1 00:00:05,708 --> 00:00:09,041 (suena "Honesty" por Pink Sweat$) 2 00:00:09,125 --> 00:00:14,166 Mujer: Es el cierre de la serie de nuestra reina, Issa Rae. 3 00:00:14,250 --> 00:00:17,083 (vítores y aplausos) 4 00:00:17,166 --> 00:00:22,875 ♪ 5 00:00:23,791 --> 00:00:25,208 Issa Rae: Oigan, me siento 6 00:00:25,291 --> 00:00:30,500 increíblemente honrada y bendecida... 7 00:00:36,333 --> 00:00:37,458 Te amo. 8 00:00:37,541 --> 00:00:39,000 También te amo. 9 00:00:39,083 --> 00:00:40,958 (risas) 10 00:00:45,958 --> 00:00:49,458 Este programa ha sido parte de la revolución. 11 00:00:49,541 --> 00:00:52,541 La forma en la que presentas a nuestra humanidad, 12 00:00:52,625 --> 00:00:56,208 y nos muestras con gracia y responsabilidad. 13 00:00:56,291 --> 00:00:58,875 La forma en la que amas a nuestra ciudad. 14 00:00:58,958 --> 00:01:00,791 La forma en la que amas a tu gente. 15 00:01:00,875 --> 00:01:03,875 A la gente negra en tu ciudad, es parte de la revolución. 16 00:01:03,958 --> 00:01:06,916 La forma en la que siempre das el crédito y lo compartes 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,875 con quien merece el crédito, es parte de la revolución. 18 00:01:09,958 --> 00:01:12,625 La forma en la que creaste y colaboraste 19 00:01:12,708 --> 00:01:14,083 con la intención de nuestra... 20 00:01:14,166 --> 00:01:17,416 jodida, increíble, bella 21 00:01:17,500 --> 00:01:19,625 y total humanidad negra... 22 00:01:19,708 --> 00:01:23,625 cocinada en la identidad y corazón de este programa, 23 00:01:23,708 --> 00:01:25,000 es parte de la revolución. 24 00:01:25,083 --> 00:01:28,208 La forma en que te ves tan bien... 25 00:01:29,250 --> 00:01:31,833 aún cuando no parece... 26 00:01:31,916 --> 00:01:33,166 (todos ríen) 27 00:01:33,250 --> 00:01:35,666 ...es parte de la revolución. 28 00:01:35,750 --> 00:01:38,458 La forma en que reconoces cada paso del camino, 29 00:01:38,541 --> 00:01:41,916 que es un esfuerzo de cooperación en conjunto. 30 00:01:42,000 --> 00:01:45,166 No hay héroes. Tú nos liberaste. 31 00:01:45,250 --> 00:01:48,291 Con este programa, hiciste que las chicas grandes se vean, 32 00:01:48,375 --> 00:01:51,125 hiciste que las mujeres más oscuras se sintieran vistas, 33 00:01:51,208 --> 00:01:53,541 hiciste que los hombres tóxicos se sintieran... 34 00:01:53,625 --> 00:01:55,125 tóxicos... 35 00:01:55,208 --> 00:01:57,375 (todos riendo) 36 00:01:57,458 --> 00:01:59,083 y lo entendieran. 37 00:01:59,166 --> 00:02:02,958 Hiciste que las personas se dieran cuenta de su salud mental. 38 00:02:03,041 --> 00:02:04,875 Juntos cambiamos la cultura. 39 00:02:04,958 --> 00:02:07,708 No hay revolución sin arte. 40 00:02:07,791 --> 00:02:09,625 (aplausos) 41 00:02:10,875 --> 00:02:13,166 (suena "Life's a Bitch" por Radiant Children) 42 00:02:13,250 --> 00:02:16,625 INSEGURA: EL FINAL 43 00:02:16,708 --> 00:02:19,416 DESPUéS DE CINCO EXITOSAS TEMPORADAS, 44 00:02:19,500 --> 00:02:22,875 ISSA RAE DECIDIó TERMINAR SU COMEDIA ACLAMADA POR LA CRíTICA 45 00:02:22,958 --> 00:02:28,166 LA QUINTA Y úLTIMA TEMPORADA SE FILMó DURANTE 111 DíAS EN MEDIO DE LA PANDEMIA 46 00:02:28,250 --> 00:02:29,958 úLTIMA LECTURA DE MESA 47 00:02:30,041 --> 00:02:32,625 ♪ 48 00:02:32,708 --> 00:02:35,333 Prentice Penny: Jamás hubiera pensado hace seis años 49 00:02:35,416 --> 00:02:36,375 que estaríamos aquí. 50 00:02:36,458 --> 00:02:38,833 Solo quiero decir que hacer el programa 51 00:02:38,916 --> 00:02:40,708 trabajar en él por mucho tiempo, 52 00:02:40,791 --> 00:02:43,000 y no poder ver a las personas que se parecen a mí. 53 00:02:43,083 --> 00:02:44,791 Ser capaz de hacer un programa como este, 54 00:02:44,875 --> 00:02:46,750 aquí y ahora, marcar las reglas para trabajar 55 00:02:46,833 --> 00:02:49,541 y que más personas quieran hacer programas como el nuestro, 56 00:02:49,625 --> 00:02:52,291 es muy especial. Casi nunca puedes ser parte de algo así. 57 00:02:52,375 --> 00:02:54,208 (aplausos y ululeos) 58 00:02:54,291 --> 00:02:56,708 Mantengamos esta mierda otros tres meses, chicos! 59 00:02:56,791 --> 00:02:58,041 Temporada seis! 60 00:02:58,125 --> 00:02:59,291 (risas) 61 00:03:00,708 --> 00:03:02,833 Llegué a esto sin saber nada sobre televisión, y... 62 00:03:02,916 --> 00:03:04,250 CREADORA Y PRODUCTORA EJECUTIVA 63 00:03:04,333 --> 00:03:06,958 ...no necesariamente me sentía cómoda con mi papel. 64 00:03:07,041 --> 00:03:09,375 Tenía una serie web, y un mentor que abnegadamente 65 00:03:09,458 --> 00:03:12,166 ha hecho su ego a un lado, muchas, muchas veces, 66 00:03:12,250 --> 00:03:14,666 para asegurarse de que pudiera crear el programa 67 00:03:14,750 --> 00:03:17,708 que yo quería hacer con las personas con las que quería hacerlo. 68 00:03:17,791 --> 00:03:20,708 Salgo de esto como una persona diferente 69 00:03:20,791 --> 00:03:22,833 una mejor persona, 70 00:03:22,916 --> 00:03:24,458 y espero que ustedes también, 71 00:03:24,541 --> 00:03:26,875 Gracias al amor de mi vida, mi hermano. 72 00:03:26,958 --> 00:03:28,666 (risas) 73 00:03:29,833 --> 00:03:32,375 (suena música downtempo) 74 00:03:38,666 --> 00:03:40,500 COMIENZO DE PRODUCCIóN TEMPORADA CINCO 75 00:03:40,583 --> 00:03:42,791 Issa: Estamos de regreso en Stanford 76 00:03:42,875 --> 00:03:44,208 filmando el primer episodio 77 00:03:44,291 --> 00:03:47,708 de la última temporada. Es mi alma máter. 78 00:03:47,791 --> 00:03:49,625 Es una locura. Nadie hace esto. 79 00:03:49,708 --> 00:03:51,125 Stanford nunca había hecho esto, 80 00:03:51,208 --> 00:03:53,666 jamás había hecho esto, y nos dejaron filmar aquí. 81 00:03:53,750 --> 00:03:55,083 Estoy molesta porque no quería 82 00:03:55,166 --> 00:03:56,708 que los personajes fueran a Stanford. 83 00:03:56,791 --> 00:03:59,458 Por los errores de utilería de la primera temporada. 84 00:03:59,541 --> 00:04:02,125 Terminamos estableciéndolos así y, qué carajo! 85 00:04:02,208 --> 00:04:04,708 Pero luego nos seguimos con eso, y, no, nunca imaginé 86 00:04:04,791 --> 00:04:06,375 que volveríamos a filmar aquí. 87 00:04:06,458 --> 00:04:08,708 Pero cuando se nos vino la idea de una reunión, 88 00:04:08,791 --> 00:04:09,833 tuvo mucho sentido, 89 00:04:09,916 --> 00:04:11,833 y se sintió perfecto para esta temporada. 90 00:04:11,916 --> 00:04:14,916 Regresamos al lugar donde Issa y Molly 91 00:04:15,000 --> 00:04:16,541 se hicieron amigas. 92 00:04:16,625 --> 00:04:18,708 Mujer: Uno, dos, aquí vamos. 93 00:04:18,791 --> 00:04:21,375 Se siente muy bien regresar. 94 00:04:21,458 --> 00:04:23,916 Laura Kittrell: Se retoma de la temporada anterior, 95 00:04:24,000 --> 00:04:26,708 después de la pelea de Issa y Molly, 96 00:04:26,791 --> 00:04:28,916 que están en camino a su reconciliación. 97 00:04:29,000 --> 00:04:30,583 Las cosas aún son incómodas, 98 00:04:30,666 --> 00:04:33,083 pero sabes que ambas quieren volver a ese buen lugar. 99 00:04:33,166 --> 00:04:34,875 Cuando estuve en Stanford, 100 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 me metí al teatro 101 00:04:36,708 --> 00:04:39,750 porque había hecho obras en preparatoria. 102 00:04:39,833 --> 00:04:41,500 Y estaba súper metida en cine 103 00:04:41,583 --> 00:04:44,125 por "El Amor y el basquetbol", específicamente. 104 00:04:44,208 --> 00:04:46,583 No estaba pensando en televisión 105 00:04:46,666 --> 00:04:48,791 porque no era tan atractiva. 106 00:04:48,875 --> 00:04:51,291 No había suficiente representación entonces, 107 00:04:51,375 --> 00:04:55,041 y no había nada en televisión que me hiciera sentir: 108 00:04:55,125 --> 00:04:57,166 "Quiero hacer lo que ellos". 109 00:04:57,250 --> 00:04:58,541 Me encanta "The Office". 110 00:04:58,625 --> 00:05:01,041 Me gustan esos programas, "Curb", y "Seinfeld", 111 00:05:01,125 --> 00:05:02,541 y eso fue lo que me influenció 112 00:05:02,625 --> 00:05:04,250 a intentar escribir televisión, 113 00:05:04,333 --> 00:05:08,958 pero jamás pensé en ser protagonista de mi propio programa. 114 00:05:09,041 --> 00:05:12,166 (en computadora) Estúpida perra negra. Espero te ahogues. 115 00:05:12,250 --> 00:05:16,000 Eso cambiaría esta vez como un juez. 116 00:05:16,083 --> 00:05:19,458 Amy Gravitt: La primera vez que escuché sobre Issa Rae 117 00:05:19,541 --> 00:05:22,000 fue como todos lo hicieron: viendo su serie web. 118 00:05:22,083 --> 00:05:24,500 Creo que lo que ella mostró en "La extraña chica negra" 119 00:05:24,583 --> 00:05:28,666 es algo que buscamos para todos nuestros programas, que es... 120 00:05:28,750 --> 00:05:32,000 Queremos que el público pueda reconocerse a sí mismo, 121 00:05:32,083 --> 00:05:33,625 y del lado de la comedia, 122 00:05:33,708 --> 00:05:36,666 específicamente queremos que se rían al reconocerse. 123 00:05:36,750 --> 00:05:41,291 Lo que Issa mostró es que estaba dispuesta a ponerse a sí misma, 124 00:05:41,375 --> 00:05:43,625 y mostrar su humanidad por las risas. 125 00:05:43,708 --> 00:05:45,750 (rapeando) ♪ Llámame Lil Kim ♪ 126 00:05:45,833 --> 00:05:47,500 ♪ Me gustas tú ♪ 127 00:05:47,583 --> 00:05:49,083 ♪ Quiero hacerte mi novio ♪ 128 00:05:49,166 --> 00:05:51,333 ♪ Ir contigo a la escuela ♪ 129 00:05:51,416 --> 00:05:52,750 ♪ Verte en geometría ♪ 130 00:05:52,833 --> 00:05:54,208 ♪ Fantasear contigo arriba de mí ♪ 131 00:05:54,291 --> 00:05:55,916 ♪ Soy virgen pero te prometo ♪ 132 00:05:56,000 --> 00:05:59,375 ♪ Tengo esa enfermedad, na-na nada zorra ♪ 133 00:05:59,458 --> 00:06:00,958 El proceso de desarrollo con HBO... 134 00:06:01,041 --> 00:06:01,875 PRODUCTOR EJECUTIVO 135 00:06:01,958 --> 00:06:03,291 ...fue largo, pero necesario. 136 00:06:03,375 --> 00:06:05,583 Issa tenía la idea del programa, 137 00:06:05,666 --> 00:06:06,916 fuimos con HBO, 138 00:06:07,000 --> 00:06:09,041 la presentamos a Amy Gravitt y a Casey Bloys. 139 00:06:09,125 --> 00:06:11,375 Pasaba en un mundo sin ganancias, 140 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 y era sobre mis experiencias, 141 00:06:13,375 --> 00:06:15,875 y aún era similar a "Extraña chica negra", 142 00:06:16,000 --> 00:06:19,458 pero yo no quería rehacer "Extraña chica negra". 143 00:06:19,541 --> 00:06:22,333 Y al hacer esa presentación, estaba muy nerviosa. 144 00:06:22,416 --> 00:06:23,791 Tuve que leer la presentación 145 00:06:23,875 --> 00:06:25,791 porque no soy del tipo que puede simplemente 146 00:06:25,875 --> 00:06:28,166 interesar a la gente para que vea mi programa. 147 00:06:28,250 --> 00:06:30,791 Yo fui más como, de esto se va a tratar. Eso es todo. 148 00:06:30,875 --> 00:06:33,625 Lo aceptaron. Dijeron: "Emocionante. Hagámoslo". 149 00:06:33,708 --> 00:06:35,875 Y estuvimos en desarrollo como año y medio o dos. 150 00:06:35,958 --> 00:06:38,000 Cuando te digo, viniendo de Internet, 151 00:06:38,083 --> 00:06:39,750 yo decía: "Puedo hacer esta mierda ahora mismo. 152 00:06:39,833 --> 00:06:41,000 Como, ¿cuál es el problema?". 153 00:06:41,083 --> 00:06:44,041 Tenía esta idea de que quería hacer 154 00:06:44,125 --> 00:06:46,416 una comedia de un lugar de trabajo 155 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 La idea se centraba mucho más 156 00:06:48,083 --> 00:06:49,541 en lo que al final fue 157 00:06:49,625 --> 00:06:50,625 Los Tenemos a Todos. 158 00:06:50,708 --> 00:06:52,250 Nos reuníamos de vez en cuando 159 00:06:52,333 --> 00:06:54,833 mientras hacía el planteamiento 160 00:06:54,916 --> 00:06:56,541 y hablábamos del guion, 161 00:06:56,625 --> 00:06:59,166 pero también me contaba historias de sus amigos, 162 00:06:59,250 --> 00:07:02,916 y creo que en algún momento nos envió un mensaje, 163 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 y en ese momento Casey dijo: 164 00:07:05,416 --> 00:07:07,125 "Ese es el programa. 165 00:07:07,208 --> 00:07:10,083 Son tú y tu amiga, y el mundo que les rodea a ambas". 166 00:07:10,166 --> 00:07:13,708 No te envió la carita triste. Te golpearé por... 167 00:07:13,791 --> 00:07:15,791 Perra, ¿qué? 168 00:07:15,875 --> 00:07:16,791 Así es mi vida. 169 00:07:16,875 --> 00:07:18,458 Issa: Me puse a reescribir, 170 00:07:18,541 --> 00:07:19,916 y luego dije: 171 00:07:20,000 --> 00:07:23,416 "A la mierda. Pondré todos los elementos de mi vida aquí". 172 00:07:23,500 --> 00:07:24,458 ¿Tienes hambre? 173 00:07:24,541 --> 00:07:26,416 -Solo... -Tómame! 174 00:07:26,500 --> 00:07:28,916 Pa! Ra-pa-pa-pa. Pot pie! 175 00:07:29,000 --> 00:07:31,083 Por eso digo que esto está fundado 176 00:07:31,166 --> 00:07:32,458 en autenticidad, 177 00:07:32,541 --> 00:07:34,083 es una historia real. 178 00:07:34,166 --> 00:07:36,791 Y ahí fue cuando dijeron: "De acuerdo, aprobado". 179 00:07:36,875 --> 00:07:38,833 (suena música hip hop) 180 00:07:38,916 --> 00:07:41,041 Issa: Debía encontrar a un guía del programa. 181 00:07:41,125 --> 00:07:43,000 HBO me envió algunas personas. 182 00:07:43,083 --> 00:07:44,958 Ashley Holland, quien es agente, me dijo: 183 00:07:45,041 --> 00:07:46,583 "Deberías pensar en Prentice Penny". 184 00:07:46,666 --> 00:07:48,541 La vez que nos conocimos en persona fue 185 00:07:48,625 --> 00:07:50,041 cuando fuiste a mi firma de libros. 186 00:07:50,125 --> 00:07:51,375 -Prentice: Sí, hace tiempo. Sí. -Issa: Hace tiempo. 187 00:07:51,458 --> 00:07:53,208 Issa: Y luego terminamos usando mucho eso 188 00:07:53,291 --> 00:07:54,125 en el programa. 189 00:07:54,208 --> 00:07:55,333 -Sí, te escribí una carta... -Sí. 190 00:07:55,416 --> 00:07:57,375 ...para decirte: "Oye, esto es lo que yo creo 191 00:07:57,458 --> 00:07:58,708 que puedo aportar al programa". 192 00:07:58,791 --> 00:07:59,750 Pero tengo curiosidad, 193 00:07:59,833 --> 00:08:01,291 ¿cómo fue recibir una carta? 194 00:08:01,375 --> 00:08:03,791 -Ya no se reciben cartas entre sí, para nada. -Issa: No. 195 00:08:03,875 --> 00:08:05,458 Me impactó. 196 00:08:05,541 --> 00:08:08,166 -Obviamente, no había recibido una carta de nadie, -Claro. 197 00:08:08,250 --> 00:08:10,125 y ver lo que tú identificaste 198 00:08:10,208 --> 00:08:11,333 me dijo que estábamos 199 00:08:11,416 --> 00:08:12,333 -en la misma área. -Sí. 200 00:08:12,416 --> 00:08:13,833 Trabajaste en el mundo de no ganancias. 201 00:08:13,916 --> 00:08:16,333 Y pensé: "El parece que lo entiende". 202 00:08:16,416 --> 00:08:18,166 Entonces, esa carta, para cuando llegaste 203 00:08:18,250 --> 00:08:20,625 a la firma de autógrafos, yo ya pensaba: 204 00:08:20,708 --> 00:08:22,000 "Este amigo se ve genial". 205 00:08:22,083 --> 00:08:23,750 No había leído ni mierda tuya... 206 00:08:23,833 --> 00:08:26,833 -Y aun así dije que sí. -(ríen) 207 00:08:26,916 --> 00:08:29,166 Dije que sí. Porque pensaba: 208 00:08:29,250 --> 00:08:30,750 "Sí, tú pareces genial. 209 00:08:30,833 --> 00:08:32,875 -Me agrada él". -Es así como tomamos cada decisión. 210 00:08:32,958 --> 00:08:34,416 -(risas) -"El se ve genial". 211 00:08:34,500 --> 00:08:36,583 Director: Y cámara, acción! 212 00:08:36,666 --> 00:08:40,750 El proceso de encontrar un director fue desgarrador. 213 00:08:40,833 --> 00:08:43,291 HBO quería a alguien establecido, 214 00:08:43,375 --> 00:08:46,500 y creo que querían a alguien que tuviera... nombre. 215 00:08:46,583 --> 00:08:49,208 Así que encontramos a alguien, 216 00:08:49,291 --> 00:08:52,500 y me llevaron a Nueva York a conocer a este director, 217 00:08:52,583 --> 00:08:54,458 y después de esa junta, 218 00:08:54,541 --> 00:08:56,958 yo pensé: "No creo que entienda el programa". 219 00:08:57,041 --> 00:08:59,375 Hubo otros directores de quienes era fan, 220 00:08:59,458 --> 00:09:01,541 pero tampoco entendían el programa. 221 00:09:01,625 --> 00:09:05,041 Casey decía: "Si tienes que arriesgarte, ¿a quién quisieras?". 222 00:09:05,125 --> 00:09:07,083 Y yo dije: "Está esta directora que he seguido, 223 00:09:07,166 --> 00:09:09,375 Melina Matsoukas, ella podría ser genial". 224 00:09:09,458 --> 00:09:12,625 Las personas no le dan oportunidades a directores como yo. 225 00:09:12,708 --> 00:09:15,625 Principalmente he hecho videos musicales y comerciales, 226 00:09:15,708 --> 00:09:16,958 y lo he logrado en ese espacio, 227 00:09:17,041 --> 00:09:19,750 pero no se tradujo al cine o la televisión. 228 00:09:19,833 --> 00:09:20,958 Y me ofrecieron muchas teorías 229 00:09:21,041 --> 00:09:22,625 con las que no me identifico. 230 00:09:22,708 --> 00:09:25,083 Y cuando leí esto, me vi a mí misma en las palabras. 231 00:09:25,166 --> 00:09:26,791 me enamoré de ella en la página, 232 00:09:26,875 --> 00:09:28,083 y luego la conocí y pensé: 233 00:09:28,166 --> 00:09:29,083 "No es tan mala. 234 00:09:29,166 --> 00:09:30,250 Tal vez podamos colaborar". 235 00:09:30,333 --> 00:09:32,500 Issa: Hicimos una junta en Skype, 236 00:09:32,583 --> 00:09:34,125 y fue terrible. 237 00:09:34,208 --> 00:09:36,375 (ríe) Fue como, "Chica, conoces esto. 238 00:09:36,458 --> 00:09:38,416 Sabes que hemos visto a otros directores. 239 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 No llegaste preparada". 240 00:09:39,583 --> 00:09:40,458 Estaba en la costa este. 241 00:09:40,541 --> 00:09:41,708 Visitando a mi familia, 242 00:09:41,791 --> 00:09:44,458 y, el wifi no estaba funcionando. 243 00:09:44,541 --> 00:09:46,833 Me costó mucho trabajo conectarme. 244 00:09:46,916 --> 00:09:49,541 Sabía que me agradaban. Ellos no estaban seguros 245 00:09:49,625 --> 00:09:50,833 de que yo les agradara. 246 00:09:50,916 --> 00:09:53,000 Su representante preguntó: "¿Qué pasó? ¿Cómo le fue?". 247 00:09:53,083 --> 00:09:54,833 Y yo dije: "Perra, ¿qué mierda? ¿Qué pasó? 248 00:09:54,916 --> 00:09:56,333 Dile que lo haga correcto". Y ella dijo: 249 00:09:56,416 --> 00:09:57,958 "Déjame preparar otra reunión. La prepararé". 250 00:09:58,041 --> 00:10:00,500 Vi todos los pilotos de comedia que pude, 251 00:10:00,583 --> 00:10:03,833 Reuní un tratamiento, una propuesta, 252 00:10:03,916 --> 00:10:04,958 y los llevé conmigo, 253 00:10:05,041 --> 00:10:06,791 y esa junta fue fenomenal. 254 00:10:06,875 --> 00:10:09,166 Lo fue todo. Nos sorprendió, 255 00:10:09,250 --> 00:10:10,791 y sabíamos que era la indicada. 256 00:10:10,875 --> 00:10:12,958 Melina Matsoukas: Cuando estábamos creando el piloto 257 00:10:13,041 --> 00:10:14,958 no pensaba en él como algo 258 00:10:15,041 --> 00:10:16,291 que no se hubiera hecho antes. 259 00:10:16,375 --> 00:10:18,958 Solo lo pensé en cómo me acerco 260 00:10:19,041 --> 00:10:20,750 a cualquier otro proyecto. 261 00:10:20,833 --> 00:10:22,500 Quería meterme muy dentro de quién era 262 00:10:22,583 --> 00:10:25,833 Issa Dee, y qué la influenció, con quién habló 263 00:10:25,916 --> 00:10:28,958 y quería que todo se sintiera muy auténtico 264 00:10:29,041 --> 00:10:30,541 para ese personaje. 265 00:10:30,625 --> 00:10:32,666 ¿Tienen alguna pregunta? 266 00:10:32,750 --> 00:10:34,541 No sean tímidos, chicos. Hablen. 267 00:10:34,625 --> 00:10:36,041 Cuando ella estaba editando, 268 00:10:36,125 --> 00:10:37,958 me llamó y me dijo: 269 00:10:38,041 --> 00:10:39,958 "Hola, ¿podrías venir y mirar mi corte 270 00:10:40,041 --> 00:10:41,208 antes de mostrárselos? 271 00:10:41,291 --> 00:10:42,833 Solo quiero tener retroalimentación 272 00:10:42,916 --> 00:10:43,750 de alguien más". 273 00:10:43,833 --> 00:10:45,625 Y ella lo reprodujo para mí 274 00:10:45,708 --> 00:10:47,458 y jamás olvidaré esto, 275 00:10:47,541 --> 00:10:49,500 Pero miré el corte. Me puse muy emotiva, 276 00:10:49,583 --> 00:10:51,166 y casi me quedo muda. 277 00:10:51,250 --> 00:10:52,666 Y ella dijo: "¿Lo odiaste?". 278 00:10:52,750 --> 00:10:54,125 Y yo, "No, creo que lo van a amar". 279 00:10:54,208 --> 00:10:55,541 Fue la primera vez que me di cuenta 280 00:10:55,625 --> 00:10:58,375 de lo importante que un programa como éste puede ser. 281 00:10:58,458 --> 00:11:02,666 Y como no había visto a las mujeres negras representadas de esa forma. 282 00:11:02,750 --> 00:11:04,750 Este programa va a ser un éxito. 283 00:11:04,833 --> 00:11:07,166 Lo sabía. No es posible que las personas 284 00:11:07,250 --> 00:11:10,250 puedan ver este piloto bellamente elaborado, 285 00:11:10,333 --> 00:11:12,166 bien hecho, bien filmado, 286 00:11:12,250 --> 00:11:13,666 hermosamente actuado, 287 00:11:13,750 --> 00:11:16,958 y con la humanidad en esa comedia, y la comparación, 288 00:11:17,041 --> 00:11:19,000 ¿cómo no le darías una oportunidad? 289 00:11:19,083 --> 00:11:21,500 Y se dice que cuando lo llevaron a edición, 290 00:11:21,583 --> 00:11:23,375 lo eligieron rápido. 291 00:11:23,458 --> 00:11:25,583 Fue de las elecciones más rápidas 292 00:11:25,666 --> 00:11:28,416 en la historia de HBO, y creo que eso muestra 293 00:11:28,500 --> 00:11:30,791 cuánto trabajo, amor y energía 294 00:11:30,875 --> 00:11:32,708 se invirtió en hacer ese piloto bien. 295 00:11:32,791 --> 00:11:35,291 COMIENZO DE PRODUCCIóN TEMPORADA CINCO 296 00:11:35,375 --> 00:11:38,250 (suena "Bless" por Saint Bodhi) 297 00:11:38,333 --> 00:11:41,000 ♪ 298 00:11:41,791 --> 00:11:44,875 ♪ 299 00:11:44,958 --> 00:11:46,541 Sí, tal vez, tal vez si hace esto. 300 00:11:46,625 --> 00:11:48,000 Ah, es lo que te iba a decir. 301 00:11:48,083 --> 00:11:49,125 Son diferencias. 302 00:11:49,208 --> 00:11:50,666 Tiffany: Sharon. 303 00:11:50,750 --> 00:11:52,125 Mírennos, 304 00:11:52,208 --> 00:11:54,583 nos vemos como un catálogo de la diversidad. 305 00:11:54,666 --> 00:11:56,083 (todos riendo) 306 00:11:56,166 --> 00:11:58,291 Amanda Seales: Acabo de recordar la primera audición. 307 00:11:58,375 --> 00:12:00,125 Había ido por poppers de jalapeño 308 00:12:00,208 --> 00:12:02,000 -para Tasha. Para Tasha. -Para Tasha. 309 00:12:02,083 --> 00:12:03,875 La descripción decía: 310 00:12:03,958 --> 00:12:05,625 "Buena de barrio". Yo dije: 311 00:12:05,708 --> 00:12:07,458 "Yo no soy buena del barrio", 312 00:12:07,541 --> 00:12:09,458 porque debes conocer tus fortalezas, 313 00:12:09,541 --> 00:12:11,000 y yo estoy hecha como un iPhone: 314 00:12:11,083 --> 00:12:12,750 líneas finas y esquinas redondeadas, 315 00:12:12,833 --> 00:12:16,166 así que sabía que no me iban... a dar ese papel. 316 00:12:16,250 --> 00:12:17,750 Así que fui y le dije a Vickie: 317 00:12:17,833 --> 00:12:19,583 "Nunca me van a dar esto. ¿Hay algo más?". 318 00:12:19,666 --> 00:12:21,041 Y ella dice: "¿Qué más tenemos atrás?" 319 00:12:21,125 --> 00:12:23,375 Y me dijo: "Oh, como de 30". Graduada de escuela fina". 320 00:12:23,458 --> 00:12:24,583 Y yo dije: "Esa es mi vida". 321 00:12:24,666 --> 00:12:26,375 Hombre: Yo vi que te fuiste con esa chica 322 00:12:26,458 --> 00:12:27,625 que se parece a Lisa Turtle. 323 00:12:27,708 --> 00:12:29,250 Eso es diferente. Las mujeres, 324 00:12:29,333 --> 00:12:31,666 podemos acostarnos entre nosotras, y no se considera gay. 325 00:12:31,750 --> 00:12:33,166 Es diferente para los hombres. 326 00:12:33,250 --> 00:12:35,708 Yvonne Orji: Mi primera audición con Vickie fue: 327 00:12:35,791 --> 00:12:37,000 "¿Cómo es que no te conozco?" 328 00:12:37,083 --> 00:12:39,291 Y yo le dije: "Porque son Los Angeles, y nadie conoce 329 00:12:39,375 --> 00:12:41,541 a una pequeña chica negra como yo. 330 00:12:41,625 --> 00:12:42,958 No tengo agente, no tengo nada". 331 00:12:43,041 --> 00:12:44,166 Después de que terminé dijo: 332 00:12:44,250 --> 00:12:45,750 "Eres buena... Eres buena". 333 00:12:45,833 --> 00:12:47,125 DIRECTORA DE CASTING 334 00:12:47,208 --> 00:12:49,666 Ella se superó cada vez que vino a audicionar. 335 00:12:49,750 --> 00:12:51,625 Le decías algo, lo usaba. 336 00:12:51,708 --> 00:12:52,875 Era como un diamante, 337 00:12:52,958 --> 00:12:54,291 tenías que cortarlo y pulirlo. 338 00:12:54,375 --> 00:12:57,500 "Lo siento, no busco tener una relación". 339 00:12:57,583 --> 00:12:58,875 Cara triste. 340 00:12:59,708 --> 00:13:01,333 En la cuarta yo dije: 341 00:13:01,416 --> 00:13:03,958 "Si no me quieren a mí". (ríe) 342 00:13:04,041 --> 00:13:05,583 Esa era la broma. 343 00:13:05,666 --> 00:13:08,333 Me iría por Rodeo Drive y Beverly. 344 00:13:08,416 --> 00:13:09,791 Creo que me la saltaré. 345 00:13:09,875 --> 00:13:12,041 Ya nos veremos, imbéciles! 346 00:13:12,125 --> 00:13:14,375 La escena donde tenemos la pelea en el auto 347 00:13:14,458 --> 00:13:17,541 y yo añadí la línea... bueno, el seguro estaba puesto, 348 00:13:17,625 --> 00:13:19,166 y no podía salir, me dije: 349 00:13:19,250 --> 00:13:21,625 Voy a hacerlo, voy a intentarlo. 350 00:13:21,708 --> 00:13:23,583 Y yo dije: "Abre la maldita puerta!". 351 00:13:23,666 --> 00:13:25,041 Hija de puta, abre la puerta! 352 00:13:25,125 --> 00:13:27,166 -Está el seguro para niños. -Cierra la puta boca! 353 00:13:27,250 --> 00:13:29,375 Yvonne: Todos dijeron, "Ja, ja, ja, eso es gracioso". 354 00:13:29,458 --> 00:13:30,875 Y dije: ¿Había opción? 355 00:13:30,958 --> 00:13:31,916 Así es como será. 356 00:13:32,000 --> 00:13:33,958 Me sentí muy bien después de eso. 357 00:13:34,041 --> 00:13:35,666 Entre la audición tres y cuatro, 358 00:13:35,750 --> 00:13:38,000 era entre pagar la factura de mi celular 359 00:13:38,083 --> 00:13:40,500 o contratar un coach privado. Y dije: 360 00:13:40,583 --> 00:13:42,083 "Voy a contratar este coach privado". 361 00:13:42,166 --> 00:13:44,958 Si me dan el trabajo, espero que me contacten de otra forma 362 00:13:45,041 --> 00:13:46,666 porque Frank está muerto, ¿sí? 363 00:13:46,750 --> 00:13:48,458 Soy la única en el programa 364 00:13:48,541 --> 00:13:51,333 que ha sido directora, parte del elenco, 365 00:13:51,416 --> 00:13:53,416 y escritora, y ha sido increíble. 366 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 Natasha pasó 367 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 de ser escritora en la habitación 368 00:13:57,208 --> 00:14:00,083 a ser Kelli, de una forma muy específica. 369 00:14:00,166 --> 00:14:02,458 Muchas veces, lo leemos juntos 370 00:14:02,541 --> 00:14:05,750 ¿Cómo se siente? Ella leyó a Kelli tan bien, 371 00:14:05,833 --> 00:14:08,750 que no pudimos imaginar a nadie más ser 372 00:14:08,833 --> 00:14:10,791 tan graciosa como Natasha cuando era Kelli. 373 00:14:10,875 --> 00:14:12,833 ¿La encerraron en el extranjero? 374 00:14:12,916 --> 00:14:15,750 -Van a encerrarla más aquí. -(carcajadas) 375 00:14:15,833 --> 00:14:17,958 Oh, Dios, una frase favorita de Kelli. 376 00:14:18,041 --> 00:14:19,375 Eso es muy difícil. 377 00:14:19,458 --> 00:14:20,916 Improviso mucho, 378 00:14:21,000 --> 00:14:22,416 así que muchas veces no recuerdo 379 00:14:22,500 --> 00:14:24,541 cuál es una línea escrita o algo que dije, 380 00:14:24,625 --> 00:14:26,875 o algo que dije, pero que no salió al aire. 381 00:14:26,958 --> 00:14:29,541 Me gusta: "Recuérdenme distinta". 382 00:14:29,625 --> 00:14:32,666 Solo porque la digo todo el tiempo 383 00:14:32,750 --> 00:14:34,875 en vida real, siempre. 384 00:14:34,958 --> 00:14:37,625 A la mierda! Dijimos Beyoncé o... 385 00:14:37,708 --> 00:14:40,416 (repiqueteo de pistola eléctrica) 386 00:14:40,500 --> 00:14:42,375 Recuérdenme distinto. 387 00:14:42,458 --> 00:14:44,875 Otra es, "No me vean cuando hago esto". 388 00:14:44,958 --> 00:14:46,666 Y también me encanta: "¿Sabes qué es eso?". 389 00:14:46,750 --> 00:14:48,375 Es madurez. 390 00:14:48,458 --> 00:14:49,958 Eres niña grande. 391 00:14:50,041 --> 00:14:52,000 Saben que queríamos hacer un buen programa. 392 00:14:52,083 --> 00:14:53,375 -Prentice: Sí. -Al final del todo. 393 00:14:53,458 --> 00:14:54,750 Recuerdo que hablaba con Jonathan, 394 00:14:54,833 --> 00:14:56,541 estábamos terminando cuando dijo: 395 00:14:56,625 --> 00:14:57,958 "Sabes, esto nunca funcionará". 396 00:14:58,041 --> 00:15:00,250 Dijo: "Sabes, cuando un escritor 397 00:15:00,333 --> 00:15:02,000 y un guía de programa se unen, 398 00:15:02,083 --> 00:15:03,750 siempre hay una jugada de poder". 399 00:15:03,833 --> 00:15:06,750 Sentí que la primera vez que tú apoyaste 400 00:15:06,833 --> 00:15:09,333 fue una descripción de hombre de Lawrence. 401 00:15:09,416 --> 00:15:11,083 Eso hizo una gran diferencia. 402 00:15:11,166 --> 00:15:13,291 -El pudo haber sido escrito en muchas formas... -Sí, claro. 403 00:15:13,375 --> 00:15:15,625 ...si no teníamos tu perspectiva como hombre. 404 00:15:15,708 --> 00:15:18,875 -(carcajadas) -Como hombre, esto es lo que yo haría. 405 00:15:20,375 --> 00:15:23,375 Yo había escuchado sobre "Insegura"... 406 00:15:23,458 --> 00:15:25,916 Voy a mencionar a un amigo. 407 00:15:26,000 --> 00:15:27,500 Clarence Hammond me llamó un día y dijo: 408 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 "Oye, ¿has oído sobre 'Insegura'?". 409 00:15:29,125 --> 00:15:30,625 Y yo, "No, ¿qué es eso?". 410 00:15:30,708 --> 00:15:32,583 Y dice: "Es el nuevo piloto de Issa Rae en HBO 411 00:15:32,666 --> 00:15:34,875 y recién fue aprobado. Deberías audicionar. 412 00:15:34,958 --> 00:15:37,041 Hay un personaje para el que creo que eres perfecto". 413 00:15:37,125 --> 00:15:39,166 Y en serio, leí el libreto y literalmente pensé 414 00:15:39,250 --> 00:15:41,333 que hablaba de Daniel, no Lawrence. 415 00:15:41,416 --> 00:15:43,291 Lawrence está sentado en el sillón, 416 00:15:43,375 --> 00:15:45,750 come cereal, olvidó el cumpleaños de su chica. 417 00:15:45,833 --> 00:15:47,458 Estoy poniéndome en orden. 418 00:15:47,541 --> 00:15:50,375 Llevas haciendo eso durante cuatro años. 419 00:15:50,458 --> 00:15:52,250 Y en ningún lugar en mi cabeza 420 00:15:52,333 --> 00:15:56,291 pensé que esta persona me hablaba sobre Lawrence, y que es perfecto para mí. 421 00:15:56,375 --> 00:15:59,250 Y recuerdo haber pasado, hice primero a Lawrence. 422 00:15:59,333 --> 00:16:01,875 Mis hombros estaban como jorobados, 423 00:16:01,958 --> 00:16:03,958 como diciendo: No quiero estar aquí, 424 00:16:04,041 --> 00:16:05,291 pero sentí que ahí 425 00:16:05,375 --> 00:16:06,875 es donde estaba Lawrence mentalmente, 426 00:16:06,958 --> 00:16:09,166 y recuerdo poner mis hojas a un lado, 427 00:16:09,250 --> 00:16:12,208 darme vuelta y fue como, "Bam! Hagamos esto". 428 00:16:12,291 --> 00:16:14,750 Y de pronto era una persona completamente opuesta para Daniel. 429 00:16:14,833 --> 00:16:18,041 Dije: "Ya me lo quedé". Tres semanas después, recibo una llamada 430 00:16:18,125 --> 00:16:20,333 y me dicen: "Oye, te quieren probar en 'Insegura'". 431 00:16:20,416 --> 00:16:23,333 Bien, genial. Pero jamás le pregunté a mi representante 432 00:16:23,416 --> 00:16:25,333 en qué personaje me querían ver. 433 00:16:25,416 --> 00:16:28,166 Así que en verdad fui pensando que haría de Daniel. 434 00:16:28,250 --> 00:16:30,000 Y luego descubrí que iba hacer a Lawrence. 435 00:16:30,083 --> 00:16:31,625 ¿Qué dices? 436 00:16:31,708 --> 00:16:34,291 No creía que Lawrence estaría más allá 437 00:16:34,375 --> 00:16:36,166 de la primera temporada, 438 00:16:36,250 --> 00:16:38,208 mucho menos del primer episodio. 439 00:16:38,291 --> 00:16:39,833 Jay Ellis es tan genial. 440 00:16:39,916 --> 00:16:42,916 Me acuerdo de "Breaking Bad". Jesse no se suponía 441 00:16:43,000 --> 00:16:44,291 que fuera un personaje principal. 442 00:16:44,375 --> 00:16:45,625 Solo debía seguir a Walt, 443 00:16:45,708 --> 00:16:47,500 y Jesse, obviamente, era el programa, 444 00:16:47,583 --> 00:16:49,166 y pienso así sobre Jay Ellis. 445 00:16:49,250 --> 00:16:51,416 Fue tan fenomenal que cada vez que planeábamos historias 446 00:16:51,500 --> 00:16:53,083 queríamos ver qué estaba haciendo Lawrence. 447 00:16:53,166 --> 00:16:56,250 El momento obvio cuando supe que el programa era un éxito 448 00:16:56,333 --> 00:16:58,208 fue después del final de temporada. 449 00:16:58,291 --> 00:16:59,875 Recuerdo que Prentice me dijo: 450 00:16:59,958 --> 00:17:03,041 "Oye, el final. Las personas enloquecerán cuando vean el final". 451 00:17:03,125 --> 00:17:05,208 Y lo leí y dije: "No lo creo. 452 00:17:05,291 --> 00:17:07,458 No es un final tan alocado. ¿De qué hablas?". 453 00:17:07,541 --> 00:17:09,041 Pero leí el final, 454 00:17:09,125 --> 00:17:11,291 y me di cuenta de que iba a estar totalmente desnudo. 455 00:17:11,375 --> 00:17:14,416 (jadeos) 456 00:17:14,500 --> 00:17:18,208 Issa: Cuando entré a Twitter, independientemente 457 00:17:18,291 --> 00:17:21,625 vi a las personas tuiteando sobre Issa y Lawrence. 458 00:17:21,708 --> 00:17:24,166 Y me dije: "No estoy en un hashtag". 459 00:17:24,250 --> 00:17:27,166 Que era todo mi timeline de personas que conocía 460 00:17:27,250 --> 00:17:29,750 y los retuits discutiendo sobre estos personajes. 461 00:17:29,833 --> 00:17:32,583 Y yo estaba: "Esto es increíble". Tengo escalofríos ahora. 462 00:17:32,666 --> 00:17:34,208 Solo están hablando de estos personajes. 463 00:17:34,291 --> 00:17:36,625 Y estaban involucrados en estos personajes. Fue asombroso. 464 00:17:36,708 --> 00:17:39,791 Yo no me lo esperaba, pero le pegó al público de forma 465 00:17:39,875 --> 00:17:41,958 que aún en este día, no sé si había visto 466 00:17:42,041 --> 00:17:44,208 una escena de sexo que impactara así antes. 467 00:17:44,291 --> 00:17:47,666 Issa: Queremos celebrar los cuerpos de los hombres en el programa 468 00:17:47,750 --> 00:17:50,541 de forma que no se les celebra en otros programas, 469 00:17:50,625 --> 00:17:53,958 a diferencia de ya saben qué porque ya lo hemos visto antes. 470 00:17:54,041 --> 00:17:56,875 -(charla indistinta) -Prentice: Eso me agrada. 471 00:17:56,958 --> 00:17:58,166 (continúa charla indistinta) 472 00:17:58,250 --> 00:18:00,541 Tuve una entrevista con una revista... 473 00:18:00,625 --> 00:18:02,500 ¿Te conté esto? Una mujer me preguntó: 474 00:18:02,583 --> 00:18:05,750 "¿Por qué el sexo es tan gráfico en el programa? 475 00:18:05,833 --> 00:18:07,458 ¿Es así como lo hacen los de color? 476 00:18:07,541 --> 00:18:10,083 -(carcajadas) -¿Qué? 477 00:18:10,166 --> 00:18:11,750 Jay Ellis: Ay, Dios. 478 00:18:11,833 --> 00:18:13,750 Amanda: ¿Era blanca? 479 00:18:13,833 --> 00:18:15,875 Pero ¿qué tipo de blanca? ¿Euro blanca? 480 00:18:15,958 --> 00:18:17,250 ¿Blanca americana? 481 00:18:17,333 --> 00:18:19,166 -Leonard Robinson: ¿Una Karen? -Karen blanca. 482 00:18:19,250 --> 00:18:21,708 Kendrick Sampson: Literalmente le dije a mi familia que no la vieran. 483 00:18:21,791 --> 00:18:23,750 Intenté decirle a mi familia pero dijeron que no. 484 00:18:23,833 --> 00:18:25,666 Pero estás medio desnudo siempre en Instagram. 485 00:18:25,750 --> 00:18:28,291 ¿Qué problema? Son mis tetas, no mi verga. 486 00:18:28,375 --> 00:18:30,541 -De acuerdo. -Kendrick: O mi trasero 487 00:18:30,625 --> 00:18:33,875 (bullicio de producción) 488 00:18:33,958 --> 00:18:35,875 Issa: (asustada) Aaah! 489 00:18:35,958 --> 00:18:39,458 -Hola. -Hola. Lo siento, no quería asustarte. 490 00:18:39,541 --> 00:18:42,208 Cuando tú terminaste las cosas, yo lo entendí. 491 00:18:42,291 --> 00:18:44,833 Tenía un hijo en camino y me mudaba, pero... 492 00:18:44,916 --> 00:18:47,708 las cosas son diferentes ahora. Yo soy diferente. 493 00:18:47,791 --> 00:18:49,958 Y odiaría irme esta noche 494 00:18:50,041 --> 00:18:52,000 sabiendo que, no sé, 495 00:18:52,083 --> 00:18:53,458 pude decir algo y no lo hice. 496 00:18:53,541 --> 00:18:56,958 O que... no luché lo suficiente por ti. 497 00:18:57,041 --> 00:18:58,666 (charla indistinta) 498 00:18:58,750 --> 00:19:00,333 Issa: Eso fue pasión. 499 00:19:00,416 --> 00:19:02,291 Me encantó cómo lo abordaste. 500 00:19:02,375 --> 00:19:05,416 Quiero hacer una toma en la que el tiempo no sea importante, 501 00:19:05,500 --> 00:19:07,375 -toda la conversación, tú corre. -¿Corro? 502 00:19:07,458 --> 00:19:09,166 Sí, solo corre, porque no sabes 503 00:19:09,250 --> 00:19:10,750 cuánto tiempo de verdad tienes. 504 00:19:10,833 --> 00:19:13,083 -¿De acuerdo? Genial. -Sí, de acuerdo. 505 00:19:13,166 --> 00:19:15,500 Kendrick: Prentice está molesto conmigo porque es 506 00:19:15,583 --> 00:19:18,375 del equipo Lawrence. Ha sido muy obvio. (ríe) 507 00:19:18,458 --> 00:19:21,000 Actúa como si fuera imparcial, 508 00:19:21,083 --> 00:19:23,458 pero no lo es. Se lo voy a sacar, voy a descubrir 509 00:19:23,541 --> 00:19:26,250 qué es lo que sucederá en el final. 510 00:19:26,333 --> 00:19:28,208 Siempre aposté por Issa y Lawrence. 511 00:19:28,291 --> 00:19:30,291 Y luego, honestamente creí, en la temporada cuatro, 512 00:19:30,375 --> 00:19:31,958 que llegué a un punto en el que dije: 513 00:19:32,041 --> 00:19:34,666 "Algunas cosas no funcionan. Lo intentaron y no funcionaron", 514 00:19:34,750 --> 00:19:36,541 Cuando llegamos a la temporada cinco, 515 00:19:36,625 --> 00:19:38,541 No sé si era equipo Lawrence. 516 00:19:38,625 --> 00:19:41,125 Desde las conversaciones, creando las historias, 517 00:19:41,208 --> 00:19:43,250 Issa, la persona, decía: 518 00:19:43,333 --> 00:19:46,583 "Issa, el personaje, sería una perra tonta 519 00:19:46,666 --> 00:19:48,916 si se queda con Lawrence". Pero a través de la temporada, 520 00:19:49,000 --> 00:19:51,458 creo que empezó a darse cuenta de... 521 00:19:51,541 --> 00:19:53,750 "Bueno, no tiene que ser así". 522 00:19:53,833 --> 00:19:56,208 Y cuando creábamos la temporada, Issa, la persona, 523 00:19:56,291 --> 00:20:00,041 también se subió a ese final. 524 00:20:00,125 --> 00:20:02,083 Laura: El año pasado 525 00:20:02,166 --> 00:20:05,375 hicimos el episodio en el que Issa y Lawrence pasan toda la noche juntos. 526 00:20:05,458 --> 00:20:08,375 Escribimos todo un episodio sobre que son almas gemelas, 527 00:20:08,458 --> 00:20:10,041 así que para esta temporada 528 00:20:10,125 --> 00:20:12,625 es como si dijéramos al mundo que son almas gemelas. 529 00:20:12,708 --> 00:20:16,125 que tienen que estar juntos o estaríamos diciendo que la protagonista 530 00:20:16,208 --> 00:20:18,625 de nuestro programa no se merece estar con su alma gemela. 531 00:20:18,708 --> 00:20:20,875 Así que no había otra forma de acabar el programa. 532 00:20:20,958 --> 00:20:22,375 Hoy me hizo feliz 533 00:20:23,750 --> 00:20:26,333 Tú me haces feliz. 534 00:20:26,416 --> 00:20:28,583 Cuando comenzamos como grupo, 535 00:20:28,666 --> 00:20:31,958 y discutíamos el arco de Issa como personaje, 536 00:20:32,041 --> 00:20:36,333 en verdad hablamos mucho sobre qué significó para ella estar con todos. 537 00:20:36,416 --> 00:20:38,916 Había algo muy limitante al respecto, 538 00:20:39,000 --> 00:20:43,125 y nos dijimos: "¿Por qué sigue aquí? Si ella misma, 539 00:20:43,208 --> 00:20:45,333 como establecimos, no quiere estar aquí". 540 00:20:45,416 --> 00:20:47,666 Y me hizo pensar en su arco romántico. 541 00:20:47,750 --> 00:20:49,250 Al principio decíamos: 542 00:20:49,333 --> 00:20:50,875 "Para el final de la primera temporada, 543 00:20:50,958 --> 00:20:52,000 va a besar a Daniel". 544 00:20:52,083 --> 00:20:53,875 Y si nuestra meta es mostrar 545 00:20:53,958 --> 00:20:55,625 a una mujer negra con fallas, 546 00:20:55,708 --> 00:20:57,208 una mujer negra que no es todo 547 00:20:57,291 --> 00:20:59,791 traje blanco, vino rojo, sin derrames, 548 00:20:59,875 --> 00:21:01,208 entonces debemos mostrarla 549 00:21:01,291 --> 00:21:03,250 tomando malas decisiones. 550 00:21:03,333 --> 00:21:06,166 Y eso es renunciar a tu trabajo sin saber lo que harás después. 551 00:21:06,250 --> 00:21:09,041 Significa cogerte al tipo, en vez de solo besarlo. 552 00:21:09,125 --> 00:21:11,541 Significa mentirle a tu pareja, y decir: 553 00:21:11,625 --> 00:21:13,208 "Estoy en esto", y luego dar la vuelta 554 00:21:13,291 --> 00:21:15,083 y hablar con esta persona en un evento. 555 00:21:15,166 --> 00:21:18,000 Nos preguntamos cuáles son las cosas malas que puede hacer, 556 00:21:18,083 --> 00:21:19,708 que puede corregir para hacerla más dinámica 557 00:21:19,791 --> 00:21:20,958 y más creíble como personaje. 558 00:21:21,041 --> 00:21:23,333 (suena música downtempo) 559 00:21:27,583 --> 00:21:29,250 SOLO BUENAS VIBRAS 560 00:21:34,541 --> 00:21:36,291 Una de las cosas que siempre buscaba 561 00:21:36,375 --> 00:21:37,708 cuando ensamblaba al grupo, 562 00:21:37,791 --> 00:21:40,375 era aprender de ciertas cosas 563 00:21:40,458 --> 00:21:42,750 que he visto durante los últimos siete años. 564 00:21:42,833 --> 00:21:46,458 Sabía que no quería voces repetitivas. 565 00:21:46,541 --> 00:21:48,375 El asunto es, "Si ya tengo una mujer negra, 566 00:21:48,458 --> 00:21:50,000 no necesito a otra mujer negra". 567 00:21:50,083 --> 00:21:51,750 Y ninguna mujer negra puede hablar 568 00:21:51,833 --> 00:21:53,041 por todas las mujeres negras, ¿verdad? 569 00:21:53,125 --> 00:21:55,291 Mientras que los agentes seguían enviándonos 570 00:21:55,375 --> 00:21:58,208 voces que se sentían como: "Te voy a enviar a ocho Issas". 571 00:21:58,291 --> 00:22:00,166 Pero yo decía: "Ya tengo una Issa. 572 00:22:00,250 --> 00:22:02,291 No necesito ocho. Necesito algo 573 00:22:02,375 --> 00:22:03,541 que sea contrario a Issa. 574 00:22:03,625 --> 00:22:05,333 Escribir en "Insegura" 575 00:22:05,416 --> 00:22:08,000 ha sido una de las experiencias más realizadoras de mi vida. 576 00:22:08,083 --> 00:22:11,125 Es de las veces en que más segura me he sentido en un grupo. 577 00:22:11,208 --> 00:22:12,708 Nunca sentí que nada de lo que proponía 578 00:22:12,791 --> 00:22:14,666 fuera muy estúpido o muy malo. 579 00:22:14,750 --> 00:22:16,083 Sentí que podía decir 580 00:22:16,166 --> 00:22:18,083 lo que fuera cada temporada del programa. 581 00:22:18,166 --> 00:22:20,500 Solo queríamos hacernos reír entre todos, 582 00:22:20,583 --> 00:22:22,291 y hacer que Issa se riera, y honestamente, 583 00:22:22,375 --> 00:22:23,916 se siente como una conversación de amigos 584 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 que van a desarrollar una historia por primera vez. 585 00:22:26,375 --> 00:22:29,000 Siempre sentí que debes dejar que los escritores tengan vida. 586 00:22:29,083 --> 00:22:31,250 Esa es la forma en la que debes hacer un programa. 587 00:22:31,333 --> 00:22:33,083 De otra forma, los escritores solo están en el cuarto. 588 00:22:33,166 --> 00:22:36,875 Prentice hizo mucho como: "Bueno, los viernes vamos a tener la hora feliz. 589 00:22:36,958 --> 00:22:39,250 Vamos a tener eventos sociales los fines de semana". 590 00:22:39,333 --> 00:22:41,791 Fuimos a Disneyland. Hicimos cosas que nos hicieron 591 00:22:41,875 --> 00:22:44,250 sentir como amigos, y eso nos hizo mejores en el trabajo 592 00:22:44,333 --> 00:22:45,708 porque estábamos abiertos 593 00:22:45,791 --> 00:22:48,750 y compartíamos y nos entregábamos al contenido. 594 00:22:48,833 --> 00:22:51,250 Estoy muy orgulloso de los grupos que armamos, 595 00:22:51,333 --> 00:22:53,041 y creo que hablo por el hecho de que no tuvimos 596 00:22:53,125 --> 00:22:54,708 muchos cambios en nuestro grupo. 597 00:22:54,791 --> 00:22:57,458 Las primeras tres temporadas, éramos los mismos escritores. 598 00:22:57,541 --> 00:23:00,500 y luego, esos escritores tuvieron oportunidades, 599 00:23:00,583 --> 00:23:02,208 como parte de estar en el programa, 600 00:23:02,291 --> 00:23:04,791 y luego los apoyamos con cuatro asombrosos escritores 601 00:23:04,875 --> 00:23:06,166 y ellos se quedaron hasta el final. 602 00:23:30,291 --> 00:23:31,666 Issa: Buenos días. 603 00:23:40,916 --> 00:23:44,708 Cuando Issa viene conmigo, se va de vacaciones. 604 00:23:46,208 --> 00:23:48,500 Está en alguna isla ahora mismo. 605 00:23:48,583 --> 00:23:50,500 Le gustan los llamados de madrugada. 606 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 JEFA DE MAQUILLAJE 607 00:23:51,666 --> 00:23:53,541 Estos hacen que salga antes. 608 00:23:54,416 --> 00:23:55,250 A veces. 609 00:23:55,333 --> 00:23:57,291 Siempre es bueno poder trabajar, 610 00:23:57,375 --> 00:24:01,458 y el hecho es... siempre comienza en el cima, 611 00:24:01,541 --> 00:24:05,000 Y quienquiera que sea el líder, es lo que tendrás. 612 00:24:06,583 --> 00:24:09,333 Debo decir que lo estamos haciendo muy bien 613 00:24:09,416 --> 00:24:10,875 aquí con nuestra líder. 614 00:24:10,958 --> 00:24:14,791 Soy vieja escuela. Trabajo desde "Martin". (ríe) 615 00:24:14,875 --> 00:24:17,208 e hice "El Show de Bernie Mac". 616 00:24:17,291 --> 00:24:19,708 Llevo en esto ya un tiempo, 617 00:24:19,791 --> 00:24:22,625 pero esto es un asombroso talento 618 00:24:22,708 --> 00:24:27,041 porque trabajas con un asombroso grupo de jóvenes 619 00:24:27,125 --> 00:24:30,833 que están llevando a esta industria a otro nivel. 620 00:24:32,541 --> 00:24:36,166 Con su creatividad, ¿entiendes? 621 00:24:37,500 --> 00:24:38,708 Amo eso. 622 00:24:42,083 --> 00:24:45,833 Este es mi momento de hacerle el amor a su cabello. 623 00:24:45,916 --> 00:24:47,083 ESTILISTA DE ISSA 624 00:24:47,166 --> 00:24:48,166 (ambas ríen) 625 00:24:50,166 --> 00:24:55,500 Siempre he dicho que mis manos y su cabello tienen un amorío. 626 00:24:55,583 --> 00:24:58,291 Issa: Le gusta más mi cabello que yo. 627 00:24:59,750 --> 00:25:04,333 -¿No vas a negarlo? -Felicia: (riendo) También me agradas. 628 00:25:05,041 --> 00:25:06,541 También te amo. 629 00:25:06,625 --> 00:25:10,500 Pero este cabello lo es todo. Es mi favorito. 630 00:25:10,583 --> 00:25:12,708 Yo supe de "Extraña chica negra" 631 00:25:12,791 --> 00:25:17,458 porque... el cabello natural estaba emergiendo. 632 00:25:17,541 --> 00:25:21,333 En esa época, yo estaba trabajando con Jill Scott 633 00:25:21,416 --> 00:25:23,250 quien de verdad esperaba 634 00:25:23,333 --> 00:25:27,041 que muchas personas se vieran muy distinto con el cabello al natural. 635 00:25:27,125 --> 00:25:29,041 Recuerdo a las personas diciendo: 636 00:25:29,125 --> 00:25:32,250 "¿Has visto 'Extraña chica negra'? Vela. Su cabello es natural." 637 00:25:32,333 --> 00:25:34,166 Solo recuerdo una época en la historia 638 00:25:34,250 --> 00:25:36,833 en la que veíamos a una mujer con cabello corto 639 00:25:36,916 --> 00:25:39,750 y un afro pequeño. No había mucho que pensar en ello, 640 00:25:39,833 --> 00:25:41,583 pero hicieron mucho escándalo 641 00:25:41,666 --> 00:25:44,416 con el cabello de Issa que es natural... 642 00:25:44,500 --> 00:25:47,000 y lo había cortado. 643 00:25:47,083 --> 00:25:49,833 Y hablaron de ella en el programa. 644 00:25:49,916 --> 00:25:53,208 Así que comencé a verlo y me dije: "Esto es bueno". 645 00:25:53,291 --> 00:25:55,750 Tú sabes... lo entiendo. 646 00:25:55,833 --> 00:25:59,291 Y ahora, de vez en cuando, me llegan mensajes... 647 00:25:59,375 --> 00:26:01,708 de mujeres diciendo: 648 00:26:01,791 --> 00:26:04,000 "No puedo esperar a la próxima temporada 649 00:26:04,083 --> 00:26:06,083 para ver qué vas a hacer con su cabello". 650 00:26:06,166 --> 00:26:09,083 Porque luego tengo ideas para el trabajo cuando salgo, 651 00:26:09,166 --> 00:26:12,583 y me digo: "Bueno, es genial que se estén anticipando 652 00:26:12,666 --> 00:26:13,791 a la siguiente temporada, 653 00:26:13,875 --> 00:26:16,000 o al siguiente episodio, por el cabello". 654 00:26:16,083 --> 00:26:18,375 Y reviso todas las fotos... 655 00:26:18,458 --> 00:26:19,416 que he tomado 656 00:26:19,500 --> 00:26:23,000 de todos los peinados que hemos hecho. 657 00:26:23,083 --> 00:26:25,666 Son como miles de peinados. Es una locura. 658 00:26:25,750 --> 00:26:28,500 Yo no planeo estos estilos, amigos. (ríe) 659 00:26:28,583 --> 00:26:30,166 Literalmente, 660 00:26:30,250 --> 00:26:33,000 son una creación entre Issa y yo por la mañana. 661 00:26:33,083 --> 00:26:35,333 A veces tengo una idea de lo que quiero, 662 00:26:35,416 --> 00:26:38,333 pero ya que veo el vestuario, podría cambiar. 663 00:26:38,416 --> 00:26:39,958 Sí, y lo deshecho. 664 00:26:40,041 --> 00:26:41,833 Ahí está nuestra superestrella! 665 00:26:41,916 --> 00:26:43,458 Nadia: Me alegra que hagamos esto. 666 00:26:43,541 --> 00:26:44,750 Issa: A mí también. 667 00:26:44,833 --> 00:26:46,166 Bueno, déjame mostrarte 668 00:26:46,250 --> 00:26:48,416 cómo se vería nuestra sociedad. 669 00:26:49,791 --> 00:26:50,791 (suena música hip hop) 670 00:26:50,875 --> 00:26:52,916 La percepción de marca y reconocimiento son 671 00:26:53,000 --> 00:26:54,458 realmente significativas 672 00:26:54,541 --> 00:26:55,875 y vienen del último evento. 673 00:26:55,958 --> 00:26:57,291 Melina: No quería hacer una comedia 674 00:26:57,375 --> 00:26:58,958 que se viera como otras comedias. 675 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 Cinematográficamente, pensaba: 676 00:27:00,625 --> 00:27:03,291 "Creo que podemos presionar esto, y podemos permitirnos 677 00:27:03,375 --> 00:27:04,791 vivir en un espacio diferente 678 00:27:04,875 --> 00:27:06,666 porque es un programa muy específico 679 00:27:06,750 --> 00:27:08,041 y debe tener su propia imagen 680 00:27:08,125 --> 00:27:10,166 Todo está basado en la autenticidad 681 00:27:10,250 --> 00:27:12,458 y hacerlo sentir tan real como sea posible. 682 00:27:12,541 --> 00:27:15,250 Iluminar a las personas negras como estaba acostumbrada, 683 00:27:15,333 --> 00:27:17,583 donde celebrábamos sus cuerpos, 684 00:27:17,666 --> 00:27:19,041 la piel y su goce. 685 00:27:19,125 --> 00:27:21,208 Fuimos muy exitosos el primer año. 686 00:27:21,291 --> 00:27:23,000 En el año nuevo, Ava se unió. 687 00:27:23,083 --> 00:27:24,958 Ella viene de hacer cine independiente 688 00:27:25,041 --> 00:27:27,625 y en verdad adoro su trabajo y estética. 689 00:27:27,708 --> 00:27:29,833 Yo ya tenía ideas fuertes 690 00:27:29,916 --> 00:27:32,250 sobre lo que haría distinto. 691 00:27:32,333 --> 00:27:35,333 Sentí que había oportunidades perdidas, 692 00:27:35,416 --> 00:27:37,916 visualmente, en términos de incorporar 693 00:27:38,000 --> 00:27:40,500 la fotografía en el ADN del programa. 694 00:27:40,583 --> 00:27:42,958 Una de las cosas que dije cuando entré fue: 695 00:27:43,041 --> 00:27:46,125 "Están perdiendo lo genial de este programa". 696 00:27:46,208 --> 00:27:49,916 Se pierden literalmente del color en la piel de las personas 697 00:27:50,000 --> 00:27:52,750 en Los Angeles, la calidez, la arquitectura". 698 00:27:52,833 --> 00:27:54,916 Solo quiero sentir el ambiente 699 00:27:55,000 --> 00:27:57,583 más que el desarrollo visual. 700 00:27:57,666 --> 00:28:00,916 Yo creo que "Insegura" es más que una comedia. 701 00:28:01,000 --> 00:28:03,416 Es parte de un movimiento cultural. 702 00:28:03,500 --> 00:28:05,333 Es parte de la cultura visual, 703 00:28:05,416 --> 00:28:07,083 y yo quiero ser eso. 704 00:28:07,166 --> 00:28:09,750 Mostrar eso. 705 00:28:09,833 --> 00:28:11,791 Issa: Vamos a verlo e intentemos eso de nuevo. 706 00:28:11,875 --> 00:28:13,250 Shiona Turini: Bueno, todos mírenme. 707 00:28:13,333 --> 00:28:16,208 Quiero asegurarme de que la cara de nadie se cubra. 708 00:28:16,291 --> 00:28:17,833 No quiero perderlos. 709 00:28:17,916 --> 00:28:19,375 -¿Nathan? -Kendrick: Ah, sí. 710 00:28:19,458 --> 00:28:20,333 (ininteligible) 711 00:28:20,416 --> 00:28:22,250 Todas las chicas se ven bien. 712 00:28:22,333 --> 00:28:24,291 Creo que Kelli se ve asombrosa. 713 00:28:24,375 --> 00:28:25,375 Se ve bien, ¿verdad? 714 00:28:25,458 --> 00:28:26,541 Las dos se ven asombrosas. 715 00:28:26,625 --> 00:28:27,791 ¿Le dijiste eso? 716 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 Se lo dije cuando llegó. 717 00:28:29,291 --> 00:28:31,208 Dije: "Te ves hermosa". 718 00:28:31,291 --> 00:28:33,708 -Debes decírselo de nuevo. -Claro. 719 00:28:33,791 --> 00:28:36,000 Me encantan las flores. 720 00:28:36,083 --> 00:28:37,208 Yvonne se ve genial. 721 00:28:37,291 --> 00:28:39,375 Y creo que Issa debe trabajar más ese vestuario. 722 00:28:39,458 --> 00:28:40,958 ¿Me das un aumento? 723 00:28:41,041 --> 00:28:42,083 Yo no controlo eso. 724 00:28:42,166 --> 00:28:44,666 (ambos riendo) 725 00:28:44,750 --> 00:28:47,500 Creo que el vestuario es, para mí, como la fotografía, 726 00:28:47,583 --> 00:28:49,750 que es como el diseño de producción, ¿verdad? 727 00:28:49,833 --> 00:28:50,791 Hay una historia en ello. 728 00:28:50,875 --> 00:28:52,458 Y realmente creo en cómo contamos 729 00:28:52,541 --> 00:28:53,833 una historia visualmente. 730 00:28:53,916 --> 00:28:55,166 El programa se trata 731 00:28:55,250 --> 00:28:57,000 de la diversidad de hombres y mujeres negros. 732 00:28:57,083 --> 00:28:58,750 Esta persona debe tener su propio estilo, 733 00:28:58,833 --> 00:29:00,250 y forma de expresarse. 734 00:29:00,333 --> 00:29:01,916 ¿Sí sabes que los cuellos de tortuga 735 00:29:02,000 --> 00:29:02,958 no están de moda? 736 00:29:03,041 --> 00:29:04,625 Voy a cambiarlos todos. 737 00:29:04,708 --> 00:29:06,666 Condola me lleva a spas finos, 738 00:29:06,750 --> 00:29:08,583 debo rotar mi guardarropa para fortalecerme. 739 00:29:08,666 --> 00:29:10,708 Melina: Recuerdo las primeras dos temporadas, 740 00:29:10,791 --> 00:29:13,250 Teníamos ropa, pero con presupuesto muy limitado. 741 00:29:13,333 --> 00:29:16,666 Recuerdo que en el piloto, Issa en el escenario, esa es mi ropa. 742 00:29:16,750 --> 00:29:17,916 Lo usé para el Año Nuevo 743 00:29:18,000 --> 00:29:19,333 una vez, y pensé: "Es perfecto". 744 00:29:19,416 --> 00:29:21,583 -Te encanta este. -Me encanta. 745 00:29:21,666 --> 00:29:23,291 Shiona: Creo que es lindo. 746 00:29:23,375 --> 00:29:24,625 Y creo que se le ve bien a ella. 747 00:29:24,708 --> 00:29:26,541 Asistente: Pero lo desperdiciamos aquí. 748 00:29:26,625 --> 00:29:28,666 -Hagamos una lista. -Shiona: Sí. Me encanta este, 749 00:29:28,750 --> 00:29:30,833 pero con una blusa diferente. 750 00:29:30,916 --> 00:29:33,708 Shiona: Cuando comencé en "Insegura", 751 00:29:33,791 --> 00:29:36,041 la estética de los personajes principales 752 00:29:36,125 --> 00:29:37,375 ya estaba esculpida, 753 00:29:37,458 --> 00:29:39,625 Lo que fue un gran reto, 754 00:29:39,708 --> 00:29:41,416 porque continué esa narrativa, 755 00:29:41,500 --> 00:29:44,875 pero añadí mi propio giro, mi toque personal. 756 00:29:44,958 --> 00:29:47,041 A Issa, la elevamos un poco, 757 00:29:47,125 --> 00:29:49,166 y eso fue muy emocionante de hacer. 758 00:29:49,250 --> 00:29:51,958 La diversidad siempre es lo más importante. 759 00:29:52,041 --> 00:29:54,625 Además, solo el equipo que contratamos, 760 00:29:54,708 --> 00:29:57,250 en verdad queríamos concentrarnos 761 00:29:57,333 --> 00:29:59,375 en usar y mostrar y comprarle... 762 00:29:59,458 --> 00:30:02,000 a diseñadores de color: mujeres negras... 763 00:30:02,083 --> 00:30:05,208 jóvenes que llegan a Los Angeles, 764 00:30:05,291 --> 00:30:08,166 y esa es una forma de apoyar, 765 00:30:08,250 --> 00:30:09,625 y apoyar financieramente 766 00:30:09,708 --> 00:30:12,250 a diseñadores dentro de nuestra comunidad. 767 00:30:12,333 --> 00:30:16,000 Cuando empecé a trabajar en el episodio 507 con Amy, 768 00:30:16,083 --> 00:30:18,916 le presenté la idea de solo presentar 769 00:30:19,000 --> 00:30:23,666 solo a diseñadoras negras en los principales. 770 00:30:23,750 --> 00:30:26,375 Quería probar y mostrar a diseñadoras negras 771 00:30:26,458 --> 00:30:27,583 para cada aspecto 772 00:30:27,666 --> 00:30:30,416 desde los aretes a los zapatos. 773 00:30:30,500 --> 00:30:32,208 Y por supuesto, toda la ropa. 774 00:30:32,291 --> 00:30:34,166 Ella estuvo muy a favor. 775 00:30:34,250 --> 00:30:36,416 Presentamos muchos restos distintos, 776 00:30:36,500 --> 00:30:39,125 pero al mismo tiempo, en realidad es una oportunidad 777 00:30:39,208 --> 00:30:42,208 de apoyar y premiar a las diseñadoras negras 778 00:30:42,291 --> 00:30:45,333 de una forma que nunca se había hecho en un programa. 779 00:30:45,416 --> 00:30:48,000 Obviamente, incorporamos sus distintos vestuarios, 780 00:30:48,083 --> 00:30:49,916 pero nunca un auténtico punto focal. 781 00:30:50,000 --> 00:30:52,583 Tal vez jugamos un poco en la historia de estas mujeres 782 00:30:52,666 --> 00:30:55,541 que se unen por última vez, para ayudarse. 783 00:30:55,625 --> 00:30:57,041 Se están moviendo en el mundo, 784 00:30:57,125 --> 00:31:00,166 y ahora se mueven a experiencias diferentes. 785 00:31:01,583 --> 00:31:04,708 Estoy dirigiendo el episodio 507, 786 00:31:04,791 --> 00:31:06,125 que se llama: "Tranquila, ¿de acuerdo?". 787 00:31:06,208 --> 00:31:07,708 Es un episodio muy especial 788 00:31:07,791 --> 00:31:09,333 porque son todas las chicas juntas 789 00:31:09,416 --> 00:31:10,583 casi todo el episodio. 790 00:31:10,666 --> 00:31:12,208 Es básicamente, una de esas veces 791 00:31:12,291 --> 00:31:14,000 que planea salir con sus amigas, 792 00:31:14,083 --> 00:31:15,125 y nunca logran salir. 793 00:31:15,208 --> 00:31:16,666 Corriendo, acción, cámara. 794 00:31:16,750 --> 00:31:18,250 Empieza a fumar en "acción", Issa, 795 00:31:18,333 --> 00:31:20,333 ahí es cuando dices las líneas. 796 00:31:20,416 --> 00:31:23,333 He trabajado en "Insegura" desde el principio. 797 00:31:23,416 --> 00:31:25,000 Siento que trabajé en Pre-Insegura 798 00:31:25,083 --> 00:31:28,375 porque escribí para "Las desaventuras de la extraña chica negra". 799 00:31:28,458 --> 00:31:30,291 "Insegura" es un programa que tiene directores 800 00:31:30,375 --> 00:31:32,708 de varios niveles, y mucho nuevo talento. 801 00:31:32,791 --> 00:31:34,750 Y tenía muchos amigos preguntándome 802 00:31:34,833 --> 00:31:36,166 en la temporada uno: "¿Vas a dirigir?". 803 00:31:36,250 --> 00:31:39,208 Y yo les decía: "No. Este programa es muy difícil". 804 00:31:39,291 --> 00:31:41,708 Realmente fue madurar como productora en el set, 805 00:31:41,791 --> 00:31:45,166 y apoyar a distintos tipos de directores, y ver cómo trabajan. 806 00:31:45,250 --> 00:31:47,250 Sentí que en cuatro temporadas, 807 00:31:47,333 --> 00:31:49,041 estaba acompañando a los directores. 808 00:31:49,125 --> 00:31:51,541 Issa: Discutiré con alguien que se asustaba en preparatoria. 809 00:31:51,625 --> 00:31:52,791 (risas) 810 00:31:52,875 --> 00:31:56,083 -Kelli: Yo también lo diría. -Muy bien, corte. 811 00:31:56,166 --> 00:31:57,750 Cuando llegué a "Insegura", 812 00:31:57,833 --> 00:32:00,125 la primera vez que estuve en el set 813 00:32:00,208 --> 00:32:02,125 donde las personas de color estaban en la cima, 814 00:32:02,208 --> 00:32:03,583 y la vibra en el set 815 00:32:03,666 --> 00:32:05,458 y las personas, era diversidad real. 816 00:32:05,541 --> 00:32:07,125 No era diversidad falsa, 817 00:32:07,208 --> 00:32:09,333 no había una persona que fuera diversa. 818 00:32:09,416 --> 00:32:11,166 Era diversidad en todos los aspectos. 819 00:32:11,250 --> 00:32:13,291 Este es el primer programa en el que 820 00:32:13,375 --> 00:32:16,250 he estado dentro de una camioneta de locación, 821 00:32:16,333 --> 00:32:19,541 donde está el director, el fotógrafo, asistente de dirección, 822 00:32:19,625 --> 00:32:21,416 y soy el único blanco en la camioneta. 823 00:32:21,500 --> 00:32:24,791 Y es la primera vez en 30 años que ha pasado, 824 00:32:24,875 --> 00:32:26,125 y no soy hetero, 825 00:32:26,208 --> 00:32:28,166 así que no hay heteros blancos en la camioneta. 826 00:32:28,250 --> 00:32:31,458 Ava Berkofsky: Veo a muchas mujeres en el departamento de cámara 827 00:32:31,541 --> 00:32:32,916 porque yo lo hice así. 828 00:32:33,000 --> 00:32:34,416 Y este programa se trata de darle 829 00:32:34,500 --> 00:32:36,333 a muchas personas la oportunidad. 830 00:32:36,416 --> 00:32:39,833 A mí me la dieron, y yo quiero dársela a otras personas. 831 00:32:39,916 --> 00:32:42,083 Cuando le das oportunidades a las personas 832 00:32:42,166 --> 00:32:43,791 ellos te demuestran que están listos, 833 00:32:43,875 --> 00:32:46,375 y yo adoro a las personas apasionadas. 834 00:32:46,458 --> 00:32:48,333 Me encanta rodearme de personas que amen 835 00:32:48,416 --> 00:32:50,208 hacer el trabajo que deben hacer. 836 00:32:50,291 --> 00:32:52,041 Eso te dice todo lo que debes saber. 837 00:32:52,125 --> 00:32:52,875 GUIONISTA 838 00:32:52,958 --> 00:32:53,875 Cuando conocí a Issa 839 00:32:53,958 --> 00:32:54,875 fue en el 2009. 840 00:32:54,958 --> 00:32:56,208 Issa hizo un taller. 841 00:32:56,291 --> 00:32:57,208 GUIONISTA 842 00:32:57,291 --> 00:32:58,625 Yo gané el concurso de "Insegura" 843 00:32:58,708 --> 00:33:00,208 en el set que hizo HBO. 844 00:33:00,291 --> 00:33:01,541 Al final del 2016, 845 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 los ganadores se mudan a Los Angeles, 846 00:33:03,083 --> 00:33:05,000 y trabajan en el set como asistentes de producción. 847 00:33:05,083 --> 00:33:07,166 Después me quedé en la fila para hablar con ella. 848 00:33:07,250 --> 00:33:09,666 Y dije: "Oye, estoy escribiendo ahora". 849 00:33:09,750 --> 00:33:11,541 Aún no había visto bien mi trabajo. 850 00:33:11,625 --> 00:33:12,666 Fui muy audaz. 851 00:33:12,750 --> 00:33:13,958 Aunque era asistente, 852 00:33:14,041 --> 00:33:15,583 intenté hacerle saber a las personas 853 00:33:15,666 --> 00:33:17,500 que era escritora y que eso quería hacer. 854 00:33:17,583 --> 00:33:19,000 Hablé con Issa cuando tuve la oportunidad. 855 00:33:19,083 --> 00:33:21,958 Ella leyó mi guion piloto, y... 856 00:33:22,041 --> 00:33:24,250 Kindsey Young: Issa, personalmente, me envió un correo, 857 00:33:24,333 --> 00:33:26,583 y me dijo: "Hola, Kindsey, no sé qué estés haciendo, 858 00:33:26,666 --> 00:33:28,666 pero tenemos, potencialmente, una vacante 859 00:33:28,750 --> 00:33:31,458 para asistente en el grupo de escritores, si te interesa". 860 00:33:31,541 --> 00:33:33,541 Y yo dije: "Dah, claro que me interesa". 861 00:33:33,625 --> 00:33:36,583 Dejé todo y vine a ser la asistente del guía del programa, 862 00:33:36,666 --> 00:33:39,875 y asistente de escritora para la primera temporada de "Insegura". 863 00:33:39,958 --> 00:33:43,000 Ahora soy guía del programa "Rap Shit" en HBO Max, 864 00:33:43,083 --> 00:33:45,333 así que, bueno, no sé, (ríe) está loco. 865 00:33:45,416 --> 00:33:47,791 Prentice: Hace seis años, ninguna de esas personas 866 00:33:47,875 --> 00:33:49,375 tenían trabajos de escritores profesionales, 867 00:33:49,458 --> 00:33:51,166 y ahora son guías de otros programas. 868 00:33:51,250 --> 00:33:53,666 Veo como en cinco temporadas, 869 00:33:53,750 --> 00:33:56,416 le dimos a ocho directores primerizos 870 00:33:56,500 --> 00:33:59,541 la oportunidad de dirigir su primer episodio 871 00:33:59,625 --> 00:34:00,708 en televisión. 872 00:34:00,791 --> 00:34:02,750 Siete... creo que siete escritores 873 00:34:02,833 --> 00:34:04,583 en las últimas cinco temporadas 874 00:34:04,666 --> 00:34:06,375 consiguieron sus propios tratos. 875 00:34:06,458 --> 00:34:08,875 Hemos visto a seis de nuestros escritores 876 00:34:08,958 --> 00:34:11,125 de esta temporada cinco, irse a convertir 877 00:34:11,208 --> 00:34:12,833 en guías de programa post "Insegura". 878 00:34:12,916 --> 00:34:15,625 Contratamos a dos diseñadores de vestuario, 879 00:34:15,708 --> 00:34:17,291 un nuevo director de fotografía, 880 00:34:17,375 --> 00:34:19,583 en todo el equipo hubo crecimiento. 881 00:34:19,666 --> 00:34:21,458 Ese es el verdadero testimonio de su legado, 882 00:34:21,541 --> 00:34:24,291 el legado del programa es que siempre, siempre, 883 00:34:24,375 --> 00:34:26,416 siempre intentamos abrir muchas puertas 884 00:34:26,500 --> 00:34:29,041 para tantas personas como sea posible. 885 00:34:29,125 --> 00:34:31,541 Anthony Sims: Conocí a Issa Rae en un 7/11, 886 00:34:31,625 --> 00:34:33,750 de casualidad, años antes de "Insegura". 887 00:34:33,833 --> 00:34:36,458 Hablamos sobre Hollywood, y lo que hacemos. 888 00:34:36,541 --> 00:34:39,041 Diez años después, ella es muy exitosa. 889 00:34:39,125 --> 00:34:40,125 CHOFER 890 00:34:40,208 --> 00:34:41,916 Yo tengo esposa e hijos, e intento encontrar 891 00:34:42,000 --> 00:34:43,916 la mejor forma de mantener a mi familia. 892 00:34:44,000 --> 00:34:45,666 Pensé que entrando a un sindicato sería 893 00:34:45,750 --> 00:34:47,750 una de mis mejores oportunidades. 894 00:34:47,833 --> 00:34:49,833 Cuando el COVID atacó, yo estaba muy desanimado, 895 00:34:49,916 --> 00:34:51,250 no pensé que fuera a suceder. 896 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 Así que resulta que trabajo en un programa 897 00:34:52,958 --> 00:34:54,500 con uno de los productores de "Insegura". 898 00:34:54,583 --> 00:34:58,708 Yo usaba, creo que una sudadera de "Insegura" o una gorra. 899 00:34:58,791 --> 00:35:00,833 Y él preguntó y dijo: "¿Conoces a Issa?". 900 00:35:00,916 --> 00:35:03,041 ¿Trabajas en el programa?". Y le dije que sí. 901 00:35:03,125 --> 00:35:06,000 Le hablé de lo difícil que es pertenecer a un sindicato, 902 00:35:06,083 --> 00:35:07,916 y ella me dijo: "Siempre hay una forma". 903 00:35:08,000 --> 00:35:09,750 Déjame ver qué puedo hacer. 904 00:35:09,833 --> 00:35:12,166 Si te meto en el programa, y ayudo a contar tus días, 905 00:35:12,250 --> 00:35:13,250 es ganar, ¿verdad? 906 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Y también fue por inclusión, 907 00:35:14,833 --> 00:35:17,833 y asegurarnos de nuevo, que el programa continuaba 908 00:35:17,916 --> 00:35:19,750 creando oportunidades. 909 00:35:19,833 --> 00:35:22,333 Pasaron unos meses... y recibí una llamada. 910 00:35:22,416 --> 00:35:25,916 Sí funcionó. Este programa significa mucho para mí. 911 00:35:26,000 --> 00:35:28,125 Me ha ayudado a cuidar de mi familia. 912 00:35:28,208 --> 00:35:29,625 Puedo ir a casa y ver a mi esposa, 913 00:35:29,708 --> 00:35:31,708 y ella está orgullosa de mí. 914 00:35:31,791 --> 00:35:33,375 (suena música jazz suave) 915 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 (ventisca) 916 00:35:44,791 --> 00:35:47,250 Amber Haley: Al principio de esta temporada 917 00:35:47,333 --> 00:35:49,000 vamos a tener nuestro paseo de arte 918 00:35:49,083 --> 00:35:50,000 en esta área, así que... 919 00:35:50,083 --> 00:35:50,833 DECORADORA DE SET 920 00:35:50,916 --> 00:35:51,916 ...debemos buscar artistas 921 00:35:52,000 --> 00:35:52,958 en Crenshaw, en Inglewood. 922 00:35:53,041 --> 00:35:54,666 Artistas negros en particular. 923 00:35:54,750 --> 00:35:56,833 Kay Lee: Creativamente, para armar todo esto, 924 00:35:56,916 --> 00:35:58,166 tomó unas tres semanas. 925 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 DISEñADORA DE PRODUCCIóN 926 00:35:59,333 --> 00:36:01,666 Pero la realidad, físicamente armarlo, 927 00:36:01,750 --> 00:36:02,958 lo hicimos en dos días. 928 00:36:03,041 --> 00:36:04,500 Issa es muy específica 929 00:36:04,583 --> 00:36:06,791 en tener las locaciones que vimos 930 00:36:06,875 --> 00:36:09,041 en las cinco temporadas de "Insegura". 931 00:36:09,125 --> 00:36:11,125 Si no iba a ser Leimert Park Plaza, 932 00:36:11,208 --> 00:36:13,750 no iba a ser... No había realmente una opción. 933 00:36:13,833 --> 00:36:17,166 (ríe) Nunca hay una opción. 934 00:36:17,250 --> 00:36:21,125 Hola, miren quién está aquí de compras... 935 00:36:21,208 --> 00:36:22,958 Kevin Bray: El Paseo de las Artes Negras 936 00:36:23,041 --> 00:36:25,000 es un evento en que Los Angeles 937 00:36:25,083 --> 00:36:27,416 y los artistas afroamericanos, 938 00:36:27,500 --> 00:36:28,666 pueden enseñar su trabajo. 939 00:36:28,750 --> 00:36:29,958 Como todo lo que Issa hace, 940 00:36:30,041 --> 00:36:31,875 hay similitudes que tienen que ver 941 00:36:31,958 --> 00:36:32,958 con lo que el mundo real hace, 942 00:36:33,041 --> 00:36:35,083 y lo que ella hace en su programa. 943 00:36:35,166 --> 00:36:37,958 Su plan maestro era que ella iba a venir aquí, 944 00:36:38,041 --> 00:36:40,541 iba a gastar el dinero para que trabajáramos 945 00:36:40,625 --> 00:36:41,750 en esta comunidad. 946 00:36:41,833 --> 00:36:43,750 No es "Insegura" si no tenemos 947 00:36:43,833 --> 00:36:44,958 una fiesta de la cuadra. 948 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 Si no tenemos en el vecindario. 949 00:36:47,250 --> 00:36:49,250 Con el zar negro... 950 00:36:49,333 --> 00:36:51,666 Hola. Intento grabar por aquí. 951 00:36:51,750 --> 00:36:53,791 Ah, es la Yukon negra... 952 00:36:53,875 --> 00:36:55,958 Suge Knight ya viene. No sé quién esté ahí, 953 00:36:56,041 --> 00:36:56,875 pero aquí estamos. 954 00:36:56,958 --> 00:36:58,125 Decía que no es "Insegura" 955 00:36:58,208 --> 00:36:59,333 si no tenemos una gran... 956 00:36:59,416 --> 00:37:01,375 -(ruido de motor) -(música sonando) 957 00:37:01,458 --> 00:37:03,791 Esto es lo que otras actrices dicen: 958 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 "Ah, ahora es una fiesta". 959 00:37:06,291 --> 00:37:09,125 ¿Saben qué? Por esto hacemos lo que hacemos. 960 00:37:09,208 --> 00:37:12,416 Ellos dicen: "Las cámaras están rodando, y tenemos una fiesta". 961 00:37:12,500 --> 00:37:15,500 (riendo) Me encanta! 962 00:37:15,583 --> 00:37:19,083 Entonces me decías, ¿qué se siente filmar en un vecindario negro? 963 00:37:19,166 --> 00:37:20,416 (ríe a carcajadas) 964 00:37:20,500 --> 00:37:22,166 Así es como se siente. 965 00:37:22,250 --> 00:37:23,458 Es una comida. 966 00:37:23,541 --> 00:37:25,958 Es una fiesta en la que nos vamos a meter también. 967 00:37:26,041 --> 00:37:28,125 La cosa es que, no solo Issa Dee, 968 00:37:28,208 --> 00:37:29,708 sino Issa Rae, su deseo, 969 00:37:29,791 --> 00:37:31,833 su misión es promover a la comunidad negra. 970 00:37:31,916 --> 00:37:34,208 Especialmente una que tiene mucha cultura, 971 00:37:34,291 --> 00:37:36,208 y hay mucho arte. Y hay mucho sentimiento aquí, 972 00:37:36,291 --> 00:37:38,250 y es lo que "Insegura" hace mejor. 973 00:37:38,333 --> 00:37:39,666 Traemos personas a este vecindario 974 00:37:39,750 --> 00:37:41,000 y les mostramos cómo es la vida. 975 00:37:41,083 --> 00:37:43,166 No solo es Hollywood Hills o Sunset Boulevard. 976 00:37:43,250 --> 00:37:45,125 Es como: "Oigan, Inglewood, Leimert Park, 977 00:37:45,208 --> 00:37:46,625 también tenemos cosas aquí". 978 00:37:48,833 --> 00:37:50,291 Alex Burns: Hace tres semanas, 979 00:37:50,375 --> 00:37:51,916 estábamos filmando en Manhattan Beach, 980 00:37:52,000 --> 00:37:52,916 y resultó que yo iba 981 00:37:53,000 --> 00:37:54,833 por esta calle llamada Hyde Park, 982 00:37:54,916 --> 00:37:57,458 donde se ubica el departamento de Las Dunas, 983 00:37:57,541 --> 00:37:59,791 y literalmente, había tres familias 984 00:37:59,875 --> 00:38:01,791 tomando fotos, y filmamos Las Dunas 985 00:38:01,875 --> 00:38:03,250 como en la temporada dos y tres. 986 00:38:03,333 --> 00:38:06,666 y las personas aún siguen yendo a Las Dunas, 987 00:38:06,750 --> 00:38:09,625 a tomar fotos de "Insegura". 988 00:38:09,708 --> 00:38:13,125 Eso prueba que hay mucha positividad 989 00:38:13,208 --> 00:38:16,083 aceptación de este programa. 990 00:38:16,166 --> 00:38:17,958 Estoy en extremo orgulloso de Issa. 991 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 En extremo orgulloso. 992 00:38:19,500 --> 00:38:21,416 Para mí está loco que Las Dunas sea 993 00:38:21,500 --> 00:38:23,041 un momento cultural, solo porque 994 00:38:23,125 --> 00:38:25,125 no piensas en esas cosas cuando estás filmando. 995 00:38:25,208 --> 00:38:27,916 Nos mudamos de esos departamentos en la segunda temporada. 996 00:38:28,000 --> 00:38:30,500 Me etiquetan al menos 30 o 40 veces al día, 997 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 personas, fotos, y creo que es genial. 998 00:38:32,625 --> 00:38:34,291 Es como el letrero de Hollywood. 999 00:38:36,500 --> 00:38:38,000 Cuando "Insegura" comenzó, 1000 00:38:38,083 --> 00:38:39,833 yo diría que fue como sacar un diente 1001 00:38:39,916 --> 00:38:41,958 porque estábamos muy concentrados 1002 00:38:42,041 --> 00:38:44,708 en crear una imagen auténtica para el programa, 1003 00:38:44,791 --> 00:38:48,166 que logramos trabajando con personas mayores en esta industria, 1004 00:38:48,250 --> 00:38:50,041 que son veteranos en sus trabajos. 1005 00:38:50,125 --> 00:38:51,500 No estábamos acostumbrados. 1006 00:38:51,583 --> 00:38:53,500 Les pedíamos que fueran a vecindarios 1007 00:38:53,583 --> 00:38:55,875 donde otros programas no filmaban. 1008 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Les pedimos que nos mostraran locaciones 1009 00:38:58,083 --> 00:39:00,250 en las que jamás se hubiera filmado. 1010 00:39:00,333 --> 00:39:01,916 Luchábamos muy duro por eso. 1011 00:39:02,000 --> 00:39:04,625 Es muy refrescante poder mostrar lugares nuevos. 1012 00:39:04,708 --> 00:39:05,666 GESTORA DE LOCACIONES 1013 00:39:05,750 --> 00:39:07,250 Ya sea vecindarios, 1014 00:39:07,333 --> 00:39:09,125 o negocios en televisión. 1015 00:39:09,208 --> 00:39:11,166 Es un poco diferente en el sur de Los Angeles 1016 00:39:11,250 --> 00:39:12,083 que en otros lugares. 1017 00:39:12,166 --> 00:39:13,250 Hay protocolos distintos 1018 00:39:13,333 --> 00:39:14,250 que debes sortear. 1019 00:39:14,333 --> 00:39:15,666 Si vas a ciertos vecindarios 1020 00:39:15,750 --> 00:39:17,916 es la logística del lugar la que debes manejar. 1021 00:39:18,000 --> 00:39:20,708 Debes tener alguien que conozca las políticas de Leimert Park, 1022 00:39:20,791 --> 00:39:22,041 nadie entra y solo filma. 1023 00:39:22,125 --> 00:39:23,875 Todos conocen a Issa, todos aman a Issa. 1024 00:39:23,958 --> 00:39:26,500 Ella da empleo a muchas personas negras en la comunidad. 1025 00:39:26,583 --> 00:39:28,375 Ella puso el reflector en muchas comunidades 1026 00:39:28,458 --> 00:39:29,875 que otros programas en televisión. 1027 00:39:29,958 --> 00:39:32,708 Podemos ver a las personas que viven 1028 00:39:32,791 --> 00:39:34,416 y hacen funcionar a esta comunidad, 1029 00:39:34,500 --> 00:39:37,750 y todas las grandiosas cosas que tienen para ofrecer. 1030 00:39:37,833 --> 00:39:39,125 Crecí en Normandie y Florence, 1031 00:39:39,208 --> 00:39:40,916 y para cualquiera fuera de Los Angeles, 1032 00:39:41,000 --> 00:39:43,041 la única razón para conocer mi vecindario 1033 00:39:43,125 --> 00:39:45,250 es porque ahí iniciaron los disturbios en los 90. 1034 00:39:45,333 --> 00:39:46,541 Esa no es la mejor representación 1035 00:39:46,625 --> 00:39:48,708 de Los Angeles, pero es lo que es. 1036 00:39:48,791 --> 00:39:51,125 Represento con ganas mi ciudad y se siente bien 1037 00:39:51,208 --> 00:39:53,208 ver a Los Angeles que conocemos y queremos 1038 00:39:53,291 --> 00:39:57,291 representada como un opuesto al que Hollywood típicamente representa. 1039 00:39:57,375 --> 00:40:00,375 Dondequiera que filmemos es mi base. 1040 00:40:00,458 --> 00:40:02,250 Cuando estamos en el Baldwin Hills Plaza, 1041 00:40:02,333 --> 00:40:03,583 las personas con las que crecí 1042 00:40:03,666 --> 00:40:05,083 son nuestra seguridad. 1043 00:40:05,166 --> 00:40:06,875 Poder trabajar y ver a mis amigos, 1044 00:40:06,958 --> 00:40:08,583 y ellos me ven a mí haciendo esto. 1045 00:40:08,666 --> 00:40:11,458 Mira mi sonrisa. ¿Sabes lo que digo? Es muy genial. 1046 00:40:11,541 --> 00:40:13,958 Amo la representación de Thug Yoda 1047 00:40:14,041 --> 00:40:17,250 porque humaniza a alguien sangre de nuestro vecindario. 1048 00:40:17,333 --> 00:40:20,625 -Nao y yo íbamos a ver a los osos... -Cariñositos, papá. 1049 00:40:20,708 --> 00:40:23,333 Chris Sanford: Tienes este tipo de relaciones con estas personas, 1050 00:40:23,416 --> 00:40:26,125 y es una descripción muy detallada porque representan 1051 00:40:26,208 --> 00:40:27,291 el lado que no se muestra. 1052 00:40:27,375 --> 00:40:29,208 Thug Yoga está basado en alguien que vi 1053 00:40:29,291 --> 00:40:31,500 en la oficina postal en Inglewood, 1054 00:40:31,583 --> 00:40:33,791 cuando intentaba dejar mi correspondencia. 1055 00:40:33,875 --> 00:40:35,458 Súper oficina del barrio. 1056 00:40:35,541 --> 00:40:36,833 Y estaba este tipo en el teléfono, 1057 00:40:36,916 --> 00:40:39,041 con un mandil blanco, con su hija en el brazo 1058 00:40:39,125 --> 00:40:42,666 maldiciendo: "Sí, negro, no juegues conmigo, carajo!". 1059 00:40:42,750 --> 00:40:46,041 Y luego hacía: "¿Estás bien, bebita? ¿Estás bien? Bueno". 1060 00:40:46,125 --> 00:40:48,958 Y yo pensé: "Es un personaje". 1061 00:40:49,041 --> 00:40:50,583 Voy a la tienda de Crenshaw. 1062 00:40:50,666 --> 00:40:52,833 Ambos: Ay, mierda! 1063 00:40:53,875 --> 00:40:56,750 Me alegra mucho cuando voy a un café 1064 00:40:56,833 --> 00:40:59,125 o a una barbería a la que va mi hijo 1065 00:40:59,208 --> 00:41:02,291 y me veo en pantalla, en HBO, 1066 00:41:02,375 --> 00:41:03,833 y muchas personas blancas viendo. 1067 00:41:03,916 --> 00:41:07,208 Solo, ya saben, no hay que continuar con la gentrificación. 1068 00:41:07,291 --> 00:41:09,375 Althaea es maravillosa, pero si quieres estar 1069 00:41:09,458 --> 00:41:10,916 en otro vecindario, también está bien. 1070 00:41:11,000 --> 00:41:13,041 No sé por qué te dije sobre este vecindario 1071 00:41:13,125 --> 00:41:15,625 porque se llevan todo. ¿No podemos tener algo? Vete! 1072 00:41:15,708 --> 00:41:18,041 Issa: Me han culpado de gentrificación. 1073 00:41:18,125 --> 00:41:20,541 El programa fue culpado de gentrificación. 1074 00:41:20,625 --> 00:41:21,958 Algo se hizo viral en Twitter 1075 00:41:22,041 --> 00:41:23,333 donde una chica posteó: 1076 00:41:23,416 --> 00:41:25,958 "Fui a Worldwide Tacos. Estuvo a cuatro horas. 1077 00:41:26,041 --> 00:41:28,666 Me dieron los tacos, y no me gustaron". 1078 00:41:28,750 --> 00:41:32,166 Ella puso mal que Worldwide Tacos estaba en Inglewood, 1079 00:41:32,250 --> 00:41:35,041 y todos le decían: "Perra, no sabes de lo que hablas. 1080 00:41:35,125 --> 00:41:37,333 Mueve el trasero, es porque ves ese programa. 1081 00:41:37,416 --> 00:41:41,416 Es culpa de Issa. Nadie te pidió que reseñaras esos tacos", y eso. 1082 00:41:41,500 --> 00:41:44,833 Y yo pensé: "Diablos". 1083 00:41:44,916 --> 00:41:47,583 Es la belleza de exponer a estos negocios, 1084 00:41:47,666 --> 00:41:50,750 pero luego, los residentes y locales se molestan 1085 00:41:50,833 --> 00:41:52,583 porque las personas vienen aquí... 1086 00:41:52,666 --> 00:41:55,000 y ya se sienten muy cómodas en estos lugares 1087 00:41:55,083 --> 00:41:56,541 que son muy queridos por nosotros. 1088 00:41:56,625 --> 00:42:00,541 (suena "Feng Shui" por Jidenna) 1089 00:42:02,708 --> 00:42:04,416 ♪ 1090 00:42:04,500 --> 00:42:06,333 (risas) 1091 00:42:06,416 --> 00:42:08,625 ♪ 1092 00:42:10,125 --> 00:42:12,291 ♪ 1093 00:42:13,916 --> 00:42:15,208 ♪ 1094 00:42:15,291 --> 00:42:18,208 Issa: Tuvimos una buena filmación el sábado. 1095 00:42:18,291 --> 00:42:21,041 Una pena, a mí me cortaron a las 6:00 p.m., 1096 00:42:21,125 --> 00:42:22,666 y no terminamos hasta que... 1097 00:42:22,750 --> 00:42:26,166 A las 5:50 estábamos en la camioneta de vuelta al set. 1098 00:42:26,250 --> 00:42:29,625 A las 6:05, iba camino a casa. 1099 00:42:29,708 --> 00:42:32,625 Y luego... aquí estamos. 1100 00:42:32,708 --> 00:42:35,500 ¿Hoy es lunes? Hoy tengo escena a las 3:54, 1101 00:42:35,583 --> 00:42:36,625 así que vengan aquí. 1102 00:42:36,708 --> 00:42:38,500 -Leonard: Es miércoles. -Hola, soy Issa Rae, 1103 00:42:38,583 --> 00:42:39,791 mi vida es muy difícil. 1104 00:42:39,875 --> 00:42:41,583 Ay, Dios mío, tengo que trabajar en sábado. 1105 00:42:41,666 --> 00:42:43,458 -Ella no trabaja el sábado. -Me cortaron. 1106 00:42:43,541 --> 00:42:45,125 No trabaja el sábado. Fue por un masaje. 1107 00:42:45,208 --> 00:42:47,916 No, ya en serio. esta perra desalmada estudia un doctorado. 1108 00:42:48,000 --> 00:42:49,166 Suena como odio. 1109 00:42:49,250 --> 00:42:51,250 Suena como que alguien está molesta con mi vida. 1110 00:42:51,333 --> 00:42:53,833 "Pero yo soy Issa Rae. Y soy dueña de todo". 1111 00:42:53,916 --> 00:42:56,083 (todos riendo) 1112 00:42:56,166 --> 00:42:58,166 Pues, sí, es la verdad. 1113 00:42:58,250 --> 00:43:00,583 Un corazón negro es lo que importa. 1114 00:43:00,666 --> 00:43:04,250 (todos risas explosivas) 1115 00:43:04,333 --> 00:43:08,500 Kendrick: Cálmala. No tienes que empeorarlo. 1116 00:43:08,583 --> 00:43:12,250 -Leonard: Fue media taza de té. -Issa: ¿Y qué? 1117 00:43:12,333 --> 00:43:14,375 Kendrick: Tengo casi cada una. 1118 00:43:20,125 --> 00:43:22,208 James: Escuché que el libreto final 1119 00:43:22,291 --> 00:43:24,000 -llegó anoche. -Es cierto. 1120 00:43:24,083 --> 00:43:25,375 James: ¿Cómo te sientes? 1121 00:43:25,458 --> 00:43:27,250 Ya está. Podemos arreglarlo. 1122 00:43:27,333 --> 00:43:29,000 Seguir preparando, no sé... 1123 00:43:29,083 --> 00:43:30,083 pregúntale a Kira, 1124 00:43:30,166 --> 00:43:33,708 nuestra coordinadora de guion, ya lo tiene. 1125 00:43:33,791 --> 00:43:36,625 Lo terminé el sábado... 1126 00:43:36,708 --> 00:43:38,625 y dije: "Genial, lo enviaré en la mañana". 1127 00:43:38,708 --> 00:43:41,291 Y soñé con él, y dije: "A la mierda, quiero cambiar algo". 1128 00:43:41,375 --> 00:43:42,958 "Ese personaje no debí enviarlo". 1129 00:43:43,041 --> 00:43:45,458 "Lo envié, pero puedo recuperarlo". 1130 00:43:45,541 --> 00:43:47,875 Así que hice otro cambio, 1131 00:43:48,000 --> 00:43:49,833 y luego tuve otra idea, y dije: 1132 00:43:49,916 --> 00:43:51,750 "Kira, ¿ya lo enviaste?". Y ella dijo: 1133 00:43:51,833 --> 00:43:53,250 "Ya estoy lista para regresarlo". 1134 00:43:53,333 --> 00:43:54,875 Y luego leí algo más... 1135 00:43:54,958 --> 00:43:56,458 Literalmente, fueron tres veces, 1136 00:43:56,541 --> 00:43:58,791 solo porque decía: "Este es el reparto, 1137 00:43:58,875 --> 00:44:00,916 sí los veré aquí, y al menos quiero 1138 00:44:01,000 --> 00:44:03,708 que la primera impresión sea que sepan 1139 00:44:03,791 --> 00:44:05,666 que seguirán trabajando continuamente, 1140 00:44:05,750 --> 00:44:07,375 pero aún me siento segura aquí". 1141 00:44:07,458 --> 00:44:10,625 Y cuando pienso en actores que le han dedicado 1142 00:44:10,708 --> 00:44:13,416 cinco años de su vida a este programa, y asistentes, 1143 00:44:13,500 --> 00:44:16,875 que no terminen con un: "Eh, ¿es todo?". 1144 00:44:16,958 --> 00:44:20,125 No quiero esa sensación de "le dediqué mi vida, 1145 00:44:20,208 --> 00:44:22,458 los últimos cinco años. ¿Esto es todo?". 1146 00:44:22,541 --> 00:44:25,166 Quería asegurarme de que todos estuvieran representados, 1147 00:44:25,250 --> 00:44:27,125 y me emociona que tengamos una lectura de mesa, 1148 00:44:27,208 --> 00:44:29,416 pero se siente que me han quitado un peso de encima. 1149 00:44:29,500 --> 00:44:34,041 (suena "Cold War" por Cautious Clay) 1150 00:44:35,458 --> 00:44:37,541 Amy Aniobi: "Issa suspira. Quoia abre la puerta 1151 00:44:37,625 --> 00:44:39,166 de la bodega de Crenshawn. 1152 00:44:39,250 --> 00:44:41,250 Está completamente oscuro. Issa entra". 1153 00:44:41,333 --> 00:44:42,791 Quoia, ¿por qué está tan oscuro? 1154 00:44:42,875 --> 00:44:44,125 ¿Tienes un plomero nocturno? 1155 00:44:44,208 --> 00:44:46,583 Amy Aniobi: Ella mueve un switch y... 1156 00:44:46,666 --> 00:44:47,916 Todos: Sorpresa! 1157 00:44:48,000 --> 00:44:49,750 Amy Aniobi: Issa cumple 33, 1158 00:44:49,833 --> 00:44:51,583 y todos se reunieron para celebrarlo. 1159 00:44:51,666 --> 00:44:53,000 Regresa a la marca. 1160 00:44:53,083 --> 00:44:55,625 (suena "Black Truck" por Mereba) 1161 00:45:00,125 --> 00:45:02,291 (risa explosiva) 1162 00:45:03,583 --> 00:45:05,750 Con este programa, estoy más orgullosa 1163 00:45:05,833 --> 00:45:07,375 de las puertas que se abrieron. 1164 00:45:07,458 --> 00:45:10,291 Es mostrar la humanidad de las personas negras y... 1165 00:45:10,375 --> 00:45:11,833 regularidad durante un tiempo 1166 00:45:11,916 --> 00:45:15,708 en que ese no era el enfoque en televisión. 1167 00:45:15,791 --> 00:45:20,125 Y abrir puertas para mucho talento detrás de las cámaras, 1168 00:45:20,208 --> 00:45:22,000 frente a cámara. 1169 00:45:22,083 --> 00:45:23,666 Creo que por eso seremos reconocidos 1170 00:45:23,750 --> 00:45:25,791 en la misma forma que "Girlfriends" hizo. 1171 00:45:25,875 --> 00:45:29,291 Y todos esos programas legendarios que nos antecedieron. 1172 00:45:29,375 --> 00:45:31,125 Gracias por venir, 1173 00:45:31,208 --> 00:45:33,083 y hacerme ver bien frente a mi cliente nuevo. 1174 00:45:33,166 --> 00:45:34,250 Lo que sea. 1175 00:45:34,333 --> 00:45:35,625 Tomemos una foto. 1176 00:45:35,708 --> 00:45:37,125 Vamos. 1177 00:45:38,333 --> 00:45:39,958 -(clic de cámara) -Ahora una divertida. 1178 00:45:40,041 --> 00:45:41,791 -No. -Ya estoy bien. 1179 00:45:41,875 --> 00:45:43,250 Me encanta ser Tiffany. 1180 00:45:43,333 --> 00:45:45,083 Creo que el principio fue más... 1181 00:45:45,166 --> 00:45:47,541 de la tropa, o como la buga de piel clara. 1182 00:45:47,625 --> 00:45:49,083 ¿Dónde está Tiffany? 1183 00:45:49,166 --> 00:45:51,041 -¿Está molesta conmigo? -No sé. Está en el clóset. 1184 00:45:51,125 --> 00:45:53,083 Tiffany: Sí, lo sé, eres mi lindo bebé. 1185 00:45:53,166 --> 00:45:55,500 (Tiffany llora) 1186 00:45:55,583 --> 00:45:58,416 Porque quiero estar en casa contigo. 1187 00:45:58,500 --> 00:46:01,208 Y realmente pudimos verla 1188 00:46:01,291 --> 00:46:03,791 desarrollarse en una mamá, 1189 00:46:03,875 --> 00:46:06,291 en una amiga más compasiva, 1190 00:46:06,375 --> 00:46:08,375 la que dice las verdades en la pandilla. 1191 00:46:08,458 --> 00:46:10,833 Todas hacen cosas grandes. Mírate ponerte en forma. 1192 00:46:10,916 --> 00:46:14,000 Mira a Kelli. Mira a Molly tomando esos jugos. 1193 00:46:14,083 --> 00:46:16,458 Haciendo retos. Miren a Issa. 1194 00:46:16,541 --> 00:46:17,583 Mm. 1195 00:46:17,666 --> 00:46:20,250 Siento que las personas ven a Tiffany 1196 00:46:20,333 --> 00:46:23,083 como parte de este legado de la mujer... 1197 00:46:23,166 --> 00:46:25,208 negra buga en televisión 1198 00:46:25,291 --> 00:46:29,125 desde Hilary Banks a Whitley Gilbert, 1199 00:46:29,208 --> 00:46:31,333 y para estar en compañía de ellas 1200 00:46:31,416 --> 00:46:33,958 dentro del canon de la cultura afroamericana 1201 00:46:34,041 --> 00:46:35,750 es todo un sueño. 1202 00:46:37,125 --> 00:46:39,000 Melina: Muy bien. Hagámoslo todos. 1203 00:46:39,083 --> 00:46:40,416 Corriendo cámara. 1204 00:46:43,291 --> 00:46:46,375 (charla indistinta) 1205 00:46:50,916 --> 00:46:52,000 Prentice: Bien, corte. 1206 00:46:52,083 --> 00:46:54,125 Laura: Es momento de decir... 1207 00:46:54,208 --> 00:46:58,083 es el final de la serie de... Natasha Rothwell. 1208 00:46:58,166 --> 00:47:01,333 (vítores y aplausos) 1209 00:47:05,500 --> 00:47:07,958 Natasha: Recuerdo la primera vez que llegué al programa, 1210 00:47:08,041 --> 00:47:10,375 y yo pensaba: "No sé si Issa cometió un gran error 1211 00:47:10,458 --> 00:47:11,833 o si puedo hacer esto". 1212 00:47:11,916 --> 00:47:13,333 Es muy vulnerable para mí decirlo, 1213 00:47:13,416 --> 00:47:14,875 pero es real. 1214 00:47:14,958 --> 00:47:18,083 Lo que el programa me enseñó en seis años fue: 1215 00:47:18,166 --> 00:47:20,875 puedes crecer en diferentes rubros, 1216 00:47:20,958 --> 00:47:22,625 cumplir las expectativas, y eso. 1217 00:47:22,708 --> 00:47:25,458 Siempre nos limitamos cuando no tomamos 1218 00:47:25,541 --> 00:47:27,291 esos riesgos u oportunidades, 1219 00:47:27,375 --> 00:47:29,291 y tener el valor de solo intentarlo. 1220 00:47:29,375 --> 00:47:32,041 Creo que de nuevo se trata de visibilidad, 1221 00:47:32,125 --> 00:47:36,375 y no de una voz singular de una mujer negra. 1222 00:47:36,458 --> 00:47:38,250 Y aún así, la voz de Issa es singular, 1223 00:47:38,333 --> 00:47:41,166 y creo que estoy emocionada por la... disrupción, 1224 00:47:41,250 --> 00:47:43,625 mover la mesa e infusionar la cultura 1225 00:47:43,708 --> 00:47:46,291 de Hollywood con más voces femeninas negras. 1226 00:47:46,375 --> 00:47:48,375 Amy Aniobi: "Ahora estamos en un hotel internacional. 1227 00:47:48,458 --> 00:47:51,625 Hay una fiesta increíble, todo el mundo está vestido elegantemente. 1228 00:47:51,708 --> 00:47:54,375 bebiendo y mezclándose con el DJ de fondo. 1229 00:47:54,458 --> 00:47:56,708 (charla indistinta) 1230 00:47:56,791 --> 00:47:58,791 Fotógrafa: No se muevan. ¿Listos? 1231 00:47:58,875 --> 00:48:00,375 (grito de júbilo) 1232 00:48:00,458 --> 00:48:02,541 Muy bien! 1233 00:48:02,625 --> 00:48:04,375 Al principio pondré la grúa 1234 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 y se retirará y entrará. Estará súper suelto, 1235 00:48:07,083 --> 00:48:08,708 -y luego... Así es la escena. -Yvonne: De acuerdo. 1236 00:48:08,791 --> 00:48:11,166 -Y luego tendrán la steady cam detrás de ustedes. -Sí. 1237 00:48:11,250 --> 00:48:12,791 Bien, filmemos una boda. 1238 00:48:12,875 --> 00:48:14,416 (vítores y aplausos) 1239 00:48:17,708 --> 00:48:19,500 Creo que la tenemos. Sí. 1240 00:48:19,583 --> 00:48:23,666 Sí, solo escúchame. Sonríe. Sonríele a ella. 1241 00:48:23,750 --> 00:48:28,250 Molly de verdad ha sido un personaje delicioso de interpretar. 1242 00:48:28,333 --> 00:48:32,291 Ella me ha enseñado cosas. Creo que yo le enseñé cosas. 1243 00:48:32,375 --> 00:48:34,958 Son palabras de escritor, pero me gusta pensar 1244 00:48:35,041 --> 00:48:38,083 que le di mi crecimiento y mi sanación a ella, 1245 00:48:38,166 --> 00:48:41,000 porque ella sí pasó su crecimiento y sanación a mí. 1246 00:48:41,083 --> 00:48:44,416 Para cuando llegamos al final de la temporada cinco, 1247 00:48:44,500 --> 00:48:46,833 es como si se... hubiera encontrado. 1248 00:48:46,916 --> 00:48:49,625 Prentice: Y... marca Jay. 1249 00:48:49,708 --> 00:48:52,000 Jay: No creo que haya pensado en 1250 00:48:52,083 --> 00:48:55,166 a dónde debería ir la historia de Lawrence mientras pasábamos 1251 00:48:55,250 --> 00:48:57,666 de temporada en temporada, en mi mente siempre fue: 1252 00:48:57,750 --> 00:48:59,458 "Bueno, estoy aquí para la historia de Issa". 1253 00:48:59,541 --> 00:49:01,791 Así que lo que sea que Issa quiera al final, 1254 00:49:01,875 --> 00:49:03,458 es lo que yo quiero. 1255 00:49:03,541 --> 00:49:06,291 Haber podido darle el círculo completo al viaje de Lawrence 1256 00:49:06,375 --> 00:49:08,166 de quién es en el principio... 1257 00:49:08,250 --> 00:49:11,291 de un tipo sentado en el sillón, preso del miedo. 1258 00:49:11,375 --> 00:49:14,000 que no podía hacerse cargo de sí mismo, 1259 00:49:14,083 --> 00:49:15,583 mucho menos de alguien más. 1260 00:49:15,666 --> 00:49:18,625 A verlo crecer, a ser un padre, 1261 00:49:18,708 --> 00:49:20,416 ir tras de lo que quiere, 1262 00:49:20,500 --> 00:49:22,208 estar bien con quién es, 1263 00:49:22,291 --> 00:49:25,875 y saber que ya me descifré a mí mismo, 1264 00:49:25,958 --> 00:49:29,666 y este es el tipo de relación que quiero en mi vida. 1265 00:49:29,750 --> 00:49:32,250 Y es muy loco porque se siente tan real. 1266 00:49:32,333 --> 00:49:34,708 Laura: Tenemos que cerrar este día 1267 00:49:34,791 --> 00:49:38,583 con una multifacética y emotiva noticia 1268 00:49:38,666 --> 00:49:45,125 este es el final de "Insegura" para Jay Ellis! 1269 00:49:45,208 --> 00:49:48,291 (vítores y aplausos) 1270 00:49:52,875 --> 00:49:54,708 Ahora que se acabó... 1271 00:49:54,791 --> 00:49:57,166 son las personas, viejo. 1272 00:49:58,791 --> 00:50:01,291 Ahora por aquí. 1273 00:50:02,416 --> 00:50:04,125 Negro, lo hicimos. 1274 00:50:04,208 --> 00:50:05,875 Mierda, lo hicimos. 1275 00:50:05,958 --> 00:50:08,416 (todos riendo) 1276 00:50:08,500 --> 00:50:10,375 El lo hizo. 1277 00:50:10,458 --> 00:50:13,791 Ustedes aún tienen cosas que hacer. 1278 00:50:13,875 --> 00:50:16,833 Es muy raro ir a trabajar todos los días... 1279 00:50:16,916 --> 00:50:18,500 y amar... 1280 00:50:19,625 --> 00:50:21,791 no solo el trabajo... 1281 00:50:22,500 --> 00:50:24,041 sino... 1282 00:50:24,125 --> 00:50:26,083 a la persona que eres con eso. 1283 00:50:26,166 --> 00:50:27,708 Y para todos nosotros, 1284 00:50:27,791 --> 00:50:29,875 alejarse de este programa seis años después, 1285 00:50:29,958 --> 00:50:31,791 ¿y seguir amándonos todos? 1286 00:50:33,000 --> 00:50:35,208 Es todo lo que se puede soñar. 1287 00:50:35,291 --> 00:50:37,583 Es todo lo que puedes... Gracias. 1288 00:50:38,500 --> 00:50:40,250 Es todo lo que... 1289 00:50:42,625 --> 00:50:44,291 se puede soñar de un programa. 1290 00:50:44,375 --> 00:50:49,083 -¿Qué es? -Toma mi obsequio, viejo. Es un Santa negro. 1291 00:50:49,166 --> 00:50:51,958 Voy a extrañar a todas las personas que tuvimos en la producción... 1292 00:50:52,041 --> 00:50:55,041 del sonido a la cámara y a Issa. 1293 00:50:55,541 --> 00:50:56,708 Eh... 1294 00:50:58,750 --> 00:51:00,375 y a Issa. 1295 00:51:00,458 --> 00:51:03,416 Es muy raro tener al creador de tu programa... 1296 00:51:05,458 --> 00:51:08,416 que también sea tu co-estrella 1297 00:51:08,500 --> 00:51:10,458 y también tu porrista más grande, 1298 00:51:10,541 --> 00:51:11,916 y voy a extrañar eso. 1299 00:51:12,000 --> 00:51:14,250 Amy Aniobi: "Es un cuarto de hotel. La fiesta terminó. 1300 00:51:14,333 --> 00:51:16,291 Issa ayuda a Molly a quitarse el vestido. 1301 00:51:16,375 --> 00:51:18,291 Mientras Issa le quita el complicado vestido, 1302 00:51:18,375 --> 00:51:19,916 Molly se tambalea, algo tomada". 1303 00:51:20,000 --> 00:51:24,333 Bien, solo una línea más. ¿Cómo te sientes, chica? 1304 00:51:24,416 --> 00:51:29,166 Feliz. Ligera. Muy, muy, muy feliz. 1305 00:51:29,250 --> 00:51:33,625 (suspira) Mientras estés cerca, yo estaré bien. 1306 00:51:33,708 --> 00:51:35,375 Sí. 1307 00:51:36,083 --> 00:51:37,208 Sí. 1308 00:51:38,583 --> 00:51:39,791 Yo también. 1309 00:51:41,708 --> 00:51:45,291 -Te amo. -También te amo. 1310 00:51:46,041 --> 00:51:48,166 Y, eh, corte. 1311 00:51:48,250 --> 00:51:50,541 Laura: Bien, es corte. Guarden silencio, ¿sí? 1312 00:51:50,625 --> 00:51:51,791 -Muchas gracias. -(timbre) 1313 00:51:51,875 --> 00:51:53,541 Laura: Bien, todos. 1314 00:51:53,625 --> 00:51:55,333 Salgan todos y vengan aquí. 1315 00:51:55,416 --> 00:51:59,125 No pasará mucho antes de que me ponga a llorar. 1316 00:51:59,208 --> 00:52:00,541 Muy bien. 1317 00:52:02,208 --> 00:52:04,916 -Oh, no. -Oh, no. 1318 00:52:06,583 --> 00:52:09,458 (voz quebrada) Este es el cierre. 1319 00:52:09,541 --> 00:52:12,750 Este es el cierre de la serie para Yvonne Orji. 1320 00:52:12,833 --> 00:52:15,375 (aplausos) 1321 00:52:21,333 --> 00:52:23,708 Vaya, muchas gracias a todos. 1322 00:52:23,791 --> 00:52:25,583 Vamos... 1323 00:52:25,666 --> 00:52:28,041 En serio, muchas gracias a todos. 1324 00:52:28,125 --> 00:52:32,500 Issa, te debo mucho a ti. Todos lo hacemos. 1325 00:52:32,583 --> 00:52:36,166 Estoy muy agradecida de poder roquear contigo a tu lado 1326 00:52:36,250 --> 00:52:38,666 fui tu número dos por seis años. 1327 00:52:38,750 --> 00:52:41,833 Tú cambiaste toda mi vida. 1328 00:52:41,916 --> 00:52:45,708 Todos, elenco, equipo, escritores, Prentice... 1329 00:52:45,791 --> 00:52:47,041 Te amo demasiado. 1330 00:52:47,125 --> 00:52:50,416 Lo logramos. Hicimos un gran programa. 1331 00:52:50,500 --> 00:52:54,541 El papel del que estoy más orgullosa no es ni siquiera ser Molly, 1332 00:52:54,625 --> 00:52:57,083 sino haberles servido. 1333 00:52:57,166 --> 00:52:59,583 De eso me enorgullezco mucho. 1334 00:52:59,666 --> 00:53:01,916 Quería protegerlos 1335 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 porque ustedes, literalmente, 1336 00:53:05,083 --> 00:53:06,708 eran la cabeza, y yo sé 1337 00:53:06,791 --> 00:53:10,333 que pesada es la cabeza que lleva la corona 1338 00:53:10,416 --> 00:53:13,041 Lo hicimos. Lo hicimos, Joe! Lo hicimos! 1339 00:53:13,125 --> 00:53:14,916 Siempre discutimos en el grupo 1340 00:53:15,000 --> 00:53:17,958 que la verdadera historia de amor de "Insegura" es Issa y Molly. 1341 00:53:18,041 --> 00:53:20,583 Y queríamos mostrar que puedes llegar a un lugar 1342 00:53:20,666 --> 00:53:22,541 no con todos los amigos, 1343 00:53:22,625 --> 00:53:23,958 pero en esta amistad al menos, 1344 00:53:24,041 --> 00:53:26,125 que estaban madurando a ritmos distintos, 1345 00:53:26,208 --> 00:53:27,833 y eventualmente se alinearon 1346 00:53:27,916 --> 00:53:29,458 y maduraron en sincronía de nuevo 1347 00:53:29,541 --> 00:53:30,750 para el final del programa, 1348 00:53:30,833 --> 00:53:32,458 que realmente se dieron cuenta que 1349 00:53:32,541 --> 00:53:34,375 "No eres mi persona. Eres mi amiga... 1350 00:53:34,458 --> 00:53:35,958 para toda la vida". 1351 00:53:36,041 --> 00:53:38,541 Esta no fue una amistad por una razón o una temporada. 1352 00:53:38,625 --> 00:53:40,666 Es una amistad para toda la vida. 1353 00:53:40,750 --> 00:53:43,250 Hagamos unos trucos. Hola, ¿qué? 1354 00:53:43,333 --> 00:53:45,291 Por favor, sostén el teléfono. 1355 00:53:45,375 --> 00:53:46,583 Eres muy estúpida. 1356 00:53:46,666 --> 00:53:49,333 -Hasta el fondo. -Hasta el fondo. 1357 00:53:50,208 --> 00:53:51,958 ¿Tiene alcohol? 1358 00:53:52,041 --> 00:53:53,625 Te amo. 1359 00:53:55,583 --> 00:53:58,083 Laura: Les decimos adiós y buenas noches, 1360 00:53:58,166 --> 00:54:00,666 y el final de serie para Prentice Penny. 1361 00:54:00,750 --> 00:54:03,333 (aplausos y vítores) 1362 00:54:08,375 --> 00:54:10,875 No sé por qué aún tengo esto, ya me hice la prueba. 1363 00:54:12,250 --> 00:54:15,083 Cuando nos conocimos, siempre sentí que, 1364 00:54:15,166 --> 00:54:17,000 si fuera una joven Issa, 1365 00:54:17,083 --> 00:54:21,000 ¿cómo quisiera que mi persona, el guía de programa fuera? 1366 00:54:21,083 --> 00:54:23,625 Y... era muy importante para mí 1367 00:54:23,708 --> 00:54:27,625 que me alejara de esto y que tú pudieras decir: 1368 00:54:27,708 --> 00:54:30,000 "El me ayudó a hacer el programa 1369 00:54:30,083 --> 00:54:31,333 que siempre quise hacer... 1370 00:54:31,416 --> 00:54:32,958 y nunca se interpuso ni una vez". 1371 00:54:33,041 --> 00:54:35,166 Esa fue siempre mi estrella del norte. 1372 00:54:35,250 --> 00:54:38,958 Y te das cuenta de que solo eres un freno en la historia de alguien más, 1373 00:54:39,041 --> 00:54:41,458 y tienes una función más grande que cumplir. 1374 00:54:41,541 --> 00:54:44,708 Pienso en las veces en las que era el único escritor negro 1375 00:54:44,791 --> 00:54:46,958 en los grupos, y pasar por las cosas 1376 00:54:47,041 --> 00:54:49,791 que he enfrentado pro 17 años, bueno o malo, 1377 00:54:49,875 --> 00:54:54,375 intenté verter todo lo que sé, todo lo que aprendí, 1378 00:54:54,458 --> 00:54:58,250 cada habilidad que tengo fue vertida en ti, 1379 00:54:58,333 --> 00:55:02,041 y tú has excedido, y has ido más lejos 1380 00:55:02,125 --> 00:55:03,583 de lo que hubiera imaginado. 1381 00:55:03,666 --> 00:55:06,666 Y lo bello es que tú nunca verás todo 1382 00:55:06,750 --> 00:55:11,416 lo que sufrimos para crear tu camino, te extrañaré mucho... 1383 00:55:11,500 --> 00:55:14,708 Te amo mucho. Y, no lo sé... 1384 00:55:14,791 --> 00:55:17,125 te amo. Te amo. 1385 00:55:17,208 --> 00:55:20,375 Gracias. Te quiero mucho. Gracias. 1386 00:55:20,458 --> 00:55:24,000 (aplausos) 1387 00:55:24,083 --> 00:55:27,166 -¿Qué voy a hacer sin ti? -Estarás bien. Tienes 18 programas. 1388 00:55:27,250 --> 00:55:29,791 -Estarás bien. -(todos ríen) 1389 00:55:32,583 --> 00:55:37,041 -Esa lente está un poco... -Uno de dos, y sí. 1390 00:55:38,833 --> 00:55:41,791 Melina: Y... acción. 1391 00:55:41,875 --> 00:55:44,458 Deniese Davis: Pobre perra. Con la metáfora 1392 00:55:44,541 --> 00:55:48,583 a 8:42 del llamado, míralo. 1393 00:55:48,666 --> 00:55:51,916 Creo que debes tener tu propio programa. (risas) 1394 00:55:52,000 --> 00:55:55,166 (charla indistinta) 1395 00:55:56,458 --> 00:55:57,666 Deniese: Entra ahí. 1396 00:55:57,750 --> 00:55:59,458 Anthony: Ahí va nuestro talento. 1397 00:56:02,500 --> 00:56:04,750 Melina: Espero que en el futuro 1398 00:56:04,833 --> 00:56:07,708 lo que las personas puedan sacar de esto, 1399 00:56:07,791 --> 00:56:09,166 es que es un clásico. 1400 00:56:09,250 --> 00:56:11,291 Sí se siente como que fue 1401 00:56:11,375 --> 00:56:14,041 una hermosa película de cómo vivimos ahora. 1402 00:56:14,125 --> 00:56:16,875 Cuando pienses en esa era, pienses en "Insegura". 1403 00:56:16,958 --> 00:56:20,125 Pero también espero que haya muchos otros programas 1404 00:56:20,208 --> 00:56:22,500 que hayan seguido nuestros pasos, 1405 00:56:22,583 --> 00:56:25,375 y de verdad hayan diversificado el paisaje. 1406 00:56:27,541 --> 00:56:28,791 Y es corte... 1407 00:56:28,875 --> 00:56:32,625 Y esta es nuestra última toma de "Insegura", 1408 00:56:32,708 --> 00:56:35,333 la serie de HBO. 1409 00:56:35,416 --> 00:56:37,875 Laura: Este es... el final de la serie 1410 00:56:37,958 --> 00:56:41,291 -para nuestra reina, Issa Rae. -Eso es! 1411 00:56:41,375 --> 00:56:47,208 Chicos, estoy increíblemente honrada, bendecida. 1412 00:56:47,291 --> 00:56:48,250 Eh... 1413 00:56:54,458 --> 00:56:57,666 Debo agradecerles a todos ustedes. 1414 00:56:59,458 --> 00:57:03,458 Cuando... cuando me propuse hacer esto... 1415 00:57:03,541 --> 00:57:06,583 Ya me conocen. No soy la persona más talentosa, 1416 00:57:06,666 --> 00:57:08,375 no soy la más divertida. 1417 00:57:08,458 --> 00:57:11,125 No soy... no soy 1418 00:57:11,208 --> 00:57:13,166 la mejor... 1419 00:57:13,250 --> 00:57:19,458 Pero... pero uno aspira, y tú sueñas e imaginas, 1420 00:57:19,541 --> 00:57:22,000 y jamás me hubiera imaginado 1421 00:57:22,083 --> 00:57:24,708 que trabajaría con todos ustedes, 1422 00:57:24,791 --> 00:57:26,625 en apoyo a todo esto, 1423 00:57:26,708 --> 00:57:28,583 y conocer a tantas personas, 1424 00:57:28,666 --> 00:57:29,916 tan talentosas. 1425 00:57:30,000 --> 00:57:32,291 Creo que mis más queridos, 1426 00:57:32,375 --> 00:57:35,458 mis hermanos y hermanas y elenco, 1427 00:57:35,541 --> 00:57:38,791 y cómo es que ustedes me han elevado a mí. 1428 00:57:38,875 --> 00:57:41,541 He aprendido mucho de ustedes en el camino. 1429 00:57:41,625 --> 00:57:44,625 He aprendido mucho sobre mí misma a través de ustedes, 1430 00:57:44,708 --> 00:57:46,708 soy bendecida 1431 00:57:46,791 --> 00:57:48,583 por estar ante su presencia, 1432 00:57:48,666 --> 00:57:50,833 saber que tengo una familia de por vida. 1433 00:57:50,916 --> 00:57:53,208 -Ya se acabó! -(vítores) 1434 00:57:53,291 --> 00:57:56,166 (suena "Kinda Love" por TeaMarrr) 1435 00:57:56,250 --> 00:57:59,083 (gritos de júbilo) 1436 00:58:00,250 --> 00:58:02,333 ♪ 1437 00:58:04,083 --> 00:58:06,083 Prentice: Cuando veía otros programas al crecer, 1438 00:58:06,166 --> 00:58:08,250 nunca vi a una familia que se viera como la mía 1439 00:58:08,333 --> 00:58:10,375 en la televisión negra hasta que vi a "Cosby". 1440 00:58:10,458 --> 00:58:11,833 Cuando vi ese programa, 1441 00:58:11,916 --> 00:58:13,166 me inspiraba a pensar 1442 00:58:13,250 --> 00:58:14,833 que mi representación de la vida 1443 00:58:14,916 --> 00:58:16,458 podría estar en la pantalla, 1444 00:58:16,541 --> 00:58:18,333 y tal vez me hizo creer que es posible. 1445 00:58:18,416 --> 00:58:21,000 Entonces, si quisiera recordar algo, 1446 00:58:21,083 --> 00:58:23,791 espero que la gente mire "Insegura" y diga: 1447 00:58:23,875 --> 00:58:27,125 "Ha logrado un alto nivel de manera creativa, 1448 00:58:27,208 --> 00:58:29,666 las oportunidades son posibles". 1449 00:58:29,750 --> 00:58:31,333 Y, a veces, en este país, 1450 00:58:31,416 --> 00:58:32,916 no siempre pensamos que las cosas 1451 00:58:33,000 --> 00:58:35,125 que nos representan son posibles. 1452 00:58:35,208 --> 00:58:38,375 Eso es lo que me gustaría que fuera el legado detrás de esto, 1453 00:58:38,458 --> 00:58:41,791 que donde las personas requieran estar, sepan que es posible. 1454 00:58:41,875 --> 00:58:45,250 (gritos de júbilo) 1455 00:58:47,958 --> 00:58:51,208 (risas) 1456 00:58:51,291 --> 00:58:55,041 -¿Cómo te sientes, bebé? -Bebé, estoy cansada. 1457 00:58:55,125 --> 00:58:56,833 Eres muy hermosa, eres muy hermosa. 1458 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 Yo creé esta mierda, ya la hicimos toda y... 1459 00:58:59,125 --> 00:59:00,958 -terminamos, bebé. -Terminamos. 1460 00:59:01,041 --> 00:59:03,833 -"Insegura", perra! -(gritos y risas) 1461 00:59:04,541 --> 00:59:05,541 Muy bien. 1462 00:59:07,458 --> 00:59:11,375 -Te amo. -Te amo. Te amo. 1463 00:59:12,291 --> 00:59:14,000 ¿Me llevas a comer? 1464 00:59:18,791 --> 00:59:21,958 -Las personas más trabajadoras. -Lo hicimos! 1465 00:59:22,041 --> 00:59:23,708 (todos celebrando) 1466 00:59:26,541 --> 00:59:30,000 -Te amo. -Te amo más. 1467 00:59:30,083 --> 00:59:32,250 Solo quiero quedar como el programa favorito del público. 1468 00:59:32,333 --> 00:59:34,583 Es súper simple. De la forma en la que nostálgicamente 1469 00:59:34,666 --> 00:59:36,458 hablo de los programas que me formaron, 1470 00:59:36,541 --> 00:59:39,250 que me hacen sonreír cuando pienso en ellos, 1471 00:59:39,333 --> 00:59:43,375 que me reflejan en un momento específico de mi vida, feliz. 1472 00:59:43,458 --> 00:59:46,250 Quiero que nuestro programa haga lo mismo para las personas. 1473 00:59:46,333 --> 00:59:48,000 Quiero que piensen en escenas 1474 00:59:48,083 --> 00:59:50,708 y la primera vez que vieron algo e imaginaron 1475 00:59:50,791 --> 00:59:53,875 que eran ellos en el momento en que lo vieron, 1476 00:59:53,958 --> 00:59:57,375 donde estaban en sus vidas. Quiero ser una parte de quienes son. 1477 00:59:57,458 --> 00:59:59,333 Eso me haría feliz. 1478 00:59:59,416 --> 01:00:00,958 ♪ 1479 01:00:09,958 --> 01:00:14,000 ♪