1 00:00:00,023 --> 00:01:06,023 দেশি-বিদেশি যে কোনো মুভি কিংবা সিরিজের রিভিউ ও আপডেট এর জন্য জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ সিনে টকিজ 2 00:01:07,377 --> 00:01:09,613 ♪ যখন ভোর সকাল হয় ♪ 3 00:01:09,614 --> 00:01:12,415 ♪ এসে গেছে চলে ♪ 4 00:01:12,416 --> 00:01:14,650 ♪ কুয়াশাচ্ছন্ন এ সকাল ♪ 5 00:01:14,651 --> 00:01:17,352 ♪ আমি শুভেচ্ছা জানাই ♪ 6 00:01:17,353 --> 00:01:19,988 ♪ কারণ এর আলো যখন মাটিতে পড়বে ♪ 7 00:01:19,989 --> 00:01:22,558 ♪ প্রচুর গুপ্ত ধন খুঁজে পাওয়া যাবে ♪ 8 00:01:22,559 --> 00:01:26,596 ♪ মনোরম লন্ডন আকাশের নীচে ♪ 9 00:01:38,075 --> 00:01:40,076 ♪ যদিও ল্যাম্পগুলো আমি নীচে নামছি ♪ 10 00:01:40,077 --> 00:01:42,611 ♪ দয়া করে নীল মনে করবে না ♪ 11 00:01:42,612 --> 00:01:45,047 ♪ লন্ডন শহরের এই অংশের জন্য ♪ 12 00:01:45,048 --> 00:01:47,616 ♪ আলো জ্বলছে ♪ 13 00:01:47,617 --> 00:01:50,086 ♪ তুমি যা পড়েছ তা বিশ্বাস করবে না ♪ 14 00:01:50,087 --> 00:01:52,656 ♪ তুমি কি জান যে সামনে কী আছে ♪ 15 00:01:52,657 --> 00:01:57,060 ♪ মনোরম লন্ডন আকাশের নীচে ♪ 16 00:02:04,401 --> 00:02:06,935 ♪ এক কাপ চা ♪ 17 00:02:06,936 --> 00:02:09,405 ♪ তোমার ভাঙা কাপটা মেরামত করো ♪ 18 00:02:09,406 --> 00:02:12,708 ♪ তোমার জন্য অপেক্ষায় কিছু ভিন্নতা আছে ♪ 19 00:02:12,709 --> 00:02:14,710 ♪ তুমি যদি শুধু সন্ধান করতে চাও ♪ 20 00:02:14,711 --> 00:02:16,545 -উই! এখান থেকে যাও! - ♪ আমি জানি ♪ 21 00:02:16,546 --> 00:02:22,017 ♪ গতকাল তোমাকে তোমার চুমো ধার নিতে হয়েছিল ♪ 22 00:02:22,018 --> 00:02:26,589 ♪ প্রতিশ্রুতি দাও আগামীকাল এমন হবে না ♪ 23 00:02:26,590 --> 00:02:29,325 ♪ তবে যেহেতু তুমি রাতে স্বপ্ন দেখেছিলে ♪ 24 00:02:29,326 --> 00:02:31,695 ♪ আগামীকাল এখানে, আজ বলা হবে ♪ 25 00:02:31,696 --> 00:02:36,165 ♪ সুতরাং তোমার আশীর্বাদগুলো গণনা কর তুমি ভাগ্যবান ♪ 26 00:02:36,166 --> 00:02:42,373 ♪ তোমার জন্য ♪ মনোরম লন্ডন আকাশের নীচে ♪ 27 00:03:25,349 --> 00:03:28,118 শুভ সকাল, জ্যাক। 28 00:03:36,127 --> 00:03:38,694 Admiral above decks! (নৌবাহিনীর কমান্ড) 29 00:03:38,695 --> 00:03:41,263 ♪ শুন ♪ 30 00:03:41,264 --> 00:03:46,502 ♪ শীঘ্রই ঝাপটা অদৃশ্য হয়ে যাবে, এটা বেশি দিন থাকবে না ♪ 31 00:03:46,503 --> 00:03:48,672 ♪ যত তাড়াতাড়ি তুমি শুনবে ♪ 32 00:03:48,673 --> 00:03:51,775 ♪ কিছু ঝকঝকে নতুন গান ♪ 33 00:03:51,776 --> 00:03:53,810 তোমরা ঠিক আছ, বাচ্চারা? 34 00:03:53,811 --> 00:03:56,278 ♪ সুতরাং যাদের তুমি ভালবাস তাদের শক্ত করে ধরে রাখ ♪ 35 00:03:56,279 --> 00:03:59,215 ♪ আর শীঘ্রই উপরে থেকে উপরে যেতে পারবে ♪ 36 00:03:59,216 --> 00:04:03,453 ♪ তুমি আশীর্বাদ পাবে, তাই উঁপরের দিকে তাকিয়ে থাক ♪ 37 00:04:03,454 --> 00:04:10,328 ♪ তুমি যখন ♪ মনোরম লন্ডনের আকাশের নীচে ♪ 38 00:04:15,533 --> 00:04:20,304 ♪ মনোরম লন্ডনের আকাশের ♪ 39 00:04:20,504 --> 00:06:46,418 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 🌀রৌদ্র সরকার 39 00:06:46,618 --> 00:06:49,419 দুর্দান্ত স্টিমিং ক্ল্যাম! তারা আবার এটা করেছে! 40 00:06:49,420 --> 00:06:53,224 এই অনর্থক ব্লো ফিশ খুব শীঘ্রই বড় বেন চালাবে! 41 00:06:56,227 --> 00:06:58,929 ঝড় মেঘ। দিগন্ত, স্যার। 42 00:06:58,930 --> 00:07:01,498 সরাসরি চেরি ট্রি লেনের দিকে শিরোনাম। 43 00:07:01,499 --> 00:07:04,401 এই সৃষ্টিকে জড়িয়ে ধর, মিস্টার বিনাল! 44 00:07:04,402 --> 00:07:07,237 সামনে রুক্ষ সমুদ্র, আমার ভয় হচ্ছে! 45 00:07:10,307 --> 00:07:11,976 মাইকেল! 46 00:07:11,977 --> 00:07:13,511 জেনি! 47 00:07:13,512 --> 00:07:14,945 এইসব কী, এলেন? 48 00:07:14,946 --> 00:07:17,280 বিস্ফোরণ হচ্ছে আবার! 49 00:07:17,281 --> 00:07:18,883 - ওহ, প্রিয়। - ওহ! আর না! 50 00:07:18,884 --> 00:07:20,518 আনাবেল!জন! 51 00:07:20,519 --> 00:07:22,520 আমরা শুনেছি,জেনি খালা! আমি ফোন করছি! 52 00:07:22,521 --> 00:07:23,821 আমি সাগরে জল বন্ধ করবো। 53 00:07:23,822 --> 00:07:25,523 হ্যাঁ,ধন্যবাদ, প্রিয়তম। 54 00:07:25,524 --> 00:07:27,024 এলেন, একটা ঝাড়ু আর তোয়ালে আনো,তুমি কি করবে? 55 00:07:27,025 --> 00:07:29,293 আমি বলেছিলাম পাইপগুলো ঠিক করতে। 56 00:07:29,294 --> 00:07:32,030 এখানে এসেছিলাম সেই রোমান শাসনের পর পরি। 57 00:07:32,031 --> 00:07:33,497 কি হচ্ছে? 58 00:07:33,498 --> 00:07:34,799 জর্জি রান্নাঘরে যাবে না। 59 00:07:34,800 --> 00:07:36,434 তোমার ওয়েলিজ ছাড়াও না। 60 00:07:36,435 --> 00:07:38,435 ওহ,হ্যাঁ।হ্যালো। আমাদের একটা পাইপ ফেটে গেছে। 62 00:07:39,670 --> 00:07:41,404 মাফ করবেন।এলেন! 63 00:07:41,405 --> 00:07:43,774 তুমি কি দরজা খুলবে? আমি একজন প্লাম্বার পেয়েছি। 64 00:07:43,775 --> 00:07:45,508 দ্রুত কাজ ছিল, তাই না? 65 00:07:45,509 --> 00:07:47,645 জর্জি এগুলো নিয়ে যাও। 67 00:07:49,346 --> 00:07:51,816 হ্যাঁ, আমি আসছি!ব্লিমি 68 00:07:51,817 --> 00:07:53,584 আহ!শুভ সকাল,ম্যাম। 69 00:07:53,585 --> 00:07:55,553 এদের কে প্লাম্বার মতো লাগছে না। 70 00:07:55,554 --> 00:07:56,854 আমি ফোনে বোঝাচ্ছিলাম। 71 00:07:56,855 --> 00:07:58,389 আমরা প্লাম্বার না, আমরা আইনজীবী। 72 00:07:58,390 --> 00:07:59,824 আইনজীবী? 73 00:07:59,825 --> 00:08:01,859 আশা করি এখানে দরকারী প্রমাণ হতে পারে। 74 00:08:03,929 --> 00:08:05,396 জল বন্ধ! 75 00:08:05,397 --> 00:08:06,831 আর প্লাম্বার পথে আছে। 76 00:08:06,832 --> 00:08:08,699 ভাল,সবাই। অস্থির!উত্তেজিত 77 00:08:08,700 --> 00:08:10,601 তুমি এখানে কি করছো জেনি খালা? 78 00:08:10,602 --> 00:08:12,603 আমরা ইউনিয়ন হলে সকালের নাস্তা দিচ্ছি। 79 00:08:12,604 --> 00:08:14,338 আমি সকালের আলিঙ্গনের জন্য লুকিয়ে করেছি। 80 00:08:14,339 --> 00:08:16,640 এখানে এসো জর্জি। 81 00:08:16,641 --> 00:08:19,677 আপনি কি শব্দ করা বন্ধ করবেন? 82 00:08:19,678 --> 00:08:21,613 রবিবার সকাল সবে আটটা বাজে! 83 00:08:23,448 --> 00:08:25,916 আপনি আমার ঝাড়ু দিয়ে কি করছেন? 84 00:08:25,917 --> 00:08:27,785 ক্ষমা করবেন,ম্যাম। 85 00:08:27,786 --> 00:08:29,820 আমাদের বর্তমান কাজের চাপ তাই ছুটির দিনেও কাজ বন্ধ করতে পারছি না। 86 00:08:29,821 --> 00:08:31,321 আমরা কথা বলতে চায়। 87 00:08:31,322 --> 00:08:32,757 মিঃ ব্যাংকস এর সাথে, যদি তিনি থাকেন। 88 00:08:32,758 --> 00:08:34,493 "পুনরধিকার বিজ্ঞপ্তি"? 89 00:08:35,093 --> 00:08:36,861 এখানে অপেক্ষা করো। 90 00:08:36,862 --> 00:08:37,995 ধার্মিকতা। আমি সারা সকালে এই জগাখিচুড়ি পরিষ্কার করবো। 91 00:08:37,996 --> 00:08:39,063 এখানে,আমি তোমার জন্য আমি নিচ্ছি দাও। 92 00:08:39,064 --> 00:08:40,364 ওহ,ধন্যবাদ,প্রিয়তমা। 93 00:08:40,365 --> 00:08:41,432 মাফ করবেন জনাব। 94 00:08:41,433 --> 00:08:42,967 দুয়ারে নেকড়ে আছে। 95 00:08:42,968 --> 00:08:44,502 তারা কি চায়? 96 00:08:44,503 --> 00:08:46,570 আচ্ছা, তুমি যদি আমাকে জিজ্ঞাসা করো তবে ভাল ঝামেলা। 97 00:08:46,571 --> 00:08:48,739 ওহ, ওখানে থেমস নদীর মতো! 98 00:08:48,740 --> 00:08:50,108 চিন্তার কিছু নেই,এলেন। আমি পরিষ্কার করবো। 99 00:08:50,109 --> 00:08:51,742 তুমি সকালের নাস্তা কেন দেখছ না? 100 00:08:51,743 --> 00:08:53,111 আচ্ছা,হ্যাঁ,কারও কাছে পেয়েছ, তাই না? 101 00:08:53,112 --> 00:08:55,880 আমরা সকলে না খেয়ে থাকতে চায় না। 102 00:08:55,881 --> 00:08:57,581 কেন তুমি এলেনকে পরিষ্কার করতে দিচ্ছ না? 103 00:08:57,582 --> 00:08:59,450 আমি ভয় পাচ্ছি,ইদানীং এর মানে আমি কাজ করতে চাচ্ছি। 104 00:08:59,451 --> 00:09:00,718 একদিন, আমি একটা কসাইয়ের বস্তা পেয়েছি 105 00:09:00,719 --> 00:09:02,419 কোট আলনার উপর ঝুলন্ত... 106 00:09:02,420 --> 00:09:03,989 - এবং আমার টুপি লর্ডারে ছিল। - ওহ, প্রিয়। 107 00:09:03,990 --> 00:09:05,489 - আমরা পার্কে যেতে পারি? - না,জর্জি 108 00:09:05,490 --> 00:09:07,659 আহ!আমার ব্রাশ লাগবে! আমি আতংকিত। 109 00:09:07,660 --> 00:09:09,895 - মাইকেল,ভুলে যেওনা না দরজায় অতিথি আছে। - হ্যাঁ ঠিক। 110 00:09:09,896 --> 00:09:11,529 - ধ্যাঁত। - দুঃখিত। 111 00:09:11,530 --> 00:09:13,097 আমরা আজ সকালে কিছুটা বিশৃঙ্খলার মধ্যে আছি। 112 00:09:13,098 --> 00:09:14,899 - অনুগ্রহ। - তাই মনে হয়। 113 00:09:14,900 --> 00:09:17,868 দুর্ভাগ্যক্রমে, মিঃ ব্যাংকস, আমাদের ব্যবসা অপেক্ষা করা না। 114 00:09:17,869 --> 00:09:19,670 - মাফ করবেন জনাব। - আজ আমরা... 115 00:09:19,671 --> 00:09:21,071 ঠিক কীভাবে সকালের নাস্তা তৈরির কথা 116 00:09:21,072 --> 00:09:22,506 যখন লর্ডারে কিছুই নেই ... 117 00:09:22,507 --> 00:09:24,008 কিন্তু পিকলড হার্নিংস আর আচার? 118 00:09:24,009 --> 00:09:27,478 মুদির দোকানে গতকাল যেতে চাইছিলাম। 119 00:09:27,479 --> 00:09:30,014 খুব ভাল। সকালের নাস্তার জন্য পিকলড হার্নিংস 120 00:09:30,015 --> 00:09:31,816 আর দুপুরের জন্য আচার। 121 00:09:31,817 --> 00:09:33,884 পার্কে একটা দোকান আছে, আজ খোলা হবে। 122 00:09:33,885 --> 00:09:35,987 - আমরা তিনজন যেতে পারি। - ধন্যবাদ, জন। 123 00:09:35,988 --> 00:09:37,889 তবে তুমি বলেছিলে আমরা আজ পার্কে যাব! 124 00:09:37,890 --> 00:09:38,957 আমরা পার্কের পথে যাবো। 125 00:09:38,958 --> 00:09:40,926 তবে... 126 00:09:40,927 --> 00:09:42,459 - যথেষ্ট, জর্জি, সাথে এসো। - আমি নেব, বাবা। 127 00:09:42,460 --> 00:09:44,095 ওহ,ধন্যবাদ। আহ, দয়া করে আসুন। 128 00:09:44,096 --> 00:09:45,430 আহ... 129 00:09:47,566 --> 00:09:49,634 এখন, আমি আপনার জন্য কি করতে পারি? 130 00:09:49,635 --> 00:09:52,103 আমি হ্যামিল্টন গুডিং সে মিঃ টেম্পলটন ফ্রাই। 131 00:09:52,104 --> 00:09:55,073 আমরা গর্ডির লর্ড ফার্ম, কর্ড্রি, 132 00:09:55,074 --> 00:09:56,942 গুডিং আর ফ্রাই। 133 00:09:56,943 --> 00:09:58,076 কি? 134 00:09:58,077 --> 00:09:59,945 না। দুঃখিত, কিছু না। 135 00:09:59,946 --> 00:10:01,612 "স্প্রুস"? 136 00:10:01,613 --> 00:10:03,814 এটা কি আপনার বাগান ক্লাব? 137 00:10:03,815 --> 00:10:06,884 না, এটি সোসাইটি ফর দ্য প্রটেকশন অফ রাইটস 138 00:10:06,885 --> 00:10:08,652 ইংল্যান্ডের আন্ডারপেইড নাগরিকদের। 139 00:10:08,653 --> 00:10:10,855 শ্রমিক সংগঠক। 140 00:10:10,856 --> 00:10:12,723 সে একজন শ্রমিক সংগঠক। 141 00:10:12,724 --> 00:10:13,992 হ্যাঁ। 142 00:10:13,993 --> 00:10:16,027 হ্যাঁ, তবে আমরা স্যুপ রান্নাঘরও চালাই। 143 00:10:16,028 --> 00:10:18,429 আজকাল এটা শেষ না হওয়া কাজ,আমার ভয় হয়। 144 00:10:18,430 --> 00:10:20,065 আমি নিশ্চিত, মিসেস ব্যাংকস। 145 00:10:20,066 --> 00:10:22,566 মিস ব্যাংকস, আসলে। আমি মাইকেল এর বোন। 146 00:10:22,567 --> 00:10:24,135 আমার স্ত্রী গত বছর মারা গেছে। 147 00:10:24,136 --> 00:10:26,905 খুব বাজে। শিশুরা এখন অসহায়। 148 00:10:26,906 --> 00:10:29,140 হ্যাঁ। আমাদের গভীরতম সমবেদনা। 149 00:10:29,141 --> 00:10:30,775 ধন্যবাদ। আমাকে ক্ষমা করবেন, 150 00:10:30,776 --> 00:10:32,143 সকালে আপনারা কী কিছু এনেছিলেন? 151 00:10:32,144 --> 00:10:33,545 আমি বিদায় জানাচ্ছি। কাজে দেরি করে ফেলেছি। 152 00:10:33,546 --> 00:10:34,813 মিঃ ব্যাংকস, আপনি ঋণ নিয়েছিলেন 153 00:10:34,814 --> 00:10:36,081 বিশ্বস্ততা আস্থাভাজন ব্যাংক থেকে... 154 00:10:36,082 --> 00:10:38,516 আপনার বাড়ির মূল্য বিপরীতে। 155 00:10:38,517 --> 00:10:39,784 তুমি কী করেছ? মাইকেল। 156 00:10:39,785 --> 00:10:41,820 আমার দরকার ছিল,জেনি। 157 00:10:41,821 --> 00:10:44,189 কেট আর বিলগুলো পরিষদ করার আমার কোন উপায় ছিল না। 158 00:10:44,190 --> 00:10:46,691 আজকাল এটা যথেষ্ট কঠিন, তাই না? 159 00:10:46,692 --> 00:10:48,560 হ্যাঁ। আচ্ছা...শ! 160 00:10:48,561 --> 00:10:49,894 মনে হচ্ছে আপনি ভুলে গেছেন 161 00:10:49,895 --> 00:10:52,463 আপনার পেমেন্ট তিন মাস বন্ধ আছে। 162 00:10:52,464 --> 00:10:53,999 ওহ। 163 00:10:54,000 --> 00:10:55,733 আমি খুব দুঃখিত। 164 00:10:55,734 --> 00:10:58,736 আমার স্ত্রী, কেট আমাদের আর্থিক বিষয় গুলো দেখভাল করত। 165 00:10:58,737 --> 00:11:01,239 তাই আমি ভুলে গেছি। আমাকে ক্ষমা করবেন। 166 00:11:01,240 --> 00:11:03,674 ঠিক কতটা বাকী আছে? 167 00:11:03,675 --> 00:11:06,144 দুর্ভাগ্যক্রমে, ব্যাংক এখন দাবি করছে 168 00:11:06,145 --> 00:11:09,547 আপনি সম্পূর্ণ ঋণ পুরোপুরি পরিশোধ করুন। 169 00:11:11,183 --> 00:11:12,717 পুরো ঋণ? 170 00:11:12,718 --> 00:11:14,185 হ্যাঁ। এটা চুক্তিতে আছে। 71 00:11:14,186 --> 00:11:15,787 আমি এক বছরে যা রোজগার করি তার চেয়ে বেশি এটা। আমি সম্ভবত পারবো না। 172 00:11:15,788 --> 00:11:17,255 ওহ, প্রিয়। 173 00:11:17,256 --> 00:11:19,224 আপনার হাতে পাঁচ দিন আছে। 174 00:11:19,225 --> 00:11:21,192 আপনি যদি পুরো মূল্য দিতে অক্ষম হন 175 00:11:21,193 --> 00:11:22,928 শুক্রবার মধ্যরাতে... 176 00:11:22,929 --> 00:11:25,030 আমি আশঙ্কা করছি আপনার বাড়িটা দখল করা হবে... 177 00:11:25,031 --> 00:11:27,999 এবং আপনার বাড়ি খালি করতে হবে। 178 00:11:28,000 --> 00:11:31,036 তবে আমি বিশ্বস্ততা আস্থাভাজন ব্যাংকে কাজ করি। 179 00:11:31,037 --> 00:11:32,771 হিসাবরক্ষক হিসাবে না, আমি যতটুকু জানি। 180 00:11:32,772 --> 00:11:34,506 না, একজন গণনাকারী হিসাবে। 181 00:11:34,507 --> 00:11:35,707 আমি গত বছর সেখানে খণ্ডকালীন সময় ছিলাম। 182 00:11:35,708 --> 00:11:36,707 আপনি দেখুন, আমি সত্যিই একজন শিল্পী। 183 00:11:36,708 --> 00:11:38,209 হ্যাঁ, এটা যেমন হয় তেমন ভাবে করুন। 184 00:11:38,210 --> 00:11:41,545 তবে আমার বাবা, জর্জ ব্যাংকস সেখানে সিনিয়র অংশীদার ছিলেন। 185 00:11:41,546 --> 00:11:42,914 বাবা আমাদের ব্যাংকে শেয়ার রেখে দিয়েছিল। 186 00:11:42,915 --> 00:11:44,581 ঋণ পরিশোধে তুমি ব্যবহার করতে পার। 187 00:11:44,582 --> 00:11:45,850 আমি বাচ্চাদের জন্য তা সংরক্ষণ করছিলাম। 188 00:11:45,851 --> 00:11:48,119 শেয়ার?এই ব্যাংকে? 189 00:11:48,120 --> 00:11:50,922 ভাল,খেলাই পালটে গেল,তাই না? 190 00:11:50,923 --> 00:11:52,958 প্রস্তুত এবং চার্জ,মিঃ বিনলক? 191 00:11:52,959 --> 00:11:54,859 প্রস্তুত এবং চার্জ,স্যার। 192 00:11:54,860 --> 00:11:56,594 তোমার কি শেয়ার এর সনদ পত্র আছে? 193 00:11:56,595 --> 00:11:58,263 - আমি দুঃখিত,কি? - দলিল... 194 00:11:58,264 --> 00:12:01,266 ব্যাংকে নিজের মালিকানা প্রমাণ করার জন্য দলিলপত্র। 195 00:12:01,267 --> 00:12:03,168 আমি মনে করি এটা অবশ্যই বাবার পুরানো কাগজপত্রের মধ্যে থাকতে পারে। 196 00:12:03,169 --> 00:12:04,303 হ্যাঁ,অবশ্যই। 197 00:12:04,304 --> 00:12:05,704 তিন... 198 00:12:05,705 --> 00:12:06,706 দুই... 199 00:12:07,106 --> 00:12:08,606 এক! 200 00:12:08,607 --> 00:12:09,742 আগুন! 201 00:12:12,979 --> 00:12:13,980 শুভ স্বর্গ! 202 00:12:17,817 --> 00:12:20,685 নৈরাজ্যবাদীদের আবাসন করছে নাকি? 203 00:12:20,686 --> 00:12:23,155 না, এটা পাশের অ্যাডমিরাল এর কাজ। 204 00:12:23,156 --> 00:12:24,990 সে সময় চিহ্নিত করার জন্য কামান থেকে গুলি চালায়। 205 00:12:27,159 --> 00:12:28,860 সে পাঁচ মিনিট দেরি করেছে। 206 00:12:28,861 --> 00:12:30,295 হ্যাঁ।আমার ভয় হচ্ছে সে দৌড়াচ্ছে 207 00:12:30,296 --> 00:12:32,297 কয়েক বছর পিছনে। 208 00:12:32,298 --> 00:12:34,566 যেমন সকালে। 209 00:12:34,567 --> 00:12:36,901 আপনাকে নোটিশ দেওয়া হয়েছে। 210 00:12:36,902 --> 00:12:40,339 আমরা নিজেরাই দেখবো। মিঃ ফ্রাই, আসো। 211 00:12:40,340 --> 00:12:42,807 আমি আশা করি আপনারা সেই ভাগের সনদপত্র পেয়ে যাবেন। আমি সত্যিই আশাবাদী। 212 00:12:42,808 --> 00:12:46,745 আপনাদের দিনটি শুভ হোক! 213 00:12:46,746 --> 00:12:49,116 তুমি সত্যই ভুল পেশা বেছে নিয়েছেন,তুমি জানো। 214 00:12:53,953 --> 00:12:56,721 তুমি আমাকে ঋণ নেওয়ার কথা কেন বলেন নি? 215 00:12:56,722 --> 00:12:58,991 আমি তোমাকে চিন্তিত চাইনি 216 00:12:58,992 --> 00:13:01,060 আর শিশুদের। 217 00:13:01,061 --> 00:13:02,727 আমি ভেবেছিলাম আমি সামলে নিব। 218 00:13:02,728 --> 00:13:04,830 কেট সর্বদা পরিচালনা করতো। 219 00:13:04,831 --> 00:13:08,067 সব মাথার গন্ডগোল। 220 00:13:08,068 --> 00:13:10,970 আমি আমাদের ঘর হারাতে চাইনা,জেনি। সে সর্বত্র,এখানে আছে। 221 00:13:10,971 --> 00:13:13,338 ঠিক আছে,তবে,আমরা এটা হতে দেব না। 222 00:13:13,339 --> 00:13:15,640 কিন্তু,মাইকেল,তুমি জানো যে আমাদের কাছে কোনও অর্থ নেই, 223 00:13:15,641 --> 00:13:17,275 সুতরাং আমাদের ভাগের দলিলপত্রটি খুঁজে পেতে হবে। 224 00:13:17,276 --> 00:13:19,077 তোমার কোনও ধারণা আছে বাবা কোথায় রাখতে পারে? 225 00:13:19,078 --> 00:13:20,346 আমি জানি না। 226 00:13:20,347 --> 00:13:22,147 - চিলেকোঠায়,সম্ভবত? - হ্যাঁ। 227 00:13:22,148 --> 00:13:23,282 আমি দুঃখিত, তোমাকে এসবের মধ্যে জড়াতে চাই না। 228 00:13:23,283 --> 00:13:24,716 মাইকেল! 229 00:13:24,717 --> 00:13:26,151 মাইকেল! 230 00:13:26,152 --> 00:13:27,986 এটা আমাদের পারিবারিক বাড়ি আর তুমি এটা হারাতে চলেছ। 231 00:13:27,987 --> 00:13:30,789 সুতরাং দয়া করে সব কিছু ঠিকঠাক দেখানো বন্ধ কর।তোমার দরকার... 232 00:13:30,790 --> 00:13:33,159 আমরা কি আমাদের বাড়ি হারাতে যাচ্ছি? 233 00:13:33,160 --> 00:13:34,793 - না না না না। - না না।আমি... 234 00:13:34,794 --> 00:13:36,362 জেনি খালা এইমাত্র... 235 00:13:36,363 --> 00:13:38,330 আমি বলছিলাম যে তোমাকে চিন্তা করতে হবে না, 236 00:13:38,331 --> 00:13:40,665 কারণ তোমার বাবা ব্যাংকের শেয়ারের মালিক। 237 00:13:40,666 --> 00:13:44,236 তবে তুমি বলেছিলে আমাদের কাছে পর্যাপ্ত টাকা নেই। 238 00:13:44,237 --> 00:13:45,938 ঠিক আছে,আমি আরও অর্থোপার্জন করবো। 239 00:13:45,939 --> 00:13:48,908 আমি এখন একজন ব্যাংকার,আমি না? ব্যাংকাররা এটাই করে। 240 00:13:48,909 --> 00:13:50,676 অর্থ উপার্জন। 241 00:13:50,677 --> 00:13:53,045 তবে তুমি ব্যাংকার না তুমি একজন চিত্রশিল্পী। 242 00:13:53,046 --> 00:13:55,881 হ্যাঁ,ভাল, চিত্রকররা অর্থ উপার্জন করে না। 243 00:13:55,882 --> 00:13:58,217 আজকাল নয়,তুমি দেখ। 244 00:13:58,218 --> 00:14:00,286 দিনটি খুব কমই শুরু হয়েছে, 245 00:14:00,287 --> 00:14:02,854 আর আমি তোমাকে এখন ১০ পাউন্ড তৈরি করে দিচ্ছি! 246 00:14:02,855 --> 00:14:04,956 আমরা যেতে চাই। 247 00:14:04,957 --> 00:14:07,892 হ্যাঁ,হ্যাঁ,যাও তোমার টুপিগুলি দেওয়া উচিত,কি করব? 248 00:14:07,893 --> 00:14:09,994 এক মিনিট, জন। 249 00:14:09,995 --> 00:14:11,763 জর্জির ১০ পাউন্ড খরচ করা উচিত হবে না 250 00:14:11,764 --> 00:14:12,997 কেনাকাটায়,এটা উচিত না? 251 00:14:12,998 --> 00:14:14,799 এই নাও। 252 00:14:14,800 --> 00:14:16,702 ধন্যবাদ,বাবা। 253 00:14:19,005 --> 00:14:20,973 আহ! পার্কের দিকে,দেখতে পাচ্ছি। 254 00:14:20,974 --> 00:14:22,808 - হ্যাঁ,ঠিক আছে,এলেন। - এটা সুন্দর। 255 00:14:22,809 --> 00:14:23,943 তাহলে কি আমরা চিলেকোঠায় সন্ধান করব? 256 00:14:23,944 --> 00:14:25,010 তোমার কি কাজে যেতে হবে না? 257 00:14:25,011 --> 00:14:26,712 না।কাজ পরে করা যাবে। 258 00:14:26,713 --> 00:14:27,980 ওহ,ধন্যবাদ, জেনি। 259 00:14:27,981 --> 00:14:29,281 আচ্ছা, কেন আমি চিলেকোঠায় খোঁজ করিনি 260 00:14:29,282 --> 00:14:31,183 আর তুমি বাবার পোশাকে খোঁজ কর? 261 00:14:31,184 --> 00:14:32,718 - হ্যাঁ। - আমরা বাসায় এসে দুপুরের খাবার খাবো,এলেন। 262 00:14:32,719 --> 00:14:35,187 - গিলি এখানেই আছে। - আও! 263 00:14:35,188 --> 00:14:38,925 ব্লিমি, তুমি কি দিনে দিনে ছোট হয়ে যাচ্ছ। 264 00:14:42,129 --> 00:14:43,863 বাবা আমাদের যথেষ্ট টাকা দেননি,তাই না? 265 00:14:43,864 --> 00:14:45,698 না কাছাকাছি। 266 00:14:45,699 --> 00:14:47,234 ঠিক আছে,আমরা অর্ধেক টাকা দিয়ে বাসি রুটি কিনবো। 267 00:14:47,235 --> 00:14:49,100 মা এটাই করতেন। 268 00:14:49,101 --> 00:14:50,735 হ্যালো,উইলফবি! 269 00:14:50,736 --> 00:14:52,071 হ্যালো,মিস লার্ক! 270 00:14:52,072 --> 00:14:54,173 - হ্যালো,জর্জি যমজ। - উহু! 271 00:14:54,174 --> 00:14:55,840 ভাল ছেলে,উইলফবি। 272 00:14:55,841 --> 00:14:57,709 এসো,জর্জি,আমাদের এর জন্য সময় নেই। 273 00:14:57,710 --> 00:14:59,278 - আও। - একা আসো।আসো,উইল 274 00:14:59,279 --> 00:15:01,180 বেলুনের মহিলা! আমরা কি বেলুন নিতে পারি? 275 00:15:01,181 --> 00:15:04,016 না, জর্জি! মুদিরদোকানের জন্য আমাদের পর্যাপ্ত পরিমাণ টাকা নেই। 276 00:15:04,017 --> 00:15:07,086 ও!জর্জি ব্যাংকসরা! ঘাস থেকে বাইরে থাকো। 277 00:15:07,087 --> 00:15:09,054 আমি সারাদিন এর যত্ন নিতে ব্যয় করি 278 00:15:09,055 --> 00:15:10,389 আমার পরিশ্রম নষ্ট করো না। 279 00:15:10,390 --> 00:15:11,724 যাও, এখান থেকে ! 280 00:15:11,725 --> 00:15:12,992 দুঃখিত। 281 00:15:12,993 --> 00:15:15,794 বাবার বাড়ি হারলে কী হবে? 282 00:15:15,795 --> 00:15:17,096 আমাদের একটা উপায় বের করতে হবে 283 00:15:17,097 --> 00:15:18,465 এটা ফিরে পেতে,আমি মনে করি। 284 00:15:18,466 --> 00:15:21,101 তুমি ঠিক বলছো। মা এটাই করতেন। 285 00:15:27,841 --> 00:15:28,842 না। 286 00:16:05,446 --> 00:16:09,182 ♪ আমরা এতক্ষণ কথা বলিনি, প্রিয় 287 00:16:09,183 --> 00:16:12,851 ♪ এই বছরটি অস্পষ্ট হয়ে গেছে ♪ 288 00:16:12,852 --> 00:16:16,489 ♪ আজ, সবকিছু ভুল হয়ে গেছে বলে মনে হচ্ছে ♪ 289 00:16:16,490 --> 00:16:20,393 ♪ জিনিসগুলো যেভাবে ছিল তা খুঁজছি ♪ 290 00:16:20,394 --> 00:16:24,064 ♪ আমি জানি তুমি হাসবে আমাকে দুঃখজনক কিছু বলবে ♪ 291 00:16:24,065 --> 00:16:28,000 ♪ সব কিছু বিপর্যয়ের জন্য ♪ 292 00:16:28,001 --> 00:16:31,804 ♪ এই ঘরগুলি সবসময় যাদুতে পূর্ণ ছিল ♪ 293 00:16:31,805 --> 00:16:33,507 ♪ এটা এখন নিখোঁজ... ♪ 294 00:16:35,008 --> 00:16:37,110 ♪ যেহেতু তুমি চলে গেছ ♪ 295 00:16:42,082 --> 00:16:45,518 ♪ এই বাড়িতে এখন প্রশ্নে ভীড় ♪ 296 00:16:45,519 --> 00:16:48,821 ♪ জন তোমার জন্য প্রশ্নাবলীর উপর হাঁটছে ♪ 297 00:16:48,822 --> 00:16:52,459 ♪ আর আমি অবশ্যই কয়েকটি পরামর্শ ব্যবহার করতে পারি ♪ 298 00:16:52,460 --> 00:16:55,894 ♪ কীভাবে আমাদের মেয়ের চুল ঠিক করবে ♪ 299 00:16:55,895 --> 00:16:59,466 ♪ জর্জি ব্যাখ্যার প্রয়োজন ♪ 300 00:16:59,467 --> 00:17:03,003 ♪ তুমি যা বলবে তা সবসময়ই জানতে 301 00:17:03,004 --> 00:17:06,439 ♪ আর আমি আমাদের পারিবারের কথোপকথনগুলো মিস করি ♪ 302 00:17:06,440 --> 00:17:08,042 ♪ নিঃশব্দ... ♪ 303 00:17:09,076 --> 00:17:11,145 ♪ যেহেতু তুমি চলে গেছ ♪ 304 00:17:13,547 --> 00:17:17,116 ♪ শীত চলে গেছে ♪ 305 00:17:17,117 --> 00:17:20,252 ♪ তবে এই ঘর থেকে নয় ♪ 306 00:17:20,253 --> 00:17:23,590 ♪ তুষারের বাম রাস্তা ♪ 307 00:17:23,591 --> 00:17:28,128 ♪ তবে চেরি গাছগুলি ফুল ফোটাতে ভুলে গেছে ♪ 308 00:17:30,498 --> 00:17:31,831 সনদপত্র। 309 00:17:33,334 --> 00:17:35,403 সনদপত্র। 310 00:17:38,406 --> 00:17:42,208 ♪ তুমি আমাকে যা বলেছিলে আমি তা চালিয়ে যাব ♪ 311 00:17:42,209 --> 00:17:45,912 ♪ আমি বলি আমার যা পছন্দ আছে ♪ 312 00:17:45,913 --> 00:17:49,349 ♪ আমি যদিও তুমি এখানে আমাকে ধরে রাখতে পারবে না ♪ 313 00:17:49,350 --> 00:17:53,153 ♪ প্রতিধ্বনিতে আমি তোমার কণ্ঠ শুনতে পাচ্ছি ♪ 314 00:17:53,154 --> 00:17:57,057 ♪ তবে এখনও একটা প্রশ্ন আমার দিন পূরণ করে,প্রিয় ♪ 315 00:17:57,058 --> 00:18:00,460 ♪ যে উত্তরটা আমি সবচেয়ে বেশি জানতে চায় ♪ 316 00:18:00,461 --> 00:18:04,397 ♪ প্রতি মুহূর্তে তুমি চলে গেছ,প্রিয় ♪ 317 00:18:04,398 --> 00:18:06,567 ♪ আমার প্রশ্ন,হ'ল কেট... ♪ 318 00:18:08,602 --> 00:18:10,371 ♪ তুমি কোথায় যাবে? ♪ 319 00:18:17,011 --> 00:18:18,946 ওয়ারড্রোবে কিছুই নেই! 320 00:18:19,613 --> 00:18:21,247 ওহ,আমার ভাগ্য। 321 00:18:21,248 --> 00:18:23,451 হ্যাঁ,বেশ গণ্ডগোল। 322 00:18:24,418 --> 00:18:26,986 হ্যাঁ,তাই। 323 00:18:26,987 --> 00:18:29,522 তোমার সমস্ত শিল্পের জিনিসগুলো এখানে কেন? 324 00:18:29,523 --> 00:18:33,627 ওহ।আমি আর এগুলো ব্যবহার করি না। 325 00:18:33,628 --> 00:18:36,364 সম্ভবত আমার এসব কিছু থেকে মুক্তি পাওয়া উচিত। 326 00:18:38,567 --> 00:18:40,601 তুমি বাবার পুরানো ডেস্কে দেখেছ? 327 00:18:40,602 --> 00:18:42,035 আমি কেন এগুলো রেখেছি সত্যই মনে করতে পারছি না 328 00:18:42,036 --> 00:18:43,671 এখানে রাখা জিনিসগুলো বেশিরভাগ পুরনো। 329 00:18:43,672 --> 00:18:47,107 মানে কেন আমরা পৃথিবীর এই পুরানো ভাঙা জিনিসগুলো সংরক্ষণ করেছি? 330 00:18:47,108 --> 00:18:50,042 এই ঘুড়ির কথা মনে নেই? 331 00:18:50,043 --> 00:18:53,646 আমরা মা,বাবার সাথে উড়তে পছন্দ করতাম। 332 00:18:53,647 --> 00:18:55,549 ঠিক আছে,এটা এখন আর উড়বে না। 333 00:18:56,717 --> 00:18:58,651 এগুলো বাইরে নিয়ে যাচ্ছি। 334 00:18:58,652 --> 00:19:00,354 আর পিছনে তাকাচ্ছি না। 335 00:19:56,043 --> 00:19:58,211 ♪ যাদের তুমি ভালবাস তাদের শক্ত করে ধরে থাকো ♪ 336 00:19:58,212 --> 00:20:01,215 ♪ আর খুব শীঘ্রই উপরে থেকে উপরে ♪ 337 00:20:07,556 --> 00:20:09,424 উইলব্বি! 338 00:20:10,659 --> 00:20:12,427 দুষ্ট ছেলে। 339 00:20:14,196 --> 00:20:15,597 হুশ। 340 00:20:23,138 --> 00:20:25,205 আজ আমাদের কতক্ষণ লাগবে বলে তুমি মনে কর? 341 00:20:25,206 --> 00:20:28,441 দেখা যাক। ৯ মিনিটের পথ। 342 00:20:28,442 --> 00:20:30,310 তবু যদি ১০ ​​মিনিট সময় লাগে... 343 00:20:30,311 --> 00:20:31,478 জিনিস কিনতে... 344 00:20:31,479 --> 00:20:32,713 মাফ করবে, বাচ্চারা! 345 00:20:32,714 --> 00:20:34,280 জর্জি! ফিরে এসো! 346 00:20:34,281 --> 00:20:36,082 - জর্জি! - তোমরা দুই জন! 347 00:20:36,083 --> 00:20:38,519 আমি তোমাদের আগে বলেছি, ঘাসের বাইরে থাকো! 348 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 - তবে আমাদের ভাই! - আমার কথা কানে যাচ্ছে না! 349 00:20:40,321 --> 00:20:42,623 এখন! কি? 350 00:21:16,625 --> 00:21:18,826 ওহ!ওহ! 351 00:21:18,827 --> 00:21:20,528 সাহায্য করো! 352 00:21:20,529 --> 00:21:22,296 আমরা আসছি,জর্জি! 353 00:21:22,297 --> 00:21:23,298 সাহায্য করো! 354 00:21:25,132 --> 00:21:26,534 সাহায্য করো! 355 00:21:26,535 --> 00:21:29,336 - অপেক্ষা করো! - আমাকে সাহায্য করো! 356 00:21:51,794 --> 00:21:54,262 আমি যেমন বেঁচে থাকি আর নিঃশ্বাস ফেলছি 357 00:22:09,477 --> 00:22:11,812 জর্জি যখন বেশি বাতাস বয় তখন তোমাকে আরও সাবধান হওয়া উচিত। 358 00:22:11,813 --> 00:22:13,347 তুমি প্রায় তোমার ঘুড়ি হারিয়েছিলে। 359 00:22:13,348 --> 00:22:15,583 আর তোমরা দুজন জর্জি হারিয়েছিলে। 360 00:22:15,584 --> 00:22:16,884 সে হয়তো পুরোপুরি হরিয়ে যেত 361 00:22:16,885 --> 00:22:18,319 যদি আমি না ধরতাম 362 00:22:18,320 --> 00:22:19,753 সুতার অন্য প্রান্তে। 363 00:22:19,754 --> 00:22:21,488 আমার কি ভাগ্য,আনাবেল... 364 00:22:21,489 --> 00:22:23,591 তুমি তোমার পোশাক কি করেছ? 365 00:22:23,592 --> 00:22:25,159 তুমি এত মাটি দিয়ে একটা বাগান জন্মাতে পারবে। 366 00:22:25,160 --> 00:22:26,427 আর,জন... 367 00:22:26,428 --> 00:22:28,195 হ্যাঁ, ঠিক তেমনি নোংরা 368 00:22:28,196 --> 00:22:29,831 আপনি কিভাবে আমাদের নাম জানেন? 369 00:22:29,832 --> 00:22:32,299 কারণ তিনি মেরি পপিন্স। 370 00:22:32,300 --> 00:22:34,703 আমি বলতে পারি,আপনি বরাবরের মতো দেখতে সুন্দর। 371 00:22:34,704 --> 00:22:36,303 তুমি কি সত্যিই তাই মনে করো? 372 00:22:36,304 --> 00:22:37,672 তোমার সাথে দেখে হয়ে ভাল লাগলো, জ্যাক। 373 00:22:37,673 --> 00:22:39,874 তোমাকেও দেখে ভাল লাগলো মেরি পপিন্স। 374 00:22:39,875 --> 00:22:42,477 যখন তার সাথে প্রথম সাক্ষাত হয়েছিল,তখন আমি তোমাদের বয়সি ছিলাম 375 00:22:42,478 --> 00:22:43,912 ধোয়াপথে ঝাড়ু জন্য কাজ। 376 00:22:43,913 --> 00:22:45,513 প্রিয় বয়স্ক বার্ট কেমন আছে? 377 00:22:45,514 --> 00:22:47,582 বিশ্ব ভ্রমণে,তিনি। কেউ জানে না। 378 00:22:47,583 --> 00:22:48,882 ঠিক আছে,এখন আমার কথা বলার অপেক্ষা রাখে না 379 00:22:48,883 --> 00:22:50,651 এই শিশুদের বাবার সাথে। 380 00:22:50,652 --> 00:22:52,753 এই পরিবারের স্পষ্টত একটা আয়া প্রয়োজন। 381 00:22:52,754 --> 00:22:54,321 এখন, দ্রুত এসো আর এগিয়ে চলো, 382 00:22:54,322 --> 00:22:56,191 আর আমি তোমাকে ধন্যবাদ জানাবো না। 383 00:23:00,762 --> 00:23:01,830 যাও! 384 00:23:06,836 --> 00:23:09,838 বাবা!জেনি খালা! দ্রুত আস! 385 00:23:09,839 --> 00:23:11,338 - তাড়াতাড়ি! - কি জর্জি? 386 00:23:11,339 --> 00:23:12,941 কিছু হয়েছে? 387 00:23:12,942 --> 00:23:16,544 একটা ঘুড়ি উড়ন্ত ছিল আর এটাকে আমি ধরেছি! 388 00:23:16,545 --> 00:23:18,312 তুমি কি কথা বলছ? 389 00:23:18,313 --> 00:23:19,781 আসো! এসে দেখ! 390 00:23:19,782 --> 00:23:21,783 দাঁড়াও, এই ঘুড়িটা তুমি কোথায় পেলে? 391 00:23:21,784 --> 00:23:23,785 আমি পার্কে পেয়েছি। 392 00:23:23,786 --> 00:23:26,255 সে এড়াতে বাধা দিয়েছে। 393 00:23:29,558 --> 00:23:30,926 - মেরি... - পপিন্স 394 00:23:32,428 --> 00:23:33,828 ওহ, মাইকেল,তোমার মুখ বন্ধ করো। 395 00:23:33,829 --> 00:23:35,364 আমি কডফিশ না। 396 00:23:37,732 --> 00:23:40,602 জেনি ব্যাংকস, তবুও ঝাঁকুনির দিকে ঝুঁকছে, আমি দেখছি। 397 00:23:42,637 --> 00:23:45,706 ওরে কপাল, সত্যি তুমি। 398 00:23:45,707 --> 00:23:47,408 তোমার বয়স একেবারেই কমই মনে হচ্ছে। 399 00:23:47,409 --> 00:23:50,444 সত্যি! কত অবিশ্বাস্য অভদ্র। 400 00:23:50,445 --> 00:23:52,647 মাইকেল,কখনও কোনও মহিলার বয়স নিয়ে কথা বলবে না। 401 00:23:52,648 --> 00:23:54,381 আমি মনে করি আমি তোমাকে আরও ভাল শিখিয়েছি। 402 00:23:54,382 --> 00:23:57,317 - আমি দুঃখিত, আমি এমন করে বলতে চাইনি... - তুমি ফিরে এসেছ। 403 00:23:57,318 --> 00:23:59,621 আমি ভেবেছিলাম আমরা তোমাকে আর কখনও দেখতে পাবো না। 404 00:23:59,622 --> 00:24:01,424 তোমাকে দেখতে দুর্দান্ত লাগছে। 405 00:24:02,324 --> 00:24:03,959 হ্যাঁ, তাই না? 406 00:24:05,761 --> 00:24:07,429 তো,তুমি তাকে চিনো? 407 00:24:07,430 --> 00:24:09,397 মেরি পপিন্স আমাদের আয়া ছিল। 408 00:24:09,398 --> 00:24:12,500 এত কিছুর পরেও কেন আসলে? 409 00:24:12,501 --> 00:24:13,935 একই জিনিস এর জন্য যা আমাকে প্রথমবার এনেছে। 410 00:24:13,936 --> 00:24:15,437 আমি ব্যাংকস বাচ্চাদের দেখাশোনা করতে এসেছি। 411 00:24:15,438 --> 00:24:17,439 - আমাদের? - ওহ,হ্যাঁ,তুমিও। 412 00:24:17,440 --> 00:24:18,908 কিন্তু আমাদের আয়া দরকার নেই। 413 00:24:18,909 --> 00:24:20,675 মা আমাদের নিজেদের দেখাশোনা করতে শিখিয়েছে। 414 00:24:20,676 --> 00:24:22,677 তুমি ঠিক জর্জি ভুল জায়গায় আছে, আমি উল্লেখ করতে পারি। 415 00:24:22,678 --> 00:24:25,379 এইটা কোন কথা। আমরা তাকে ফিরে পেয়েছি। 416 00:24:25,380 --> 00:24:26,815 আমরা সব কিছু করতে পারি আয়া পারে। 417 00:24:26,816 --> 00:24:28,717 মেরি পপিন্স একটা ঘুড়ি উপর উড়ে। 418 00:24:28,718 --> 00:24:30,551 তুমি পারবে না,পারবে? 419 00:24:30,552 --> 00:24:32,020 তুমি কি সম্পর্কে বলছ জর্জি? বোকা। 420 00:24:32,021 --> 00:24:33,722 ওহ, তার যা পছন্দ বিশ্বাস করতে দাও। 421 00:24:33,723 --> 00:24:35,657 যখন তোমার বাবা আর আমি ছোট ছিলাম,আমরা কল্পনা করতাম... 422 00:24:35,658 --> 00:24:38,693 মেরি পপিন্স সমস্ত অসম্ভব কাজ করতে পারে। 423 00:24:38,694 --> 00:24:40,462 আসলে... 424 00:24:40,463 --> 00:24:41,529 "আসলে," কি? 425 00:24:41,530 --> 00:24:42,630 আসলে,আমি ফিরে পেতে চাই 426 00:24:42,631 --> 00:24:43,665 আমার চাকরি। 427 00:24:43,666 --> 00:24:45,333 আপনার ছাতা কথা বলে! 428 00:24:45,334 --> 00:24:46,801 জর্জি,দয়া করে, 429 00:24:46,802 --> 00:24:48,403 আমরা বড়রা কথা বলছি না। 430 00:24:48,404 --> 00:24:49,704 জর্জি আমরা কেন উপরে যাচ্ছি না? 431 00:24:49,705 --> 00:24:52,006 তবে কথা হচ্ছে!আমি কথা দিয়েছি! 432 00:24:52,007 --> 00:24:53,541 আমি মাঝে মাঝে জর্জিকে নিয়ে ভয় পাই 433 00:24:53,542 --> 00:24:55,510 ওর কল্পনা অতিরিক্ত মাত্রায় বেশি। 434 00:24:55,511 --> 00:24:57,378 যেমন আমি মনে করি, 435 00:24:57,379 --> 00:24:58,914 তুমি যখন ছোট ছিলে তখন তোমার একি সমস্যা ছিল। 436 00:24:58,915 --> 00:25:00,916 আমি কি? ঠিক আছে, সেই দিনগুলি আমার অতীত। 437 00:25:00,917 --> 00:25:03,318 তারা কি সত্যি? হুঁ। 438 00:25:03,319 --> 00:25:05,087 - এখন, আমার কর্মসংস্থান সম্পর্কে... - হ্যাঁ, তোমার কর্মসংস্থান সম্পর্কে... 439 00:25:05,088 --> 00:25:06,621 সত্য, আমি সামর্থ্য না... 440 00:25:06,622 --> 00:25:08,023 আমরা পরে শর্তে নিষ্পত্তি করতে পারি, 441 00:25:08,024 --> 00:25:09,491 যদিও আমি আমার পুরানো ঘরটি আবার চাইব। 442 00:25:09,492 --> 00:25:11,392 এটা যদি সম্পূর্ণ নষ্ট না হয়... 443 00:25:11,393 --> 00:25:13,393 আর আমি প্রতি দ্বিতীয় মঙ্গলবার ছুটিতে থাকবো। 444 00:25:13,394 --> 00:25:15,730 - না,আমি... - অবশ্যই,মেরি পপিন্স। 445 00:25:15,731 --> 00:25:17,031 ভালো ভালো। সব মিটে গেছে। 446 00:25:17,032 --> 00:25:19,834 তাহলে আমি থাকব। এখন,তুমি আমাকে ক্ষমা কর... 447 00:25:19,835 --> 00:25:21,503 বাচ্চারা ডাস্টবিনে পরিণত হয়ে আছে। 448 00:25:21,504 --> 00:25:22,937 তাই ব্যবসার প্রথম কাজ 449 00:25:22,938 --> 00:25:24,774 তাদের সঠিকভাবে স্নান আর ভালো পোষাক পড়ানো। 450 00:25:27,009 --> 00:25:29,043 জেনি,তুমি কি পুরোপুরি পাগল হয়ে গেছ? 451 00:25:29,044 --> 00:25:30,779 আমার সামর্থ্য নেই আর কাউকে রাখার। 452 00:25:30,780 --> 00:25:31,913 মেরি পপিন্স শুধু কেউ না। 453 00:25:31,914 --> 00:25:33,014 মাইকেল দেখছো না? 454 00:25:33,015 --> 00:25:34,516 এখন আর কারও ভাড়া নিতে হবে না। 455 00:25:34,517 --> 00:25:36,651 দরিদ্র মহিলার আর কোথাও যাওয়ার নেই। 456 00:25:36,652 --> 00:25:37,987 - আচ্ছা, আমরা সপ্তাহের শেষের মধ্যেই করব না! - ওহ, এতটা খারাপ না। 457 00:25:37,988 --> 00:25:39,021 - তুমি ঠিক বাবার মতো শোন। - আমি করি না! 458 00:25:39,022 --> 00:25:40,455 মেরি পপিন্সকে একটা সুযোগ দাও। 459 00:25:40,456 --> 00:25:42,057 তোমার যেমন সাহায্যের প্রয়োজন! 460 00:25:42,058 --> 00:25:45,460 খুব ভাল।তিনি আপাতত থাকতে পারে, আমি মনে করি। 461 00:25:45,461 --> 00:25:49,031 যাই হউক,সে ঘুড়ির উপর দিয়ে উড়েছিল। 462 00:25:52,702 --> 00:25:55,738 এই জিনিসগুলি,যখন আমরা ছোট ছিলাম,তারা সত্যই... 463 00:25:55,739 --> 00:25:56,872 - তাই? - না 464 00:25:56,873 --> 00:25:58,107 - না - অবশ্যই না। 465 00:25:58,108 --> 00:25:59,908 হাস্যকর। 466 00:26:03,579 --> 00:26:04,746 ওহ,হ্যালো,মেরি পপিন্স 467 00:26:04,747 --> 00:26:06,482 হ্যালো,এলেন 468 00:26:11,954 --> 00:26:13,088 কিভাবে করলেন? 469 00:26:13,089 --> 00:26:14,756 কি করো? 470 00:26:14,757 --> 00:26:16,691 কিন্তু বাবা কেন বিশ্বাস করলেন না আপনি ঘুড়ি উপড়ে উড়েছিলেন? 471 00:26:16,692 --> 00:26:18,760 কারণ সে সম্পূর্ণ বোকা,অবশ্যই। 472 00:26:18,761 --> 00:26:20,896 বড় হলে ভুলে যায়। সবসময় না। 473 00:26:20,897 --> 00:26:22,630 যথেষ্ট হয়েছে এবার থামো। 474 00:26:22,631 --> 00:26:24,767 আমার তোমাকে ছাতার স্ট্যান্ডে রাখা উচিত ছিল। 475 00:26:24,768 --> 00:26:26,634 - বেতের সাথে না! - ওহ। 476 00:26:28,939 --> 00:26:30,172 তোমরা দুজন কী নিয়ে কানাকানি করছো? 477 00:26:30,173 --> 00:26:31,740 কিছুই না। 478 00:26:31,741 --> 00:26:34,076 "কিছুই না।"এটা স্যতি দরকারী শব্দ,তাই না? 479 00:26:34,077 --> 00:26:36,512 এটা কিছু আর সব কিছু বোঝাতে পারে। 480 00:26:36,513 --> 00:26:37,913 এটা ঠিক যে... 481 00:26:37,914 --> 00:26:39,181 তোমার কোন আয়া এর সেবা প্রয়োজন নেই। 482 00:26:39,182 --> 00:26:40,683 আচ্ছা, আমরা একটা বড় চুক্তি করে বড় হচ্ছি 483 00:26:40,684 --> 00:26:42,052 গত বছর, সর্বোপরি। 484 00:26:42,686 --> 00:26:44,119 হ্যাঁ। 485 00:26:44,120 --> 00:26:46,755 ঠিক আছে,আমাদের দেখতে হবে যে এর সম্পর্কে কী করা যেতে পারে। 486 00:26:46,756 --> 00:26:48,489 ঐটা ছিল আমাদের মা'র,সাবধান! 487 00:26:48,490 --> 00:26:50,626 আমি সবসময় সাবধান। 488 00:26:51,627 --> 00:26:53,162 তো,আপনি থাকছেন? 489 00:26:53,163 --> 00:26:56,464 হ্যাঁ, আমি থাকব। যতক্ষণ না দরজা খোলে। 490 00:26:56,465 --> 00:26:57,732 এটার মানে কি? 491 00:26:57,733 --> 00:26:59,434 দরজা সবসময় খোলা। 492 00:26:59,435 --> 00:27:01,536 ওহ,দরজা নয়, অন্য একটা 493 00:27:01,537 --> 00:27:03,205 বাথরুমের দরজা? 494 00:27:03,206 --> 00:27:05,407 বোকা মত কথা,জর্জি। 495 00:27:06,843 --> 00:27:08,944 - বাথরুমের দরজা না? - না 496 00:27:08,945 --> 00:27:10,746 কিন্তু স্নান দরকারী প্রমাণিত। 497 00:27:10,747 --> 00:27:13,482 একা আসো। একটা ভাল,পরিষ্কার সময় শুরু জন্য। 498 00:27:17,520 --> 00:27:19,588 মা আমাদের সর্বদা সন্ধ্যায় স্নান করাতেন। 499 00:27:19,589 --> 00:27:21,056 আচ্ছা,আমার অভিজ্ঞতা অনুযায়ী... 500 00:27:21,057 --> 00:27:22,825 দিনের বেলা স্নানের জন্য সঠিক সময় 501 00:27:22,826 --> 00:27:24,059 যখন ধোয়া প্রয়োজন হয়। 502 00:27:24,060 --> 00:27:26,662 জর্জি, তুমি প্রথমে। 503 00:27:26,663 --> 00:27:28,998 আমরা নিজে নিজে স্নান করতে পুরোপুরি সক্ষম। 504 00:27:28,999 --> 00:27:30,532 আমি সাহায্যকারী,জন। 505 00:27:30,533 --> 00:27:32,635 সেক্ষেত্রে, তুমিও ট্যাপ বন্ধ করতে পার না। 506 00:27:32,636 --> 00:27:35,737 তবে এখনও না, এখনও বুদবুদগুলো রাখা দরকার। 507 00:27:35,738 --> 00:27:37,505 তবে আমি সাবান বুদবুদ পছন্দ করি না। 508 00:27:37,506 --> 00:27:38,706 ঠিক আছে,তাহলে তোমাকে চেষ্টা করতে হবে 509 00:27:38,707 --> 00:27:41,743 এগুলো যে কোনও মূল্যে এড়াতে। 510 00:27:41,744 --> 00:27:43,746 সে শক্ত বাদাম, তাই না? 511 00:27:44,713 --> 00:27:46,547 ঠিক আছে তাহলে... 512 00:27:46,548 --> 00:27:48,217 তবে আমাদের দ্রুত করতে হবে! 513 00:27:48,218 --> 00:27:50,953 ঠিক আছে,আমাদের এখনও মুদির দোকানে যেতে হবে... 514 00:27:50,954 --> 00:27:52,721 আর দেখে মনে হচ্ছে বৃষ্টি হতে পারে। 515 00:27:52,722 --> 00:27:54,790 আমি জানি কাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত। 516 00:27:54,791 --> 00:27:56,058 তার ছাতা কথা বলতে পারে না, জর্জি। 517 00:27:56,059 --> 00:27:57,226 খুব ভালো ধারণা। 518 00:27:57,227 --> 00:27:59,061 তুমি কীভাবে জানলে যে পারে না? 519 00:27:59,062 --> 00:28:00,829 কারণ পারে না। ধারণাটি খুব হাস্যকর। 520 00:28:00,830 --> 00:28:02,698 ঠিক ঠিক,আনাবেল। এটা বাজে। 521 00:28:02,699 --> 00:28:04,066 মূর্খতা। 522 00:28:04,067 --> 00:28:05,701 আমার বুঝে আসেনা। 523 00:28:05,702 --> 00:28:07,836 আর যদি কোনও অর্থবোধ না হয়,সত্যি হতে পারে না। 524 00:28:07,837 --> 00:28:09,705 ♪ জন, তুমি ঠিক ♪ 525 00:28:09,706 --> 00:28:11,573 ♪ তোমার উজ্জ্বল তা জেনে রাখা ভাল ♪ 526 00:28:11,574 --> 00:28:15,245 ♪ বুদ্ধি বিভ্রান্তি ধুয়ে ফেলতে পারে ♪ 527 00:28:15,246 --> 00:28:18,747 ♪ জর্জি দেখেছে, আর আনাবেল একমত হয়েছে ♪ 528 00:28:18,748 --> 00:28:22,685 ♪ বেশিরভাগ ফোল্ডারল একটি অপটিক্যাল বিভ্রম ♪ 529 00:28:22,686 --> 00:28:25,854 ♪ তোমরা তিনজন জানো এটা সত্যের এক যোগ এক দুই ♪ 530 00:28:25,855 --> 00:28:30,558 ♪ হ্যাঁ, যুক্তি আমাদের ভিত্তির আছে ♪ 531 00:28:30,559 --> 00:28:34,697 ♪ আমি সন্দেহ করি আর আমি কখনো ভুল করি না ♪ 532 00:28:34,698 --> 00:28:40,804 ♪ যে তুমি কল্পনাতে অনেক বেশি বয়স্ক ♪ 533 00:28:43,173 --> 00:28:45,007 না এখন না। 534 00:28:46,710 --> 00:28:49,545 ♪ কিছু লোক স্প্ল্যাশ করতে আর খেলতে পছন্দ করে ♪ 535 00:28:49,546 --> 00:28:51,747 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 536 00:28:51,748 --> 00:28:54,550 ♪ তবে সমুদ্রের তীরে ছুটি কাটাও ♪ 537 00:28:54,551 --> 00:28:57,053 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 538 00:28:57,054 --> 00:29:01,724 ♪ মস্তিষ্কের চারপাশে আখের পাতা বেজে যায় ♪ 539 00:29:01,725 --> 00:29:05,895 ♪ সেই আনন্দ নাও আর ড্রেনে নামিয়ে দাও ♪ 540 00:29:05,896 --> 00:29:08,031 ♪ কিছু মানুষ জীবনে হাসতে পছন্দ করে ♪ 541 00:29:08,032 --> 00:29:10,000 ♪ এবং দিনের বেলা দমফাটানো হাসি হাসে ♪ 542 00:29:10,001 --> 00:29:12,769 ♪ তারা মনে করে বিশ্বের একদম নতুন, চকচকে খেলনা ♪ 543 00:29:14,270 --> 00:29:16,672 ♪ আর যদি মেঘের মাঝে স্বপ্ন দেখতে ♪ 544 00:29:16,673 --> 00:29:18,807 ♪ তারা পড়ে যায় আর কেরস্প্লেটে যায় ♪ 545 00:29:18,808 --> 00:29:21,010 ♪ যদিও তারা নিচে আর অর্ধেক বাঁকানো ♪ 546 00:29:21,011 --> 00:29:23,145 ♪ তারা সরাসরি ব্রাশ করে আর হাসতে শুরু করে! ♪ 547 00:29:23,146 --> 00:29:26,983 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 548 00:29:31,021 --> 00:29:32,921 দ্বিতীয় চিন্তা, সম্ভবত তুমি ঠিক বলেছ। 549 00:29:32,922 --> 00:29:34,890 তাড়াতাড়ি গোসল করা অর্থহীন নয়। 550 00:29:34,891 --> 00:29:37,227 দাঁড়াও!আমি আর একটু গোসল করতে চাই! 551 00:29:37,228 --> 00:29:38,928 ওহ সত্যি? 552 00:29:38,929 --> 00:29:41,797 খুব ভাল,তাহলে। 553 00:29:41,798 --> 00:29:43,333 তুমি যাও। 554 00:29:43,334 --> 00:29:45,835 - আর তুমি ভিতরে। - ওহ! 555 00:29:45,836 --> 00:29:47,103 জর্জি! 556 00:29:47,104 --> 00:29:48,171 জর্জি! 557 00:29:48,172 --> 00:29:49,706 জন! 558 00:29:49,707 --> 00:29:51,341 কি হলো? তারা ঠিক আছে? 559 00:29:51,342 --> 00:29:53,109 ঠিক আছে,এটা শুধুমাত্র গোসল। 560 00:29:53,110 --> 00:29:54,344 তবে আবার, আমার গামলা নয়। 561 00:29:54,345 --> 00:29:55,879 আপনার তাদের এভাবে ছাড়া উচিত হয়নি? 562 00:29:55,880 --> 00:29:58,014 ওহ,না,আমি সকালে গোসল করেছি,ধন্যবাদ। 563 00:29:58,015 --> 00:30:01,083 ঠিক আছে,তুমি না করলে আমি করবো! 564 00:30:01,084 --> 00:30:02,819 ওহ! 565 00:30:11,128 --> 00:30:12,862 আমরা এখন যাবো। 566 00:30:35,352 --> 00:30:37,687 ♪ কিছু মানুষের ডান ডুব পছন্দ ♪ 567 00:30:37,688 --> 00:30:39,823 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 568 00:30:39,824 --> 00:30:41,758 ♪ আর বাথটাব জিনের মধ্যে ফ্ল্যাপ করো ♪ 569 00:30:41,759 --> 00:30:43,927 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 570 00:30:43,928 --> 00:30:47,231 ♪ কুকি নীচে ২০ লিগ প্যাডলিং ♪ 571 00:30:48,898 --> 00:30:52,169 ♪ সত্যি মনে হতে পারে তবে আমরা জানি এমন না ♪ 572 00:30:57,975 --> 00:31:00,110 ♪ কোনও রেসিপি ছাড়াই রান্না করা ♪ 573 00:31:00,111 --> 00:31:02,011 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 574 00:31:02,012 --> 00:31:05,982 ♪ আর জানো স্বর্গের পাত্রের মধ্যে কী থাকে! ♪ 575 00:31:05,983 --> 00:31:08,151 ♪ কিছু জলদস্যু ধন মানচিত্র অনুসরণ করে ♪ 576 00:31:08,152 --> 00:31:10,086 ♪ আর একটা নিরীহ টুপি পরে ♪ 577 00:31:10,087 --> 00:31:12,155 ♪ তারা সমাধিত সোনার জন্য বিশ্ব অনুসন্ধান করে ♪ 578 00:31:12,156 --> 00:31:14,224 ♪ তারা আর বড় হবে না আর বৃদ্ধও হবে না! ♪ 579 00:31:14,225 --> 00:31:17,695 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 580 00:31:34,246 --> 00:31:37,248 তোমার কানের পিছনে স্ক্রাব করতে ভুলবে না! 581 00:32:11,048 --> 00:32:13,150 ♪ দুঃসাহসিক কাজ যখন উত্তর! ♪ 582 00:32:13,151 --> 00:32:14,918 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 583 00:32:14,919 --> 00:32:17,154 ♪ আর সরাসরি জলপ্রপাতের উপর দিয়ে যাত্রা করো! ♪ 584 00:32:17,155 --> 00:32:19,323 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 585 00:32:19,324 --> 00:32:22,359 ♪ তারা জীবনকে নিজের পুরষ্কার হিসাবে দেখছে ♪ 586 00:32:22,360 --> 00:32:23,793 আহো! 587 00:32:23,794 --> 00:32:25,261 ♪ তারা নৌকায়,..... 588 00:32:25,262 --> 00:32:27,363 - ওহ! - পানিতে পড়েছে! 589 00:32:27,364 --> 00:32:29,365 ♪ কিছু লোক সমুদ্রের দিকে তাকিয়ে থাকে ♪ 590 00:32:29,366 --> 00:32:31,367 ♪ আর একেবার নতুন দিন দেখ ♪ 591 00:32:31,368 --> 00:32:35,338 ♪ তাদের আত্মা তাদের আকাশের উপরে করে তোলে ♪ 592 00:32:35,339 --> 00:32:38,442 ♪ তবুও, কেউ কেউ এটা কে নোঙ্গর বলে ♪ 593 00:32:38,443 --> 00:32:41,045 ♪ এবং তারা ফ্ল্যাটে কয়েক সেকেন্ডে ডুবে যায় ♪ 594 00:32:42,012 --> 00:32:43,547 ♪ তো... ♪ 595 00:32:43,548 --> 00:32:45,815 ♪ সম্ভবত আমরা শিখেছি দিন কখন শেষ হয় ♪ 596 00:32:45,816 --> 00:32:47,485 ♪ কিছু বাজে জিনিস মজাদার হতে পারে! ♪ 597 00:32:49,354 --> 00:32:54,792 ♪ তুমি কি কল্পনা করতে পার? ♪ 598 00:33:10,542 --> 00:33:12,108 না। 599 00:33:12,109 --> 00:33:13,210 না। 600 00:33:15,012 --> 00:33:16,113 না। 601 00:33:17,248 --> 00:33:18,381 কিছু না? 602 00:33:18,382 --> 00:33:20,016 না কিছুনা। 603 00:33:20,017 --> 00:33:21,317 কেবলমাত্র তোমার পুরানো আঁকা ছবি আর বিলগুলো আর হাবিজাবি। 604 00:33:21,318 --> 00:33:22,453 ঠিক আছে,তাহলে এটা এখানে,না এখানে। 605 00:33:22,454 --> 00:33:24,220 বাবা,জেনি খালা! 606 00:33:24,221 --> 00:33:26,490 বিস্ময়কর ছিল! আর তখন নৌকায় ছিলাম! 607 00:33:26,491 --> 00:33:28,057 তুমি স্বপ্ন দেখলে সব কিছু পাবে! 608 00:33:28,058 --> 00:33:29,826 আর তখনি সে জলে পড়ে গেল! 609 00:33:29,827 --> 00:33:31,395 এখন না,দয়া করে। 610 00:33:31,396 --> 00:33:33,830 তবে সত্যি তা ঘটেছে! বলুন,মেরি পপিন্স! 611 00:33:33,831 --> 00:33:35,898 তুমি কী বলছো আমার কোনও ধারণা নেই। 612 00:33:35,899 --> 00:33:37,268 আমরা একটা জলদস্যু জাহাজে সাঁতার কাটছি! 613 00:33:37,269 --> 00:33:39,938 যথেষ্ট হয়েছে,দয়া করে! 614 00:33:42,240 --> 00:33:44,843 ঠিক বলেছেন,বাবা। আমরা দুঃখিত। 615 00:33:46,511 --> 00:33:50,047 না আমি দুঃখিত।আমি দুঃখিত। 616 00:33:50,048 --> 00:33:52,549 আমি তোমাদের বেশি বকে দিয়েছি।আমি.... 617 00:33:52,550 --> 00:33:55,886 আমি সবেমাত্র খুব গুরুত্বপূর্ণ কিছু হারিয়েছি। 618 00:33:55,887 --> 00:33:57,288 হ্যাঁ।আর আমরা সন্ধান করছি। 619 00:33:57,289 --> 00:33:58,922 আমি নিশ্চিত তোমার দাদা ঠিক করে রেখেছিল। 620 00:33:58,923 --> 00:34:00,424 নিরাপদে রাখার জন্য কোথাও লুকিয়ে রেখেছে। 621 00:34:00,425 --> 00:34:02,191 ব্যাংক! 622 00:34:02,192 --> 00:34:03,960 বাবার কি কোনও ব্যাংকে সুরক্ষিত লকার ছিল না? 623 00:34:03,961 --> 00:34:05,194 হ্যাঁ।হ্যাঁ তার ছিল। 624 00:34:05,195 --> 00:34:06,563 - ঠিক আছে,চলো। - এখন বন্ধ। 625 00:34:06,564 --> 00:34:07,631 আমরা সকালে যাব। 626 00:34:07,632 --> 00:34:09,098 তবে আমাদের কি চাবি লাগবে না? 627 00:34:09,099 --> 00:34:10,167 চাবি দিয়ে ভরা ড্রয়ার আছে 628 00:34:10,168 --> 00:34:11,468 বাবার পুরানো ডেস্কে উপরের দিকে। 629 00:34:11,469 --> 00:34:12,902 - আছে? - হ্যাঁ! 630 00:34:12,903 --> 00:34:15,905 হে মঙ্গল, করুণাময়, আমার গৌরব। 631 00:34:15,906 --> 00:34:17,274 তুমি এখনো ভাব যে তারা শিখেছে 632 00:34:17,275 --> 00:34:19,210 তাদের পরে দেখা যাবে। 633 00:34:36,961 --> 00:34:39,196 পরিষ্কার করা কোনও খেলা না,তোমাকে মনে করিয়ে দিলাম। 634 00:34:39,197 --> 00:34:40,264 জন,আনাবেল সমস্ত বইগুলো রাখো 635 00:34:40,265 --> 00:34:41,466 বইয়ের তাকে। 636 00:34:41,467 --> 00:34:43,469 জর্জি ব্যাংকস, এখানে ফিরে আসো। 637 00:34:45,003 --> 00:34:46,103 এই আবর্জনাগুলো ফেলে দাও, তাই না? 638 00:34:46,104 --> 00:34:47,271 হ্যাঁ, মেরি পপিন্স। 639 00:34:47,272 --> 00:34:48,872 এইতো ভাল ছেলে। 640 00:34:51,109 --> 00:34:53,010 তুমি যাও,ধিরে ধিরে। 39 00:34:53,110 --> 00:35:27,613 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 🌀রৌদ্র সরকার 641 00:35:27,713 --> 00:35:29,047 আচ্ছা ভালো। 642 00:35:29,715 --> 00:35:31,350 এটাই ঐটা। 643 00:35:33,352 --> 00:35:35,552 মিঃডাউস জুনিয়র কী অবস্থা? 644 00:35:35,553 --> 00:35:38,288 সে কি তোমাকে আরও সময় দিতে পারেননি? 645 00:35:38,289 --> 00:35:40,257 হ্যাঁ,আমি নিশ্চিত সে যদি এখানে থাকতো সে পারতো... 646 00:35:40,258 --> 00:35:44,094 তবে ডাউসের ভাগ্নে এখন ব্যাংক চালাচ্ছে। 647 00:35:44,095 --> 00:35:46,296 আমি এমন ভাবি না সে জানে যে আমি কে। 648 00:35:46,297 --> 00:35:48,132 - ধন্যবাদ। - খুব ভাল স্যার। 649 00:35:48,133 --> 00:35:50,669 ঠিক আছে,উনি খুব বেশি সময় পেয়েছে, তোমার কি মনে হয় না? 650 00:35:51,569 --> 00:35:53,639 জেনি? 651 00:35:54,472 --> 00:35:55,740 জেনি! 652 00:36:03,716 --> 00:36:05,116 জেনি! 653 00:36:06,117 --> 00:36:07,118 জেনি! 654 00:36:08,654 --> 00:36:10,189 - ব্যাংকস - সুপ্রভাত। 655 00:36:11,323 --> 00:36:12,558 দুঃখিত। 656 00:36:15,027 --> 00:36:18,163 জেনি আমরা তার অফিসে জোড় করতে পারি না। 657 00:36:18,164 --> 00:36:21,566 হ্যালো,মিস পেনি ফারথিং, তাই না? 658 00:36:21,567 --> 00:36:24,468 স্বর্গের,পুরানো সচিব অবশেষে কি অবসর নিলেন? 659 00:36:24,469 --> 00:36:26,670 তার কাছে সবসময় মিষ্টির বড় বয়াম ছিল 660 00:36:26,671 --> 00:36:28,172 আমরা ছোট বেলা এসেছিলাম। 661 00:36:28,173 --> 00:36:30,607 আমার মনে আছে সেই বয়াম এর কথা। 662 00:36:30,608 --> 00:36:34,278 তার ছোট দাঁড়িগুলি একসাথে থাকতো। 663 00:36:34,279 --> 00:36:36,413 মিস ফারথিং,অবশ্যই আপনাকে সেগুলো জানতে হবে। 664 00:36:36,414 --> 00:36:38,415 অবশ্যই স্যার। 665 00:36:38,416 --> 00:36:40,385 তোমরা কি ভাই বোন নাকি,মিঃ ব্যাংকস? 666 00:36:40,386 --> 00:36:42,219 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ,জেনি ব্যাংকস 667 00:36:42,220 --> 00:36:43,721 আপনি কেমন আছেন? 668 00:36:43,722 --> 00:36:45,590 দেখা করে খুব আনন্দিত হলাম উইলিয়াম ওয়েথারল উইলকিন্স। 669 00:36:45,591 --> 00:36:47,426 এদিকে আসো। 670 00:36:54,333 --> 00:36:55,733 যদি আমি জানতাম 671 00:36:55,734 --> 00:36:58,136 জর্জ ব্যাংকস এর ছেলে আমাদের কাছ থেকে ঋণ নিয়েছে... 672 00:36:58,137 --> 00:37:00,405 আমি নিজেই কাগজপত্র ঠিক করে দিতাম। 673 00:37:00,406 --> 00:37:02,540 দুর্ভাগ্যক্রমে... 674 00:37:02,541 --> 00:37:04,142 এই বিষয়ে, 675 00:37:04,143 --> 00:37:06,211 আমি তেমন কিছু করতে পারনি। 676 00:37:06,212 --> 00:37:07,512 ও আচ্ছা। 677 00:37:07,513 --> 00:37:09,748 বাবা আমাদের ব্যাঙ্কে শেয়ার রেখেছিল। 678 00:37:09,749 --> 00:37:12,416 ওহ,ভাল, এটা ভাল খবর! 679 00:37:12,417 --> 00:37:13,551 হ্যাঁ।হ্যাঁ,তাই 680 00:37:13,552 --> 00:37:15,185 তবে সমস্যা হচ্ছে, 681 00:37:15,186 --> 00:37:16,521 আমরা শেয়ার এর সনদপত্র খুঁজে পাচ্ছি না। 682 00:37:16,522 --> 00:37:17,755 আপনার কাছে কোনও রেকর্ড আছে 683 00:37:17,756 --> 00:37:19,223 বাবার শেয়ার এর, আছে কি? 684 00:37:19,224 --> 00:37:21,058 থাকতে পারে। 685 00:37:21,059 --> 00:37:22,192 অংশীদার দের খাতা আনো, 686 00:37:22,193 --> 00:37:23,260 মিস ফারথিং? 687 00:37:23,261 --> 00:37:25,396 এখনি আনছি মিঃ উইলকিনস 688 00:37:25,397 --> 00:37:28,199 আর আপনার চাচা, মিঃ ডাউস,জুনিয়র এর কী আবস্থা? 689 00:37:28,200 --> 00:37:30,703 তার জানার কথা বাবার শেয়ার এর ব্যাপারে,তাই না? 690 00:37:32,104 --> 00:37:34,105 মনে হয় 691 00:37:34,106 --> 00:37:36,808 প্রিয় বৃদ্ধ চাচা ডাউস বছরের পর বছর ধরে এই ব্যাংক চলাচ্ছিলেন। 692 00:37:36,809 --> 00:37:39,177 নন কমপস মেন্টিস... 693 00:37:39,178 --> 00:37:41,513 দুঃখের বিষয়,যার কারণেই আমাকে এই কাজ হাতে নিতে হলো। 694 00:37:41,514 --> 00:37:43,115 আহ,আপনাকে ধন্যবাদ,মিস ফারথিং 695 00:37:44,583 --> 00:37:46,151 দেখা যাক। 696 00:37:46,685 --> 00:37:48,086 "ব্যাবক... 697 00:37:48,087 --> 00:37:49,355 "বেকার..." 698 00:37:54,460 --> 00:37:55,861 হুঁ। 699 00:37:55,862 --> 00:37:59,031 জর্জ ব্যাংকস তালিকা আছে বলে মনে হচ্ছে না। 700 00:38:00,298 --> 00:38:02,734 হতাশ হবেন না। 701 00:38:02,735 --> 00:38:05,403 তোমাদের হাতে এখনো অনেক সময় আছে 702 00:38:05,404 --> 00:38:06,671 শুক্রবার রাত পর্যন্ত... 703 00:38:06,672 --> 00:38:07,872 সেই সনদপত্র সন্ধান করতে। 704 00:38:07,873 --> 00:38:10,308 আর আমিও সাথে থাকবো। 705 00:38:10,309 --> 00:38:12,644 হ্যাঁ,ভাল,আপনাকে অনেক ধন্যবাদ,মিঃ উইলকিনস। 706 00:38:12,645 --> 00:38:15,146 সত্যিই খুব খুশি হলাম। ধন্যবাদ। 707 00:38:15,147 --> 00:38:16,614 আপনারাও খুর দয়ালু ধন্যবাদ,মিঃউইলকিনস 708 00:38:16,615 --> 00:38:17,783 একদমই না। 709 00:38:27,727 --> 00:38:29,160 জর্জ ব্যাংকস এর সমস্ত পুরানো ফাইল আনো। 710 00:38:29,161 --> 00:38:31,130 অবশ্যই,মিঃউইলকিনস। 711 00:39:08,634 --> 00:39:10,268 জর্জি,এটা নার্সারি, 712 00:39:10,269 --> 00:39:11,670 তোমাকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি, এটা কোনও মিউজিক হল না। 713 00:39:11,671 --> 00:39:14,205 আমরা কি আর একবার গোসল করতে পারি? 714 00:39:14,206 --> 00:39:15,541 ওহ,অসহ্য। 715 00:39:15,542 --> 00:39:17,308 জন, এখন ভাল ছেলেদের মত নীচে যাও 716 00:39:17,309 --> 00:39:18,544 আর এলেনকে সাহায্য... 717 00:39:18,545 --> 00:39:19,645 - ওহ! -...থালা-বাসন ফেলে দাও। 718 00:39:19,646 --> 00:39:21,245 হ্যাঁ, মেরি পপিন্স। 719 00:39:21,246 --> 00:39:23,281 আমি এগুলো নিয়ে যায়। 720 00:39:23,282 --> 00:39:25,150 খুব ভাল, তাহলে। 721 00:39:25,852 --> 00:39:27,553 এখন,জর্জি ব্যাংকস... 722 00:39:27,554 --> 00:39:29,321 যদি তুমি ভাবে থাকো যে আমি তোমাকে ছেড়ে দেব 723 00:39:29,322 --> 00:39:30,689 দুঃখজনকভাবে বলছি এটা হবে না ঘুড়িটা নাও... 724 00:39:30,690 --> 00:39:32,224 আগামীকাল পার্কে, 725 00:39:32,225 --> 00:39:33,525 তুমি এখুনি মেরামত শুরু কর। 726 00:39:33,526 --> 00:39:35,227 হ্যাঁ,মেরি পপিন্স। 727 00:39:36,729 --> 00:39:37,830 হুঁ। 728 00:39:40,599 --> 00:39:42,800 ওহ,আমাকে সাহায্য করতে দিন। 729 00:39:42,801 --> 00:39:44,803 ওহ,ভাল ছেলে 730 00:39:44,804 --> 00:39:47,238 কি আর সাহায্য করবে তুমি। 731 00:39:47,239 --> 00:39:48,674 আমি শুধু চাই তোমার বাবাকে সাহায্য করতে 732 00:39:48,675 --> 00:39:50,475 এই দরিদ্র পুরানো বাড়িটা কে বাঁচাতে। 733 00:39:50,476 --> 00:39:53,712 আমি মনে করি আমার ব্রোচ আর নেকলেস বিক্রি করতে পারি। 734 00:39:53,713 --> 00:39:57,448 ম্যাচিং সেট, আমার মা আমাকে দিয়েছিল। 735 00:39:57,449 --> 00:39:58,784 আমাদের জন্য করতে চান? 736 00:39:58,785 --> 00:40:00,986 কি?আমার মূল্যবান সম্পত্তি বিক্রি করবো? 737 00:40:00,987 --> 00:40:02,721 ওহ,না,আমি এরকম বোঝাতে চাইনি। 738 00:40:02,722 --> 00:40:06,392 ওহ,সব ঠিক আছে। আমি মনে করি যাই হোক না কেন এগুলো সব নকল। 739 00:40:06,393 --> 00:40:09,529 না।এই বাড়িতে পুরানো কবজ চেয়ে বেশি পুরানো। 740 00:40:12,699 --> 00:40:14,634 ক্ষমা করবেন,এলেন। 741 00:40:15,969 --> 00:40:17,704 এর মধ্যে কী আছে? 742 00:40:23,275 --> 00:40:25,376 আনাবেল! 743 00:40:25,377 --> 00:40:27,478 - আমি জানি কীভাবে আমাদের বাড়ি বাঁচাতে হবে! - কি বোঝাতে চায়ছ? 744 00:40:27,479 --> 00:40:29,580 তোমরা দুজনে এরকম ফিসফিসির কথা চালিয়ে যাচ্ছ... 745 00:40:29,581 --> 00:40:30,716 আমি চাই তুমি এটা করার অনুশীলন কর 746 00:40:30,717 --> 00:40:31,850 যতটা সম্ভব উচ্চস্বরে। 747 00:40:31,851 --> 00:40:33,552 এটা এখনও খারাপ আচরণ হবে, 748 00:40:33,553 --> 00:40:35,555 তবে কমপক্ষে আমরা সবাই গোপনে থাকব। 749 00:40:38,024 --> 00:40:39,658 ওহ,হ্যালো,জ্যাক! 750 00:40:39,659 --> 00:40:41,593 মেরি পপিন্স, কেমন আছেন এই সুন্দর সন্ধ্যায়? 751 00:40:41,594 --> 00:40:43,730 আমি বেশ ভালো,ধন্যবাদ। 752 00:40:45,432 --> 00:40:46,832 আমি এলেনের সাথে নীচে ছিলাম... 753 00:40:46,833 --> 00:40:48,467 আপনি কি জানেন, আমি যখন বালক ছিলাম... 754 00:40:48,468 --> 00:40:50,969 আমি এখানে বাস করা ছেলে আর মেয়েটার কাছে ঘুরতাম। 755 00:40:50,970 --> 00:40:52,806 উহু মানে মাইকেল এবং জেনি। 756 00:40:53,606 --> 00:40:56,575 আহ,মিস জেনি ব্যাংকস! 757 00:40:56,576 --> 00:40:57,743 আমি মিঃব্যাংকসকে প্রায়শই বার বার দেখি। 758 00:40:57,744 --> 00:40:59,445 যুগে যুগে আমি তাকে দেখেছি। 759 00:40:59,446 --> 00:41:01,280 ঠিক আছে,তিনি এখন শহরের অন্য পাশের একটি ফ্ল্যাটে থাকে। 760 00:41:01,281 --> 00:41:03,550 আমি নিশ্চিত তুমি এই দিনগুলোর মধ্যে সহসা হারিয়ে যাবে। 761 00:41:04,417 --> 00:41:05,819 কি করছো? 762 00:41:05,820 --> 00:41:07,386 তুমি জানে আমাদের স্পর্শ করা নিষেধ। 763 00:41:07,387 --> 00:41:09,621 এটা খাঁটি রয়েল ডল্টন চীন,আনাবেল। 764 00:41:09,622 --> 00:41:12,057 মা সবসময় বলতো এটা অমূল্য... 765 00:41:12,058 --> 00:41:14,026 আর আমি বাজি ধরে বলতে পারি বাবার ঋণ পরিশোধে যথেষ্ট হবে। 766 00:41:14,027 --> 00:41:15,460 এটা ভয়ানক ধারণা,জন। 767 00:41:15,461 --> 00:41:16,762 তুমি জানো মা এই বাটি পছন্দ করতো। 768 00:41:16,763 --> 00:41:17,996 তবে বাড়িটি বাঁচানোর জন্য সে নিজেই এটাকে বিক্রি করবে! 769 00:41:17,997 --> 00:41:19,363 এটাই ছিল মায়ের! রেখে দাও! 770 00:41:19,364 --> 00:41:20,966 না,জর্জি, আমাকে দাও! 771 00:41:20,967 --> 00:41:22,601 - না!ফিরিয়ে দাও! - যেতে দাও,যেতে দাও! 772 00:41:22,602 --> 00:41:23,669 এটা একটা ভাল দিক আপনার বরাবর ফিরে আসা, 773 00:41:23,670 --> 00:41:25,070 মেরি পপিন্স। 774 00:41:27,640 --> 00:41:29,775 ভাল লাগছে না, এখন কি করি? 775 00:41:29,776 --> 00:41:31,444 তোমাদের তিন জনের কি হয়েছে? 776 00:41:33,646 --> 00:41:35,314 - আমাকে হারিয়ে যাওয়া টুকরো দাও! - আমার কাছে নেই! 777 00:41:35,315 --> 00:41:36,816 ঠিক আছে,তাহলে এটা দেখ! 778 00:41:43,323 --> 00:41:44,724 তোমরা বাটিটা কে ভাঙলে? 779 00:41:47,094 --> 00:41:50,063 - জর্জি করেছে। - আমি করিনি!আনাবেল! 780 00:41:50,064 --> 00:41:51,624 না,আমি করিনি! জন যদি তা না নিতো... 781 00:41:53,033 --> 00:41:54,500 আসলে, এটা তিন জনেরি কাজ ছিল। 782 00:41:54,501 --> 00:41:55,503 হুঁম। 783 00:41:56,436 --> 00:41:58,038 কে বলছে? 784 00:42:02,509 --> 00:42:03,809 ওহ,প্রিয়। 785 00:42:03,810 --> 00:42:05,010 দেখো! ছবি বদলে গেছে। 786 00:42:05,011 --> 00:42:06,378 দেখে মনে হচ্ছে তারা ভেঙেছে 787 00:42:06,379 --> 00:42:07,780 তোমার গাড়ীর চাকা। 788 00:42:07,781 --> 00:42:09,815 তারা আছে। এটা এখন অকেজো। 789 00:42:09,816 --> 00:42:12,084 বেহুদা একটা চকলেট চা তৈরি করার পাত্র হিসাবে। 790 00:42:12,085 --> 00:42:13,752 বাটি কথা বলছে! 791 00:42:13,753 --> 00:42:15,454 আর আমরা এটা ঠিক করতে হবে বলে মনে করি? 792 00:42:15,455 --> 00:42:17,056 অ্যাই,ধাঁধা আছে। তাদের যা ভেঙেছিল তা ঠিক করে দাও। 793 00:42:17,057 --> 00:42:18,490 আমি বলছি। 794 00:42:18,491 --> 00:42:19,959 আপনি কি মনে করেন, মেরি পপিন্স? 795 00:42:19,960 --> 00:42:21,627 ঠিক আছে,আমি মনে করি এর কোনও বিকল্প নেই। 796 00:42:21,628 --> 00:42:23,096 তবে আমরা কীভাবে করবো? 797 00:42:23,097 --> 00:42:24,864 আমি গাড়ি ঠিক করার বিষয়ে কিছুটা জানি। 798 00:42:24,865 --> 00:42:26,099 তবে আমরা গাড়ীর চাকা ঠিক করতে পারি না। 799 00:42:26,100 --> 00:42:27,734 এটা সম্ভব না। 800 00:42:27,735 --> 00:42:31,038 সবকিছু সম্ভব। এমনকি অসম্ভব। 801 00:42:32,840 --> 00:42:35,508 এখনে, সবাই আসো। 802 00:42:35,509 --> 00:42:37,777 জর্জি,গিলিকে ভুলো না। 803 00:42:37,778 --> 00:42:38,912 আমরা কি প্রস্তুত? 804 00:42:38,913 --> 00:42:39,914 প্রস্তুত। 805 00:43:09,710 --> 00:43:11,543 কি দারুন! 806 00:43:11,544 --> 00:43:12,946 এটা কি ঠিক হল? 807 00:43:12,947 --> 00:43:15,548 আমরা কোথায়? 808 00:43:16,884 --> 00:43:18,585 দেখে মনে হচ্ছে আমরা চিনে আছি তাই না। 809 00:43:18,586 --> 00:43:21,187 এখানে,সবাই। চাকা ঠিক করে। 810 00:43:21,188 --> 00:43:23,790 এখন, হালকাভাবে চল, এটা ভাল চীনামাটির, 811 00:43:23,791 --> 00:43:26,025 আর আমরা চকচকে চিপ করতে চাই না। 812 00:43:28,162 --> 00:43:30,096 হুই! 813 00:43:30,097 --> 00:43:32,599 ওহ,জর্জি, তোমার নীচে মাথা আর পা। 814 00:43:32,600 --> 00:43:34,068 তুমিও,জন 815 00:43:36,769 --> 00:43:40,439 মাফ করবেন,ড্রাইভার, আপনি কি আমাদের সাহায্য করবেন? 816 00:43:40,440 --> 00:43:43,542 ঠিক আছে,মেরি পপিন্স, আমি নিজেই? 817 00:43:43,543 --> 00:43:45,144 - তবে সে... - তবে তুমি... 818 00:43:45,145 --> 00:43:49,148 - ঠিক,আমি আইরিশ। - আমিও পোডল অংশ। 819 00:43:50,684 --> 00:43:52,517 শামুস তোমাকে দেখতে কত সুন্দর। 820 00:43:52,518 --> 00:43:53,920 আমি খুব দুঃখিত এসব এর জন্য। 821 00:43:53,921 --> 00:43:55,822 এখন,আপনি কি জ্যাককে গাড়িতে তুলতে সাহায্য করবেন? 822 00:43:55,823 --> 00:43:57,957 বাচ্চারা চাকাটা আবার লাগিয়ে দিলে? 823 00:43:57,958 --> 00:43:59,125 আনন্দের সাথে! 824 00:43:59,126 --> 00:44:01,127 সে কুকুরের সাথে কথা বলছে! 825 00:44:01,128 --> 00:44:03,563 ভাল,অবশ্যই সে কথা বলতে পারে। 826 00:44:04,932 --> 00:44:06,772 তোমরা জায়গা নাও,সবাই। 827 00:44:07,235 --> 00:44:09,002 প্রস্তুত? 828 00:44:09,003 --> 00:44:11,671 এবং তুলো। 829 00:44:11,672 --> 00:44:16,043 হ্যাঁ।আসো এখনে দেখ, এটা করতে হবে। 830 00:44:16,044 --> 00:44:17,644 এখন সব ঠিক ঠাক। 831 00:44:17,645 --> 00:44:18,979 মোটেই খারাপ না। 832 00:44:18,980 --> 00:44:20,514 মনে কর এটা করতে হবে। 833 00:44:21,649 --> 00:44:23,182 আর আমরা নার্সারি ফিরে যাবো। 834 00:44:23,183 --> 00:44:24,583 এক্ষুনি ফিরে যাবো? 835 00:44:24,584 --> 00:44:25,952 আমরা কি এখানে কিছুক্ষণ থাকতে পারি না? 836 00:44:25,953 --> 00:44:28,254 আমি এই গাড়ীতে যাত্রা করতে চাই। 837 00:44:28,255 --> 00:44:29,924 আমি নিজেও কিছু মনে করব না। 838 00:44:32,826 --> 00:44:34,661 ঠিক আছে,আমি মনে করি এটে কোনও ক্ষতি হবে না। 839 00:44:34,662 --> 00:44:35,895 শামুস,কিছু মনে করবে? 840 00:44:35,896 --> 00:44:37,163 অন্তত না। 841 00:44:37,164 --> 00:44:38,598 উঠেপড়,সবাই! 842 00:44:38,599 --> 00:44:40,033 হুররে! 843 00:44:40,034 --> 00:44:42,969 সাবধানে পা ফেলো স্বচ্ছন্দ আসো। 844 00:44:42,970 --> 00:44:46,039 এখন,আমরা এই সূক্ষ্ম,সূক্ষ্ম দিনটিতে কোথায় যেতে চাও? 845 00:44:46,040 --> 00:44:49,243 রয়্যাল ডল্টন মিউজিক হল,দয়া করে। 846 00:44:49,244 --> 00:44:50,944 - কোথায়? - ওটা কী? 847 00:44:50,945 --> 00:44:52,912 বাচ্চারা,আমরা একটা অ্যাডভেঞ্চারে এসেছি 848 00:44:52,913 --> 00:44:55,149 বেশি বেশি প্রশ্ন করে নষ্ট করো না। 849 00:44:55,150 --> 00:44:56,616 চলো,ক্লাইড! 850 00:44:56,617 --> 00:44:58,885 আস্তে। 851 00:44:58,886 --> 00:45:03,790 ♪ নার্সারিতে তুমি কখনও নিজের কাছে ছিলে না ♪ 852 00:45:03,791 --> 00:45:06,894 ♪ তোমার ভাবনায় আরও একটি বিশ্ব ছিল ♪ 853 00:45:06,895 --> 00:45:08,862 অপেক্ষা কর! 854 00:45:08,863 --> 00:45:11,064 ♪ যেখানে প্রতিদিন ভিড় তাদের পথ তৈরি করে ♪ 855 00:45:11,065 --> 00:45:13,066 ♪ সূর্যের উতরাইয়ের উপরে ♪ 856 00:45:13,067 --> 00:45:16,836 ♪ একটি পৌরাণিক,রহস্যময়, কখনও-যথেষ্ট-লজিস্টিকাল তাঁবুতে ♪ 857 00:45:16,837 --> 00:45:20,039 ♪ হ্যাঁ, প্রিয় গতিতে ♪ 858 00:45:20,040 --> 00:45:23,142 ♪ কেবল সিরামিকাল রয়েল ডল্টন বাটি ♪ 859 00:45:23,143 --> 00:45:25,044 ♪ একটা ফুটফুটে আর কৌতূহল ♪ 860 00:45:25,045 --> 00:45:28,147 ♪ রৌপ্যময় এবং ক্রুদ্ধ প্রাণীর জল গর্ত ♪ 861 00:45:28,148 --> 00:45:30,083 ♪ যেখানে বানর এবং হামিং পাখি ♪ 862 00:45:30,084 --> 00:45:31,584 ♪ সুরগুলি আর শব্দগুলো জানো ♪ 863 00:45:31,585 --> 00:45:33,153 ♪ বড় আর ছোট প্রতিটি জন্তু ♪ 864 00:45:33,154 --> 00:45:35,155 ♪ খুব শীর্ষ ড্রয়ার সক্ষম সক্ষম ♪ 865 00:45:35,156 --> 00:45:40,294 ♪ সর্বদা এনক্রো-সক্ষম রয়্যাল ডল্টন সংগীত হল ♪ 866 00:45:40,295 --> 00:45:42,062 ওহ,সে আমার লেজে সুড়সুড়ি দিয়েছিল। 867 00:45:42,063 --> 00:45:44,331 প্রায় পৌঁছেগেছি মেরি পপিন্স! 868 00:45:44,332 --> 00:45:47,735 ♪ হ্যাঁ,এই দুর্দান্ত,রহস্যময় ♪ 869 00:45:47,736 --> 00:45:50,838 ♪ বরং অভিনব রয়্যাল ডলটনের বাটি ♪ 870 00:45:50,839 --> 00:45:52,706 ♪ প্রচুর পাখি দাঁড়িয়ে আছে ♪ 871 00:45:52,707 --> 00:45:55,809 ♪ প্রচুর হামস চিবিয়ে চিবিয়ে রাখে তারা পুরোটা গিলে ফেলে ♪ 872 00:45:55,810 --> 00:45:57,811 ♪ প্রচুর বিড়ালের সুরের স্ট্রিং রয়েছে ♪ 873 00:45:57,812 --> 00:45:59,345 ♪ ডানাগুলিতে নাইটিংএলস ♪ 874 00:45:59,346 --> 00:46:01,347 ♪ বড় ড্রাম রোলের জন্য অপেক্ষা ♪ 875 00:46:01,348 --> 00:46:03,983 - ♪ কেবল চাঞ্চল্যকর - স্থায়ী ওভেনশন-আল ♪ 876 00:46:03,984 --> 00:46:07,954 - ♪ রয়েল ডল্টন মিউজিক হল - ♪ সংগীত হল ♪ 877 00:46:07,955 --> 00:46:09,590 আমরা পৌঁছে গেছি! 878 00:46:11,658 --> 00:46:14,194 তবে কোথায় মিউজিক হল? 879 00:46:14,195 --> 00:46:17,098 ওহ,হ্যাঁ,বোকা আমি। 882 00:46:33,982 --> 00:46:36,216 রয়েল ডল্টন মিউজিক হল! 883 00:46:36,217 --> 00:46:38,752 তিনি পৃথিবীতে এসব কীভাবে করেন? 884 00:46:38,753 --> 00:46:40,721 মেরি পপিন্স সম্পর্কে তোমার একটা কথা জানা উচিত... 885 00:46:40,722 --> 00:46:42,956 তিনি কখনই কিছু ব্যাখ্যা করে না। চলে আসো। 886 00:46:42,957 --> 00:46:44,958 তারাতারি! মাত্র কয়েকটি আসন বাকি! 887 00:46:44,959 --> 00:46:48,328 কেবলমাত্র এক রাতের জন্য টিকিট পেতে পারেন... 888 00:46:48,329 --> 00:46:51,898 একমাত্র এবং... মেরি পপিন্স! 889 00:46:51,899 --> 00:46:53,267 এটা সম্মানের বিষয় 890 00:46:53,268 --> 00:46:54,934 আপনি এই সন্ধ্যায় আমাদের সাথে যোগদান করছেন। 891 00:46:54,935 --> 00:46:56,070 ধন্যবাদ। 892 00:46:56,071 --> 00:46:57,737 আরে এই আমি কাদের দেখছি? 893 00:46:57,738 --> 00:47:00,807 কেন,জন, আনাবেল এবং জর্জি ব্যাংকস! 894 00:47:00,808 --> 00:47:02,142 আপনি আমাদের চিনেন? 895 00:47:02,143 --> 00:47:04,244 অবশ্যই।সবাই ব্যাংকস বাচ্চাদের চিনে। 896 00:47:04,245 --> 00:47:07,014 আমরা সকলেই তোমাদের বছরের পর বছর নার্সারিতে দেখছি। 897 00:47:07,015 --> 00:47:08,682 অবশেষে তোমাদের সাথে দেখা করে ভাল লাগল। 898 00:47:08,683 --> 00:47:10,884 তাড়াতাড়ি,এখন। শিম বাদাম এর শরবত পান কর 899 00:47:10,885 --> 00:47:13,020 আর ক্যান্ডি ফ্লস এবং ঠিক ভিতরে যেতে হবে। 900 00:47:13,021 --> 00:47:15,189 আমরা,কি করতে পারি মেরি পপিন্স? 901 00:47:15,190 --> 00:47:17,057 হ্যাঁ। 902 00:47:17,058 --> 00:47:18,892 চলে আসো! ক্যান্ডি ফ্লস দিন! 903 00:47:18,893 --> 00:47:21,362 কেবল বাটির কিনারা থেকে দূরে রাখ। 904 00:47:30,105 --> 00:47:32,240 ♪ অত্যন্ত প্রশংসনীয় ♪ 905 00:47:32,241 --> 00:47:33,807 ♪ প্রায় অচেনা ♪ 906 00:47:35,776 --> 00:47:37,678 ♪ প্রশংসনীয় প্রশংসনীয়, সর্বদা ছাদ বাড়ানো-সক্ষম ♪ 907 00:47:41,049 --> 00:47:42,050 ♪ রয়েল ডল্টন ♪ 908 00:47:43,451 --> 00:47:46,387 ♪ মিউজিক হল! ♪ 909 00:47:53,261 --> 00:47:55,996 উহু!মাফ করবেন। 910 00:47:55,997 --> 00:47:57,265 উহু! 911 00:48:09,178 --> 00:48:11,745 বকস এবং মারেস, শাবক এবং না, 912 00:48:11,746 --> 00:48:13,348 আমাদের শো শোতে স্বাগতম! 913 00:48:13,349 --> 00:48:15,350 পরিচয় করিয়ে দেওয়াটা হবে আমার জন্য বড় সম্মান এর বিষয় 914 00:48:15,351 --> 00:48:17,385 এই সন্ধ্যায় খ্যাতিমান অতিথি... 915 00:48:17,386 --> 00:48:18,886 একমাত্র... 916 00:48:18,887 --> 00:48:20,488 একমাত্র... 917 00:48:20,489 --> 00:48:22,990 মেরি পপিন্স! 918 00:48:22,991 --> 00:48:25,058 উহু। 919 00:48:25,059 --> 00:48:27,227 ভাল,ধন্যবাদ,অনেক ধন্যবাদ। হ্যাঁ,ধন্যবাদ। 920 00:48:27,228 --> 00:48:29,029 - চলে আসো! - ওহ,না,না 921 00:48:29,030 --> 00:48:30,764 - চলো! - যাও! 922 00:48:30,765 --> 00:48:32,300 সিলি জ্যাক। 923 00:48:36,304 --> 00:48:39,740 - ধন্যবাদ। - আমাদের জন্য একটা গান করুন,মেরি পপিন্স! 924 00:48:39,741 --> 00:48:41,341 না না না না। 925 00:48:41,342 --> 00:48:43,143 না,আমি অনেক বছর গান করি নি। 926 00:48:43,144 --> 00:48:44,878 আমাদের জন্য গান করুন,মেরি পপিন্স। 927 00:48:44,879 --> 00:48:46,314 - অনুগ্রহ করে। অনুগ্রহ করে। - আমাদের জন্য গান করুন। 928 00:48:46,315 --> 00:48:48,182 না,আমি সম্ভবত পারবো না। 929 00:48:48,183 --> 00:48:49,983 ডি-ফ্ল্যাট মেজর। 930 00:49:02,865 --> 00:49:05,533 ♪ চাচা গুটেনবার্গ ছিলেন এক বইয় পোকা ♪ 931 00:49:05,534 --> 00:49:08,036 ♪ আর তিনি চারিং ক্রসে বসবাস করতেন ♪ 932 00:49:08,037 --> 00:49:12,239 ♪ তাঁর খণ্ডের স্মৃতি হাসি নিয়ে আসে ♪ 933 00:49:12,240 --> 00:49:14,508 ♪ তিনি আমাকে প্রচুর গল্প পড়াতেন ♪ 934 00:49:14,509 --> 00:49:17,077 ♪ যখন সে সসে ছিল না ♪ 935 00:49:17,078 --> 00:49:19,447 ♪ এখন আমি জ্ঞান ভাগ করে নিতে চাই ♪ 936 00:49:19,448 --> 00:49:23,484 ♪ আমার প্রিয় গ্রন্থপঞ্জি ♪ 937 00:49:23,485 --> 00:49:26,454 ♪ সে বলল ♪ 938 00:49:26,455 --> 00:49:29,790 ♪ একটি কভার বই নয় ♪ 939 00:49:29,791 --> 00:49:31,992 ♪ সুতরাং এটি খুলো এবং একবার দেখ ♪ 940 00:49:31,993 --> 00:49:33,794 ♪ 'প্রচ্ছদের নীচে কারণ ♪ 941 00:49:33,795 --> 00:49:36,030 ♪ একজন আবিষ্কার করে যে রাজা কুটিল হতে পারে ♪ 942 00:49:36,031 --> 00:49:37,966 ♪ অধ্যায়ের শিরোনামগুলোর লক্ষণগুলো মতো ♪ 943 00:49:37,967 --> 00:49:40,235 ♪ আর তুমি যদি লাইনের মধ্যে পড় ♪ 944 00:49:40,236 --> 00:49:43,972 ♪ তুমি দেখতে পাবে যে তোমার প্রথম ছাপটা ভুলভ্রান্ত হয়েছিল ♪ 945 00:49:43,973 --> 00:49:47,275 ♪ কভারটি দুর্দান্ত তবে কভার বই না ♪ 946 00:49:50,379 --> 00:49:53,181 মেরি পপিন্স, আপনি আমাদের একটি উদাহরণ দিতে পারেন? 947 00:49:53,182 --> 00:49:55,950 অবশ্যই! 948 00:49:55,951 --> 00:49:57,919 ♪ নেলী রুবিনা কাঠের তৈরি ছিল ♪ 949 00:49:57,920 --> 00:49:59,253 ♪ তবে দেখা গেল না ♪ 950 00:49:59,254 --> 00:50:01,489 ♪ যদিও তার কাণ্ডের শীর্ষটি বন্ধ্যা ছিল ♪ 951 00:50:01,490 --> 00:50:03,424 ♪ আচ্ছা,তার শিকড়গুলি ছিল সবুজ আর সবুজ ♪ 952 00:50:03,425 --> 00:50:05,493 ♪ সুতরাং বসন্তে যখন মিঃহিকরি ♪ 953 00:50:05,494 --> 00:50:07,428 ♪ সেখানে তার ফুল ফুটেছে 'দেখেছি ♪ 954 00:50:07,429 --> 00:50:09,129 ♪ তার ছাল থাকা সত্ত্বেও সে শিকড় গেড়েছিল ♪ 955 00:50:09,130 --> 00:50:11,499 ♪ এবং এখন সব জায়গায় চারা আছে! ♪ 956 00:50:11,500 --> 00:50:14,835 ♪ যা প্রচ্ছদ প্রমাণ করে তা বই নয় ♪ 957 00:50:14,836 --> 00:50:16,404 ♪ সুতরাং খুলো এবং একবার দেখ ♪ 958 00:50:16,405 --> 00:50:18,206 ♪ 'প্রচ্ছদের নীচে কারণ ♪ 959 00:50:18,207 --> 00:50:20,375 ♪ একজন আবিষ্কার করে যে রাজা কুটিল হতে পারে ♪ 960 00:50:20,376 --> 00:50:22,143 ♪ অধ্যায়ের শিরোনামগুলোর লক্ষণগুলো মতো ♪ 961 00:50:22,144 --> 00:50:24,479 ♪ এবং তুমি যদি লাইনের মধ্যে পড় ♪ 962 00:50:24,480 --> 00:50:28,249 ♪ তুমি দেখতে পাবেন তোমার প্রথম ছাপ ভুলভ্রান্ত হয়েছিল ♪ 963 00:50:28,250 --> 00:50:32,086 ♪ কভার জন্য সুন্দর তবে কভার বই না! ♪ 964 00:50:32,087 --> 00:50:34,055 আমরা কি "ধনী বিধবা" সম্পর্কে একটি করব? 965 00:50:34,056 --> 00:50:35,356 ওহ,সব উপায়ে! 966 00:50:35,357 --> 00:50:36,525 সবসময় যে পছন্দ! 967 00:50:36,526 --> 00:50:38,293 ঠিক আছে,তারপর। 968 00:50:38,294 --> 00:50:42,130 ♪ লেডি হায়াসিনথ ম্যাকো তার সমস্ত ধনকে একটি রিফের কাছে নিয়ে এসেছিল ♪ 969 00:50:42,131 --> 00:50:44,400 ♪ যেখানে তিনি কেবল একটি হাসি ♪ 970 00:50:44,401 --> 00:50:46,367 ♪ প্লাস দুটি পালক এবং একটি পাতা ♪ 971 00:50:46,368 --> 00:50:48,001 ♪ তাই কেউ ছিনিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করেনি ♪ 972 00:50:48,002 --> 00:50:50,037 ♪ 'কারণ সে সবেই সেলাই পরেছিল ♪ 973 00:50:50,038 --> 00:50:51,905 ♪ তুমি যখন নিজের জন্মদিনের স্যুটটিতে থাকবে ♪ 974 00:50:51,906 --> 00:50:54,041 'তোমার ধনী হওয়ার জন্য অনেক কিছুই নেই! ♪ 975 00:50:54,042 --> 00:50:55,976 ♪ ওহ,কভার বই না ♪ 976 00:50:55,977 --> 00:50:57,911 ♪ সুতরাং এটি খুল এবং একবার দেখ ♪ 977 00:50:57,912 --> 00:50:59,514 ♪ 'প্রচ্ছদের নীচে কারণ ♪ 978 00:50:59,515 --> 00:51:01,582 ♪ একজন আবিষ্কার করে যে রাজা কুটিল হতে পারে ♪ 979 00:51:06,188 --> 00:51:08,589 ♪ তুমি দেখতে পাবেন তোমার প্রথম ছাপ ভুলভ্রান্ত হয়েছিল ♪ 980 00:51:10,326 --> 00:51:13,528 ♪ কভারটি দুর্দান্ত, তবে কভার বই না ♪ 981 00:51:13,529 --> 00:51:16,164 ওহ, "নোংরা রসাল"সম্পর্কে আমাদের একটি,কেন তুমি না? 982 00:51:16,165 --> 00:51:17,465 সে কিছুটা দীর্ঘ নয়? 983 00:51:17,466 --> 00:51:18,634 ঠিক আছে, তুমি এর মধ্যে তাড়াতাড়ি প্রবেশ কর, 984 00:51:18,635 --> 00:51:19,968 তুমি যত তাড়াতাড়ি এড়িয়ে যাচ্ছ। 985 00:51:24,940 --> 00:51:27,343 ♪ একসময় নার্সারি ছড়া ছিল ♪ 986 00:51:27,344 --> 00:51:29,311 ♪ সেখানে একটি কেল্লা ছিল যেখানে একটি রাজা একটি ডানাতে লুকিয়ে ছিল ♪ 987 00:51:29,312 --> 00:51:30,479 ♪ 'কারণ সে কখনই স্কুলে যায়নি ♪ 988 00:51:30,480 --> 00:51:32,481 ♪ একটি জিনিস শিখতে ♪ 989 00:51:32,482 --> 00:51:34,015 ♪ তাঁর রাজদণ্ড এবং তরোয়াল ছিল এবং লর্ডসের সংসদ ছিল ♪ 990 00:51:34,016 --> 00:51:36,050 ♪ তবে ভিতরের দিকে সে বিষাদ এগড! ♪ 991 00:51:36,051 --> 00:51:38,019 ♪ কারণ তার কখনও সংখ্যার জ্ঞান ছিল না ♪ 992 00:51:38,020 --> 00:51:39,520 ♪ শব্দের জন্য জ্ঞান ♪ 993 00:51:39,521 --> 00:51:41,222 ♪ যদিও তার মুকুটটি ছিল যথেষ্ট অপরিসীম ♪ 994 00:51:41,223 --> 00:51:43,224 ♪ তার মস্তিষ্ক পাখির চেয়ে ছোট ছিল ♪ 995 00:51:43,225 --> 00:51:44,659 ♪ সুতরাং জাতির রানী একটি রাজকীয় ঘোষণা করলো ♪ 996 00:51:44,660 --> 00:51:45,660 ♪ "মিসস এবং মেসারদের কাছে ♪ 997 00:51:45,661 --> 00:51:47,362 ♪ "কম বা কম ♪ 998 00:51:47,363 --> 00:51:49,030 ♪ "ভূমির সমস্ত অধ্যাপককে আমার কাছে আনুন "♪ 999 00:51:49,031 --> 00:51:50,598 ♪ তারপরে তিনি চুলের ড্রেসারগুলিতে গেলেন ♪ 1000 00:51:50,599 --> 00:51:52,266 ♪ তারা পূর্ব থেকে এসেছিল আর দক্ষিণ থেকে এসেছিল ♪ 1001 00:51:52,267 --> 00:51:53,702 ♪ প্রতিটি কলেজ থেকে জ্ঞান দিয়েছিল ♪ 1002 00:51:53,703 --> 00:51:55,136 ♪ তাদের মস্তিষ্ক থেকে তাঁর মুখে ♪ 1003 00:51:55,137 --> 00:51:56,572 ♪ তবে রাজা শিখতে পারেনি ♪ 1004 00:51:56,573 --> 00:51:58,306 ♪ সুতরাং প্রতিটি অধ্যাপক তাদের ভাগ্য পূরণ ♪ 1005 00:51:58,307 --> 00:51:59,441 ♪ রাণীর মাথা মুছে ফেলা হলো ♪ 1006 00:51:59,442 --> 00:52:00,442 ♪ এবং গেটের উপর স্থাপন ♪ 1007 00:52:00,443 --> 00:52:01,976 ♪ এবং যে তারিখে ♪ 1008 00:52:01,977 --> 00:52:03,311 ♪ আমি তাদের স্ত্রীদের সমস্ত একটি নোট পেয়েছিলাম ♪ 1009 00:52:03,312 --> 00:52:05,514 ♪ তাদের সাথী দুর্দান্ত ♪ 1010 00:52:05,515 --> 00:52:07,014 ♪ তবে তারপরে হঠাৎ একদিন একজন অচেনা লোক গাইতে শুরু করল ♪ 1011 00:52:07,015 --> 00:52:08,484 ♪ তিনি বলেছিলেন, "আমি নোংরা দুষ্টু ♪ 1012 00:52:08,485 --> 00:52:10,985 ♪ "এবং আমি এখানে এসেছি রাজাকে শেখানোর জন্য!" ♪ 1013 00:52:10,986 --> 00:52:12,354 ♪ এবং রানী তার রত্নগুলো লুকিয়ে রেখেছিল কারণ সে রাজ লোকদের ঘৃণা করছিল ♪ 1014 00:52:12,355 --> 00:52:14,089 ♪ তবে এই বোকা কিছু নিয়ম ছিল ♪ 1015 00:52:14,090 --> 00:52:16,024 ♪ তাদের সত্যই স্কুলে পাঠদান করা উচিত ♪ 1016 00:52:16,025 --> 00:52:17,192 ♪ পছন্দের জিনিস পেয়ে যদি খুশী তবে তুমি যা পেয়েছ তা উপভোগ কর ♪ 1017 00:52:17,193 --> 00:52:18,694 ♪ কখনও চেষ্টা করা উচিত নয় ♪ 1018 00:52:18,695 --> 00:52:20,295 ♪ অনেকেই আছে তুমি নও ♪ 1019 00:52:20,296 --> 00:52:21,730 ♪ তাই তারা গেয়েছিল আর তারা হেসেছিল ♪ 1020 00:52:21,731 --> 00:52:23,498 ♪ রাজা একজন বন্ধুকে পেয়েছিল ♪ 1021 00:52:23,499 --> 00:52:25,533 ♪ এবং তারা গল্পটির নিখুঁত সমাপ্তির জন্য একটি রংধনু ছুটে এসেছিল ♪ 1022 00:52:25,534 --> 00:52:27,135 ♪ সুতরাং নৈতিক তুমি অবশ্যই বাহ্যিক গাইড হতে দেবেন না ♪ 1023 00:52:27,136 --> 00:52:29,103 ♪ এটি এতটা কাটা ও শুকানো নয় ♪ 1024 00:52:29,104 --> 00:52:31,105 ♪ ভাল, যদি না এটা ডক্টর জ্যাকিল হয় তবে তুমি আরও ভাল লুকিয়ে থাকবে ♪ 1025 00:52:31,106 --> 00:52:32,473 ♪ পেট্রিফাইড! না, সত্য অস্বীকার করা যাবে না ♪ 1026 00:52:32,474 --> 00:52:34,175 ♪ যেমন আমি এখন সাক্ষ্য দিচ্ছি ♪ 1027 00:52:34,176 --> 00:52:35,577 ♪ যা আসলেই গণনা করা হয় আর গুরুত্বপূর্ণ ♪ 1028 00:52:35,578 --> 00:52:36,712 ♪ বিশেষ জিনিস ভিতরে আছে! ♪ 1029 00:52:36,713 --> 00:52:38,079 - হুররে! - সে করেছে! 1030 00:52:39,582 --> 00:52:41,417 ♪ ওহ,কভার বই না ♪ 1031 00:52:41,418 --> 00:52:43,251 ♪ সুতরাং এটা খুল এবং একবার দেখ ♪ 1032 00:52:43,252 --> 00:52:45,052 ♪ 'প্রচ্ছদের নীচে কারণ ♪ 1033 00:52:45,053 --> 00:52:47,656 ♪ একজন আবিষ্কার করে যে রাজা কুটিল হতে পারে ♪ 1034 00:52:47,657 --> 00:52:49,558 ♪ সুতরাং দয়া করে আমরা যা বলেছি তা শোনো ♪ 1035 00:52:49,559 --> 00:52:52,093 ♪ এবং আজ রাতে বিছানায় একটি বই খুল ♪ 1036 00:52:52,094 --> 00:52:54,596 ♪ সুতরাং হুক পাওয়ার আগে আরও একবার ♪ 1037 00:52:54,597 --> 00:52:56,565 ♪ এটা শক্তিশালী আউট গাও! ♪ 1038 00:52:56,566 --> 00:52:58,567 - ♪ একটি দুর্দান্ত কভার ♪ - ♪ দয়া করে আমাদের পরামর্শ নাও ♪ 1039 00:52:58,568 --> 00:53:00,335 - ♪ একটি দুর্দান্ত কভার ♪ - ♪ বা তোমাকে মূল্য দিতে হবে! ♪ 1040 00:53:00,336 --> 00:53:04,740 ♪ একটি দুর্দান্ত কভার ♪ তবে কভার বই না ♪ 1041 00:53:12,314 --> 00:53:14,383 ব্রাভো! 1042 00:53:31,468 --> 00:53:32,969 গিলি! 1043 00:53:43,813 --> 00:53:45,514 জর্জি কোথায়? 1044 00:53:45,515 --> 00:53:47,649 আমি জানি না। 1045 00:53:47,650 --> 00:53:49,052 এটা নাও। 1046 00:53:53,757 --> 00:53:55,357 আপনি কি করছেন? 1047 00:53:56,594 --> 00:53:58,794 ভাল, ভাল, যদি এই ছেলে না হয় 1048 00:53:58,795 --> 00:54:00,796 কে বাটি ফাটিয়েছে। 1049 00:54:00,797 --> 00:54:04,198 আমরা ব্যাংকসের বাচ্চাদের জন্য দীর্ঘ সময় অপেক্ষা করেছি... 1050 00:54:04,199 --> 00:54:05,567 যেন এসে আমাদের সাথে দেখা করে, 1051 00:54:05,568 --> 00:54:08,069 যাতে করে আমরা তোমাদের নার্সারিতে ঘুরে দেখতে পারি। 1052 00:54:08,070 --> 00:54:11,139 তবে সেগুলি আমাদের! 1053 00:54:11,140 --> 00:54:12,808 ওহ, আর নয়, তারা নেই। 1054 00:54:12,809 --> 00:54:14,042 গিলিকে ফিরিয়ে দাও! 1055 00:54:15,545 --> 00:54:18,380 সে আমার! আমার মা আমার জন্য বানিয়েছে! 1056 00:54:18,381 --> 00:54:20,415 আরে! আমাদের ভাইকে ছেড়ে দাও! 1057 00:54:20,416 --> 00:54:21,817 সৈনিকরা এখন যাওয়ার সময়! 1058 00:54:21,818 --> 00:54:24,020 ওহ! 1059 00:54:36,600 --> 00:54:38,468 আনাবেল! সাহায্য কর! 1060 00:54:38,469 --> 00:54:40,270 জর্জি! 1061 00:54:41,705 --> 00:54:43,673 আমরা আসছি, জর্জি! 1062 00:54:43,674 --> 00:54:44,841 জন! 1063 00:54:47,677 --> 00:54:49,611 আমাকে যেতে দাও! আমি বাড়ি যেতে চাই! 1064 00:54:49,612 --> 00:54:52,515 কি বাসা? তুমি তোমার বাড়ি হারিয়েছ! 1065 00:55:03,192 --> 00:55:04,593 শামুস! 1066 00:55:04,594 --> 00:55:05,727 ক্লাইড! 1067 00:55:05,728 --> 00:55:07,195 এটা ঠিক, এটা আমাদের! 1068 00:55:07,196 --> 00:55:09,833 চলো তোমার ভাইকে ফিরিয়ে আনি। 1069 00:55:18,408 --> 00:55:20,209 আমরা তাদের পেয়েগেছি! 1070 00:55:21,210 --> 00:55:22,344 আরও গতি বাড়ারও! 1071 00:55:22,345 --> 00:55:23,746 ঠিক এখনি স্যার। 1072 00:55:39,395 --> 00:55:40,797 ওহ! 1073 00:55:42,732 --> 00:55:43,866 গিডি-আপ, বড় ফেল্লা! 1074 00:55:50,373 --> 00:55:53,644 আমরা খুব কাছাকাছি। লাফ দেওয়ার জন্য প্রস্তুত হও! 1075 00:55:55,211 --> 00:55:57,848 প্রস্তুত। এবং এখন! 1076 00:55:59,282 --> 00:56:00,617 খুব ভালো বাচ্চারা! 1077 00:56:00,618 --> 00:56:02,885 তাদের কে বন্দি করে দাও! 1078 00:56:02,886 --> 00:56:04,721 তাদের থেকে পরিত্রাণ পেতে! 1079 00:56:04,722 --> 00:56:06,724 - তবে, স্যার! - তুমি আমার শুনেছ! 1080 00:56:08,225 --> 00:56:09,826 জর্জি, ঠিক আছ? 1081 00:56:09,827 --> 00:56:10,828 আনাবেল, দেখো! 1082 00:56:32,750 --> 00:56:34,818 - জর্জি সাথে থাক। - ঠিক আছে। 1083 00:56:41,925 --> 00:56:43,626 সাবধানে! 1084 00:56:43,627 --> 00:56:44,728 তুমি কি করছো? 1085 00:57:14,792 --> 00:57:15,893 ওহ না! 1086 00:57:17,661 --> 00:57:19,729 বাটির কিনারা! 1087 00:57:34,578 --> 00:57:35,778 জর্জি, সব ঠিক আছে, 1088 00:57:35,779 --> 00:57:37,280 সব ঠিক আছে। 1089 00:57:37,281 --> 00:57:38,815 আমার ভাগ্য ভালো! 1090 00:57:40,284 --> 00:57:41,852 শুহ। সব ঠিক আছে। 1091 00:57:43,922 --> 00:57:47,490 তুমি দুর্দান্ত একটি স্বপ্ন দেখেছিল, আমি অবশ্য বলব। 1092 00:57:47,491 --> 00:57:50,060 তুমি ঠিক বলেছ, মেরি পপিন্স! এটা কভার বই না। 1093 00:57:50,061 --> 00:57:51,762 আমরা ভেবেছিলাম তারা দুর্দান্ত, তবে তারা আসলে ছিল! 1094 00:57:51,763 --> 00:57:53,529 তুমি যে কথা বলছ? 1095 00:57:53,530 --> 00:57:55,331 তারা গিলিকে নিতে চেষ্টা করেছিল! 1096 00:57:55,332 --> 00:57:58,868 না, গিলি ঠিক এখানে আছে, ঘুমোচ্ছে, তোমারও তেমন করা উচিত। 1097 00:57:58,869 --> 00:58:01,504 তবে বাস্তব ছিল! তারা আমাদের সমস্ত জিনিস চুরি করেছে... 1098 00:58:01,505 --> 00:58:02,705 নেকড়ে বলল যে আমরা কখনও ছিলাম না 1099 00:58:02,706 --> 00:58:04,006 আবার আমাদের বাড়ি দেখতে যাচ্ছি! 1100 00:58:04,007 --> 00:58:05,476 এটা অযৌক্তিক। 1101 00:58:07,878 --> 00:58:10,379 তবে আমারও এমন দুঃস্বপ্ন হয়েছিল। 1102 00:58:10,380 --> 00:58:13,583 আমিও তাই করেছিলাম। 1103 00:58:13,584 --> 00:58:15,819 আমি আমাদের বাড়ি হারাতে চাই না। 1104 00:58:17,321 --> 00:58:18,888 দেখ, জর্জি? 1105 00:58:18,889 --> 00:58:21,091 আমরা মায়ের বাটি চেয়েছিলাম। 1106 00:58:21,092 --> 00:58:23,962 আমরা বাড়ি বাঁচাতে এটা বিক্রি করতে যাচ্ছিলাম। 1107 00:58:26,597 --> 00:58:28,365 আমি মা'কে মিস করছি। 1108 00:58:35,439 --> 00:58:36,707 ওহ, তোমরা তিনজন কথা শুন। 1109 00:58:36,708 --> 00:58:38,642 তোমরা সবাই অনেক বেশি চিন্তিত। 1110 00:58:38,643 --> 00:58:44,448 সর্বোপরি, তোমরা যা হারিয়েছ তা তোমরা হারাবে না। 1111 00:58:44,449 --> 00:58:46,349 আমি বুঝতে পারনি। 1112 00:58:46,350 --> 00:58:47,784 আমরা হব... 1113 00:58:47,785 --> 00:58:53,556 ♪ তুমি কি কখনও রাত জেগে শুয়ে থাক? ♪ 1114 00:58:53,557 --> 00:58:59,062 ♪ কেবল অন্ধকার আর সকালে আলোের মঝে ♪ 1115 00:58:59,063 --> 00:59:05,068 ♪ তুমি জানতে এমন জিনিসগুলো অনুসন্ধান করা ♪ 1116 00:59:05,069 --> 00:59:11,474 ♪ হারিয়ে যাওয়া জিনিসগুলো কোথায় সেই জায়গার সন্ধান করেছ? ♪ 1117 00:59:11,475 --> 00:59:17,047 ♪ তুমি কি কখনও স্বপ্ন দেখ বা মনে করিয়ে দাও? ♪ 1118 00:59:17,048 --> 00:59:22,586 ♪ ভাবছ কোথায় যাবে যা তুমি সত্যি মিস করছ? ♪ 1119 00:59:22,587 --> 00:59:28,592 ♪ আচ্ছা,তুমি পছন্দ কর এমন সব জিনিস ♪ 1120 00:59:28,593 --> 00:59:34,931 ♪ হারিয়ে যাওয়া জিনিসগুলো যেখানে যায় সেখানে অপেক্ষা কর ♪ 1121 00:59:34,932 --> 00:59:40,670 ♪ তুমি যে স্মৃতিগুলো ভাগ করেছ, সেগুলোর জন্য তুমি ভীত হয়েছিলে ♪ 1122 00:59:40,671 --> 00:59:43,539 ♪ এগুলো এখনও তোমার চারপাশে আছে ♪ 1123 00:59:43,540 --> 00:59:47,677 ♪ যদিও তারা অদৃশ্য হয়ে গেছে ♪ 1124 00:59:47,678 --> 00:59:54,151 ♪ কিছুই খুঁজে পাওয়া যায় না বা ট্রেস ছাড়া কিছুই হারিয়ে যায় ♪ 1125 00:59:54,152 --> 01:00:00,758 ♪ কিছুই চিরদিনের জন্য যায়নি, কেবল নাগালের বাইরে ♪ 1126 01:00:02,627 --> 01:00:08,198 ♪ তাই সম্ভবত এখন থালা এবং আমার সেরা চামচ ♪ 1127 01:00:08,199 --> 01:00:14,671 ♪ চাঁদের ঠিক পিছনে লুকিয়ে খেলা খুঁজছে ♪ 1128 01:00:14,672 --> 01:00:20,945 ♪ দেখানোর সময় হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ♪ 1129 01:00:20,946 --> 01:00:23,813 ♪ বসন্ত এখন যেমন হয় ♪ 1130 01:00:23,814 --> 01:00:27,617 ♪ তুষারের নীচে ♪ 1131 01:00:27,618 --> 01:00:34,158 ♪ হারিয়ে যাওয়া জিনিসগুলো যেখানে লুকিয়ে আছে ♪ 1132 01:00:34,959 --> 01:00:36,661 ♪ যাও ♪ 1133 01:00:37,862 --> 01:00:39,796 এখন কিছুটা ঘুমানোর সময়। 1134 01:00:39,797 --> 01:00:41,098 এবং সকালে, উজ্জ্বল এবং তাড়াতাড়ি... 1135 01:00:41,099 --> 01:00:42,633 আমরা সেই বাটিটি আমার কাজিনের কাছে নিয়ে যাব। 1136 01:00:42,634 --> 01:00:43,902 আমরা এটা ঠিক করবো। 1137 01:00:50,708 --> 01:00:53,543 ♪ এখন সময় তোমার চোখ বন্ধ করার ♪ 1138 01:00:53,544 --> 01:00:56,847 ♪ তাই ঘুম তোমার চারপাশে ♪ 1139 01:00:56,848 --> 01:00:58,649 ♪ তুমি যখন স্বপ্ন দেখ ♪ 1140 01:00:58,650 --> 01:01:03,754 ♪ যা হারিয়ে গেছে সব তুমি খুঁজে পাবে ♪ 1141 01:01:03,755 --> 01:01:06,690 ♪ হয়তো চাঁদে ♪ 1142 01:01:06,691 --> 01:01:10,559 ♪ অথবা হতে পারে নতুন কোথাও ♪ 1143 01:01:10,560 --> 01:01:18,168 ♪ সম্ভবত তোমার সমস্তই তোমার ভিতরে বাস করছে ♪ 1144 01:01:18,169 --> 01:01:25,642 ♪ সুতরাং, যখন তুমি তার স্পর্শ এবং প্রেমময় দৃষ্টিনন্দন প্রয়োজন ♪ 1145 01:01:25,643 --> 01:01:31,915 ♪ "গেছে তবে ভুলে যায়নি" হল নির্ভুল বাক্য ♪ 1146 01:01:31,916 --> 01:01:39,090 ♪ একটি তারার হাসি যা চকচক করে ♪ 1147 01:01:39,091 --> 01:01:42,193 ♪ বিশ্বাস কর তিনি সবসময় সেখানে আছে ♪ 1148 01:01:42,194 --> 01:01:46,130 ♪ তোমার বড় হওয়ার সাথে সাথে দেখা ♪ 1149 01:01:46,131 --> 01:01:53,105 ♪ হারিয়ে যাওয়া জিনিসগুলোকে সেখানে আবিষ্কার কর ♪ 1150 01:01:54,673 --> 01:01:56,542 ♪ যাও ♪ 1151 01:02:35,647 --> 01:02:36,915 জন, দেখ! 1152 01:02:40,619 --> 01:02:42,587 মেরি পপিন্সের স্কার্ফ। 1153 01:02:42,588 --> 01:02:45,123 মোটেও স্বপ্ন ছিল না। 1154 01:02:45,124 --> 01:02:46,958 আমরা কি তাকে বলব? 1155 01:02:47,825 --> 01:02:48,826 ভাল না। 1156 01:02:49,761 --> 01:02:51,729 আমি আশা করি সে ইতিমধ্যে জানে। 1157 01:03:09,748 --> 01:03:12,083 খুব শীঘ্রই শয়তান বিস্ফোরণ! 1158 01:03:12,084 --> 01:03:15,888 মটর-ব্রেইনেড বিগ বেন বুনুনগুলো কেন সঠিকভাবে পারো না? 1159 01:03:17,623 --> 01:03:20,058 আহা ওখানে, ফর্সা মহিলা! 1160 01:03:20,059 --> 01:03:21,159 হ্যালো! 1161 01:03:21,160 --> 01:03:23,094 - সুপ্রভাত।উহু! - উহু! 1162 01:03:23,095 --> 01:03:24,762 আমি দুঃখিত, মিস। 1163 01:03:24,763 --> 01:03:26,130 ওহ,না,না।বেশ ঠিক আছে।চিন্তা করবেন না। 1164 01:03:26,131 --> 01:03:27,266 - আমি আপনাকে সাহায্য করছি। - ধন্যবাদ। 1165 01:03:27,267 --> 01:03:28,800 শুভ সকাল, জেনি 1166 01:03:28,801 --> 01:03:30,168 আমি দেখতে পাচ্ছি তুমি জ্যাকের উপর ঝাঁপিয়ে পড়েছ। 1167 01:03:30,169 --> 01:03:31,903 বাচ্চারা আর আমি শহরে যাচ্ছি 1168 01:03:31,904 --> 01:03:33,138 কিছু ঠিক করার জন্য। 1169 01:03:33,139 --> 01:03:34,704 তুমি কি আমাদের সাথে যেতে চাও? 1170 01:03:34,705 --> 01:03:37,241 কাজের চাপ, আমি ভয় পাচ্ছি। আমরা আজ একটি সমাবেশ আছে। 1171 01:03:37,242 --> 01:03:40,711 ওহ,এটা ঠিক। তোমার জ্যাককে সেই ফ্লাইয়ারগুলোর মধ্যে একটা দেওয়া উচিত। 1172 01:03:41,914 --> 01:03:43,347 তুমি মিস ব্যাংকস, তাই না? 1173 01:03:43,348 --> 01:03:44,781 হ্যাঁ। 1174 01:03:44,782 --> 01:03:46,117 আমাকে আপনার মনে আছে কিনা আমি জানি না। 1175 01:03:46,118 --> 01:03:47,218 আমি যখন আপনাকে দেখতাম 1176 01:03:47,219 --> 01:03:49,187 জানালা কাছে সেখানে। 1177 01:03:49,188 --> 01:03:50,354 হ্যাঁ। 1178 01:03:50,355 --> 01:03:51,722 জ্যাক। 1179 01:03:51,723 --> 01:03:54,092 হ্যাঁ, অবশ্যই মনে আছে। 1180 01:03:54,093 --> 01:03:55,426 আমাকে জেনি ডাক, প্লিজ। 1181 01:03:55,427 --> 01:03:56,928 অবশ্য আমি তখন অনেক কম বয়সী ছিলাম। 1182 01:03:56,929 --> 01:03:58,229 সত্য... 1183 01:03:58,230 --> 01:04:01,065 তবে তোমার হাসিটা বদলেনি। 1184 01:04:01,066 --> 01:04:04,202 ঠিক আছে, আজ বিকেলে, যদি তৈরি করতে পার। 1185 01:04:04,203 --> 01:04:05,370 স্প্রেস,আহ? 1186 01:04:05,371 --> 01:04:07,372 জেনি ব্যাংকস, তোমার জন্য ভাল। 1187 01:04:07,373 --> 01:04:08,873 আমরা সকলেই জানি 1188 01:04:08,874 --> 01:04:10,842 তুমি শ্রমিকদের জন্য কি দুর্দান্ত কাজ কর। 1189 01:04:10,843 --> 01:04:12,444 ভাল, আমরা আমাদের সেরা দেয়ার চেষ্টা করি। 1190 01:04:12,445 --> 01:04:13,945 তোমার যদি কখনও মই উত্থাপিত প্রয়োজন হয় 1191 01:04:13,946 --> 01:04:15,447 বা প্রদীপ জ্বালানোর, সম্পন্ন বিবেচনা। 1192 01:04:15,448 --> 01:04:18,783 ধন্যবাদ, জ্যাক। ধন্যবাদ। 1193 01:04:20,120 --> 01:04:21,751 আমরা কি পরিষ্কার করছি? 1194 01:04:21,752 --> 01:04:23,187 এটা দেখ। 1195 01:04:23,188 --> 01:04:25,958 মিস জেনির কথাবার্তা সেই হ্যান্ডসাম ল্যাম্পলাইটারের সাথে। 1196 01:04:27,692 --> 01:04:29,160 দেখে মনে হচ্ছে সে তাকেও জ্বালিয়েছে,তাই না? 1197 01:04:29,161 --> 01:04:30,261 ওহ,এলেন! 1198 01:04:30,262 --> 01:04:31,762 ওহ, না, কিছুই আসবে না। 1199 01:04:31,763 --> 01:04:33,764 না, সে বলে যে জাহাজটি যাত্রা করেছে। 1200 01:04:33,765 --> 01:04:35,299 এবং আমি বলি, অন্যান্য জাহাজ সবসময় থাকে। 1201 01:04:35,300 --> 01:04:36,434 আমার অ্যালার্ম বাজে না। 1202 01:04:36,435 --> 01:04:39,003 ওহ, প্রিয়। আমাকে সাহায্য করতে দাও। 1203 01:04:39,004 --> 01:04:40,805 আমি দেরী করে ফেলেছি। 1204 01:04:40,806 --> 01:04:41,939 এটাই আমার দরকার! 1205 01:04:41,940 --> 01:04:43,341 আচ্ছা, তুমি এখনও দেরী করেননি, তুমি? 1206 01:04:43,342 --> 01:04:44,809 এই তুমি। 1207 01:04:44,810 --> 01:04:46,111 তুমি যাও। 1208 01:04:49,282 --> 01:04:50,715 শুভ সকাল, মাইকেল। 1209 01:04:50,716 --> 01:04:52,284 হ্যালো, আমাকে ক্ষমা কর, আমাকে দৌড়াতে হবে। 1210 01:04:52,285 --> 01:04:53,818 - আপনি কোথায় আছেন দেখুন... মাইকেল! - আমি খুব দুঃখিত! 1211 01:04:53,819 --> 01:04:54,919 ওহ, ঠিক আছে। 1212 01:04:54,920 --> 01:04:57,722 উম, আমি ১৯ নম্বর খুঁজছি। 1213 01:04:57,723 --> 01:04:59,091 এটা দুটি দরজা পরে। 1214 01:05:00,293 --> 01:05:02,727 অনেক ধন্যবাদ। আন্তরিকভাবে। 1215 01:05:02,728 --> 01:05:05,998 মাইকেল, তোমার ব্রিফকেস! 1216 01:05:05,999 --> 01:05:07,499 পাগল,তার মাথা ঠিক নেই 1217 01:05:07,500 --> 01:05:09,767 সকালের নাস্তা যদি যদি একটু দেরি হয়। 1218 01:05:09,768 --> 01:05:11,335 এখানে, এলেন। আমি ব্রিফকেস নিয়ে যাবো। 1219 01:05:11,336 --> 01:05:13,371 বাচ্চারা আর আমি সেই পথে যাচ্ছি। 1220 01:05:13,372 --> 01:05:14,972 আমরা পরে তাকে দিয়ে দিবো। 1221 01:05:14,973 --> 01:05:16,842 আমি আপনাকে পৌঁছে দেবো। আমার রাউন্ড শেষ। 1222 01:05:17,342 --> 01:05:18,743 অপূর্ব। 1223 01:05:18,744 --> 01:05:20,512 সবাই জাহাজে, সবাই। চলে আসো। 1224 01:05:20,513 --> 01:05:22,313 সাইকেলে? 1225 01:05:22,314 --> 01:05:24,449 তবে আমরা পাঁচ জন। আমরা সবাই বসতে পারবো না। 1226 01:05:24,450 --> 01:05:26,451 এর চাকা গুলোও ছোট ছোট। 1227 01:05:26,452 --> 01:05:28,453 মেরি পপিন্স, আপনার ওজন কত? 1228 01:05:28,454 --> 01:05:30,021 এ নিয়ে তোমাকে চিন্তা করতে হবে না। 1229 01:05:30,022 --> 01:05:32,291 এটা হলো ভারসাম্যের প্রশ্ন। 1230 01:05:32,292 --> 01:05:35,060 - আনাবেল এখানে। - ওহ! 1231 01:05:35,061 --> 01:05:37,329 - এবং তারপর জন। - ওহ! 1232 01:05:37,330 --> 01:05:39,264 ওহ,সোজা হয়ে বসো! তুমি আটার বস্তা না। 1233 01:05:39,265 --> 01:05:41,533 - সামনে জর্জি - হ্যাঁ! 1234 01:05:41,534 --> 01:05:43,502 মেরি পপিন্স, আপনি এখানে 1235 01:05:43,503 --> 01:05:44,870 - আমি পারেছি! - ব্লিমি! 1236 01:05:44,871 --> 01:05:46,271 ঠিক আছে, সবাই। 1237 01:05:46,272 --> 01:05:48,273 প্রাইম এবং রেডি, মিঃ বিনলক? 1238 01:05:48,274 --> 01:05:50,008 প্রস্তুত এবং চার্জ, স্যার। 1239 01:05:50,009 --> 01:05:51,910 - রেডি, সবাই? - প্রস্তুত! 1240 01:05:51,911 --> 01:05:53,278 আপনি কি নিশ্চিত যে এটা নিরাপদ? 1241 01:05:53,279 --> 01:05:54,913 একটুও না। প্রস্তুত। 1242 01:05:54,914 --> 01:05:55,981 তিন! 1243 01:05:55,982 --> 01:05:57,049 দুই! 1244 01:05:57,050 --> 01:05:58,950 - অবিচল! - এক! 1245 01:05:58,951 --> 01:06:00,418 - আগুন! - চলো! 1246 01:06:28,448 --> 01:06:31,784 এখন, ঠিক সামনে। ধন্যবাদ, জ্যাক। 1247 01:06:36,256 --> 01:06:39,091 ঠিক। এখনেই, জিগ্গটি-জগ। 1248 01:06:39,092 --> 01:06:40,159 ধন্যবাদ জর্জি 1249 01:06:42,862 --> 01:06:43,997 এই পথে। 1250 01:06:53,506 --> 01:06:55,906 এই গলি এর আগে কখনও খেয়াল করেনি। 1251 01:06:55,907 --> 01:06:57,209 ঠিক আছে, পরিষ্কারভাবে তুমি কখনও ছিলে না। 1252 01:06:57,210 --> 01:06:59,345 রয়্যাল ডলটনের বাটি যা সংশোধন করতে চেয়েছিল। 1253 01:07:00,213 --> 01:07:01,414 সরাসরি সামনে। 1254 01:07:05,585 --> 01:07:07,286 এখানে। 1255 01:07:08,521 --> 01:07:12,057 "টোপট্রেপোলভস্কির সমস্ত মেরামত, 1256 01:07:12,058 --> 01:07:13,892 "বড় এবং ছোট ফিক্স-ইট শপ।" 1257 01:07:13,893 --> 01:07:16,061 দেখে মনে হচ্ছে এটা একটি ছোট ফিক্স-শপ। 1258 01:07:16,062 --> 01:07:17,496 এটাই আমরা চাই। 1259 01:07:17,497 --> 01:07:20,566 সর্বোপরি,বাটি এর মধ্যে কেবল ছোট খাটো মেরামত এর প্রয়োজন। 1260 01:07:20,567 --> 01:07:23,035 সুতরাং এখন আমার মাথা কি দরজা নক দেয়ার জন্য। 1261 01:07:24,438 --> 01:07:26,472 আমি মনে করি আমার ঠোঁট ক্যান খোলার জন্য কার্যকর হতে পারে। 1262 01:07:26,473 --> 01:07:28,975 তুমি হট্টগোল, ফস, ফাস। এত নাটকীয় হয়ে উঠো না। 1263 01:07:34,147 --> 01:07:35,881 কাজিন টপসি! 1264 01:07:36,582 --> 01:07:38,650 মেরি পপিন্স! 1265 01:07:38,651 --> 01:07:41,520 ওহ, সমস্ত পবিত্রতার ভালবাসার জন্য... 1266 01:07:41,521 --> 01:07:43,188 ভেতরে এসোনা! 1267 01:07:43,189 --> 01:07:44,890 এত অভদ্র হয়েও না! 1268 01:07:44,891 --> 01:07:47,125 দয়া করে দূরে থাকো। 1269 01:07:47,126 --> 01:07:49,961 দ্বিতীয় বুধবার! 1270 01:07:49,962 --> 01:07:53,899 দ্বিতীয় বুধবার। ওহ, প্রিয়। আমি ভুলে গেছি। 1271 01:07:53,900 --> 01:07:56,570 তবুও, আজ বা কখনই নয়, এটা আমার লক্ষ্য। 1272 01:07:58,004 --> 01:07:59,271 আউচ! 1273 01:07:59,272 --> 01:08:00,507 এই হলো আমরা! 1274 01:08:05,912 --> 01:08:07,013 আমাকে অনুসরণ কর। 1275 01:08:09,650 --> 01:08:12,017 সুতরাং, তুমি তবু আসলে। 1276 01:08:12,018 --> 01:08:15,421 তুমি টপসির কথা শুনলে না। 1277 01:08:18,359 --> 01:08:20,226 ওহ না! 1278 01:08:20,227 --> 01:08:22,295 এটা শুরু হয়েছে! 1279 01:08:33,239 --> 01:08:36,041 এখন, তুমি কি চাও? 1280 01:08:36,042 --> 01:08:37,442 চাচাত বোন, তোমার অতিথি এসেছে। 1281 01:08:37,443 --> 01:08:39,411 তুমি অন্তত দরজায় তাদের স্বাগত জানাতে পার। 1282 01:08:39,412 --> 01:08:41,213 কিন্তু আমি কীভাবে করব, দয়া করে, 1283 01:08:41,214 --> 01:08:44,650 যখন আমি এখানে নিচে নয়, সিলিং উপরে? 1284 01:08:44,651 --> 01:08:47,018 খুব ভাল, আমরা তোমার কাছে আসব। 1285 01:08:47,019 --> 01:08:49,020 মাফ করবে,জর্জি। 1286 01:08:49,021 --> 01:08:50,956 এখন, এই ভাবে। 1287 01:08:50,957 --> 01:08:53,626 চলার পথে সাবধানতা অবলম্বন কর। 1288 01:08:53,627 --> 01:08:55,194 কেন সাবধান? 1289 01:08:55,195 --> 01:08:58,131 টপসিকে ঠিক করার জন্য এগুলো সব ছেড়ে দাও। 1290 01:08:58,132 --> 01:09:01,067 আমার তাক উপরে। খেলনা উপরে স্তরে। 1291 01:09:02,503 --> 01:09:05,671 তাদের মুখে ছোট্ট চীন পুতুলের মত। 1292 01:09:05,672 --> 01:09:08,408 জন,আনাবেল, জর্জি এবং জ্যাক... 1293 01:09:08,409 --> 01:09:09,674 আমার চাচাত বোন। 1294 01:09:09,675 --> 01:09:12,577 দ্বিতীয় চাচাত বোন, অনেক বার বাটিল করা হয়েছে। 1295 01:09:12,578 --> 01:09:15,615 তাতিয়ানা আন্তানাসিয়া কোসিটারি টোপট্রেপলোভস্কি। 1296 01:09:15,616 --> 01:09:19,652 ওহ, তবে আমাকে টপসি ডাকতে পারো। 1297 01:09:19,653 --> 01:09:21,153 এটা অস্বাভাবিক উচ্চারণ আপনি যেটা এখন বললেন। 1298 01:09:21,154 --> 01:09:22,320 তুমি কোথা থেকে আসছো? 1299 01:09:22,321 --> 01:09:23,656 ওহ, এটি খুব আকর্ষণীয় গল্প... 1300 01:09:23,657 --> 01:09:25,290 আমাদের কোন ধারণা নেই। 1301 01:09:25,291 --> 01:09:27,192 আমাদের এই বাটিটি ঠিক করতে হবে, প্রিয়। 1302 01:09:27,193 --> 01:09:30,196 না না না. আমি তোমাকে যা বলেছি তা হ'ল... 1303 01:09:30,197 --> 01:09:31,997 মাসের দ্বিতীয় বুধবার... 1304 01:09:31,998 --> 01:09:34,467 যখন সবকিছু কচ্ছপের মতো ঘুরছে। 1305 01:09:34,468 --> 01:09:36,068 "টার্টিং টার্নিং"? 1306 01:09:36,069 --> 01:09:37,603 প্রকৃত পক্ষে এর মানে কি? 1307 01:09:37,604 --> 01:09:41,140 এর অর্থ আমার পুরো বিশ্ব ফ্লিপ্পিটি-ফ্লপ হয়ে যায় 1308 01:09:41,141 --> 01:09:43,009 তার পিঠে কচ্ছপের মতো। 1309 01:09:43,010 --> 01:09:45,077 এবং আমি আমার উপর নিচ কিছুই জানি না, 1310 01:09:45,078 --> 01:09:46,646 আমার পশ্চিম থেকে আমার পূর্ব। 1311 01:09:46,647 --> 01:09:49,148 আমার তলদেশ থেকে আমার টপসি। 1312 01:09:49,149 --> 01:09:51,551 হ্যাঁ,আমি মনে করি আমরা সকলেই ধারণাটি উপলব্ধি করেছি। 1313 01:09:51,552 --> 01:09:53,654 ভাল। এটা তোমার জন্য দ্রুত। 1314 01:09:53,655 --> 01:09:57,422 দেখ,আমার ছোট, আমি যা কিছু ঠিক করার চেষ্টা করছি... 1315 01:09:57,423 --> 01:10:00,325 দ্বিতীয় বুধবার কেরফ্লুয়ে যায়। 1316 01:10:00,326 --> 01:10:02,227 কেরফ্লুয়ে। 1317 01:10:02,228 --> 01:10:03,429 কেরফ্লুয়ে! 1318 01:10:04,731 --> 01:10:05,731 প্লিজ, বোন, তুমি সবসময় বলতে 1319 01:10:05,732 --> 01:10:07,333 যে তুমি সবকিছু ঠিক করতে পার। 1320 01:10:07,334 --> 01:10:09,569 মিষ্টি মেয়ে, তুমি মেরি পপিন্সকে বল, 1321 01:10:09,570 --> 01:10:11,136 কেন শোনে না... 1322 01:10:11,137 --> 01:10:12,605 অন্য কোন দিন, 1323 01:10:12,606 --> 01:10:16,175 তাতিয়ানা আন্তানাসিয়া কসিটারি টোপট্রেপলোভস্কি... 1324 01:10:16,176 --> 01:10:18,111 সবকিছু ঠিক করতে পারে। 1325 01:10:19,780 --> 01:10:22,648 ♪ যদি কিছু ভেঙে যায় ♪ 1326 01:10:22,649 --> 01:10:25,117 ♪ এক বৃহস্পতিবারে ♪ 1327 01:10:25,118 --> 01:10:30,289 ♪ আমি আমার আঠালো, পিন এবং থ্রেড দিয়ে নতুন করে দিবো ♪ 1328 01:10:30,290 --> 01:10:33,259 ♪ তুমি কী নিয়ে এসেছ,যখন আমি জেগেছি ♪ 1329 01:10:33,260 --> 01:10:35,596 ♪ এক শুক্রবারে ♪ 1330 01:10:35,597 --> 01:10:40,467 ♪ আমি সংশোধন করব এবং তারপরে দিনটি বিছানায় কাটাবো ♪ 1331 01:10:40,468 --> 01:10:43,102 ♪ বাচ্চারা, সাতুর, সূর্য এবং সোমবার ♪ 1332 01:10:43,103 --> 01:10:45,270 ♪ মজার দিনগুলি হ'ল সব কিছু ♪ 1333 01:10:45,271 --> 01:10:48,674 ♪ তবে দ্বিতীয় সপ্তাহে, আমি একটি ভ্রূণ্য পরিধান করি ♪ 1334 01:10:48,675 --> 01:10:52,178 ♪ আমি জানি যে মঙ্গলবারের পরে ♪ 1335 01:10:52,179 --> 01:10:54,447 ♪ আসে টপসি-খেলা-খারাপ-সংবাদ এর দিন ♪ 1336 01:10:54,448 --> 01:10:57,283 ♪ এটা ভয়ঙ্কর দ্বিতীয় বুধবার ♪ 1337 01:10:57,284 --> 01:11:02,622 ♪ যখন নয়টা থেকে দুপুর পর্যন্ত আমার জীবন উল্টে যায় ♪ 1338 01:11:07,728 --> 01:11:11,297 ♪ দ্রুত ধীর, কম উচ্চতর থেমে যায় এবং সে কারণেই ♪ 1339 01:11:11,298 --> 01:11:14,400 ♪ প্রতি দ্বিতীয় বুধবার একটা প্রতিবন্ধকতা ♪ 1340 01:11:14,401 --> 01:11:16,269 ♪ আটটা থেকে নয়টা পর্যন্ত সব ঠিক ♪ 1341 01:11:16,270 --> 01:11:18,170 ♪ তারপরে আমি আমার শেলের উপর দিয়ে রোল করব ♪ 1342 01:11:18,171 --> 01:11:20,807 ♪ এর সমস্ত কারণ পৃথিবী কচ্ছপে ঘুরছে ♪ 1343 01:11:20,808 --> 01:11:24,778 ♪ এখন দিন রাত, কুকুর বিড়াল কালো সাদা, পাতলা মোটা ♪ 1344 01:11:24,779 --> 01:11:27,848 ♪ এ কারণেই আমি আমার প্যাঁচাটি হারিয়েছি ♪ 1345 01:11:27,849 --> 01:11:29,816 ♪ আমি এই মোহনীয় ট্রুপটিকে সাহায্য করতে পারি না ♪ 1346 01:11:29,817 --> 01:11:31,685 ♪ আমাকে উপহাস করবে না কারণ আমি স্যুপে আছি ♪ 1347 01:11:31,686 --> 01:11:34,820 ♪ এবং কেন? কারণ বিশ্ব কচ্ছপে ঘুরছে ♪ 1348 01:11:34,821 --> 01:11:38,324 ♪ হায় আফসোস আমি আমার মতোই বিপরীত ♪ 1349 01:11:38,325 --> 01:11:41,727 ♪ আমি বৃহস্পতিবারের জন্য অপেক্ষা করি যখন বিশ্বটি শ্রাবন্ত হয় ♪ 1350 01:11:41,728 --> 01:11:43,429 ♪ কখন বন্ধ হবে? ♪ 1351 01:11:43,430 --> 01:11:45,398 ♪ এখন আমার জীবন যুদ্ধ এবং শান্তির অনুরূপ ♪ 1352 01:11:45,399 --> 01:11:47,400 ♪ টলস্টয়ের অবশ্যই গাবের উপহার ছিল ♪ 1353 01:11:47,401 --> 01:11:48,802 ♪ আমি এর মধ্য দিয়ে যেতে পারিনি ♪ 1354 01:11:48,803 --> 01:11:50,536 ♪ নীচের শীর্ষে, ইয়িন ইয়াং ইয়াং ♪ 1355 01:11:50,537 --> 01:11:52,371 ♪ শান্তি এবং শান্তির ঝড় আর অনুপ্রবেশ ♪ 1356 01:11:52,372 --> 01:11:55,609 ♪ মঙ্গলবার রাতে আমার রক্ত ​​কুঁচকে উঠতে শুরু করে ♪ 1357 01:11:55,610 --> 01:11:57,376 ♪ পূর্ব পশ্চিমে, বাইরে ♪ 1358 01:11:57,377 --> 01:11:59,145 ♪ আর এজন্যই আমার চিৎকার করা দরকার ♪ 1359 01:11:59,146 --> 01:12:03,116 ♪ "ওহ, না! পৃথিবী কচ্ছপে ঘুরছে!" ♪ 1360 01:12:07,655 --> 01:12:10,156 ♪ ওহ, যদি তুমি অন্য সকালে আসতে ♪ 1361 01:12:10,157 --> 01:12:12,159 ♪ তুমি আমাকে এতটা ব্যভিচারী খুঁজে পেত না ♪ 1362 01:12:12,160 --> 01:12:13,660 ♪ তবে আমার জন্মের দিন থেকেই ♪ 1363 01:12:13,661 --> 01:12:15,629 ♪ দ্বিতীয় বুধবার হ'ল ফ্রিজেট ♪ 1364 01:12:15,630 --> 01:12:17,464 ♪ আমি নিজের প্রাণ বাঁচাতে এটাকে সংশোধন করতে পারিনি ♪ 1365 01:12:17,465 --> 01:12:19,533 ♪ যদি এটা চলতে থাকে তবে আমি একটা গর্ত খনন করব ♪ 1366 01:12:19,534 --> 01:12:22,635 ♪ তুমি বলবে জীবনের একটি চেরি বাটি কিন্তু বুধবারের গর্তগুলো পূর্ণ ♪ 1367 01:12:22,636 --> 01:12:24,370 ♪ আমাদের বল, তুমি কি এই ড্রাম ঠিক করতে পারবে? ♪ 1368 01:12:24,371 --> 01:12:26,339 ♪ আচ্ছা, আজ আড়ষ্ট লাগছে ♪ 1369 01:12:26,340 --> 01:12:28,608 - ♪ আপনি এই ফাটল সংশোধন করতে পারবে? - এবং ভাঙা স্ট্রিং? ♪ 1370 01:12:28,609 --> 01:12:30,676 ♪ ভাল, সম্ভবত তুমি যদি সবাই ধার দাও ♪ 1371 01:12:30,677 --> 01:12:32,478 ♪ তোমার আঙ্গুলগুলো তোমার আদেশে আছে ♪ 1372 01:12:32,479 --> 01:12:34,581 ♪ একটা ভাঙা গানের বার্ড এখনও গান করতে পারে ♪ 1373 01:12:34,582 --> 01:12:36,349 ♪ আসুন কচ্ছপে দোল করি ♪ 1374 01:13:08,349 --> 01:13:10,851 ♪ ওহ, হায় হায় আমি এখন আমার মাথায় ♪ 1375 01:13:10,852 --> 01:13:12,385 ♪ তা কীভাবে হতে পারে? ♪ 1376 01:13:12,386 --> 01:13:14,487 ♪ ঠিক আছে, তুমি "আফসোস" বলেছ তবে আমি "ভাগ্যবান তুমি" বলেছ ♪ 1377 01:13:14,488 --> 01:13:15,689 - ♪ ভাগ্যবান আমি? - ♪ হ্যাঁ ♪ 1378 01:13:15,690 --> 01:13:16,857 ♪ এখানে, তোমার মাথায় ♪ 1379 01:13:16,858 --> 01:13:19,325 ♪ "এ" অনেক পিছনে এবং "জেড" দ্বারা পরিচালিত ♪ 1380 01:13:19,326 --> 01:13:22,195 ♪ ভিন্ন দৃষ্টিকোণ পাওয়া ভাল ♪ 1381 01:13:23,230 --> 01:13:25,297 তোমার জুতো আমার পছন্দ হয়েছে। 1382 01:13:25,298 --> 01:13:27,868 তুমি দেখ, যখন পৃথি উল্টে যায়... 1383 01:13:27,869 --> 01:13:30,405 সবচেয়ে ভাল কথা এটা সবকিছু ডানদিকে ঘুরিয়ে দেওয়া। 1384 01:13:30,972 --> 01:13:32,572 আমি দেখছি! 1385 01:13:32,573 --> 01:13:35,475 এখান থেকে নীচে থেকে জিনিসগুলি ডানদিকে! 1386 01:13:36,944 --> 01:13:38,879 এই কোণ থেকে জিনিসগুলি দেখলে আমার আপত্তি হবে না। 1387 01:13:38,880 --> 01:13:40,747 - মজা লাগছে! - আমরা কি পারি? 1388 01:13:40,748 --> 01:13:42,817 খুব ভাল। ফ্লিপ্পিটি-ফ্লপ 1389 01:13:46,554 --> 01:13:47,822 - ♪ কাছাকাছি - অনেক দূরে ♪ 1390 01:13:47,823 --> 01:13:48,990 - ♪ এখানে - আছে ♪ 1391 01:13:48,991 --> 01:13:50,424 ♪ কচ্ছপগুলো সমস্ত জায়গায় ঘুরছে ♪ 1392 01:13:50,425 --> 01:13:51,625 ♪ বিষয়গুলি স্পষ্ট ♪ 1393 01:13:51,626 --> 01:13:53,895 ♪ ভাল, কাঠের উপর ছিটকে,আমার প্রিয় ♪ 1394 01:13:55,764 --> 01:13:58,565 ♪ তুমি যেখানে দাঁড়িয়েছিলে সেখান থেকে দৃশ্য পরিবর্তন করার সময় ♪ 1395 01:13:58,566 --> 01:14:01,869 ♪ তুমি যে জিনিসগুলো দেখছ সেগুলো ভালোর জন্য পরিবর্তিত হবে ♪ 1396 01:14:03,738 --> 01:14:05,505 ♪ আমি কখনই জিনিসগুলি সেভাবে ভাবিনি ♪ 1397 01:14:05,506 --> 01:14:07,507 ♪ সে কখনও সেভাবে জিনিস নিয়ে ভাবেনি ♪ 1398 01:14:07,508 --> 01:14:09,409 ♪ এখন বুধবার আমার প্রিয় দিন ♪ 1399 01:14:09,410 --> 01:14:11,511 ♪ এখন বুধবারটি তার প্রিয় দিন ♪ 1400 01:14:11,512 --> 01:14:13,280 ♪ 'কারণ সেদিন আমি একেবারে বিপরীত ♪ 1401 01:14:13,281 --> 01:14:14,948 ♪ এবং এখন, বোন মেরি তোমাকে ধন্যবাদ ♪ 1402 01:14:14,949 --> 01:14:17,718 ♪ আমি পরিবর্তিত হয়েছি, ঠিক বলতে গেলে আমি সত্যটি পছন্দ করি ♪ 1403 01:14:17,719 --> 01:14:20,554 ♪ পৃথিবী কচ্ছপে ঘুরছে ♪ 1404 01:14:20,555 --> 01:14:22,355 ♪ কচ্ছপ ♪ 1405 01:14:22,356 --> 01:14:24,927 ♪ কচ্ছপ ♪ 1406 01:14:31,499 --> 01:14:34,836 এসো, তোমার বাটি আমাকে দাও। 1407 01:14:34,837 --> 01:14:38,371 এই নতুন দৃষ্টিতে আমি আর ভয় পাচ্ছি না। 1408 01:14:38,372 --> 01:14:39,507 ভাল। 1409 01:14:39,508 --> 01:14:41,576 মাফ করবে, তবে আপনার কি কোন ধারণা আছে? 1410 01:14:41,577 --> 01:14:42,857 এই বাটি কতটা মূল্যবান হতে পারে? 1411 01:14:43,412 --> 01:14:44,845 টাকায়? 1412 01:14:44,846 --> 01:14:46,847 খুব বেশি নয়, আমি ভয় পাই। 1413 01:14:46,848 --> 01:14:50,317 তবে এটা কম সুন্দর না। 1414 01:14:50,318 --> 01:14:52,986 আমাদের মা সবসময় বলতেন এটা অমূল্য। 1415 01:14:52,987 --> 01:14:56,858 ঠিক আছে, আমি নিশ্চিত যে তার কাছে ছিল। 1416 01:15:00,862 --> 01:15:03,730 মেরি পপিন্স একবার, ঠিক বলেছে। 1417 01:15:03,731 --> 01:15:06,534 তুমি জিনিসগুলোতে যেভাবে তাকাও এটাই সমস্ত কিছু। 1418 01:15:07,401 --> 01:15:09,503 ধন্যবাদ চাচাত বোন। 1419 01:15:09,504 --> 01:15:11,471 বাচ্চারা, এখন এসো! তোমার টুপি নাও। 1420 01:15:11,472 --> 01:15:14,642 এবং তুমি মায়ের বাটি সম্পর্কে চিন্তা করো না। 1421 01:15:14,643 --> 01:15:18,079 আমি ঠিক করব এবং তোমার জন্য নিখুঁত করে। 1422 01:15:18,080 --> 01:15:21,115 সুতরাং তুমি আসতে পারবে, সম্ভবত, দ্বিতীয় দ্বিতীয় বুধবার? 1423 01:15:21,116 --> 01:15:23,751 হ্যাঁ। থুতু স্পট। 1424 01:15:23,752 --> 01:15:26,821 টপসি টারভি, আপনার সাথে কথা হয়ে ভাল লাগলো। 1425 01:15:26,822 --> 01:15:29,657 "টপসি টারভি।" 1426 01:15:29,658 --> 01:15:32,528 আমি পছন্দ করি। এটা আকর্ষণীয়। 1427 01:15:35,830 --> 01:15:36,997 এখন আমরা কি করব? 1428 01:15:36,998 --> 01:15:38,532 আমার কোন ধারণা নেই। 1429 01:15:38,533 --> 01:15:40,101 ঠিক আছে, টপসি যেমন বলেছিল... 1430 01:15:40,102 --> 01:15:42,803 হয়তো আমাদের জিনিসগুলোকে অন্যভাবে দেখা শুরু করা উচিত। 1431 01:15:45,373 --> 01:15:46,640 ওহ, দুর্দান্ত। 1432 01:15:46,641 --> 01:15:47,707 দেখে মনে হচ্ছে জিনিসগুলো শুরু হয়েছে 1433 01:15:47,708 --> 01:15:49,477 আমার চাচাত বোন এর ঘোরাঘুরি করা। 1434 01:15:56,484 --> 01:15:57,885 মেরি পপিন্স, 1435 01:15:57,886 --> 01:15:59,053 এটা ব্যাঙ্কের দ্রুততম উপায় না। 1436 01:15:59,054 --> 01:16:00,688 এটা আজ। 1437 01:16:00,689 --> 01:16:02,389 দেখো,জেনি খালা! 1438 01:16:02,390 --> 01:16:04,492 জেনিনখালা!জেনি খালা! 1439 01:16:04,493 --> 01:16:05,827 হ্যালো! 1440 01:16:05,828 --> 01:16:07,128 জনসভা থেকে বের হলে নাকি, জেনি? 1441 01:16:07,129 --> 01:16:08,763 হ্যাঁ। এখানে সবাই, ওরে কি ভাগ্য। 1442 01:16:08,764 --> 01:16:10,598 কেউ পড়ে গেল না। 1443 01:16:10,599 --> 01:16:12,033 বলো, আমি ফিরে এসে সেই সমস্ত কিছু দিয়ে তোমাকে একটা হাত দিতে পারি 1444 01:16:12,034 --> 01:16:13,868 একবার আমি অন্যকে ব্যাঙ্কে দিয়ে আসবো। 1445 01:16:13,869 --> 01:16:16,470 ওহ, না, চিন্তা করবেন না। আমি পুরোপুরি ভাল আছি সত্যিই। 1446 01:16:16,471 --> 01:16:18,006 ওহ, বাজে। ব্যাঙ্কটি প্রায় কোণার চারপাশে... 1447 01:16:18,007 --> 01:16:19,074 এবং বাচ্চারা আছে 1448 01:16:19,075 --> 01:16:20,675 আমাদের সেখানে যেতে অনেক দূর যেতেও হবে না। 1449 01:16:20,676 --> 01:16:23,577 এখন, সবাই উঠো। প্রস্তুত, এবং লাফ দাও। 1450 01:16:23,578 --> 01:16:25,012 তোমার জন্য সাইকেল স্থির, তোমার বাচ্চারা? 1451 01:16:25,013 --> 01:16:26,080 তুমি নিশ্চিত যে তুমি কিছু মনে করবেন না,জ্যাক? 1452 01:16:26,081 --> 01:16:27,714 'অবশ্যই না। 1453 01:16:27,715 --> 01:16:29,416 আমি আশা করি যাই হোক না কেন, তোমার জনসভায় চলে যাবো। 1454 01:16:29,417 --> 01:16:31,185 তুমি ছিলে? ওহ দারুণ। 1455 01:16:31,186 --> 01:16:32,754 তুমি সামনের ঝুড়িতে চড়তে পার। 1456 01:16:33,789 --> 01:16:35,156 সত্যি? 1457 01:16:35,157 --> 01:16:36,423 আমি মনে করি সে সেখানে আরও ভাল থাকবে। 1458 01:16:36,424 --> 01:16:37,992 এই যে? 1459 01:16:37,993 --> 01:16:39,594 - হ্যাঁ এভাবে? - এখন,কোথায় রাখা উচিত? 1460 01:16:39,595 --> 01:16:40,962 হ্যান্ডলবারস ভাল আছে। 1461 01:16:40,963 --> 01:16:42,797 - প্রস্তুত? - হ্যাঁ! আমি যেমন প্রস্তুত তেমন... 1462 01:16:46,034 --> 01:16:47,736 আমার সৌভাগ্য! 1463 01:16:49,705 --> 01:16:51,539 এখন,সাবধানে, 'কারণ সেখানে গাড়ি পার হচ্ছে! 1464 01:16:51,540 --> 01:16:52,820 ঠিক আছে। তারা আমাদের দেখতে পাবে। 1465 01:17:00,950 --> 01:17:02,151 ঠিক আছে, যথেষ্ট। 1466 01:17:06,890 --> 01:17:08,624 বাচ্চারা, পাশাপাশি এসো। 1467 01:17:15,496 --> 01:17:16,964 এই ব্যাঙ্কে অবশ্যই কাউ আছে 1468 01:17:16,965 --> 01:17:18,699 যিনি আমাদের বাড়ি বাঁচাতে সাহায্য করতে পারে। 1469 01:17:18,700 --> 01:17:20,067 আমি নিশ্চিত বাবা ইতিমধ্যে জিজ্ঞাসা করেছে। 1470 01:17:20,068 --> 01:17:21,602 ভাল, আমরা না। 1471 01:17:21,603 --> 01:17:22,970 আমরা তাদের পেতে পারি 1472 01:17:22,971 --> 01:17:24,238 নতুন দৃষ্টিকোণ থেকে দেখে। 1473 01:17:24,239 --> 01:17:26,140 ছেলেমেয়েরা,ওখানে বসো। 1474 01:17:26,141 --> 01:17:27,541 শুভ অপরাহ্ন। 1475 01:17:27,542 --> 01:17:28,876 আমি মিঃমাইকেল এর সাথে দেখা করতে চাই... 1476 01:17:28,877 --> 01:17:30,678 স্বাক্ষর প্রয়োজন স্যার। 1477 01:17:30,679 --> 01:17:32,647 অবশ্যই। এক মুহুর্তে মাফ করবেন। 1478 01:17:32,648 --> 01:17:33,682 হুঁম 1479 01:17:39,088 --> 01:17:40,989 মিঃউইলকিন্সের জন্য আমাদের আর দেরি করা উচিত নয়। 1480 01:17:44,660 --> 01:17:46,527 তোমার এই কাজটা করা হয়নি? 1481 01:17:46,528 --> 01:17:48,063 তুমি তার অনুভূতিতে আঘাত করেছ। 1482 01:17:48,064 --> 01:17:50,132 তুমি জানো যে এই ব্যক্তিরা কে, তুমি কি জর্জি না? 1483 01:17:50,133 --> 01:17:52,834 হ্যাঁ। তারা আইনজীবী। 1484 01:17:52,835 --> 01:17:54,568 সে খুব ভাল। 1485 01:17:54,569 --> 01:17:57,705 হতে পারে আমরা তাকে আমাদের সহায়তা করার জন্য বোঝাতে পারি। 1486 01:17:57,706 --> 01:17:59,507 চেষ্টার মূল্য দাও। 1487 01:17:59,508 --> 01:18:01,743 আজ বা কখনই নয়, এটাই আমার উদ্দেশ্য। 1488 01:18:04,980 --> 01:18:06,148 চলে আসো! 1489 01:18:14,790 --> 01:18:16,757 এখন,আমি আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 1490 01:18:16,758 --> 01:18:19,228 অবশেষে। আমি মিঃ মাইকেল ব্যাংকস এর সাথে দেখতে চাই। 1491 01:18:22,764 --> 01:18:24,164 হ্যালো। অপারেটর। 1492 01:18:27,669 --> 01:18:30,039 - আমরা কি ভিতরে যেতে পারি? - সে তোমার প্রত্যাশা করছে। 1493 01:18:36,179 --> 01:18:39,047 বাচ্চাদের জন্য আমি কিছু করতে পারি? 1494 01:18:39,048 --> 01:18:41,017 অনুগ্রহ করে কি একটা মিষ্টি পাওয়া যাবে? 1495 01:18:43,653 --> 01:18:45,052 হ্যাঁ, অবশ্যই প্রিয়। 1496 01:18:45,053 --> 01:18:46,153 আপনি সব করতে পারেন। 1497 01:18:46,154 --> 01:18:47,855 পূর্বাভাসে আছে। 1498 01:18:47,856 --> 01:18:49,690 মিঃমাইকেল ব্যাংকস, ১৭ চেরি ট্রি লেন। 1499 01:18:49,691 --> 01:18:50,992 পূর্বাভাসে। 1500 01:18:50,993 --> 01:18:53,261 এই মাসে এখন পর্যন্ত কতটি পুনঃস্থাপন? 1501 01:18:53,262 --> 01:18:55,796 ১৯, স্যার। এবং আমরা প্রায় যে পরিমাণ আছে 1502 01:18:55,797 --> 01:18:57,765 পরের সপ্তাহে একা নির্ধারিত। 1503 01:18:57,766 --> 01:18:59,001 কে এই ঝাপটায় ভাবতে চাইবে 1504 01:18:59,002 --> 01:19:00,601 ব্যবসার জন্য ভাল হবে, তাই না? 1505 01:19:00,602 --> 01:19:02,237 আমি অবাক, মিঃউইলকিনস, যদি সম্ভবত... 1506 01:19:02,238 --> 01:19:04,206 মাইকেল ব্যাংকস যেমন একজন কর্মী, 1507 01:19:04,207 --> 01:19:06,141 আপনি তাকে আরও কয়েক সপ্তাহ দেওয়ার বিষয়ে বিবেচনা করতে পারেন। 1508 01:19:06,142 --> 01:19:08,143 এবং সেই বাড়িটি পাওয়ার সুযোগ হারাবো? 1509 01:19:08,144 --> 01:19:09,277 আমি বলতে চাচ্ছি... 1510 01:19:09,278 --> 01:19:11,613 আমি হারাতে পছন্দ করি না মিঃফ্রাই। 1511 01:19:15,885 --> 01:19:18,186 আমি কি আরো চা চাইনি, মিস ফারথিং? 1512 01:19:18,187 --> 01:19:20,256 জী স্যার। ঠিক এখনই মিঃউইলকিনস। 1513 01:19:22,258 --> 01:19:24,694 তোমরা সবাই কেন নিজেকে সাহায্য করো না? 1514 01:19:26,796 --> 01:19:28,764 চলে আসো। 1515 01:19:28,765 --> 01:19:32,666 "ব্যাংকের চেয়ারম্যানের অফিস।" আমরা সেখানে যেতে পারি না। 1516 01:19:32,667 --> 01:19:34,668 আমি দাতব্য নয়, ব্যবসা চালাচ্ছি। 1517 01:19:34,669 --> 01:19:36,071 এটা ঠিক, ভাল... 1518 01:19:36,072 --> 01:19:37,605 তার পরিবার ক্ষতিগ্রস্থ হবে 1519 01:19:37,606 --> 01:19:39,174 গত বছর প্রচণ্ড কষ্টে... 1520 01:19:39,175 --> 01:19:41,675 আমি ব্যাংকস কে আর এক সেকেন্ড দিচ্ছি না... 1521 01:19:41,676 --> 01:19:43,378 যে ঋণ পরিশোধ করতে। 1522 01:19:43,379 --> 01:19:45,313 আমি কী ঠিকমত উপস্থাপন করতে পেরেছি? 1523 01:19:45,314 --> 01:19:46,781 - দেখো - শুহহ! 1524 01:19:46,782 --> 01:19:48,150 এটা নেকড়ে। 1525 01:19:48,151 --> 01:19:49,718 দুই দিনের মধ্যে, ব্যাংকস বাইরে চলে যাবে 1526 01:19:49,719 --> 01:19:51,853 রাস্তায় এবং বাড়ি... 1527 01:19:51,854 --> 01:19:52,855 আমাদের হবে। 1528 01:19:53,890 --> 01:19:55,390 জর্জি, না! 1529 01:19:55,391 --> 01:19:58,026 আপনি আমাদের বাড়ি চুরি করতে পারবেন না। আমি বাবাকে বলে দিবো! 1530 01:19:58,027 --> 01:19:59,161 চুরি তোমার...? 1531 01:19:59,162 --> 01:20:00,295 তুমি কে? 1532 01:20:00,296 --> 01:20:01,731 এগুলো হ'ল ব্যাংকস এর বাচ্চা। 1533 01:20:02,632 --> 01:20:04,900 তারা কি? 1534 01:20:04,901 --> 01:20:06,369 বাবু,এখানে এসো, আমার মনে হয় তোমার থাকতে পারো... 1535 01:20:06,370 --> 01:20:07,769 - চল জর্জি! - চালো! 1536 01:20:07,770 --> 01:20:09,205 দরজাটি বন্ধ করে দাও, মিস ফারথিং! 1537 01:20:13,343 --> 01:20:14,676 মূর্খ! 1538 01:20:14,677 --> 01:20:15,845 তাদেরকে থামাও। 1539 01:20:26,788 --> 01:20:28,256 ওহ, আপনি আছেন মাইকেল। 1540 01:20:28,257 --> 01:20:29,657 বাচ্চারা আর আমি তোমার ব্রিফকেস নিয়ে এসেছি। 1541 01:20:29,658 --> 01:20:31,093 ওহ, ধন্যবাদ। 1542 01:20:31,094 --> 01:20:32,227 - স্বাগতম। - বাচ্চারা কোথায়? 1543 01:20:32,228 --> 01:20:34,129 বাবা! বাবা! বাবা! 1544 01:20:34,130 --> 01:20:35,664 - সাহায্য! - দাঁড়াও! 1545 01:20:35,665 --> 01:20:36,898 কি? কি হয়েছে? 1546 01:20:36,899 --> 01:20:38,934 সে নেকড়ে আমাদের বাড়িতে চুরি করার চেষ্টা করছে! 1547 01:20:38,935 --> 01:20:40,335 তুমি কিসের কথা বলছ? 1548 01:20:40,336 --> 01:20:42,037 আমি তোমার বাচ্চাদের ভয় করি। 1549 01:20:42,038 --> 01:20:44,407 ব্যাংকস এখনই আমার অফিস ফাটিয়ে দিবে। 1550 01:20:44,408 --> 01:20:46,842 কি? 1551 01:20:46,843 --> 01:20:48,677 আমি দেখছিলাম আপনার ঋণের বিষয়ে কিছু করা যায় কিনা... 1552 01:20:48,678 --> 01:20:49,978 তখন তারা দাবি করছপ 1553 01:20:49,979 --> 01:20:52,013 আমি তোমার বাড়ি চুরি করার চেষ্টা করছিলাম। 1554 01:20:52,014 --> 01:20:53,282 সে! আমরা তার কথা শুনেছি! 1555 01:20:53,283 --> 01:20:54,716 মিঃউইলকিনস আমাদের সাহায্য করার চেষ্টা করেছিল! 1556 01:20:54,717 --> 01:20:56,185 তবে তার পরে কেন সে আমাদের তাড়া করলো? 1557 01:20:56,186 --> 01:20:57,886 আমি কেবল ভেবেছিলাম তারা হয়তো দৌড়ে থামাবে। 1558 01:20:57,887 --> 01:20:59,688 এবং আমি তাদের জন্য কিছু মিষ্টিও এনেছি। 1559 01:20:59,689 --> 01:21:01,225 আমি খুব দুঃখিত, মিঃউইলকিনস। 1560 01:21:02,159 --> 01:21:04,227 আবার যেন না হয়। 1561 01:21:04,228 --> 01:21:07,296 সর্বোপরি, তোমারা চাও না... 1562 01:21:07,297 --> 01:21:10,966 তোমাদের কারণে তার অবস্থান হারাক,তাই না? 1563 01:21:10,967 --> 01:21:12,300 হুঁ? 1564 01:21:12,301 --> 01:21:14,236 আমি জানি সময় খুব খারাপ চলছে, ব্যাংকস... 1565 01:21:14,237 --> 01:21:16,271 তবে আমি চাই তোমার সুযোগ থাকুক 1566 01:21:16,272 --> 01:21:17,873 ঋণ পরিশোধের। 1567 01:21:17,874 --> 01:21:19,841 সুতরাং, আমি নিশ্চিত করব যে আমি আমার অফিসে আছি 1568 01:21:19,842 --> 01:21:21,109 শুক্রবার সন্ধ্যায়... 1569 01:21:21,110 --> 01:21:22,811 মধ্যরাতের শেষ স্ট্রোক পর্যন্ত 1570 01:21:22,812 --> 01:21:24,012 তোমার আমার কথা আছে। 1571 01:21:24,013 --> 01:21:26,315 ওহ, আপনাকে ধন্যবাদ, স্যার। ধন্যবাদ। 1572 01:21:26,316 --> 01:21:27,317 ভদ্রলোক? 1573 01:21:32,256 --> 01:21:33,322 কিন্তু, বাবা, তিনি সত্যিই করেছিল। 1574 01:21:33,323 --> 01:21:34,690 আর একটা কথা নয়! 1575 01:21:36,226 --> 01:21:37,893 - এখুনি তাদের বাড়িতে নিয়ে যাও! - জী স্যার। 1576 01:21:37,894 --> 01:21:40,129 আমি ফিরে এলে আমরা এটা নিয়ে আলোচনা করব! 1577 01:21:40,130 --> 01:21:41,764 বাচ্চারা, সাথে আসা। 1578 01:21:51,942 --> 01:21:53,442 এখন আমরা এটা করেছি, তাই না? 1579 01:21:53,443 --> 01:21:55,077 আমার মনে হয় না আমি বাবাকে কখনও দেখেছি 1580 01:21:55,078 --> 01:21:56,379 যে আমাদের উপর বিরক্ত হতে। 1581 01:21:56,380 --> 01:21:57,979 তবে আমরা সত্য বলেছিলাম! 1582 01:21:57,980 --> 01:21:59,414 জর্জি, তাতে কিছু যায় আসে না। 1583 01:21:59,415 --> 01:22:01,049 আমরা তাকে সমস্যায় ফেলেছি। 1584 01:22:01,050 --> 01:22:03,218 এবং তিনি এমনকি জানেন না যে আমরা মায়ের বাটিটি ভেঙেছি। 1585 01:22:03,219 --> 01:22:05,855 আমরা যা ঠিক করার চেষ্টা করেছি, আমরা কেবল এটা আরও খারাপ করে দিয়েছি। 1586 01:22:33,383 --> 01:22:35,251 আমরা কোন এ পথে যাব, মেরি পপিন্স? 1587 01:22:35,252 --> 01:22:36,953 এখন, আমাকে জিজ্ঞাসা করবে কেন? 1588 01:22:36,954 --> 01:22:39,055 সর্বোপরি,তোমরা তিনজনি পথ দেখাচ্ছ। 1589 01:22:39,056 --> 01:22:40,256 - আমারা? - কিন্তু আমরা... 1590 01:22:40,257 --> 01:22:42,091 কুয়াশায় ঘুরে বেড়াচ্ছে। 1591 01:22:42,092 --> 01:22:45,461 না, আমরা ছিলাম না। মানে আমরা কুয়াশায় আছি তবে... 1592 01:22:45,462 --> 01:22:46,962 আমরা কেবল কথা বলছিলাম। 1593 01:22:46,963 --> 01:22:48,830 হ্যাঁ,তুমি কোথায় ছিলে সেদিকে খুব বেশি মনোযোগী 1594 01:22:48,831 --> 01:22:50,098 তুমি কোথায় যাচ্ছ সেদিকে মনোযোগ দিলে না 1595 01:22:50,099 --> 01:22:51,567 কিন্তু বাবা আমাদের বলল সোজা বাড়িতে যেতে! 1596 01:22:51,568 --> 01:22:53,236 আমরা যদি দেরি করি তবে তিনি রেগে যাবেন। 1597 01:22:53,237 --> 01:22:55,238 এখন সে বিষয়ে খুব বেশি কিছু করার দরকার নেই, আছে কি? 1598 01:22:55,239 --> 01:22:56,972 আমরা কি তাহলে হারিয়ে গেছি? 1599 01:22:56,973 --> 01:22:58,441 এটা তোমরা কোথায় যেতে চাও তার উপর নির্ভর করবে। 1600 01:22:58,442 --> 01:22:59,508 জ্যাক! 1601 01:22:59,509 --> 01:23:01,010 তোমাদের সেবাই। 1602 01:23:01,011 --> 01:23:02,945 বল, সমস্ত ঝালমেলার মুখে? 1603 01:23:02,946 --> 01:23:04,880 সিক্সপেন্স হারিয়েছ আর একটি পয়সা পেয়েছ? 1604 01:23:04,881 --> 01:23:05,982 আমরা সবকিছুর গোলমাল করেছি। 1605 01:23:05,983 --> 01:23:07,216 বাবার রাগ করবে। 1606 01:23:07,217 --> 01:23:09,852 আর আমরা আমাদের বাড়ির পথ খুঁজে পাচ্ছি না। 1607 01:23:09,853 --> 01:23:11,087 নিখোঁজ? 1608 01:23:11,088 --> 01:23:12,289 আপনি,মেরি পপিন্স? 1609 01:23:13,156 --> 01:23:14,758 সম্ভবত তাই। 1610 01:23:15,859 --> 01:23:17,893 ঠিক আছে, আমি কোনও বিশেষজ্ঞ না... 1611 01:23:17,894 --> 01:23:19,328 তবে যদি আমি কখনো পথ হারাই, 1612 01:23:19,329 --> 01:23:21,832 আমাকে গাইড করতে আমি কেবল একটু আলোর সন্ধান করি। 1613 01:23:23,867 --> 01:23:27,870 ♪ বল তুমি হারিয়ে গেছ ♪ 1614 01:23:27,871 --> 01:23:30,407 ♪ এক পার্কে, অবশ্যই ♪ 1615 01:23:30,408 --> 01:23:35,344 ♪ তুমি অন্ধকারে থাক,বা ♪ 1616 01:23:35,345 --> 01:23:39,516 ♪ তুমি আমার সাথে কিছুটা চমৎকার ট্রিপ করতে পার ♪ 1617 01:23:41,084 --> 01:23:44,320 ♪ তুমি যখন নিজের ঘরে একা থাকবে ♪ 1618 01:23:44,321 --> 01:23:47,456 ♪ তোমার পছন্দ কেবল অন্ধকারকে আলিঙ্গন করা ♪ 1619 01:23:47,457 --> 01:23:53,596 ♪ অথবা তুমি আমার সাথে কিছুটা চমৎকার ট্রিপ করতে পার ♪ 1620 01:23:53,597 --> 01:23:56,999 ♪ যদি তুমি কভারের নিচে লুকিয়ে থাক ♪ 1621 01:23:57,000 --> 01:23:59,468 ♪ তুমি হয়ত দিনটি কখনই দেখতে পাবে না ♪ 1622 01:23:59,469 --> 01:24:02,972 ♪ তবে যদি তোমার হৃদয়ের ভিতরে একটি স্পার্ক শুরু হয় ♪ 1623 01:24:02,973 --> 01:24:04,641 ♪ তারপরে তুমি সর্বদা উপায় খুঁজে পেতে পার ♪ 1624 01:24:04,642 --> 01:24:07,444 ♪ সুতরাং যখন জীবন 'স্বপ্নময়' হয়ে উঠবে ♪ 1625 01:24:07,445 --> 01:24:10,046 ♪ ভান কর যে তুমি লিরি হয়ে গেছ ♪ 1626 01:24:10,047 --> 01:24:14,050 ♪ তুমি আমার সাথে একটি হালকা হালকা চমৎকার ট্রিপ হিসাবে ♪ 1627 01:24:14,051 --> 01:24:15,552 লিরি কি? 1628 01:24:15,553 --> 01:24:18,088 কেন,এটি আমরা ল্যাম্পলাইটাররা অবশ্যই বলি। 1629 01:24:18,089 --> 01:24:20,223 অস্ত্র হাতে ডাক পাঠানোর সময় 1630 01:24:20,224 --> 01:24:23,960 ল্যারিস, আলোর পথে যাত্রা কর ! 1631 01:24:25,996 --> 01:24:28,998 ♪ এখন, তুমি যখন কুয়াশাতে আটকে যাবে, তা নিশ্চিত ♪ 1632 01:24:28,999 --> 01:24:31,167 ♪ তুমি সংগ্রাম এবং প্রতিরোধ করতে পার, বা ♪ 1633 01:24:31,168 --> 01:24:35,104 ♪ তুমি আমার সাথে কিছুটা চমৎকার ট্রিপ করতে পার ♪ 1634 01:24:35,105 --> 01:24:38,007 ♪ এখন, বল তুমি ভিড়ের মধ্যে হারিয়ে গেছ, ঠিক আছে 1635 01:24:38,008 --> 01:24:40,209 ♪ তুমি স্ট্যাম্প করতে পার আর জোরে চিৎকার করতে পার, বা 1636 01:24:40,210 --> 01:24:44,113 ♪ তুমি আমার সাথে কিছুটা চমৎকার ট্রিপ করতে পার 1637 01:24:44,114 --> 01:24:46,048 ♪ এবং যখন কুয়াশা আসে রোলিন ' ♪ 1638 01:24:46,049 --> 01:24:48,652 ♪ পায়ে পথ ধরে রাখ ♪ 1639 01:24:48,653 --> 01:24:51,355 ♪ অবশ্যই মোপ এবং ভ্রূণ বা খারাপ নয়, শুয়ে থাক ♪ 1640 01:24:51,356 --> 01:24:53,223 ♪ এটা তোমার এপিটাফ হতে দেবেন না ♪ 1641 01:24:53,224 --> 01:24:55,559 ♪ সুতরাং, জীবন যখন ভয়ঙ্কর হয় ♪ 1642 01:24:55,560 --> 01:24:57,661 ♪ তোমার নিজের আলোকসজ্জা কর ♪ 1643 01:24:57,662 --> 01:25:01,531 ♪ সমস্ত পৃথিবী দেখার জন্য কে তাদের আলো জ্বলতে পারে ♪ 1644 01:25:01,532 --> 01:25:05,403 ♪ তুমি আমার সাথে একটি হালকা হালকা চমৎকার ট্রিপ হিসাবে ♪ 1645 01:25:08,039 --> 01:25:09,238 - হ্যালো। - হ্যালো। 1646 01:25:09,239 --> 01:25:10,973 ধন্যবাদ! 1647 01:25:10,974 --> 01:25:12,975 ♪ একটি লিরি রাতের প্রান্ত পছন্দ করে ♪ 1648 01:25:12,976 --> 01:25:15,044 ♪ যদিও তার কাছে ম্লান, বিশ্ব উজ্জ্বল দেখাচ্ছে ♪ 1649 01:25:15,045 --> 01:25:17,079 ♪ তিনি দ্বিতীয় দর্শনের উপহার পেয়েছেন ♪ 1650 01:25:17,080 --> 01:25:19,014 ♪ একটু হালকা চমৎকার ভ্রমণ করতে ! ♪ 1651 01:25:19,015 --> 01:25:21,150 ♪ কোনও লিরির কাজ আলোকিত করা ♪ 1652 01:25:21,151 --> 01:25:23,119 ♪ রাত নিতে এবং দিন করতে! ♪ 1653 01:25:23,120 --> 01:25:25,187 ♪ আমরা চাঁদের নকল করি হ্যাঁ, এটা আমাদের লক্ষ্য ♪ 1654 01:25:25,188 --> 01:25:27,492 ♪ কারণ আমরা শিখার রক্ষক! ♪ 1655 01:25:29,727 --> 01:25:32,229 ♪ এবং তুমি যদি কোনও টানেলের ভিতরে থাক ♪ 1656 01:25:32,230 --> 01:25:34,398 ♪ এবং দেখার শেষ নেই ♪ 1657 01:25:34,399 --> 01:25:36,733 ♪ ঠিক আছে, ভোর হওয়া পর্যন্ত চালিয়ে যাও ♪ 1658 01:25:36,734 --> 01:25:39,237 ♪ আলোর ঠিক অন্ধকার ♪ 1659 01:25:42,173 --> 01:25:43,306 এখন আমরা কি করব? 1660 01:25:43,307 --> 01:25:44,641 ঠিক আছে,জ্যাক যেমন বলেছিল... 1661 01:25:44,642 --> 01:25:46,177 আমরা আলো অনুসরণ করবো। 1662 01:26:01,992 --> 01:26:03,494 ওহ! 1663 01:26:20,244 --> 01:26:22,712 ♪ তুমি ভ্রমণের সময় অল্প হালকা চমৎকার 1664 01:26:22,713 --> 01:26:25,015 ♪ তুমি কি একটু চমৎকার ট্রিপ করবেন না? ♪ 1665 01:26:25,016 --> 01:26:26,616 ♪ এসো ♪ 1666 01:26:26,617 --> 01:26:28,453 ♪ আমার সাথে একটু চমৎকার ট্রিপ কর ♪ 1667 01:27:09,527 --> 01:27:11,061 ♪ ওহে! ♪ 1668 01:27:11,062 --> 01:27:12,063 ♪ ওহে! ♪ 1669 01:27:13,531 --> 01:27:14,532 ♪ ওহে! ♪ 1670 01:28:20,565 --> 01:28:21,865 একা আসো! 1671 01:28:21,866 --> 01:28:23,833 আমাদের সাথে কিক ও প্রেন্সে যোগ দাও। 1672 01:28:23,834 --> 01:28:25,669 তিনি কি বলেছেন? 1673 01:28:25,670 --> 01:28:28,204 "লাথি দাও," এর অর্থ "নৃত্য"। এটা লিরি কথা। 1674 01:28:28,205 --> 01:28:29,406 তুমি যে শব্দটি বোঝাতে চেয়েছ তা তুমি বলবে না, 1675 01:28:29,407 --> 01:28:31,141 তুমি এমন কিছু বলো যা ছড়াছড়ি করে, কেবল... 1676 01:28:31,142 --> 01:28:32,642 এখানে, আমি তোমাদের দেখাব যে এটা কীভাবে কাজ করে। 1677 01:28:32,643 --> 01:28:34,812 অ্যাঙ্গাস, তোমার কান্নাকাটি ও বিলাপ দাও। 1678 01:28:34,813 --> 01:28:36,513 ইয়া এর বাকী অংশটির অর্থ, "গল্প"। 1679 01:28:36,514 --> 01:28:37,582 ♪ একটি শীট ছিল ♪ 1680 01:28:37,583 --> 01:28:39,182 ♪ রাস্তায় ছিল ♪ 1681 01:28:39,183 --> 01:28:40,551 ♪ কেবল ডুবে যাওয়ার জন্য ♪ 1682 01:28:40,552 --> 01:28:42,152 ♪ কেবল নিজেকে পান করতে ♪ 1683 01:28:42,153 --> 01:28:43,888 ♪ তারপরে আমি কী চর্বিযুক্ত তা স্থির করলাম ♪ 1684 01:28:43,889 --> 01:28:45,690 - ♪ সে তার সিড়িটা ধরল ♪ - ♪ হাসি এবং ম্লান করতে ♪ 1685 01:28:45,691 --> 01:28:46,857 - ♪ কাজ করতে! ♪ - কিছুই না।♪ 1686 01:28:46,858 --> 01:28:48,359 তুমি কি লিরি কথা পার, মেরি পপিন্স? 1687 01:28:48,360 --> 01:28:49,727 আমি কি লিরি কথা বলতে পারি? 1688 01:28:49,728 --> 01:28:51,896 অবশ্যই পারেন। মেরি পপিন্স! 1689 01:28:51,897 --> 01:28:54,265 - আমরা কি আপনার সাথে করতে পারি? - অনুগ্রহ করে? 1690 01:28:54,266 --> 01:28:56,233 ওহ, খুব ভাল তারপর। 1691 01:28:56,234 --> 01:28:58,502 ♪ বাচ্চারা, তোমাদের দুঃখের গল্পটি বল ♪ 1692 01:28:58,503 --> 01:29:00,338 ♪ আমাদের তোমার কান্নাকাটি আর বিলাপ দাও! ♪ 1693 01:29:00,339 --> 01:29:02,340 - ♪ ভাল, আমাদের এক বাটি ছিল - গর্তে খরগোশ ♪ 1694 01:29:02,341 --> 01:29:04,342 - ♪ যে পড়েছে এবং ভেঙে গেছে - সাইকেল কথা বলে ♪ 1695 01:29:04,343 --> 01:29:05,877 - ♪ তাই আমরা এটা এক দোকানে নিয়েছিলাম - ♪ ললিপপের মতো ♪ 1696 01:29:05,878 --> 01:29:07,311 ♪ আর উল্টে গেল! ♪ 1697 01:29:07,312 --> 01:29:08,813 ♪ এটা এক সার্কাস ক্লাউন ♪ 1698 01:29:08,814 --> 01:29:10,680 - ♪ তারপরে ব্যাঙ্কে গেল - র‌্যাটাল এবং ক্লান্ক ♪ 1699 01:29:10,681 --> 01:29:12,248 - ♪কুয়াশায় হারিয়ে গেছে - লগতে লম্পট ♪ 1700 01:29:12,249 --> 01:29:13,283 ♪ আমরা আমাদের বন্ধুকে খুঁজে পেলাম ♪ 1701 01:29:13,284 --> 01:29:14,952 ♪ দাঁড়াও আর রক্ষা করো ♪ 1702 01:29:14,953 --> 01:29:16,754 - ♪ যিনি আমাদের বেড়াতে নিয়ে গিয়েছিল - ঘোড়ারায় দিয়ে♪ 1703 01:29:16,755 --> 01:29:18,522 ♪ আর আমরা হালকা চমৎকার ট্রিপ! ♪ 1704 01:29:18,523 --> 01:29:19,757 ♪ এখন,বোমা ফাটাচ্ছে ♪ 1705 01:29:19,758 --> 01:29:20,825 ♪ তবে তারার আলো ছিটকে গেল ♪ 1706 01:29:20,826 --> 01:29:22,560 ♪ আমরা আলো ছড়িয়েছি ♪ 1707 01:29:22,561 --> 01:29:24,327 ♪ এসো একটু চমৎকার ট্রিপ করা যাক! ♪ 1708 01:29:45,952 --> 01:29:47,552 ♪ আমাদের সাথে যোগ দিন, মেরি পপিন্স! ♪ 1709 01:30:56,354 --> 01:30:57,588 তুমি পেরেছ! 1710 01:30:57,589 --> 01:30:59,724 এখন এসো সবাই ঘরে ফিরে যায়! 1711 01:30:59,725 --> 01:31:03,061 ♪ এখন, যদি তোমার জীবন কুয়াশাচ্ছন্ন হয় ♪ 1712 01:31:03,062 --> 01:31:05,329 ♪ অভিযোগ করার কোনও কারণ নেই ♪ 1713 01:31:05,330 --> 01:31:08,033 ♪ দরজার ভিতরে অনেক কিছু আছে ♪ 1714 01:31:08,034 --> 01:31:10,368 ১৭ ১৭ চেরি গাছ নাও! 1715 01:31:14,439 --> 01:31:16,540 ♪ সুতরাং যখন ঝামেলা অবিরাম হয় ♪ 1716 01:31:16,541 --> 01:31:18,844 ♪ আরও ভাস্বর হতে হবে ♪ 1717 01:31:18,845 --> 01:31:22,614 ♪ তুমি আলো আজীবন গ্যারান্টি ♪ 1718 01:31:22,615 --> 01:31:24,015 ♪ যেমন তুমি ♪ 1719 01:31:24,016 --> 01:31:25,083 ♪ একটু হালকা চমৎকার ট্রিপ ♪ 1720 01:31:25,084 --> 01:31:27,319 ♪ তুমি না ♪ 1721 01:31:27,320 --> 01:31:28,720 - ♪ একটু হালকা চমৎকার ট্রিপ - এসো! ♪ 1722 01:31:28,721 --> 01:31:29,921 ♪ একটু হালকা চমৎকার ট্রিপ ♪ 1723 01:31:31,591 --> 01:31:33,057 ♪ আমার সাথে! ♪ 1724 01:31:33,058 --> 01:31:34,692 ব্যাংকস, খড়খড়ি এবং গোষ্ঠীর কাছে গেছে 1725 01:31:34,693 --> 01:31:36,026 ♪ বস পিচ এবং টস এর সাথে দেখা ♪ 1726 01:31:36,027 --> 01:31:37,628 ♪ একটি কুয়াশা গলিতে হারিয়ে গেছে ♪ 1727 01:31:37,629 --> 01:31:39,698 ♪ ট্রিপ একটু হালকা চমৎকার! ♪ 1728 01:31:41,566 --> 01:31:43,467 ♪ ট্রিপ একটু হালকা চমৎকার! ♪ 1729 01:31:43,468 --> 01:31:45,469 ♪ ট্রিপ একটু হালকা চমৎকার! ♪ 1730 01:31:45,470 --> 01:31:47,404 ♪ ট্রিপ একটু হালকা চমৎকার! ♪ 1731 01:31:47,405 --> 01:31:48,775 তোমার কোথায় ছিলে? 1732 01:31:51,010 --> 01:31:52,543 আমি আপনাকে তাদের সরাসরি বাড়িতে আনতে বলেছিলাম। 1733 01:31:52,544 --> 01:31:53,745 আমি অসুস্থ হয়ে পড়েছি! 1734 01:31:53,746 --> 01:31:54,846 আমরা দুঃখিত, দেরী হয়ে গেছে,বাবা। 1735 01:31:54,847 --> 01:31:56,480 এতে মেরি পপিন্সের দোষ ছিল না। 1736 01:31:56,481 --> 01:31:58,049 আমরা কুয়াশার কারণে হারিয়ে গিয়েছিলাম। 1737 01:31:58,050 --> 01:32:00,886 জ্যাক আর লেরিরা আমাদের ব্যাঙ আর টুডে নামিয়ে নিয়েছিল। 1738 01:32:00,887 --> 01:32:02,687 তার মানে রাস্তা। 1739 01:32:02,688 --> 01:32:04,556 সুতরাং আপনি বাচ্চাদের মাথা পুরোপুরি খেয়ে দিয়েছেন 1740 01:32:04,557 --> 01:32:05,991 স্টাফ আর আজেবাজে দের সঙ্গে। 1741 01:32:05,992 --> 01:32:08,727 যথেষ্ট হয়েছে। একবারে আস! 1742 01:32:08,728 --> 01:32:09,995 আমার যাওয়া ভাল। শুভ রাত্রি,মেরি পপিন্স 1743 01:32:09,996 --> 01:32:11,062 শুভ রাত্রি,জ্যাক। 1744 01:32:11,063 --> 01:32:12,064 যাও ভিতরে যাও। 1745 01:32:13,833 --> 01:32:14,834 যাও। 1746 01:32:19,005 --> 01:32:21,405 'স্যার, তাদের এতো শাসন করবেন না। 1747 01:32:21,406 --> 01:32:23,074 যাইহোক,তারা এখনো শিশু। 1748 01:32:23,075 --> 01:32:24,910 আমি জানি তারা শিশু, আমার সন্তান, 1749 01:32:24,911 --> 01:32:26,644 আর আমি তাদের উপযুক্ত শিক্ষা দিবো। 1750 01:32:26,645 --> 01:32:28,847 - এখন তুমি যেতে পার। - হ্যাঁ স্যার। 1751 01:32:28,848 --> 01:32:30,315 তুমি না, মেরি পপিন্স। এখানে থাক। 1752 01:32:31,083 --> 01:32:32,417 খুব ভাল, স্যার। 1753 01:32:41,527 --> 01:32:43,629 তোমরা জান আমার চাকরিটা যেতে পারে 1754 01:32:44,797 --> 01:32:46,932 তা কি বুঝ? 1755 01:32:46,933 --> 01:32:49,801 আজকাল চাকরি খুঁজে পাওয়া কতটা কঠিন কোনও ধারণা আছে? 1756 01:32:49,802 --> 01:32:52,103 এর মোত ভাল চাকরি পাওয়া? 1757 01:32:52,104 --> 01:32:54,840 আর তোমরা সবাই সেখানে ছড়িয়ে ছিটিয়েছিলে... 1758 01:32:54,841 --> 01:32:56,508 আর তুমি, মেরি পপিন্স, 1759 01:32:56,509 --> 01:32:58,810 আমি ভেবেছিলাম তুমি সেখানে শিশুদের দেখাশোনা করছিলে। 1760 01:32:58,811 --> 01:33:01,780 তার কোন দোষ নেই, আমি করে ছিলাম। 1761 01:33:01,781 --> 01:33:04,016 না,আমরা। 1762 01:33:04,017 --> 01:33:06,585 আমরা ভেবেছিলাম সম্ভবত মিঃ ফ্রির সাথে কথা বললে... 1763 01:33:06,586 --> 01:33:08,519 বাড়ি বাঁচানোর জন্য সে আপনাকে আরও সময় দিতে পারে। 1764 01:33:08,520 --> 01:33:09,855 আমরা কেবল সাহায্য করার চেষ্টা করছিলাম। 1765 01:33:09,856 --> 01:33:11,057 ঠিক আছে, তোমরা সাহায্য করো নি! 1766 01:33:12,124 --> 01:33:13,825 এখন... 1767 01:33:13,826 --> 01:33:16,761 আমি জানি আমাদের পরিবারের জন্য এই বছর কঠিন ছিল... 1768 01:33:16,762 --> 01:33:18,797 আর আমি আমার সাধ্যমতো চেষ্টা করেছি... 1769 01:33:18,798 --> 01:33:21,132 সকলকে দুশ্চিন্তা থেকে দূরে রাখতে, তবে আমি ব্যর্থ। 1770 01:33:21,133 --> 01:33:23,935 এটা অনেক কঠিন। আমি শুধু... 1771 01:33:23,936 --> 01:33:25,837 আমি তবুও চেষ্টা করছি। 1772 01:33:25,838 --> 01:33:27,839 এমনকি সকালে আমার ব্রিফকেস এর কথাও মনে থাকে না... 1773 01:33:27,840 --> 01:33:29,074 আর আর সময় নেই, 1774 01:33:29,075 --> 01:33:30,675 আমরা আমাদের বাড়ি হারাতে চলেছি... 1775 01:33:30,676 --> 01:33:32,511 আর আমি এই বাড়িটি হারাতে পারি না। আমি ঠিক পারি না। 1776 01:33:34,147 --> 01:33:35,881 কি করতে হবে তাও জানি না। 1777 01:33:35,882 --> 01:33:37,842 আমি দুঃখিত, আমি কী করব জানি না। 1778 01:33:40,953 --> 01:33:43,656 তোমাদের মা চলে যাওয়ার পরে সবকিছু হারিয়ে যাচ্ছে... 1779 01:33:55,202 --> 01:33:57,770 আমরা কি এখনো যথেষ্ট হারয় নিই? 1780 01:34:02,108 --> 01:34:04,676 আমরা মাকে হারিয়ে ফেলিনি। 1781 01:34:04,677 --> 01:34:06,412 আসলে তা না। 1782 01:34:09,181 --> 01:34:16,488 ♪ কিছুই চিরদিনের জন্য যায়নি,শুধু স্থানের বাইরে ♪ 1783 01:34:16,489 --> 01:34:23,262 ♪ সুতরাং আমাদের তার স্পর্শ এবং প্রেমময় দৃষ্টিতে নজর দেওয়া দরকার ♪ 1784 01:34:23,263 --> 01:34:29,534 ♪ "গেছেন তবে ভুলে যাননি" নির্ভুল বাক্য ♪ 1785 01:34:29,535 --> 01:34:35,875 ♪ একটি তারার হাসি চকচকে করে ♪ 1786 01:34:35,876 --> 01:34:39,211 ♪ বিশ্বাস তিনি সবসময় সেখানে আছে ♪ 1787 01:34:39,212 --> 01:34:42,815 ♪ আমাদের বড় হওয়ার সাথে সাথে দেখা হবে ♪ 1788 01:34:42,816 --> 01:34:45,250 ♪ সে জায়গায় তাকে খুঁজে পাব ♪ 1789 01:34:45,251 --> 01:34:51,590 ♪ হারিয়ে যাওয়া জিনিসগুলো যেখানে যায় ♪ 1790 01:34:58,098 --> 01:35:00,967 তোমরা এত চালাক কখন হলে? 1791 01:35:00,968 --> 01:35:03,070 গত রাতে মেরি পপিন্স আমাদের বলেছে... 1792 01:35:07,140 --> 01:35:09,542 আমি আশা করি আমি যখন বড় হব তখন তোমাদের মত চালাক হোব। 1793 01:35:11,044 --> 01:35:13,212 তুমি ঠিক বলছো। 1794 01:35:13,213 --> 01:35:16,115 অবশ্যই, তুমি ঠিক বলেছ, জর্জি। 1795 01:35:16,116 --> 01:35:18,785 তোমার মা চলে যায়নি। সে তোমার হাসি হয়ে আছে। 1796 01:35:20,854 --> 01:35:23,089 এবং তোমার পদচারণায়, জন... 1797 01:35:23,090 --> 01:35:26,125 অ্যানবেলের চোখে। 1798 01:35:26,126 --> 01:35:29,796 এবং আমরা যেখানেই যাই না কেন সে সর্বদা আমাদের সাথেই আছে। 1799 01:35:35,935 --> 01:35:37,602 ভালোবাসি। 1800 01:35:37,603 --> 01:35:40,840 এখন, চালো, হাত ধুয়ে, রাতের খাবারের জন্য প্রস্তুত হও 1801 01:35:47,613 --> 01:35:48,680 তাদের সাথে আপনি কি কিছু করে ছিলেন? 1802 01:35:48,681 --> 01:35:49,682 ঘর বাঁচানোর চেষ্টা? 1803 01:35:51,284 --> 01:35:53,119 আমি কোন কথাও বলিনি। 1804 01:35:53,120 --> 01:35:54,955 এটা শিশুদের ধারণা ছিল। 1805 01:35:56,857 --> 01:35:58,357 পুরো সময় আমি তাদের দেখাশোনা করেছি, 1806 01:35:58,358 --> 01:35:59,725 তারা আমার দেখাশোনা করেছে 1807 01:35:59,726 --> 01:36:01,160 আমি পিছনে ছিল। 1808 01:36:01,161 --> 01:36:02,929 ব্যাংক পরিবারের বৈশিষ্ট্য। 1809 01:36:04,197 --> 01:36:05,932 আমি কি ভাবছিলাম? 1810 01:36:08,101 --> 01:36:11,604 কিছু লোক একটি বিষয়কে নিয়ে খুব বেশি ভাবে। 1811 01:36:11,605 --> 01:36:13,241 এর মধ্যে আমি নিশ্চিত। 1 01:36:13,341 --> 01:37:16,000 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ 🌀রৌদ্র সরকার 1812 01:37:16,069 --> 01:37:18,137 জেনি আমি সাহায্য করি। 1813 01:37:18,138 --> 01:37:19,172 ওহ,ধন্যবাদ। 1814 01:37:20,107 --> 01:37:21,807 ভাগ্য নেই? 1815 01:37:21,808 --> 01:37:24,043 তুমি চাইলে আমরা আবার সব কিছু দেখতে পারি। 1816 01:37:24,044 --> 01:37:27,113 না,না,কোন লাভ নেই। প্রায় মধ্যরাত। 1817 01:37:27,114 --> 01:37:29,982 আমরা যথাসাধ্য চেষ্টা করেছি, তবে ধন্যবাদ জ্যাক, অনেক অনেক... 1818 01:37:29,983 --> 01:37:33,085 এবং আমাদের সহায়তার জন্য তোমার সমস্ত বন্ধুদের ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 1819 01:37:33,086 --> 01:37:34,187 অবশ্যই। 1820 01:37:34,188 --> 01:37:35,788 তোমার জন্য সবকিছু। 1821 01:37:36,923 --> 01:37:38,326 এক মুহুর্তের মধ্যে বাইরে আচ্ছি। 1822 01:38:11,359 --> 01:38:12,725 বাচ্চাদের প্যাক আপ করা শেষ 1823 01:38:12,726 --> 01:38:14,059 তাদের জিনিস গুলো। 1824 01:38:14,060 --> 01:38:15,895 সবাই ভালো করেছ। 1825 01:38:15,896 --> 01:38:17,330 ঠিক আছে, গিলি পেয়েছ? 1826 01:38:17,331 --> 01:38:18,398 হ্যাঁ, বাবা। 1827 01:38:18,399 --> 01:38:19,832 ভালো ভালো। 1828 01:38:19,833 --> 01:38:21,468 পুরানো রান্নাঘর থেকে ভাল। 1829 01:38:21,469 --> 01:38:23,370 কখনই সেই চুলা বের করতে পারিনি। 1830 01:38:24,505 --> 01:38:26,206 ঠিক আছে, ঠিক আছে... 1831 01:38:26,207 --> 01:38:28,808 আমরা এখানে শেষ মুহূর্ত শেষ করলাম। 1832 01:38:28,809 --> 01:38:30,878 বিদায় নেওয়ার সময় এসেছে। 1833 01:38:33,047 --> 01:38:34,748 বিদায়, পুরানো বন্ধু! 1834 01:38:34,749 --> 01:38:37,251 বিদায়, পুরানো বন্ধু! 1835 01:38:46,159 --> 01:38:48,127 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 1836 01:38:48,128 --> 01:38:50,464 - হ্যালো, উইলফবি - মিস লার্ক অ্যাডমিরাল 1837 01:38:53,767 --> 01:38:55,535 এত রাতে সবাই এখানে কি করছো? 1838 01:38:55,536 --> 01:38:57,504 আমরা আপনাকে দেখার জন্য অপেক্ষা করছি,স্যার। 1839 01:38:57,505 --> 01:38:59,206 যাই হোক না কেন আপনার এখানে থাকবেন। 1840 01:38:59,207 --> 01:39:00,906 আপনি বা আপনার পরিবার যদি 1841 01:39:00,907 --> 01:39:02,409 থাকার জন্য কোনও জায়গার দরকার হয়... 1842 01:39:02,410 --> 01:39:04,978 উইলফবি এবং আমি সংস্থার জন্য খুশি হব। 1843 01:39:04,979 --> 01:39:06,313 এটাই আপনার, মিস লার্ক। 1844 01:39:06,314 --> 01:39:08,081 জেনি আমাদের তার ফ্ল্যাটে রাখার প্রস্তাব দিয়েছে... 1845 01:39:08,082 --> 01:39:09,416 সময় শেষ হয়ে গেছে। 1846 01:39:09,417 --> 01:39:11,551 না,চিরকাল না, যতক্ষণ তুমি চাও। 1847 01:39:11,552 --> 01:39:13,220 আমি চাই তুমি আমাদের সাথে এলেন,এলেন। 1848 01:39:13,221 --> 01:39:14,888 ওহ,আমাকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে না। 1849 01:39:14,889 --> 01:39:17,924 আমি আমার বোনের বাড়িতে একটি সুন্দর ঘর ঠিক করেছি। 1850 01:39:17,925 --> 01:39:20,026 আপনি আমাদের ছেড়ে যাবেন, মেরি পপিন্স? 1851 01:39:20,027 --> 01:39:21,529 ওহ,বোকা। 1852 01:39:21,530 --> 01:39:23,497 সে বলেছে দরজা খোলা না হওয়া পর্যন্ত সে যাবে না। 1853 01:39:23,498 --> 01:39:25,966 যাই হোক না কেন, তোমার বাড়ি আমাদের সাথে। 1854 01:39:25,967 --> 01:39:28,168 আমি সন্তুষ্ট হলাম তিনি আপনার স্ট্রিং আটকে গেল জর্জি। 1855 01:39:28,169 --> 01:39:29,236 আমার ঘুড়ি! 1856 01:39:29,237 --> 01:39:30,471 আমি আমার ঘুড়ি ভুলে গেছি! 1857 01:39:30,472 --> 01:39:32,171 খুব ভাল, দ্রুত নিয়া এসো যাও। 1858 01:39:32,172 --> 01:39:33,573 অ্যাডমিরাল কিছু পেয়েছে 1859 01:39:33,574 --> 01:39:36,243 তিনি আপনাকে দিতে চাইছে, মিঃ ব্যাংকস, স্যার। 1860 01:39:36,244 --> 01:39:40,480 সুসংবাদ HMS, আমি নিজেই হুকুম দিলাম। 1861 01:39:40,481 --> 01:39:43,816 সে আপনাকে বন্দরে নিরাপদে গাইড করবে। 1862 01:39:43,817 --> 01:39:45,585 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, অ্যাডমিরাল 1863 01:39:45,586 --> 01:39:48,188 আমি তার খুব ভাল যত্ন নেব। 1864 01:39:48,189 --> 01:39:51,124 আট ঘন্টা, মিস্টার বিনাল, আমাদের পোস্টের জন্য সময়! 1865 01:39:51,125 --> 01:39:53,059 জী স্যার। বিদায়,মিঃ ব্যাংকস, স্যার। 1866 01:39:53,060 --> 01:39:54,494 - বাই বাই। - বিদায়। 1867 01:39:54,495 --> 01:39:55,862 - আমি পেয়েছি! - বাই, মিস লার্ক। 1868 01:39:55,863 --> 01:39:57,397 বাই, উইলফবি 1869 01:39:57,398 --> 01:39:59,499 ওহ, আমি নিশ্চিত না যে সে আর মাটিতে নামবে। 1870 01:39:59,500 --> 01:40:01,835 এটা ঘুড়ির চেয়ে আরও আঠালো দেখাচ্ছে। 1871 01:40:01,836 --> 01:40:03,236 জর্জি... 1872 01:40:03,237 --> 01:40:05,872 তুমি কি আমার পুরানো আঁকাগুলোর সাথে এটি জুড়েছ? 1873 01:40:05,873 --> 01:40:08,409 দেখে মনে হচ্ছে তুমি সেখানে খুব ভাল কাজ করেছ। 1874 01:40:08,410 --> 01:40:09,477 দেখ। 1875 01:40:09,478 --> 01:40:11,312 তুমি কি দেখছো? 1876 01:40:11,313 --> 01:40:13,980 আমরা সবাই মিলে... 1877 01:40:13,981 --> 01:40:15,850 সামনে,আহ... 1878 01:40:18,620 --> 01:40:20,454 - এটা কি বাবা? - দাঁড়াও। 1879 01:40:25,926 --> 01:40:27,427 "শেয়ারের সনদপত্র"! 1880 01:40:27,428 --> 01:40:28,862 এই। এটাই আমরা খুঁজছিলাম! 1881 01:40:28,863 --> 01:40:30,163 হ্যাঁ! হ্যাঁ! 1882 01:40:30,164 --> 01:40:31,965 আমাদের ব্যাঙ্কে যেতে হবে! 1883 01:40:31,966 --> 01:40:33,166 এখন কটা বাজে?যে কেউ? 1884 01:40:33,167 --> 01:40:34,467 উম, সাত মিনিট থেকে মধ্যরাত। 1885 01:40:34,468 --> 01:40:36,002 সাত মিনিট? এটা যথেষ্ট সময় না। 1886 01:40:36,003 --> 01:40:37,370 মধ্যরাতের মধ্যে আমাদের ব্যাঙ্কে থাকা দরকার। 1887 01:40:37,371 --> 01:40:38,639 - ভ্যান ধরো। - না,এটা ভাল না। 1888 01:40:38,640 --> 01:40:40,006 তুমি এখনও সময়মতো যেতে পারবে না। 1889 01:40:40,007 --> 01:40:41,274 - আচ্ছা, আমরা কী করতে পারি? - উহু... 1890 01:40:41,275 --> 01:40:42,342 কিছুই না। আমরা সময় থামাতে পারি না। 1891 01:40:42,343 --> 01:40:43,977 কেন না? 1892 01:40:43,978 --> 01:40:45,212 সবকিছু সম্ভব। 1893 01:40:46,080 --> 01:40:48,081 এমনকি অসম্ভব। 1894 01:40:48,082 --> 01:40:50,083 আমরা কি তা করতে পারি মেরি পপিন্স? 1895 01:40:50,084 --> 01:40:52,520 আমরা কি আবার সময় ফেরাতে পারি? 1896 01:40:52,521 --> 01:40:55,055 ঠিক আছে, কেন যে সাজানো যায় না তা আমি দেখছি না। 1897 01:40:55,056 --> 01:40:57,291 তবে এটা হাস্যকর। 1898 01:40:57,292 --> 01:40:59,126 আসলে, মাইকেল। এটা বাজে। 1899 01:40:59,127 --> 01:41:00,594 বোকামি! 1900 01:41:00,595 --> 01:41:02,496 এটা আমার বুঝে আসেনা! আর যদি এটা কোনও অর্থহীন না... 1901 01:41:02,497 --> 01:41:03,998 এটা সত্য হতে পারে না! 1902 01:41:03,999 --> 01:41:05,132 তুমি কি সম্পর্কে কথা বলছ? 1903 01:41:05,133 --> 01:41:06,434 যে সম্পর্কে আপনি কিছু মনে করবেন না। 1904 01:41:06,435 --> 01:41:07,967 আপনি শুধু সেই ঘুড়িটা ব্যাঙ্কের কাছে পেয়ে যাবেন... 1905 01:41:07,968 --> 01:41:09,336 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব, আর আমাদের ছেড়ে দিন। 1906 01:41:09,337 --> 01:41:11,004 - কেমন হবে... - যাও! 1907 01:41:11,005 --> 01:41:12,138 এখন, আমাদের অনেক সাহায্য দরকার, জ্যাক। 1908 01:41:12,139 --> 01:41:13,506 ভালো হয়েছে! 1909 01:41:13,507 --> 01:41:15,008 - যাও এবং লরিগুলো সংগ্রহ! - ঠিক আছে। 1910 01:41:15,009 --> 01:41:16,610 বাচ্চারা, আমাকে সাইকেল প্রস্তুত করতে সাহায্য কর। 1911 01:41:16,611 --> 01:41:18,579 এবার লাগাম লাগবো। গতি সারাংশ হয়। 1912 01:41:18,580 --> 01:41:21,014 আপনি কি এর আগে কখনও সাইকেল চালিয়েছেন? 1913 01:41:21,015 --> 01:41:23,917 এটা কি হাতির চড়ার থেকে আলাদা হতে পারে? 1914 01:41:31,025 --> 01:41:34,094 প্রস্তুত,এবং উপরে! 1915 01:41:34,095 --> 01:41:36,130 এখন, আমাদের যা করতে হবে তা হল সময় ফিরিয়ে আনতে হবে। 1916 01:41:41,503 --> 01:41:43,071 অনেক মজা! 1917 01:42:24,079 --> 01:42:27,014 খুব ভাল এই সপ্তাহের কাজ, ভদ্রলোক। 1918 01:42:27,015 --> 01:42:28,382 ধন্যবাদ স্যার। 1919 01:42:28,383 --> 01:42:31,685 মনে হচ্ছে যেন আজ রাতে ব্যাংকস আমাদের সাথে দেখা করবে না। 1920 01:42:31,686 --> 01:42:33,354 স্যার তার আরও কয়েক মিনিট সময় আছে। 1921 01:42:33,355 --> 01:42:35,724 আপনি বলেছিলেন আপনি মধ্যরাতের শেষ স্ট্রোক পর্যন্ত অপেক্ষা করবেন। 1922 01:42:35,725 --> 01:42:37,192 হ্যা, আমি জানি! 1923 01:42:38,059 --> 01:42:40,161 সুতরাং আমরা অপেক্ষা করছি। 1924 01:42:40,162 --> 01:42:42,665 আমি আমার এক কথার মানুষ। 1925 01:42:50,439 --> 01:42:52,071 আমাদের কতখন সময় আছে? 1926 01:42:52,072 --> 01:42:54,276 উম, আমার মনে হয় মাত্র পাঁচ মিনিট বাকি আছে। 1927 01:43:04,286 --> 01:43:06,488 ভাল। এখন টাওয়ারের ওপরে! 1928 01:43:08,290 --> 01:43:10,324 দুঃখিত, এটা অনেক দূরে তুমি যাও। 1929 01:43:10,325 --> 01:43:11,993 ফ্ল্যাশ। 1930 01:43:24,507 --> 01:43:26,208 - চলে আসো! - চলো! 1931 01:43:34,683 --> 01:43:36,150 মই! 1932 01:43:36,151 --> 01:43:37,485 জ্যাক! 1933 01:43:59,140 --> 01:44:00,609 - মই! - মই! 1934 01:44:00,610 --> 01:44:02,130 - মই! - মই! 1935 01:44:16,626 --> 01:44:18,060 না, আমি দেখতে পারি না! 1936 01:44:25,300 --> 01:44:27,569 মানে, তুমি ভাব যে তারা এর আগে কখনও করেন নি। 1937 01:44:40,248 --> 01:44:41,717 আমরা এখন কি করবো? 1938 01:44:43,553 --> 01:44:45,421 আমি পরিকল্পনা আছে! চলে আসো! 1939 01:45:12,414 --> 01:45:13,415 এখন! 1940 01:45:18,854 --> 01:45:20,756 হ্যাঁ! 1941 01:45:40,910 --> 01:45:43,511 জ্যাক! তুমি এখন সময় ফিরিয়ে এনতে পার! 1942 01:45:43,512 --> 01:45:46,247 কীভাবে? আমি হাত সেখানে যাচ্ছে না! 1943 01:45:46,248 --> 01:45:48,416 ওহ, সত্যই। 1944 01:45:48,417 --> 01:45:49,684 আরও তাড়াতাড়ি। 1945 01:45:49,685 --> 01:45:51,454 আমাদের হাতে এক মিনিটেরও কম সময় আছে। 1946 01:45:55,523 --> 01:45:57,291 আমরা অনেক দেরি করেছি, জ্যাক! 1947 01:45:57,292 --> 01:45:58,894 এক উপায় আছে আছে! 1948 01:45:59,862 --> 01:46:00,863 দেখো! 1949 01:46:22,518 --> 01:46:26,857 আর তিন, দুই, এক... 1950 01:46:29,759 --> 01:46:31,794 বিগ বেন চিম না কেন? 1951 01:46:31,795 --> 01:46:33,361 সম্ভবত আপনার ঘড়ি দ্রুত চলছে। 1952 01:46:33,362 --> 01:46:35,364 সিম্পলটন হবেন না, আমার ঘড়ি কখনো দ্রুত চালে না। 1953 01:46:38,300 --> 01:46:40,236 বিগ বেন অন্ধকার হয়ে গেছে। 1954 01:46:42,938 --> 01:46:44,774 ঘড়ির কাঁটা, জ্যাক, দ্রুত। 1955 01:46:50,746 --> 01:46:53,615 দেখুন তারা বিগ বেনকে রিলিফ করেছে। 1956 01:46:53,616 --> 01:46:55,350 তবে সেই সময়টি ভুল। 1957 01:46:55,351 --> 01:46:57,453 ঘড়িটা অবশ্যই থেমে গেছে। 1958 01:47:05,628 --> 01:47:06,962 এটা ব্যাঙ্কস। 1959 01:47:06,963 --> 01:47:08,697 সে সময়মতো তৈরি করেছে! 1960 01:47:08,698 --> 01:47:10,565 এখনে কি সেই। সেখানে নেমে নিশ্চিত হও... 1961 01:47:10,566 --> 01:47:12,400 যে বিস্ফোরিত ঘড়িটা ১২ টি আঘাত না করা পর্যন্ত সে ভিতরে প্রবেশ করেন না। 1962 01:47:12,401 --> 01:47:14,671 - তবে, স্যার ... - এখন, মিঃ ফ্রাই! 1963 01:47:27,316 --> 01:47:29,419 লক কর, মিঃ ফ্রাই! 1964 01:47:33,022 --> 01:47:34,422 হ্যালো! 1965 01:47:34,423 --> 01:47:35,890 হ্যালো! আমাদের প্রবেশ করতে দিন, দয়া করে! 1966 01:47:35,891 --> 01:47:37,358 দয়া করে, আমাদের প্রবেশ করতে দিন! 1967 01:47:37,359 --> 01:47:38,693 হ্যালো? 1968 01:47:38,694 --> 01:47:40,361 হ্যালো? 1969 01:47:40,362 --> 01:47:41,563 - জেনি - কি? 1970 01:47:41,564 --> 01:47:43,065 আসো... 1971 01:47:43,066 --> 01:47:44,901 ঘুড়ি উড়তে হবে। 1972 01:47:46,937 --> 01:47:48,536 আছে! আলোর আছে দেখ। 1973 01:47:48,537 --> 01:47:50,538 প্রথমটা? ঠিক আছে। 1974 01:47:50,539 --> 01:47:51,974 তুমি চালাও। আমি আনপুল করব। 1975 01:47:51,975 --> 01:47:53,576 হ্যাঁ, দ্রুত! 1976 01:47:58,380 --> 01:47:59,514 এইতো! 1977 01:47:59,515 --> 01:48:00,649 এইতো! 1978 01:48:00,650 --> 01:48:02,384 হ্যালো! 1979 01:48:06,790 --> 01:48:09,760 এটা কাজ করবে না। সে কখনই তা দেখতে পাবে না। 1980 01:48:24,707 --> 01:48:26,547 - এসো - হ্যাঁ, চল! 1981 01:48:31,081 --> 01:48:32,647 আমাদের প্রবেশ করতে দিন, দয়া করে! 1982 01:48:32,648 --> 01:48:33,983 আমাদের প্রবেশ করতে দিন! আমাদের ভিতরে যেতে হবে! 1983 01:48:33,984 --> 01:48:35,350 উহু! 1984 01:48:35,351 --> 01:48:37,653 - ওহ, ধন্যবাদ! - ধন্যবাদ! 1985 01:48:37,654 --> 01:48:39,420 তাড়াতাড়ি, মিঃ ব্যাংকস! 1986 01:48:39,421 --> 01:48:40,422 কি? 1987 01:48:46,596 --> 01:48:48,464 এসব কি? 1988 01:48:48,465 --> 01:48:50,000 এটা আমরা যা খুঁজছিলাম। 1989 01:48:52,803 --> 01:48:55,838 তিন দুই এক... 1990 01:48:55,839 --> 01:48:56,840 আগুন! 1991 01:49:01,545 --> 01:49:02,947 মিঃ বিনাল... 1992 01:49:05,749 --> 01:49:09,052 বিগ বেন অবশেষে এটা ঠিক আছে। 1993 01:49:16,059 --> 01:49:17,326 এবং এটা যায়... 1994 01:49:17,928 --> 01:49:19,427 উপরে। 1995 01:49:19,428 --> 01:49:21,030 আহ... 1996 01:49:21,031 --> 01:49:23,165 ওটা কী? কোথায় গেল? আহ... 1997 01:49:23,166 --> 01:49:24,767 - ঠিক আছে? - না 1998 01:49:24,768 --> 01:49:26,135 - এখানে নেই। - এই টুকরা সেখানে যায়। 1999 01:49:26,136 --> 01:49:27,903 আর এটি কি বিটস মধ্যে কাটা সব ব্যাপার? 2000 01:49:27,904 --> 01:49:29,572 এটি এখনও অমূল্য, তাই না? 2001 01:49:29,573 --> 01:49:31,574 এটা এখনও বৈধ, যতক্ষণ পর্যন্ত সমস্ত টুকরা রয়েছে। 2002 01:49:31,575 --> 01:49:33,976 তাই নাকি? 2003 01:49:33,977 --> 01:49:36,146 এখন, জর্জি, আরও একটি টুকরা ছিল, এক কোণার অংশ... 2004 01:49:36,147 --> 01:49:37,479 এতে প্রচুর স্বাক্ষর আছে। 2005 01:49:37,480 --> 01:49:38,914 তোমার কি ওটা মনে আছে? 2006 01:49:38,915 --> 01:49:42,551 আমি অবশ্য তা ফেলে দিয়েছি। আমি দুঃখিত,বাবা। 2007 01:49:42,552 --> 01:49:44,653 ওহ, জর্জি ঠিক আছে। 2008 01:49:44,654 --> 01:49:45,789 না,তা নয়। 2009 01:49:48,458 --> 01:49:51,460 আমি জানি আপনার অনেক সমস্যা আছে,ব্যাংকস। 2010 01:49:51,461 --> 01:49:52,829 দেখুন, স্বাক্ষর ছাড়া, 2011 01:49:52,830 --> 01:49:54,397 আপনার এই ব্যাংকে কোনও শেয়ার নেই... 2012 01:49:55,598 --> 01:49:56,733 বাড়ি নেই... 2013 01:49:57,801 --> 01:49:59,535 আপনার কিছুই নেই। 2014 01:49:59,536 --> 01:50:00,870 কি? 2015 01:50:00,871 --> 01:50:02,538 তবে তিনি জানেন যে তোমার ব্যাংকে শেয়ার আছে! 2016 01:50:02,539 --> 01:50:04,173 সে সব কেরে নেয়ার পরিকল্পনা করছে! 2017 01:50:04,174 --> 01:50:05,708 আপনার বাচ্চাদের এখান থেকে নিয়ে যান, ব্যাংকস। 2018 01:50:05,709 --> 01:50:07,843 তাদের মিথ্যা কথা যথেষ্ট হয়েছে। 2019 01:50:07,844 --> 01:50:09,646 আমার বাচ্চাদের অপমান করার সাহস করবেন না। 2020 01:50:10,947 --> 01:50:13,048 সাহস করবেন না। 2021 01:50:13,049 --> 01:50:14,684 তারা মিথ্যা বলছে না,আর আপনি এটা জানেন! 2022 01:50:16,086 --> 01:50:18,454 আমি কেবল তাড়াতাড়ি সবাইকে বিশ্বাস করতাম! 2023 01:50:18,455 --> 01:50:21,024 তোমরা সবাই তাকে শুরু থেকেই জানতে, তাই না? 2024 01:50:21,025 --> 01:50:22,059 চলে এসো। 2025 01:50:23,060 --> 01:50:24,928 বাড়ি নিয়ে নাও! 2026 01:50:24,929 --> 01:50:26,495 যাও। 2027 01:50:26,496 --> 01:50:28,198 আমার যা দরকার তা সব আমার কাছে আছে। 2028 01:50:34,038 --> 01:50:35,873 উইলি আছে। 2029 01:50:36,641 --> 01:50:38,775 চাচা দাউস? 2030 01:50:38,776 --> 01:50:41,044 পৃথিবীতে! আপনি এখানে কি করছেন? 2031 01:50:41,045 --> 01:50:44,246 একটা ছোট পাখি আমাকে বলেছিল... 2032 01:50:44,247 --> 01:50:47,049 যে তুমি ব্যাংকস পরিবারকে ঠকানোর চেষ্টা করছো... 2033 01:50:47,050 --> 01:50:48,951 এই ব্যাংকে তাদের শেয়ারের আছে। 2034 01:50:48,952 --> 01:50:51,020 তার আছে। আমরা তা শুনেছি। 2035 01:50:51,021 --> 01:50:52,888 আমিও শুনেছি... 2036 01:50:52,889 --> 01:50:55,024 তুমি পুরো লন্ডনকে বলছো 2037 01:50:55,025 --> 01:50:57,260 আমি একা হয়ে গেছি। 2038 01:50:57,261 --> 01:50:58,928 আমি একমাত্র একাই কাজটা করেছি 2039 01:50:58,929 --> 01:51:00,829 তুমি এই ব্যাংক দেখাশোনা করার জন্য! 2040 01:51:00,830 --> 01:51:02,498 তুমি সিরিয়াস হতে পারবে না, 2041 01:51:02,499 --> 01:51:03,899 আমি এই ব্যাংকের লাভ দ্বিগুণ করেছি। 2042 01:51:03,900 --> 01:51:07,203 হ্যাঁ, এটা গ্রাহকদের পকেট থেকে মেরে দিয়ে। 2043 01:51:07,204 --> 01:51:10,206 আমাদের উপর তাদের বিশ্বাস এই ব্যাংক তৈরি করেছিল। 2044 01:51:10,207 --> 01:51:14,144 তুমি তাদের বিশ্বাস শেষ করে দিয়েছো। 2045 01:51:14,145 --> 01:51:15,545 আচ্ছা, উইলি... 2046 01:51:16,647 --> 01:51:19,950 আমি ফিরে এসেছি। 2047 01:51:19,951 --> 01:51:22,652 ভদ্রলোক, আপনি কি আমার ভাগ্নেকে দরজা দেখাবেন, দয়া করে? 2048 01:51:22,653 --> 01:51:24,187 হ্যাঁ, স্যার, মিঃ ডাউস। 2049 01:51:24,188 --> 01:51:26,023 ছারো! 2050 01:51:27,591 --> 01:51:29,527 আপনি এই ব্যাংক চালানোর উপযুক্ত না! 2051 01:51:31,861 --> 01:51:34,230 ওহ, দেখা যাবে! 2052 01:51:34,231 --> 01:51:36,732 আমি ড্রেনে চক্কর দিচ্ছি... 2053 01:51:36,733 --> 01:51:39,735 তবে আমার মধ্যে কয়েক ধাপ বাকি ছিল। 2054 01:51:39,736 --> 01:51:43,306 ♪ সুতরাং, যখন তারা তোমাকে বলবে যে তুমি শেষ ♪ 2055 01:51:43,307 --> 01:51:46,009 ♪ আর তোমার নাচের সুযোগ শেষ হয়েছে ♪ 2056 01:51:46,010 --> 01:51:48,912 ♪ ব্যান্ডটিকে আঘাত করার জন্য দাঁড়ানোর সময় ♪ 2057 01:51:48,913 --> 01:51:51,047 ♪ আর তাদের বল যে তুমি সবে শুরু করেছো ♪ 2058 01:51:51,048 --> 01:51:53,582 ♪ সুতরাং যখন জীবন আসল মটর স্যুপ হয় ♪ 2059 01:51:53,583 --> 01:51:55,752 ♪ তোমাকে অবশ্যই ট্রুবার হিসাবে বেছে নিতে হবে ♪ 2060 01:51:55,753 --> 01:51:59,289 ♪ তোমার আলোর আজীবন গ্যারান্টি আছে ♪ 2061 01:51:59,290 --> 01:52:00,957 ♪ যেমন তুমি ♪ 2062 01:52:07,832 --> 01:52:09,300 ♪ আমার সাথে! ♪ 2063 01:52:09,301 --> 01:52:10,934 ♪ ব্যাংক, খড়খড়ি এবং গোষ্ঠীর কাছে গেছে ♪ 2064 01:52:10,935 --> 01:52:12,269 বস পিচ এবং টস এর সাথে দেখা ♪ 2065 01:52:12,270 --> 01:52:14,037 ♪ একটা কুয়াশা গলিতে হারিয়ে গেছে ♪ 2066 01:52:14,038 --> 01:52:15,805 - ♪ একটু ট্রিপ - ♪ একটু ট্রিপ কর ♪ 2067 01:52:15,806 --> 01:52:17,073 - ♪ একটু ট্রিপ - ♪ একটু ট্রিপ কর ♪ 2068 01:52:17,074 --> 01:52:18,142 ♪ ট্রিপ একটু চমৎকার! 2069 01:52:18,143 --> 01:52:19,742 ♪ হালকা চমৎকার! ♪ 2070 01:52:19,743 --> 01:52:21,844 উহু। 2071 01:52:21,845 --> 01:52:23,912 জন, তুমি কি আমার পা নামাবে... 2072 01:52:23,913 --> 01:52:26,282 - ও আচ্ছা। - ধন্যবাদ. উহু! 2073 01:52:26,283 --> 01:52:28,284 আপনাকে ফিরে পেয়ে খুব খুশি হলাম,মিঃ ডাউস। 2074 01:52:28,285 --> 01:52:30,787 উহু। তোমাকে ধন্যবাদ মাইকেল। 2075 01:52:30,788 --> 01:52:33,323 যাইহোক, তোমার সেই শেয়ারগুলো... 2076 01:52:33,324 --> 01:52:35,125 পুরোপুরি ঠিক আছে... 2077 01:52:35,126 --> 01:52:36,893 তোমার পরিবারের জন্য তা সংরক্ষণ কর। 2078 01:52:36,894 --> 01:52:39,696 আমি দুঃখিত, আমি বুঝতে পারিনি। 2079 01:52:39,697 --> 01:52:42,066 আমি তোমাকে একটা ছোট গল্প বলতে চাই । 2080 01:52:43,267 --> 01:52:45,168 এককালে... 2081 01:52:45,169 --> 01:52:48,172 কাঠের পা ওয়ালা একজন ছিল... 2082 01:52:50,207 --> 01:52:53,710 না এটা না। 2083 01:52:53,711 --> 01:52:56,380 এটা মাইকেল নামে একটি ছোট্ট ছেলে সম্পর্কে। 2084 01:52:56,381 --> 01:52:59,683 মাইকেল তার টিপ্পেন্স দায়িত্ব পাখি মহিলা দিয়েছিল... (টিপ্পেন্স=ব্রিটিশ মুদ্রায় দুটি পেন্স (বা পেনি ) বা নির্দিষ্ট মুদ্রা) 2085 01:53:01,019 --> 01:53:04,621 তবে কিছুটা বোঝার পরে, 2086 01:53:04,622 --> 01:53:07,723 সে সিদ্ধান্ত নিলো যে সে তার বাবাকে দেবে। 2087 01:53:07,724 --> 01:53:10,927 মাইকেল এর বাবা, তোমার দাদা... 2088 01:53:10,928 --> 01:53:13,296 এই ব্যাংকে সেই সব কিছু দিয়েছে... 2089 01:53:13,297 --> 01:53:16,833 আর আমাদের এটা ভাল করে রক্ষা করতে বলেছিল। 2090 01:53:16,834 --> 01:53:18,902 আমরা ঠিক তাই করেছি। 2091 01:53:18,903 --> 01:53:22,172 বেশ কয়েকটি চালাক বিনিয়োগের পরে... 2092 01:53:22,173 --> 01:53:24,874 আমি যদি বলি... 2093 01:53:24,875 --> 01:53:28,845 যে এখনো টিপ্পেন্সগুলো বেশ পরিপাটি আছে। 2094 01:53:28,846 --> 01:53:30,314 সত্যি? 2095 01:53:30,315 --> 01:53:31,848 সত্যিই, মাইকেল। 2096 01:53:31,849 --> 01:53:35,586 আসলে, তুমি যা ঋণ নিয়েছিলে তা পরিশোধের জন্য যথেষ্ট। 2097 01:53:37,922 --> 01:53:40,724 বাড়ি তোমার। 2098 01:53:42,027 --> 01:53:43,095 উহু! 2099 01:54:08,185 --> 01:54:10,687 বাড়ি ফিরা দিন কী সুন্দর লাগছে। 2100 01:54:10,688 --> 01:54:12,789 ওদিকে দেখ সুন্দর চেরি ফুল ফুটে আছে। 2101 01:54:12,790 --> 01:54:14,691 সুন্দর। 2102 01:54:14,692 --> 01:54:17,194 তাদের আঁকতে হবে। 2103 01:54:17,195 --> 01:54:18,728 তোমার ব্যাপারে জেনি? 2104 01:54:18,729 --> 01:54:20,030 আমার ব্যাপারে! 2105 01:54:20,031 --> 01:54:21,332 সে তোমার সম্পর্কে কি বলে 2106 01:54:21,333 --> 01:54:23,234 আর সে সুদর্শন ল্যাম্পলাইটার, জ্যাক? 2107 01:54:23,235 --> 01:54:25,302 না! না, আমরা শুধু বন্ধু। 2108 01:54:25,303 --> 01:54:26,437 - ওহ, যাও - সত্যই। 2109 01:54:26,438 --> 01:54:27,972 থামো, এলেন! 2110 01:54:27,973 --> 01:54:30,107 এটা কী? 2111 01:54:30,108 --> 01:54:32,443 বসন্তের মেলা, আজ! আমরা কি যেতে পারি? 2112 01:54:32,444 --> 01:54:33,777 প্লিজ? 2113 01:54:33,778 --> 01:54:34,912 কেন না। 2114 01:54:34,913 --> 01:54:36,213 হুররে! 2115 01:54:36,214 --> 01:54:37,882 এসো বাবা, চল! 2116 01:54:37,883 --> 01:54:38,983 তুমি কি আমাদের সাথে ফেরিস হুইলে যাবে? 2117 01:54:38,984 --> 01:54:40,317 হ্যাঁ। আর তুমিও, জেনি! 2118 01:54:40,318 --> 01:54:41,919 তুমি যদি আমার সাথে আসো তবেই , এলেন। 2119 01:54:41,920 --> 01:54:44,053 কি? মরে যাবেনা তো। 2120 01:54:56,368 --> 01:54:58,303 আমাকে অনুসরণ কর! আমাকে অনুসরণ কর! 2121 01:55:00,305 --> 01:55:02,739 ঠিক আছে ঠিক আছে। আমার পালা, আমার পালা। 2122 01:55:02,740 --> 01:55:04,408 - চলো এটা দেখি। - আমি এইটা পয়েছি। 2123 01:55:08,246 --> 01:55:10,014 আসুন ফেরিসে চাকা! 2124 01:55:10,015 --> 01:55:12,483 আসুন ফেরিসে চাকা! 2125 01:55:12,484 --> 01:55:14,151 - জর্জি! - জর্জি! 2126 01:55:14,152 --> 01:55:16,221 - আস্তে আস্তে! - থাকো তুমি! 2127 01:55:17,155 --> 01:55:18,789 ললিপপস! 2128 01:55:18,790 --> 01:55:20,925 এ ফেরির চাকা! 2129 01:55:20,926 --> 01:55:22,360 পনিগুলো! 2130 01:55:24,229 --> 01:55:28,433 ♪ জীবন এমন একটি বেলুন যা কাঁপতে বা উঠতে থাকে ♪ 2131 01:55:28,434 --> 01:55:33,237 ♪ ভিতরে যা আছে তার উপর নির্ভর করে ♪ 2132 01:55:33,238 --> 01:55:37,474 ♪ এটা আশা এবং কৌতুকপূর্ণ আশ্চর্য দিয়ে পূরণ করা ♪ 2133 01:55:37,475 --> 01:55:42,446 ♪ এবং, ওহে, প্রিয় হাঁস, তারপরে তুমি একটি যাত্রায় চল ♪ 2134 01:55:42,447 --> 01:55:45,782 ♪ বেলুনটির ভিতরে দেখ ♪ 2135 01:55:45,783 --> 01:55:48,018 ♪ এবং তুমি যদি একটা টিউন শুনো ♪ 2136 01:55:48,019 --> 01:55:51,088 ♪ এখানে যাওয়ার আর কোথাও নেই ♪ 2137 01:55:51,089 --> 01:55:53,324 আমাদের কি বেলুন থাকতে পারে? 2138 01:55:53,325 --> 01:55:56,327 হ্যাঁ, অবশ্যই, আমরা পারি। চলো যাই। 2139 01:55:56,328 --> 01:55:59,029 ♪ আমরা জানি গোপনীয়তা চয়ন করা ♪ 2140 01:55:59,030 --> 01:56:01,365 ♪ আমাদের জীবন বাড়ার আগে ♪ 2141 01:56:01,366 --> 01:56:04,903 ♪ যেতে নেই কিন্তু উপরে ♪ 2142 01:56:06,071 --> 01:56:07,338 হ্যালো, আমরা চাই 2143 01:56:07,339 --> 01:56:09,341 কিছু ভাল বেলুন। 2144 01:56:09,342 --> 01:56:10,908 আপনার কাছে আছে। 2145 01:56:10,909 --> 01:56:13,077 তবে সাবধানে চয়ন করুন,আমার প্রিয় হাঁস। 2146 01:56:13,078 --> 01:56:15,980 অনেকেই ভুল বেলুনটি বেছে নিয়েছে। 2147 01:56:15,981 --> 01:56:19,350 আপনারা সঠিকটি বেছে নিন তা নিশ্চিত করুন। 2148 01:56:19,351 --> 01:56:20,950 জর্জি কোন বেলুনটি পছন্দ করবে? 2149 01:56:20,951 --> 01:56:23,287 - উম... - স্যার আপনি কেন নিচ্ছেন না? 2150 01:56:23,288 --> 01:56:24,488 আমি? 2151 01:56:24,489 --> 01:56:26,290 সেই দিনগুলো আমার অনেক আগেই শেষ। 2152 01:56:26,291 --> 01:56:28,559 আমি মনে করি না আমি ছোটবেলা থেকে একটা বেলুন ধরেছিলাম। 2153 01:56:28,560 --> 01:56:30,961 তারপরেও আপনি কি ভুলে গেছেন। 2154 01:56:30,962 --> 01:56:32,496 একটা বেলুন রাখা? 2155 01:56:32,497 --> 01:56:34,833 বাচ্চাদের মতো হতে! 2156 01:56:36,234 --> 01:56:39,136 ♪ তোমার নির্বাচনটি যদি সঠিক মনে হয় ♪ 2157 01:56:39,137 --> 01:56:41,272 ♪ আচ্ছা, প্রিয়তমা,শক্ত করে ধর ♪ 2158 01:56:41,273 --> 01:56:45,477 ♪ তুমি যদি তোমার প্রতিবিম্ব দেখতে পাও তবে তোমার হৃদয় উড়ে যাবে ♪ 2159 01:56:45,478 --> 01:56:48,012 ♪ যদি তুমি সঠিক স্ট্রিং চয়ন করেন ♪ 2160 01:56:48,013 --> 01:56:50,047 ♪ তাহলে তোমার হৃদয় ডানা নিবে 2161 01:56:50,048 --> 01:56:53,452 ♪ আর কোথাও না কিন্তু উপরে ♪ 2162 01:57:04,297 --> 01:57:06,097 উহু! 2163 01:57:06,098 --> 01:57:07,232 বাবা। 2164 01:57:09,167 --> 01:57:14,905 ♪ এখন আমি চকচকে নতুন খেলনাযুক্ত ছেলেটির মতো অনুভব করছি ♪ 2165 01:57:14,906 --> 01:57:17,541 ♪ আর কোথাও না কিন্তু উপরে ♪ 2166 01:57:17,542 --> 01:57:19,410 মাইকেল! 2167 01:57:19,411 --> 01:57:22,313 ♪ মেলাতে মাত্র একদিন আমাকে বাতাসে হাঁটতে পরবো ♪ 2168 01:57:22,314 --> 01:57:25,650 ♪ আর কোথাও না কিন্তু উপরে ♪ 2169 01:57:25,651 --> 01:57:28,085 জেনি, মনে আছে! 2170 01:57:28,086 --> 01:57:29,621 এটা সব সত্য! 2171 01:57:29,622 --> 01:57:32,590 মেরি পপিন্সের সাথে আমরা কল্পনা করেছিলাম এমন প্রতিটি অসম্ভব... 2172 01:57:32,591 --> 01:57:34,359 সব ঘটেছে! 2173 01:57:34,360 --> 01:57:36,628 ♪ এখন আমার হৃদয় খুব হালকা ♪ 2174 01:57:36,629 --> 01:57:38,663 ♪ যে আমি মনে করি আমি সম্ভবত ♪ 2175 01:57:38,664 --> 01:57:42,434 ♪ পাখিদের খাওয়ানো শুরু করবো এবং তারপরে একটি ঘুড়ি উড়াবো! ♪ 2176 01:57:42,435 --> 01:57:46,371 ♪ একটি মেঘে তোমার মাথা সঙ্গে কেবল হাসির অনুমতি ♪ 2177 01:57:46,372 --> 01:57:49,174 ♪ এবং আর কোথাও যাওয়ার উপায় নেই! ♪ 2178 01:57:49,175 --> 01:57:50,375 বাবা! 2179 01:57:50,376 --> 01:57:51,910 তোমরাও খুজে নাও নিজের বেলুন। 2180 01:57:51,911 --> 01:57:54,145 তুমি কোন বেলুন নিচ্ছো? 2181 01:57:54,146 --> 01:57:55,612 এইটা। 2182 01:57:55,613 --> 01:57:57,281 আমি বাতাসে যাচ্ছি! 2183 01:58:03,388 --> 01:58:05,356 ♪ আমরা জিগিং-জ্যাগিং করছি ♪ 2184 01:58:05,357 --> 01:58:07,324 ♪ আমাদের পা কখনও টানছে না ♪ 2185 01:58:07,325 --> 01:58:10,428 ♪ আমরা চাঁদে যাত্রা করতে পারি ♪ 2186 01:58:10,429 --> 01:58:14,466 ♪ এই সমস্ত বোবাই এবং বুনন বিশ্বাস থেকে আসে ♪ 2187 01:58:14,467 --> 01:58:18,470 ♪ বেলুনের ভিতরে যাদু ♪ 2188 01:58:18,471 --> 01:58:20,438 ♪ অতীত অতীত ♪ 2189 01:58:20,439 --> 01:58:22,507 ♪ এটা ইতিহাস হিসাবে বাস করে ♪ 2190 01:58:22,508 --> 01:58:26,010 ♪ এবং এটা একটা গুরুত্বপূর্ণ জিনিস ♪ 2191 01:58:26,011 --> 01:58:30,081 ♪ ভবিষ্যতে দ্রুত আসে প্রতিটি সেকেন্ডে একটি রহস্য ♪ 2192 01:58:30,082 --> 01:58:34,285 ♪ কারণ আগামীকাল কী নিয়ে আসতে পারে তা কেউ জানে না ♪ 2193 01:58:34,286 --> 01:58:35,387 উহু। 2194 01:58:35,388 --> 01:58:37,489 এইটা তোমার মত দেখাচ্ছে। 2195 01:58:37,490 --> 01:58:38,924 তুমি কিভাবে জানো? 2196 01:58:41,427 --> 01:58:42,460 উহু! 2197 01:58:47,666 --> 01:58:49,901 তাকে হারিও না পুত্র! 2198 01:58:50,536 --> 01:58:53,036 আমি তা করব না, স্যার! 2199 01:58:53,037 --> 01:58:56,341 ♪ এখানে নীল রঙে এটা একটা দুর্দান্ত দৃশ্য! ♪ 2200 01:58:56,342 --> 01:59:00,178 ♪ পাশাপাশি উড়ানোর সর্বোত্তম উপায় ♪ 2201 01:59:00,179 --> 01:59:04,482 ♪ একবার আমি কেবল উপরের দিকে তাকিয়েছিলাম তবে এখন আমি এর অংশ ♪ 2202 01:59:04,483 --> 01:59:07,486 ♪ লন্ডনের সুন্দর আকাশ! ♪ 2203 01:59:11,590 --> 01:59:14,326 স্যার আপনি চেষ্টা করতে চান? 2204 01:59:16,295 --> 01:59:18,229 ঠিক আছে, আমাকে একবার যেতে হবে। 2205 01:59:18,230 --> 01:59:20,398 ঠিক আছে, ভালবাসা। 2206 01:59:20,399 --> 01:59:22,301 সাবধানে চয়ন করুন। 2207 01:59:34,747 --> 01:59:38,117 ঠিক আছে, কোথাও যেতে হবে না। 2208 01:59:40,119 --> 01:59:42,120 ♪ যখন মেঘগুলো একটা গন্ধ তৈরি করে ♪ 2209 01:59:42,121 --> 01:59:44,122 ♪ আচ্ছা, আমি কোনও ঝগড়া করব না ♪ 2210 01:59:44,123 --> 01:59:46,124 ♪ তবে আমি তারকাদের পোলিশ করব ♪ 2211 01:59:46,125 --> 01:59:48,259 ♪ এলেন, আমাদের আরও ভাল! ♪ 2212 01:59:48,260 --> 01:59:51,629 ♪ শত্রুটিকে সরিয়ে দাও তুমি যা বপন করেছ তার ফসল পাওয়ার জন্য ♪ 2213 01:59:51,630 --> 01:59:54,567 ♪ এবং আর কোথাও যাওয়ার উপায় নেই! ♪ 2214 01:59:57,771 --> 02:00:00,171 আমি যাত্রা করছি! 2215 02:00:00,172 --> 02:00:02,373 চার্ট একটা কোর্স, মিস্টার বিনাল! 2216 02:00:02,374 --> 02:00:04,242 আমি যাব, স্যার! 2217 02:00:08,448 --> 02:00:12,384 ♪ যদি তোমার দিন শেষ হয় ♪ 2218 02:00:12,385 --> 02:00:14,487 ♪ ঠিক আছে, সন্দেহ নেই ♪ 2219 02:00:14,488 --> 02:00:17,591 ♪ যেতে নেই কিন্তু উপরে ♪ 2220 02:00:21,660 --> 02:00:25,463 ♪ এবং তুমি যদি বিশ্বাস না ক তবে কেবল আমার হাত ধর ♪ 2221 02:00:25,464 --> 02:00:28,634 ♪ যেতে নেই কিন্তু উপরে ♪ 2222 02:00:32,671 --> 02:00:36,675 ♪ তুমি যখন শহরের উপর দিয়ে ওঠ তখন তার ভিত্তি শক্ত হয়ে যায় ♪ 2223 02:00:36,676 --> 02:00:38,577 ♪ এবং আমরা সবাই উচ্চতায় চলে যাব ♪ 2224 02:00:38,578 --> 02:00:40,478 ♪ যদি আমরা কখনই নিচু করে দেখি না ♪ 2225 02:00:40,479 --> 02:00:44,415 ♪ অতীতকে ধনুক নিতে দাও চিরকাল এখন ♪ 2226 02:00:44,416 --> 02:00:48,286 ♪ এবং উপরে যেতে নেই! ♪ 2227 02:00:48,287 --> 02:00:51,056 ♪ যেতে নেই কিন্তু উপরে ♪ 2228 02:00:58,498 --> 02:01:01,200 অবশ্যই, প্রাপ্তবয়স্করা সবাই কালকে ভুলে যাবে। 2229 02:01:01,201 --> 02:01:03,502 সবসময় না। 2230 02:01:03,503 --> 02:01:06,838 কেবল একটি বেলুন বাকি আছে, মেরি পপিন্স। 2231 02:01:06,839 --> 02:01:09,374 আমি মনে করি এটা অবশ্যই আপনার হবে। 2232 02:01:09,375 --> 02:01:11,477 হ্যাঁ, আমি মনে করি এটা অবশ্যই করা উচিত। 2233 02:01:18,117 --> 02:01:20,554 ব্যবহারিকভাবে প্রতিটি উপায়ে নিখুঁত। 2234 02:01:36,436 --> 02:01:37,770 সবাইকে স্বাগতম! 2235 02:01:37,771 --> 02:01:39,738 ফিরে এসে ভালো লাগল, তাই না? 2236 02:01:39,739 --> 02:01:42,308 এটা, এটা খুব সুন্দর। 2237 02:01:42,309 --> 02:01:43,475 আমি কখনও ভাবিনি যে আমি এটা অনুভব করতে পারবো 2238 02:01:43,476 --> 02:01:45,811 আবার অনেক আনন্দ এবং বিস্মিত। 2239 02:01:45,812 --> 02:01:48,248 আমি ভেবেছিলাম যে দরজাটা চিরকালের জন্য আমার কাছে বন্ধ ছিল। 2240 02:02:12,204 --> 02:02:13,439 এসো আমরা যাই! 2241 02:02:13,440 --> 02:02:14,740 আপনি সিঁড়ি উপর চল! 2242 02:02:14,741 --> 02:02:15,741 কোনও ফর্সা নেই, তুমি একটা মাথা শুরু করেছ। 2243 02:02:15,742 --> 02:02:16,843 ওহ, আমার জন্য অপেক্ষা কর। 2244 02:02:20,513 --> 02:02:21,615 সময় এসেছে। 2245 02:02:35,462 --> 02:02:37,530 সে চলে গেছে, মাইকেল? 2246 02:02:43,837 --> 02:02:45,672 ধন্যবাদ, মেরি পপিন্স। 2247 02:02:47,374 --> 02:02:48,508 বিদায়। 2248 02:03:00,920 --> 02:03:03,590 আমি ভুলব না, মেরি পপিন্স। প্রতিশ্রুতি দিলাম। 2249 02:03:05,825 --> 02:03:08,661 ♪ সুতরাং যাদের তুমি ভালবাস তাদের শক্ত করে ধরে রাখ ♪ 2250 02:03:08,662 --> 02:03:11,798 ♪ এবং শীঘ্রই উপরে থেকে উপরে যেতে পারবে ♪ 2251 02:03:11,799 --> 02:03:16,736 ♪ তোমারা আশীর্বাদ পাবে, তাই উপর দিকে তাকিয়ে থাক ♪ 2252 02:03:16,737 --> 02:03:23,877 ♪ তুমি যখন সুন্দর লন্ডনের নীচে আসো ♪ 2253 02:03:23,878 --> 02:03:26,947 ♪ আকাশ ♪ 2255 02:05:42,850 --> 02:05:46,586 ♪ যদি তোমার দিন শেষ হয় ♪ 2256 02:05:46,587 --> 02:05:48,823 ♪ ঠিক আছে, সন্দেহ নেই ♪ 2257 02:05:48,824 --> 02:05:52,126 ♪ এখানে যাওয়ার আর নেই ♪ 2258 02:05:52,127 --> 02:05:55,995 ♪ এবং তুমি যদি বিশ্বাস না কর তবে কেবল আমার হাত ধর ♪ 2259 02:05:55,996 --> 02:05:59,866 ♪ যেতে নেই কিন্তু উপরে ♪ 2260 02:05:59,867 --> 02:06:03,770 ♪ তুমি যখন শহরের উপরে ওঠ তখন তার ভিত্তি শক্ত হয়ে যায় ♪ 2261 02:06:03,771 --> 02:06:05,772 ♪ এবং আমরা সবাই উচ্চতায় চলে যাব ♪ 2262 02:06:05,773 --> 02:06:07,707 ♪ যদি আমরা কখনই নিচু করে দেখি না ♪ 2263 02:06:07,708 --> 02:06:11,644 ♪ অতীতকে ধনুক নিতে দাও চিরকাল এখন ♪ 2264 02:06:11,645 --> 02:06:15,882 ♪ এবং উপরে যেতে আর কোথাও নেই! ♪ 2265 02:06:15,883 --> 02:06:19,053 ♪ যাওয়ার আর কোথাও নেই উপরে 1 02:06:19,153 --> 02:10:29,023 দেশি-বিদেশি যে কোনো মুভি কিংবা সিরিজের রিভিউ ও আপডেট এর জন্য জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ সিনে টকিজ