759 --> 01:16:23,061 Menjauh, aku tahu Krav maga 881 01:16:23,061 --> 01:16:26,657 Aku juga 882 01:16:29,067 --> 01:16:31,434 Krav maga 883 01:16:36,574 --> 01:16:40,739 Jangan tembak! - Jhonny aku sumpah, kesenangan semua milikmu. 884 01:16:43,615 --> 01:16:45,846 Ayo! 885 01:16:46,951 --> 01:16:50,410 Jane bantu aku. - Aku sibuk, usaha sendirilah. 886 01:16:56,528 --> 01:16:59,464 Tinggalkan dia! 887 01:17:13,578 --> 01:17:17,649 Terimakasih! - Aku sudah mimpikan momen ini. 888 01:17:17,649 --> 01:17:21,619 Sejak hari aku bertemu denganmu, kecuali rambutmu panjang, aku suka ini juga. 889 01:17:21,619 --> 01:17:22,712 lni bagus 890 01:17:27,792 --> 01:17:30,785 Hei hei, jangan coba-coba. - Kau mau lari denganku? 891 01:17:30,962 --> 01:17:33,522 Kau sangat putus asa 892 01:17:35,700 --> 01:17:39,728 Aku mau bertemu denganmu lagi. - Oh Tuhan, tutup pintunya! 893 01:17:45,043 --> 01:17:46,011 Berantem 894 01:17:54,753 --> 01:17:56,415 Jane, dimana kau? 895 01:17:56,654 --> 01:17:57,781 Dia kabur 896 01:18:13,438 --> 01:18:15,430 Sabina! 897 01:18:19,344 --> 01:18:21,370 Siapa kau 898 01:18:46,070 --> 01:18:47,299 Oh Tuhan 899 01:18:51,009 --> 01:18:52,875 Oh Tuhan, oh tidak 900 01:18:54,913 --> 01:18:57,749 Ayo 901 01:18:57,749 --> 01:18:59,308 Jane, itu kau 902 01:19:01,085 --> 01:19:04,852 Sabina, ke samping 903 01:19:09,093 --> 01:19:11,494 Keluarkan aku dari sini 904 01:19:12,330 --> 01:19:13,491 Hentikan 905 01:19:18,536 --> 01:19:20,061 Cepat 906 01:19:22,106 --> 01:19:24,803 Aku hampir remuk disini 907 01:19:27,612 --> 01:19:29,481 Jane kami butuh kamu 908 01:19:29,481 --> 01:19:31,916 Aku sibuk . - Jane cepat! 909 01:19:42,260 --> 01:19:43,694 Aku dalam perjalanan 910 01:19:45,964 --> 01:19:48,456 Sabina 911 01:19:58,309 --> 01:19:59,971 Lewat sana! 912 01:20:15,827 --> 01:20:19,063 Oh Tuhan. - Kau baik baik saja Sabina? 913 01:20:19,063 --> 01:20:21,294 Ya, lebih baik dari yang pernah ada. 914 01:20:30,642 --> 01:20:33,339 Oh, itu sisi yang salah 915 01:20:38,016 --> 01:20:41,851 Hei, apa dia kabur? - Ya. 916 01:20:42,887 --> 01:20:46,758 Mana pacarmu Hodak? 917 01:20:46,758 --> 01:20:49,794 Pergi, membawa Calisto bersamanya 918 01:20:49,794 --> 01:20:52,397 Mana Jhonny? - Dia pergi 919 01:20:52,397 --> 01:20:54,966 Dia menyebalkan 920 01:20:54,966 --> 01:20:56,628 Mana Bos 921 01:21:00,738 --> 01:21:04,309 Kita mungkin harus singkirkan mayatnya 922 01:21:04,309 --> 01:21:06,642 Tidak berpakaian seperti ini, tidak 923 01:21:29,801 --> 01:21:31,827 Apa dia mati 924 01:21:33,871 --> 01:21:36,340 Kau mau menyentuhnya 925 01:21:38,843 --> 01:21:40,402 Sentuh 926 01:21:42,814 --> 01:21:44,442 Dia masih hidup 927 01:21:45,583 --> 01:21:47,313 Kau membangunkan dia 928 01:22:17,348 --> 01:22:20,409 Bosley. - Bos. - Bosley. 929 01:22:26,290 --> 01:22:27,690 Bos 930 01:22:28,426 --> 01:22:30,486 Apa Bosley biasanya pergi? 931 01:22:31,663 --> 01:22:34,326 Tidak, ini semua salah 932 01:22:34,732 --> 01:22:36,334 Jadi dia sudah pergi 933 01:22:36,334 --> 01:22:39,771 Kita di jebak, jadi dia pergi untuk melakukan penyapuan 934 01:22:40,805 --> 01:22:42,273 Mungkin 935 01:22:43,908 --> 01:22:46,707 Atau dia... 936 01:22:47,512 --> 01:22:49,113 Apa? Tidak. 937 01:22:49,113 --> 01:22:52,417 Bos, adalah Angel pertama yang di promosikan menjadi Bosley 938 01:22:52,417 --> 01:22:55,053 Dia salah satu dari kita. - Dia tidak akan jadi Angel pertama yang berpaling. 939 01:22:55,053 --> 01:22:59,691 Maksudku, itu terjadi, kau tahu sejarah. - ltu ide dia mencuri Calisto dari lab. 940 01:22:59,691 --> 01:23:02,493 Tepat sekali, dan menuduh Peter melakukannya 941 01:23:02,493 --> 01:23:04,696 lni sudah jadi misi kita sepanjang waktu, untuk mendapatkan benda ini kembali 942 01:23:04,696 --> 01:23:09,133 Dan itu terus terlepas dari kita, seperti... 943 01:23:09,133 --> 01:23:13,905 lni dia, Fleming yang lakukan, Calisto sudah tidak ada. 944 01:23:13,905 --> 01:23:15,874 Dan juga dia 945 01:23:17,075 --> 01:23:19,544 Jhonny bilang kau mewakili seseorang 946 01:23:19,744 --> 01:23:21,679 ltu bos 947 01:23:25,983 --> 01:23:27,815 ltu punyaku 948 01:23:33,491 --> 01:23:34,726 Halo 949 01:23:34,726 --> 01:23:36,594 Charlie mengirimkan cinta 950 01:23:36,594 --> 01:23:39,530 Kalian dalam bahaya besar, pergi dari sana sekarang. - Kawan. 951 01:24:14,899 --> 01:24:17,068 Tetap dibawah! Tetap dibawah! 952 01:24:17,068 --> 01:24:20,061 Elena tetap dibawah! 953 01:24:28,679 --> 01:24:30,982 ltu karena dia sayang kamu 954 01:24:30,982 --> 01:24:34,441 Cepat 955 01:25:11,022 --> 01:25:13,491 Sabina! 956 01:25:15,126 --> 01:25:18,494 Sabina! Sabina! 957 01:25:28,072 --> 01:25:31,440 Sabina! 958 01:25:48,459 --> 01:25:50,655 Dia sangat berarti bagimu 959 01:25:51,329 --> 01:25:53,059 Kami hanya teman 960 01:25:57,101 --> 01:26:00,663 lni minggu yang sangat berat 961 01:26:03,107 --> 01:26:08,011 Aku kira aku kehilangan dia juga 962 01:26:26,030 --> 01:26:28,295 Oh Tuhan maaf 963 01:26:32,570 --> 01:26:35,673 Aku tidak menangis 964 01:26:35,673 --> 01:26:37,975 Kau menangis, itu 965 01:26:37,975 --> 01:26:39,910 ltu parah 966 01:26:41,579 --> 01:26:44,378 Aku tak percaya aku menangis 967 01:26:44,882 --> 01:26:47,579 Aku tidak pikir kamu 968 01:26:48,286 --> 01:26:51,289 Perduli denganku -Kenapa 969 01:26:51,289 --> 01:26:53,357 Karena 970 01:26:53,357 --> 01:26:56,759 Karena kau pikir aku tak punya perasaan. - Tidak. 971 01:26:58,996 --> 01:27:01,365 Aku bisa jadi sangat menyebalkan 972 01:27:01,365 --> 01:27:03,534 Kau menyebalkan 973 01:27:03,534 --> 01:27:05,628 Bisa sangat menyebalkan 974 01:27:05,703 --> 01:27:09,834 Aku coba untuk jadi diriku, aku tak punya filter seperti yang orang miliki 975 01:27:13,911 --> 01:27:17,348 Aku tidak tahu bagaimana ini dibuat, tapi ini menyelamatkan nyawamu 976 01:27:20,584 --> 01:27:22,053 Mana Elena? 977 01:27:22,053 --> 01:27:25,389 Aku tidak tahu, kita harus menemukan dia. 978 01:27:25,389 --> 01:27:27,017 Cyclop meledakan dia 979 01:27:27,325 --> 01:27:29,760 Cyclop meledakan dia? - Ya 980 01:27:31,495 --> 01:27:34,332 Tapi, juga karena 981 01:27:34,332 --> 01:27:37,034 Kau yakinkan aku, aku tidak perlu lakukan segalanya sendirian 982 01:27:37,034 --> 01:27:40,404 Bagus 983 01:27:40,404 --> 01:27:44,709 Halo Angels, kalian berhutang penjelasan padaku 984 01:27:44,709 --> 01:27:47,311 lni bukan Brazil. - Hei! 985 01:27:47,311 --> 01:27:50,440 Aku bawa suplai, aku membuatnya periodik. 986 01:27:52,416 --> 01:27:54,085 Aku bawa teman 987 01:27:54,085 --> 01:27:56,787 Kau! - Hei! 988 01:27:56,787 --> 01:28:01,325 Aku bukan mata matanya. Lalu kenapa kau disini. - Alasan yang sama dengan kalian. 989 01:28:01,325 --> 01:28:04,261 Aku harusnya sudah mati 990 01:28:07,732 --> 01:28:09,700 Dia menelponku setelah itu 991 01:28:09,700 --> 01:28:11,902 Aku ada obat kompres untuk memar 992 01:28:11,902 --> 01:28:14,672 Tidak ada yang inginkan itu. - Oke, simpan memarmu 993 01:28:14,672 --> 01:28:17,341 Jadi lalu siapa 994 01:28:17,341 --> 01:28:19,867 Buat dirimu seperti dirumah. - Terimakasih 995 01:28:22,747 --> 01:28:26,275 Aku ada baju, pilih saja. 996 01:28:29,587 --> 01:28:32,289 Um, kenapa sangat formal 997 01:28:32,289 --> 01:28:34,925 Maaf, apa ini markas lain 998 01:28:34,925 --> 01:28:38,896 Apa kau ada dengar dari Jane dan Sabina, kemana mereka pergi 999 01:28:38,896 --> 01:28:40,831 Sangat ingin tahu 1000 01:28:40,831 --> 01:28:43,000 rasa ingin tahu kucing 1001 01:28:43,000 --> 01:28:46,732 ltu ilmuan didalammu, bukan 1002 01:28:48,439 --> 01:28:50,608 Hanya mencoba mengerti situasiku 1003 01:28:50,608 --> 01:28:52,810 Kau mau bertemu dengan tuan Brock 1004 01:28:52,810 --> 01:28:55,780 Untuk membahas Calisto, nah 1005 01:28:55,780 --> 01:28:57,314 Segera kau akan dapatkan 1006 01:28:57,314 --> 01:29:01,615 Tapi Calisto sudah di curi, jadi aku 1007 01:29:17,368 --> 01:29:19,970 Memuaskan saat teman berkumpul bersama 1008 01:29:19,970 --> 01:29:22,997 Aku berikan kalian privasi 1009 01:29:28,846 --> 01:29:31,543 Tidak mungkin. - Oh ya 1010 01:29:31,715 --> 01:29:33,451 Aku sudah melacak dia berminggu minggu 1011 01:29:33,451 --> 01:29:37,955 Saat dia mendarat di lstambul, aku tahu aku harus sampai pada kalian sebelum dia 1012 01:29:37,955 --> 01:29:41,357 Bos, mereka pergi, pergi atau tidak pergi 1013 01:29:43,360 --> 01:29:44,695 Sial 1014 01:29:44,695 --> 01:29:48,291 Sialan. Maaf aku pergi, tapi... 1015 01:29:48,599 --> 01:29:50,634 Aku menyesal aku terlambat 1016 01:29:50,634 --> 01:29:52,770 Aku tak bisa percaya itu 1017 01:29:52,770 --> 01:29:54,271 Bosley kita 1018 01:29:54,271 --> 01:29:57,969 Tidak ada masalah untuk percaya itu aku, kan 1019 01:29:58,943 --> 01:30:02,746 Aneh! - Dia lolos. - Ya 1020 01:30:02,746 --> 01:30:04,014 Lagi 1021 01:30:04,014 --> 01:30:07,852 Terakhir kali kita melihat dia, kita di rio dan kau mendorongku dari atap 1022 01:30:07,852 --> 01:30:11,021 Kau harus lalui itu. - Oh Tuhan. - Ya 1023 01:30:11,021 --> 01:30:14,058 Prosesing. - Keutara 1024 01:30:14,058 --> 01:30:16,861 Pertama yang menemui dia adalah Bosley. - Tepat sekali 1025 01:30:16,861 --> 01:30:20,464 Saat Jhonny tidak sampai di penjara, Charlie menduga Bosley menyimpang 1026 01:30:20,464 --> 01:30:23,033 Ternyata, dia membangun jaringannya sendiri 1027 01:30:23,033 --> 01:30:24,668 Menjual jasanya kepada penawar tertinggi 1028 01:30:24,668 --> 01:30:27,338 Jadi dia gunakan layanan kami untuk kencani penjahat sekarang. - Ya 1029 01:30:27,338 --> 01:30:31,775 Jhonny, Tuan Hodak, pembunuh kita, dia kerja untuk Bosley 1030 01:30:31,775 --> 01:30:33,911 Dia seperti orang aneh 1031 01:30:33,911 --> 01:30:36,346 Menyeramkan, dalam bahasa inggris 1032 01:30:37,414 --> 01:30:40,684 Jadi Bosley mendapatkan ELena, kita tahu kenapa 1033 01:30:40,684 --> 01:30:43,888 Tentu saja kita tahu, ada pelacak dibajunya 1034 01:30:43,888 --> 01:30:47,358 Kau ada banyak jaket kulit di apartemenmu 1035 01:30:47,358 --> 01:30:49,927 Sudah kubilang dia membosankan 1036 01:30:49,927 --> 01:30:53,591 Alexander Brock mengadakan pesta di tempatnya, Elena disana 1037 01:30:56,867 --> 01:31:00,565 Setiap tahun mengumpulkan yang kaya dan cantik untuk pesta tahunan 1038 01:31:01,505 --> 01:31:05,509 Tahun ini dia berencana mempersembahkan calisto ke investornya 1039 01:31:05,509 --> 01:31:08,412 Tunggu, kenapa Bosley mau kerja dengan brock 1040 01:31:08,412 --> 01:31:11,949 Membawa manusia burung ke rumah opera, kurasa 1041 01:31:11,949 --> 01:31:13,542 Siapa 1042 01:31:14,785 --> 01:31:17,821 ltu film Burk riggan -Birdman 1043 01:31:17,821 --> 01:31:20,524 Michael Keaton -Michael Keaton batman 1044 01:31:20,524 --> 01:31:22,092 Bukan, Ben Affleck adalah Batman 1045 01:31:22,092 --> 01:31:23,685 Apa iya dia 1046 01:31:24,428 --> 01:31:27,592 Aku kira hanya aku yang tahu ini -Aku mengaku 1047 01:31:27,698 --> 01:31:30,501 Tidak masalah, itu film tua, itu seperti -Berapa usiamu 1048 01:31:30,501 --> 01:31:33,037 Berapa usiaku Apa ltu tak ada hubungannya dengan itu 1049 01:31:33,037 --> 01:31:34,405 Aku ada referensimu 1050 01:31:34,405 --> 01:31:36,407 Ada kotak film dari semua usia 1051 01:31:36,407 --> 01:31:37,932 Ayo kita tolong gadis kita 1052 01:31:43,347 --> 01:31:46,977 Apa yang kau mau denganku 1053 01:32:03,100 --> 01:32:06,002 Kau mengacak lemari ibumu untuk ini 1054 01:32:06,837 --> 01:32:08,897 Apa lagi barang dia yang kau mainkan 1055 01:32:16,780 --> 01:32:21,377 Aku habiskan seluruh karirku menaksir bakat wanita 1056 01:32:21,685 --> 01:32:24,021 Dan kau sayangku 1057 01:32:24,021 --> 01:32:27,514 Sangat pintar 1058 01:32:28,025 --> 01:32:31,195 Kau mengkhianati aku, kau mengkhianati Angels 1059 01:32:31,195 --> 01:32:34,631 Aku tidak lagi kerja untuk agensi, 1060 01:32:34,631 --> 01:32:37,567 Aku sudah pensiun, 1061 01:32:37,768 --> 01:32:42,940 jadi kau akan tunjukan padaku bagaimana cara menangani ini 1062 01:32:42,940 --> 01:32:46,968 dan memprogram ulang root access kepadaku 1063 01:32:50,180 --> 01:32:53,817 Kau selalu mendapat pujian yang tidak layak kau dapatkan 1064 01:32:53,817 --> 01:32:57,652 Berapa lama dibutuhkan -Selamanya, aku tidak akan menyentuhnya 1065 01:32:58,255 --> 01:32:59,923 Ayolah 1066 01:32:59,923 --> 01:33:03,018 Kau pikir kau ada pilihan, manis sekali 1067 01:33:08,699 --> 01:33:11,498 Neraka mengirim cinta 1068 01:33:13,804 --> 01:33:16,535 Oh begitu, kau sudah pelajari 1069 01:33:18,942 --> 01:33:21,104 Aku harap mereka datang 1070 01:33:37,094 --> 01:33:40,230 Gedung itu ada hampir 60 kamar di 4 lantai 1071 01:33:40,230 --> 01:33:43,267 Ada 36 penjaga keamanan kontrak di pesta 1072 01:33:43,267 --> 01:33:45,031 ltu kru pribadi Brock 1073 01:34:16,733 --> 01:34:18,099 Hentikan itu 1074 01:34:31,782 --> 01:34:33,842 Apa yang kau mau 1075 01:34:34,851 --> 01:34:38,255 Aku baik -Oke -Ayo lakukan ini 1076 01:34:38,255 --> 01:34:42,556 Elena di tahan di lantai atas, sudut barat laut, dia prioritas kita 1077 01:35:12,723 --> 01:35:14,624 Hei -lni lantai pribadi 1078 01:35:15,092 --> 01:35:18,585 Aku sungguh hanya mencari kamar mandi 1079 01:35:18,862 --> 01:35:22,099 Aku hanya benar benar harus pipis Apa aku di tempat yang salah 1080 01:35:22,099 --> 01:35:23,863 Aku kira mungkin 1081 01:35:26,637 --> 01:35:27,935 Mimpi indah 1082 01:35:29,673 --> 01:35:31,232 Kita masuk 1083 01:35:31,875 --> 01:35:33,610 Kenapa kau lakukan ini 1084 01:35:33,610 --> 01:35:37,180 Untuk menetralkan musuh dengan rahasia dan anonimus 1085 01:35:37,180 --> 01:35:39,650 ltu standar emas bisnisku 1086 01:35:39,650 --> 01:35:42,814 Apa yang kau sebut kekurangan, aku sebut bakat 1087 01:35:43,053 --> 01:35:46,556 Satu yang tidak hanya menyediakan kekuasaan 1088 01:35:46,556 --> 01:35:49,458 Tapi juga melaksanakannya juga 1089 01:35:51,528 --> 01:35:53,053 Oh, apa yang kau lakukan di kantorku 1090 01:35:53,130 --> 01:35:57,033 Tuan Brock, oh Tuhan, tolong bantu aku -Apa yang kau lakukan disini 1091 01:36:01,038 --> 01:36:05,032 Jhon Aku sedikit binggung, aku pikir kau sudah urus dia 1092 01:36:05,609 --> 01:36:07,475 Urus aku 1093 01:36:09,680 --> 01:36:10,847 ltu kamu 1094 01:36:10,847 --> 01:36:13,216 Kau mau menyabotase aku 1095 01:36:13,216 --> 01:36:15,619 Apa yang kau harapkan Bunga 1096 01:36:15,619 --> 01:36:18,145 Aku bahkan belum berterimakasih padanya 1097 01:36:19,856 --> 01:36:21,291 Singkirkan saja dia 1098 01:36:21,291 --> 01:36:24,594 Sebenarnya aku percaya dia masih bisa buktikan berguna 1099 01:36:24,594 --> 01:36:27,497 Kau bahkan tahu siapa dia -Ya 1100 01:36:27,497 --> 01:36:30,592 Ketua keamanan globalku 1101 01:36:30,801 --> 01:36:33,670 John mendapatkan Calisto dari Peter Fleming 1102 01:36:33,670 --> 01:36:36,673 Pengkhianat tamak itu -Mereka membunuh dia 1103 01:36:36,673 --> 01:36:40,277 Mereka membunuh Fleming 1104 01:36:40,277 --> 01:36:44,581 lni masalahnya denganmu, kau terus beritahu hal yang aku tak bisa tahu 1105 01:36:44,581 --> 01:36:47,584 Penyangkalan yang masuk akal Kau pernah dengar 1106 01:36:47,584 --> 01:36:50,884 Kau pegawai yang buruk -Ya, kau tak perduli orang mati, kan 1107 01:36:50,954 --> 01:36:54,257 Selama investor bahagia -Dewasalah gadis kecil 1108 01:36:54,257 --> 01:36:56,193 Calisto akan mengubah dunia 1109 01:36:56,193 --> 01:36:59,830 Kau mau buat kue, kau harus pecahkan beberapa telur 1110 01:36:59,830 --> 01:37:02,899 ltu omlet, jika kau mau bandingkan orang mati dengan telur, 1111 01:37:02,899 --> 01:37:04,835 setidaknya gunakan kalimat yang benar 1112 01:37:04,835 --> 01:37:07,738 Aku harusnya tidak disini 1113 01:37:07,738 --> 01:37:09,639 Kau ancaman keamanan, kau 1114 01:37:09,639 --> 01:37:11,575 urus dia, selesaikan apa yang kau mulai 1115 01:37:11,575 --> 01:37:13,043 ltu rencananya 1116 01:37:15,779 --> 01:37:18,943 Permisi, aku ada pesta dibawah 1117 01:37:19,182 --> 01:37:21,885 Kau tak menyentuh, minggir 1118 01:37:21,885 --> 01:37:23,854 Duduk tuan Brock 1119 01:37:25,822 --> 01:37:27,591 Tidak, maaf 1120 01:37:27,591 --> 01:37:30,823 Apa yang terjadi disini 1121 01:37:31,762 --> 01:37:35,164 Biar aku keluar sekarang 1122 01:37:36,733 --> 01:37:39,236 Maaf, kau kerja untukku 1123 01:37:39,236 --> 01:37:42,138 Oke, kalian semua kerja untukku 1124 01:37:43,707 --> 01:37:49,045 Kau bodoh -Kenapa kau tertawa -Kau idiot 1125 01:37:49,045 --> 01:37:51,105 Mereka mencuri Calisto darimu 1126 01:37:51,648 --> 01:37:53,650 Mereka akan gunakan sebagai senjata 1127 01:37:53,650 --> 01:37:55,482 Untuk membunuh orang 1128 01:38:20,110 --> 01:38:23,880 ltu akan melakukannya 1129 01:38:23,880 --> 01:38:27,717 Bisa kau berikan kami Root access tuan Brock 1130 01:38:27,717 --> 01:38:31,588 Kau gila, aku tak akan berikan kamu aksesku 1131 01:38:31,588 --> 01:38:33,590 Kau bisa ubah blockchainnya 1132 01:38:33,590 --> 01:38:36,719 Kau bisa merusaknya, kau bisa merusak segalanya 1133 01:38:39,162 --> 01:38:43,533 Tujuan kami adalah untuk Calisto di lepaskan kepasar 1134 01:38:43,533 --> 01:38:45,135 Seperti rencana 1135 01:38:45,135 --> 01:38:48,638 Bahkan semakin banyak unit diluar sana untuk kami retas 1136 01:38:48,638 --> 01:38:52,142 Semakin baik -Jangan lakukan, dia telah membunuh semua orang yang tahu tentang ini 1137 01:38:52,142 --> 01:38:55,645 Kecuali kau dan aku -Tuan Brock, kerumitan ini 1138 01:38:55,645 --> 01:38:58,148 Kematian dari dua orang 1139 01:38:58,148 --> 01:39:00,083 Aku akan sangat senang 1140 01:39:00,083 --> 01:39:04,748 Untuk menghubungi mantan rekanku di kepolisian 1141 01:39:09,626 --> 01:39:13,461 Halo Alexander, Root Accsess diberikan 1142 01:39:18,301 --> 01:39:20,065 Kau mau jawab itu 1143 01:39:21,304 --> 01:39:23,705 Tidak 1144 01:39:26,810 --> 01:39:28,176 Ya 1145 01:39:31,715 --> 01:39:35,652 OH bagus, ini usaha memasuki brangkas pribadiku 1146 01:39:37,654 --> 01:39:40,690 Bangun sayang 1147 01:39:40,690 --> 01:39:42,488 Pergi keneraka 1148 01:39:43,526 --> 01:39:46,223 Biar kulihat apa aku bisa ubah kamu 1149 01:39:47,964 --> 01:39:52,197 Mungkin jika aku berikan kamu kejutan menyenangkan lain 1150 01:39:55,939 --> 01:39:59,671 Langston, oh Tuhan 1151 01:39:59,910 --> 01:40:02,612 Dia disana selama ini 1152 01:40:02,612 --> 01:40:05,980 Kau sembunyikan orang di Lois 14 ku 1153 01:40:06,816 --> 01:40:10,651 Ada apa denganmu -Tidak ada selera humor, itu masalahmu 1154 01:40:55,865 --> 01:40:58,733 Aku akan membereskannya denganmu 1155 01:41:00,470 --> 01:41:03,807 Jalang -Peringatan yang adil, karena kau kalah teman 1156 01:41:03,807 --> 01:41:05,742 Temanku 1157 01:41:10,513 --> 01:41:13,950 Lihat updatenya -Ada apa dengan dia 1158 01:41:13,950 --> 01:41:15,782 Kau duduk tenang 1159 01:41:23,226 --> 01:41:26,663 Menganti root access 1160 01:41:27,797 --> 01:41:29,599 Sidik jari jempol 1161 01:41:29,599 --> 01:41:32,669 Jhon Bosley -Halo John 1162 01:41:32,669 --> 01:41:35,672 Root Access diberikan -Selesai 1163 01:41:35,672 --> 01:41:38,308 Gadis baik, aku harus periksa 1164 01:41:38,308 --> 01:41:40,800 apa ini benar benar berfungsi 1165 01:41:41,311 --> 01:41:43,947 Calisto ledakan daya jarak pendek 1166 01:41:43,947 --> 01:41:48,885 Tidak ada pembatalan -Oh, apa yang kau lakukan, itu akan membunuh kita 1167 01:41:48,885 --> 01:41:51,154 Jangan bodoh, itu akan membunuh dia 1168 01:41:51,154 --> 01:41:54,758 Dan siapa namanya -Mana aku tahu 1169 01:41:54,758 --> 01:41:58,094 Kita bisa dibawah menikmati pestamu, ayo 1170 01:41:58,094 --> 01:42:01,698 Kau mau aku kembali kebawah sana, dan pura pura semuanya baik baik saja 1171 01:42:01,698 --> 01:42:06,569 lni memang baik baik saja, kau akan merusak industri daya 1172 01:42:06,569 --> 01:42:12,531 Hebat kamu Kau tahu Pensiun lebih baik dari yang aku duga 1173 01:42:21,618 --> 01:42:22,984 Langston, oh Tuhan 1174 01:42:24,521 --> 01:42:26,456 Orang itu benar benar menyebalkan 1175 01:42:35,832 --> 01:42:37,994 Kau mendapatkannya -Ya 1176 01:42:38,735 --> 01:42:40,499 Tentu saja aku mendapatkannya 1177 01:42:43,606 --> 01:42:46,542 Ayo -Tinggalkan 1178 01:42:56,820 --> 01:42:59,055 lni pestamu Alex 1179 01:42:59,055 --> 01:43:00,546 Nikmati 1180 01:43:02,225 --> 01:43:04,961 Dunia sedang terbakar alex 1181 01:43:04,961 --> 01:43:08,159 Aku yakin generasimu akan menemukan caranya 1182 01:43:12,335 --> 01:43:16,568 Hei, bantu kami -Pasti ada kunci disini disuatu tempat 1183 01:43:18,608 --> 01:43:22,779 Kau lihat, itu mentorku Edgard yang ajari aku cara bertarung 1184 01:43:22,779 --> 01:43:26,549 Kau pikir kau kalahkan aku dua kali sebelumnya Salah 1185 01:43:26,549 --> 01:43:28,711 Aku sedang belajar 1186 01:43:51,875 --> 01:43:54,140 Kau salah tuan Hodak 1187 01:44:33,460 --> 01:44:36,225 Kenapa ini terjadi? 1188 01:44:48,642 --> 01:44:51,202 Dapat. - Lakukan! 1189 01:44:52,646 --> 01:44:54,481 Sabina, oh Tuhan 1190 01:44:54,481 --> 01:44:57,251 Kau datang untukku. - Lihat kamu. 1191 01:44:57,251 --> 01:45:00,120 Kenapa benda itu melakukan itu? - ltu bukan apa apa. 1192 01:45:00,120 --> 01:45:02,146 Aku sudah program untuk membuat cahaya dan suara 1193 01:45:04,557 --> 01:45:06,856 Kau dua, ikut aku 1194 01:45:12,066 --> 01:45:14,134 Semua orang pergi 1195 01:45:14,134 --> 01:45:16,968 Keluar! 1196 01:45:20,007 --> 01:45:24,211 Kau bisa bunuh aku dalam pertarungan? - Kau tahu Rebeca... 1197 01:45:24,211 --> 01:45:27,281 Aku sebenarnya bisa. 1198 01:45:27,281 --> 01:45:29,516 Namaku Bosley 1199 01:45:29,516 --> 01:45:31,075 Aku akan menghajarmu 1200 01:45:35,155 --> 01:45:38,319 Kau harap aku pergi dengan diam diam, setelah 40 tahun 1201 01:45:40,461 --> 01:45:43,021 lni apa yang kulakukan 1202 01:45:57,211 --> 01:45:59,413 Kau kalah jumlah, Angel 1203 01:45:59,413 --> 01:46:01,314 Kau selalu begitu 1204 01:46:03,684 --> 01:46:05,949 Bunuh dia 1205 01:46:42,523 --> 01:46:43,650 lngrid 1206 01:46:59,139 --> 01:47:01,208 Kirimkan cintanya 1207 01:47:01,208 --> 01:47:03,177 Bagaimana kau 1208 01:47:03,177 --> 01:47:05,669 Hanya bisnis Jhon 1209 01:47:08,248 --> 01:47:10,684 Dia bersamaku sekarang 1210 01:47:10,684 --> 01:47:15,645 Oh begitu, kau tahu aku bangun agensi ini dari dasar 1211 01:47:16,156 --> 01:47:19,493 lni harusnya milikku setelah Charlie mati 1212 01:47:19,493 --> 01:47:22,296 Aku didorong keluar 1213 01:47:22,296 --> 01:47:24,398 Apa yang kau harapkan itu lakukan 1214 01:47:24,398 --> 01:47:26,533 Mengalahkan pria 1215 01:47:26,533 --> 01:47:29,636 Kau pikir kau buat kami, kami buat kamu 1216 01:47:29,636 --> 01:47:33,307 Kami percaya padamu keparat 1217 01:47:33,307 --> 01:47:36,334 Aku belum selesaikan pidatoku -Maaf 1218 01:47:39,079 --> 01:47:42,072 Sapu bersih Angels, kerja bagus 1219 01:47:49,022 --> 01:47:50,224 Jadi 1220 01:47:50,224 --> 01:47:52,326 Kau mau ke California dan berlatih menjadi Angel 1221 01:47:52,326 --> 01:47:55,429 Apa aku sungguh 1222 01:47:55,429 --> 01:47:59,298 Kau 1223 01:48:00,734 --> 01:48:03,070 Oh Tuhan -Kami merekrutmu 1224 01:48:03,070 --> 01:48:05,172 Menjadi Angel, seperti kamu 1225 01:48:05,172 --> 01:48:08,475 dan Jane -Kau pikir apa yang sedang kami lakukan 1226 01:48:08,475 --> 01:48:12,579 Aku tidak tahu -Aku pikir kau pintar, bukankah itu kelebihanmu 1227 01:48:12,579 --> 01:48:14,314 Lain kali Charlie 1228 01:48:14,314 --> 01:48:18,185 Dan aku tahu apa yang harus dilakukan dengan Elena Houghlin -Apa itu 1229 01:48:18,185 --> 01:48:19,553 Dia rekrutan baru kita 1230 01:48:19,553 --> 01:48:22,189 Bagus, terimakasih bos -Terimakasih bos 1231 01:48:22,189 --> 01:48:25,057 Aku hargai teleponnya 1232 01:48:26,727 --> 01:48:30,097 Kenapa kau ke California -Kau pernah lompat dari pesawat 1233 01:48:30,097 --> 01:48:32,799 Aku tidak melakukan itu -Oke 1234 01:48:32,799 --> 01:48:34,801 Bagaimana dengan penelitian baru -Hei 1235 01:48:34,801 --> 01:48:37,430 Berapa lama kau menahan napasmu -Apa dia -Tidak lama 1236 01:48:38,538 --> 01:48:40,774 Hai -Hai 1237 01:48:40,774 --> 01:48:44,211 Kalian saling kenal 1238 01:48:44,211 --> 01:48:46,313 Ya, aku sedang makan roti isi 1239 01:48:46,313 --> 01:48:48,949 Ya Aku masuk, dan dia berikan aku -Fosfor 1240 01:48:48,949 --> 01:48:51,043 Ya, itu kimia kesukaanku 1241 01:48:51,218 --> 01:48:54,488 ltu tepatnya yang terjadi -Um 1242 01:48:54,488 --> 01:48:57,390 Apa kau apa kau lakukan itu 1243 01:48:58,392 --> 01:49:00,661 Oh, ya 1244 01:49:00,661 --> 01:49:02,996 Aku rasa akhirnya 1245 01:49:02,996 --> 01:49:06,967 dia mendapatkan maksudnya -Aoa itu permainan kata-kata, karena kau menusuknya 1246 01:49:06,967 --> 01:49:11,104 Apa kau melakukan lelucon disana 1247 01:49:11,104 --> 01:49:14,141 Tentu saja tidak -Maksudku itu bekerja 1248 01:49:14,141 --> 01:49:16,042 ltu bagus apa yang kau lakukan 1249 01:49:16,343 --> 01:49:20,647 Aku mencoba untuk menghubungimu -Oh jangan 1250 01:49:20,647 --> 01:49:21,979 Aku akan menemukanmu 1251 01:49:29,089 --> 01:49:30,682 Kau lakukan itu 1252 01:49:31,792 --> 01:49:33,454 Ya 1253 01:49:34,127 --> 01:49:36,730 Elena Houghlin -Kelly Garrett 1254 01:49:36,730 --> 01:49:39,222 Selamat datang di sini 1255 01:49:52,312 --> 01:49:55,048 Kau mengangkatnya di tikungan terakhir 1256 01:49:55,048 --> 01:49:58,917 Kau harus percaya ini, ayo lakukan lagi 1257 01:50:10,497 --> 01:50:13,033 Angkat tangan, tidak ada rasa takut 1258 01:50:13,033 --> 01:50:15,268 Lawan rsa sakit, fokus 1259 01:50:15,268 --> 01:50:17,931 Bertahan 90 detik kali ini 1260 01:50:27,614 --> 01:50:29,349 Kau harus 1261 01:50:29,349 --> 01:50:32,619 Mengunting kabel dengan urutan yang benar 1262 01:50:32,619 --> 01:50:36,351 Atau kau akan -Selesai -Meledak 1263 01:50:40,327 --> 01:50:42,429 Kerja bagus Natalie Hoffman 1264 01:50:42,429 --> 01:50:44,364 Sisanya dari kalian, bersihkan dan mulai lagi 1265 01:50:49,536 --> 01:50:52,939 Keluar! Ayo! 1266 01:50:52,939 --> 01:50:56,109 Semuanya keluar! 1267 01:50:56,109 --> 01:50:58,612 Persetan, ayo! 1268 01:50:58,612 --> 01:51:03,984 Bos mengawas kita, jangan kecewakan aku Angel kecilku 1269 01:51:03,984 --> 01:51:06,486 Wow! -Ayo! 1270 01:51:06,486 --> 01:51:08,388 Satu tantangan 1271 01:51:08,388 --> 01:51:12,426 Kita lompat ini di rute 99 -RPG 1272 01:51:12,426 --> 01:51:16,029 Apa itu Angel -Lupakan aku katakan itu 1273 01:51:16,029 --> 01:51:19,566 Ayo lakukan, 3, 2, lompat 1274 01:51:19,566 --> 01:51:23,162 Ayo Charlie ...Ayo 1275 01:51:24,638 --> 01:51:27,267 Ayo 1276 01:51:30,977 --> 01:51:32,240 Kau pikir kau mau kemana 1277 01:51:33,313 --> 01:51:37,317 Kau harus mendaratkan burung ini Hoffman, sampai ketemu di darat 1278 01:51:37,317 --> 01:51:40,151 Aku sungguh, sungguh berharap 1279 01:51:57,003 --> 01:51:58,538 Oh, aku melewatkan dia - Ya 1280 01:51:58,538 --> 01:52:01,770 Ayo sayang, bawa turun 1281 01:52:17,491 --> 01:52:20,494 Aku mendarat - Tentu saja 1282 01:52:20,494 --> 01:52:23,692 Kami tidak khawatir - Kemarilah. 1283 01:52:24,598 --> 01:52:26,726 Dia melakukannya?