1
00:00:05,708 --> 00:00:09,041
(suena "Honesty"
por Pink Sweat$)
2
00:00:09,125 --> 00:00:14,166
Mujer:
Es el cierre de la serie
de nuestra reina, Issa Rae.
3
00:00:14,250 --> 00:00:17,083
(vítores y aplausos)
4
00:00:17,166 --> 00:00:22,875
♪
5
00:00:23,791 --> 00:00:25,208
Issa Rae:
Oigan, me siento
6
00:00:25,291 --> 00:00:30,500
increíblemente honrada
y bendecida...
7
00:00:36,333 --> 00:00:37,458
Te amo.
8
00:00:37,541 --> 00:00:39,000
También te amo.
9
00:00:39,083 --> 00:00:40,958
(risas)
10
00:00:45,958 --> 00:00:49,458
Este programa ha sido
parte de la revolución.
11
00:00:49,541 --> 00:00:52,541
La forma en la que presentas
a nuestra humanidad,
12
00:00:52,625 --> 00:00:56,208
y nos muestras
con gracia y responsabilidad.
13
00:00:56,291 --> 00:00:58,875
La forma en la que amas
a nuestra ciudad.
14
00:00:58,958 --> 00:01:00,791
La forma en la que amas
a tu gente.
15
00:01:00,875 --> 00:01:03,875
A la gente negra en tu ciudad,
es parte de la revolución.
16
00:01:03,958 --> 00:01:06,916
La forma en la que siempre
das el crédito y lo compartes
17
00:01:07,000 --> 00:01:09,875
con quien merece el crédito,
es parte de la revolución.
18
00:01:09,958 --> 00:01:12,625
La forma en la que creaste
y colaboraste
19
00:01:12,708 --> 00:01:14,083
con la intención de nuestra...
20
00:01:14,166 --> 00:01:17,416
jodida, increíble, bella
21
00:01:17,500 --> 00:01:19,625
y total humanidad negra...
22
00:01:19,708 --> 00:01:23,625
cocinada en la identidad
y corazón de este programa,
23
00:01:23,708 --> 00:01:25,000
es parte de la revolución.
24
00:01:25,083 --> 00:01:28,208
La forma en que te ves
tan bien...
25
00:01:29,250 --> 00:01:31,833
aún cuando no parece...
26
00:01:31,916 --> 00:01:33,166
(todos ríen)
27
00:01:33,250 --> 00:01:35,666
...es parte de la revolución.
28
00:01:35,750 --> 00:01:38,458
La forma en que reconoces
cada paso del camino,
29
00:01:38,541 --> 00:01:41,916
que es un esfuerzo
de cooperación en conjunto.
30
00:01:42,000 --> 00:01:45,166
No hay héroes.
Tú nos liberaste.
31
00:01:45,250 --> 00:01:48,291
Con este programa, hiciste
que las chicas grandes se vean,
32
00:01:48,375 --> 00:01:51,125
hiciste
que las mujeres más oscuras
se sintieran vistas,
33
00:01:51,208 --> 00:01:53,541
hiciste
que los hombres tóxicos
se sintieran...
34
00:01:53,625 --> 00:01:55,125
tóxicos...
35
00:01:55,208 --> 00:01:57,375
(todos riendo)
36
00:01:57,458 --> 00:01:59,083
y lo entendieran.
37
00:01:59,166 --> 00:02:02,958
Hiciste que las personas
se dieran cuenta
de su salud mental.
38
00:02:03,041 --> 00:02:04,875
Juntos cambiamos
la cultura.
39
00:02:04,958 --> 00:02:07,708
No hay revolución sin arte.
40
00:02:07,791 --> 00:02:09,625
(aplausos)
41
00:02:10,875 --> 00:02:13,166
(suena "Life's a Bitch"
por Radiant Children)
42
00:02:13,250 --> 00:02:16,625
INSEGURA: EL FINAL
43
00:02:16,708 --> 00:02:19,416
DESPUéS DE CINCO EXITOSAS
TEMPORADAS,
44
00:02:19,500 --> 00:02:22,875
ISSA RAE DECIDIó TERMINAR
SU COMEDIA ACLAMADA
POR LA CRíTICA
45
00:02:22,958 --> 00:02:28,166
LA QUINTA Y úLTIMA TEMPORADA
SE FILMó DURANTE 111 DíAS
EN MEDIO DE LA PANDEMIA
46
00:02:28,250 --> 00:02:29,958
úLTIMA LECTURA DE MESA
47
00:02:30,041 --> 00:02:32,625
♪
48
00:02:32,708 --> 00:02:35,333
Prentice Penny:
Jamás hubiera pensado
hace seis años
49
00:02:35,416 --> 00:02:36,375
que estaríamos aquí.
50
00:02:36,458 --> 00:02:38,833
Solo quiero decir
que hacer el programa
51
00:02:38,916 --> 00:02:40,708
trabajar en él
por mucho tiempo,
52
00:02:40,791 --> 00:02:43,000
y no poder ver a las personas
que se parecen a mí.
53
00:02:43,083 --> 00:02:44,791
Ser capaz de hacer
un programa como este,
54
00:02:44,875 --> 00:02:46,750
aquí y ahora,
marcar las reglas
para trabajar
55
00:02:46,833 --> 00:02:49,541
y que más personas
quieran hacer programas
como el nuestro,
56
00:02:49,625 --> 00:02:52,291
es muy especial.
Casi nunca puedes ser
parte de algo así.
57
00:02:52,375 --> 00:02:54,208
(aplausos y ululeos)
58
00:02:54,291 --> 00:02:56,708
Mantengamos esta mierda
otros tres meses, chicos!
59
00:02:56,791 --> 00:02:58,041
Temporada seis!
60
00:02:58,125 --> 00:02:59,291
(risas)
61
00:03:00,708 --> 00:03:02,833
Llegué a esto sin saber
nada sobre televisión, y...
62
00:03:02,916 --> 00:03:04,250
CREADORA
Y PRODUCTORA EJECUTIVA
63
00:03:04,333 --> 00:03:06,958
...no necesariamente
me sentía cómoda
con mi papel.
64
00:03:07,041 --> 00:03:09,375
Tenía una serie web,
y un mentor que abnegadamente
65
00:03:09,458 --> 00:03:12,166
ha hecho su ego a un lado,
muchas, muchas veces,
66
00:03:12,250 --> 00:03:14,666
para asegurarse
de que pudiera crear
el programa
67
00:03:14,750 --> 00:03:17,708
que yo quería hacer
con las personas
con las que quería hacerlo.
68
00:03:17,791 --> 00:03:20,708
Salgo de esto como
una persona diferente
69
00:03:20,791 --> 00:03:22,833
una mejor persona,
70
00:03:22,916 --> 00:03:24,458
y espero
que ustedes también,
71
00:03:24,541 --> 00:03:26,875
Gracias al amor
de mi vida, mi hermano.
72
00:03:26,958 --> 00:03:28,666
(risas)
73
00:03:29,833 --> 00:03:32,375
(suena música downtempo)
74
00:03:38,666 --> 00:03:40,500
COMIENZO DE PRODUCCIóN
TEMPORADA CINCO
75
00:03:40,583 --> 00:03:42,791
Issa:
Estamos de regreso
en Stanford
76
00:03:42,875 --> 00:03:44,208
filmando el primer episodio
77
00:03:44,291 --> 00:03:47,708
de la última temporada.
Es mi alma máter.
78
00:03:47,791 --> 00:03:49,625
Es una locura.
Nadie hace esto.
79
00:03:49,708 --> 00:03:51,125
Stanford nunca había
hecho esto,
80
00:03:51,208 --> 00:03:53,666
jamás había hecho esto,
y nos dejaron filmar aquí.
81
00:03:53,750 --> 00:03:55,083
Estoy molesta
porque no quería
82
00:03:55,166 --> 00:03:56,708
que los personajes
fueran a Stanford.
83
00:03:56,791 --> 00:03:59,458
Por los errores de utilería
de la primera temporada.
84
00:03:59,541 --> 00:04:02,125
Terminamos
estableciéndolos así
y, qué carajo!
85
00:04:02,208 --> 00:04:04,708
Pero luego nos seguimos con eso,
y, no, nunca imaginé
86
00:04:04,791 --> 00:04:06,375
que volveríamos a filmar aquí.
87
00:04:06,458 --> 00:04:08,708
Pero cuando se nos vino
la idea de una reunión,
88
00:04:08,791 --> 00:04:09,833
tuvo mucho sentido,
89
00:04:09,916 --> 00:04:11,833
y se sintió perfecto
para esta temporada.
90
00:04:11,916 --> 00:04:14,916
Regresamos al lugar
donde Issa y Molly
91
00:04:15,000 --> 00:04:16,541
se hicieron amigas.
92
00:04:16,625 --> 00:04:18,708
Mujer:
Uno, dos, aquí vamos.
93
00:04:18,791 --> 00:04:21,375
Se siente muy bien regresar.
94
00:04:21,458 --> 00:04:23,916
Laura Kittrell:
Se retoma
de la temporada anterior,
95
00:04:24,000 --> 00:04:26,708
después de la pelea
de Issa y Molly,
96
00:04:26,791 --> 00:04:28,916
que están en camino
a su reconciliación.
97
00:04:29,000 --> 00:04:30,583
Las cosas aún
son incómodas,
98
00:04:30,666 --> 00:04:33,083
pero sabes que ambas
quieren volver
a ese buen lugar.
99
00:04:33,166 --> 00:04:34,875
Cuando estuve en Stanford,
100
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
me metí al teatro
101
00:04:36,708 --> 00:04:39,750
porque había hecho
obras en preparatoria.
102
00:04:39,833 --> 00:04:41,500
Y estaba súper metida
en cine
103
00:04:41,583 --> 00:04:44,125
por "El Amor y el basquetbol",
específicamente.
104
00:04:44,208 --> 00:04:46,583
No estaba pensando
en televisión
105
00:04:46,666 --> 00:04:48,791
porque no era
tan atractiva.
106
00:04:48,875 --> 00:04:51,291
No había suficiente
representación entonces,
107
00:04:51,375 --> 00:04:55,041
y no había nada en televisión
que me hiciera sentir:
108
00:04:55,125 --> 00:04:57,166
"Quiero hacer
lo que ellos".
109
00:04:57,250 --> 00:04:58,541
Me encanta "The Office".
110
00:04:58,625 --> 00:05:01,041
Me gustan esos programas,
"Curb", y "Seinfeld",
111
00:05:01,125 --> 00:05:02,541
y eso fue lo que me influenció
112
00:05:02,625 --> 00:05:04,250
a intentar escribir
televisión,
113
00:05:04,333 --> 00:05:08,958
pero jamás pensé
en ser protagonista
de mi propio programa.
114
00:05:09,041 --> 00:05:12,166
(en computadora)
Estúpida perra negra.
Espero te ahogues.
115
00:05:12,250 --> 00:05:16,000
Eso cambiaría esta vez
como un juez.
116
00:05:16,083 --> 00:05:19,458
Amy Gravitt:
La primera vez
que escuché sobre Issa Rae
117
00:05:19,541 --> 00:05:22,000
fue como todos lo hicieron:
viendo su serie web.
118
00:05:22,083 --> 00:05:24,500
Creo que lo que ella mostró
en "La extraña chica negra"
119
00:05:24,583 --> 00:05:28,666
es algo que buscamos
para todos nuestros programas,
que es...
120
00:05:28,750 --> 00:05:32,000
Queremos que el público
pueda reconocerse a sí mismo,
121
00:05:32,083 --> 00:05:33,625
y del lado de la comedia,
122
00:05:33,708 --> 00:05:36,666
específicamente queremos
que se rían al reconocerse.
123
00:05:36,750 --> 00:05:41,291
Lo que Issa mostró
es que estaba dispuesta
a ponerse a sí misma,
124
00:05:41,375 --> 00:05:43,625
y mostrar su humanidad
por las risas.
125
00:05:43,708 --> 00:05:45,750
(rapeando)
♪ Llámame Lil Kim ♪
126
00:05:45,833 --> 00:05:47,500
♪ Me gustas tú ♪
127
00:05:47,583 --> 00:05:49,083
♪ Quiero hacerte mi novio ♪
128
00:05:49,166 --> 00:05:51,333
♪ Ir contigo a la escuela ♪
129
00:05:51,416 --> 00:05:52,750
♪ Verte en geometría ♪
130
00:05:52,833 --> 00:05:54,208
♪ Fantasear contigo
arriba de mí ♪
131
00:05:54,291 --> 00:05:55,916
♪ Soy virgen
pero te prometo ♪
132
00:05:56,000 --> 00:05:59,375
♪ Tengo esa enfermedad,
na-na nada zorra ♪
133
00:05:59,458 --> 00:06:00,958
El proceso de desarrollo
con HBO...
134
00:06:01,041 --> 00:06:01,875
PRODUCTOR EJECUTIVO
135
00:06:01,958 --> 00:06:03,291
...fue largo, pero necesario.
136
00:06:03,375 --> 00:06:05,583
Issa tenía la idea
del programa,
137
00:06:05,666 --> 00:06:06,916
fuimos con HBO,
138
00:06:07,000 --> 00:06:09,041
la presentamos
a Amy Gravitt
y a Casey Bloys.
139
00:06:09,125 --> 00:06:11,375
Pasaba en un mundo
sin ganancias,
140
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
y era sobre
mis experiencias,
141
00:06:13,375 --> 00:06:15,875
y aún era similar
a "Extraña chica negra",
142
00:06:16,000 --> 00:06:19,458
pero yo no quería rehacer
"Extraña chica negra".
143
00:06:19,541 --> 00:06:22,333
Y al hacer esa presentación,
estaba muy nerviosa.
144
00:06:22,416 --> 00:06:23,791
Tuve que leer
la presentación
145
00:06:23,875 --> 00:06:25,791
porque no soy del tipo
que puede simplemente
146
00:06:25,875 --> 00:06:28,166
interesar a la gente
para que vea mi programa.
147
00:06:28,250 --> 00:06:30,791
Yo fui más como,
de esto se va a tratar.
Eso es todo.
148
00:06:30,875 --> 00:06:33,625
Lo aceptaron.
Dijeron: "Emocionante.
Hagámoslo".
149
00:06:33,708 --> 00:06:35,875
Y estuvimos en desarrollo
como año y medio o dos.
150
00:06:35,958 --> 00:06:38,000
Cuando te digo,
viniendo de Internet,
151
00:06:38,083 --> 00:06:39,750
yo decía: "Puedo hacer
esta mierda ahora mismo.
152
00:06:39,833 --> 00:06:41,000
Como, ¿cuál es el problema?".
153
00:06:41,083 --> 00:06:44,041
Tenía esta idea
de que quería hacer
154
00:06:44,125 --> 00:06:46,416
una comedia
de un lugar de trabajo
155
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
La idea se centraba
mucho más
156
00:06:48,083 --> 00:06:49,541
en lo que al final fue
157
00:06:49,625 --> 00:06:50,625
Los Tenemos a Todos.
158
00:06:50,708 --> 00:06:52,250
Nos reuníamos
de vez en cuando
159
00:06:52,333 --> 00:06:54,833
mientras hacía
el planteamiento
160
00:06:54,916 --> 00:06:56,541
y hablábamos del guion,
161
00:06:56,625 --> 00:06:59,166
pero también
me contaba historias
de sus amigos,
162
00:06:59,250 --> 00:07:02,916
y creo que en algún momento
nos envió un mensaje,
163
00:07:03,000 --> 00:07:05,333
y en ese momento
Casey dijo:
164
00:07:05,416 --> 00:07:07,125
"Ese es el programa.
165
00:07:07,208 --> 00:07:10,083
Son tú y tu amiga,
y el mundo que les rodea
a ambas".
166
00:07:10,166 --> 00:07:13,708
No te envió
la carita triste.
Te golpearé por...
167
00:07:13,791 --> 00:07:15,791
Perra, ¿qué?
168
00:07:15,875 --> 00:07:16,791
Así es mi vida.
169
00:07:16,875 --> 00:07:18,458
Issa:
Me puse a reescribir,
170
00:07:18,541 --> 00:07:19,916
y luego dije:
171
00:07:20,000 --> 00:07:23,416
"A la mierda.
Pondré todos los elementos
de mi vida aquí".
172
00:07:23,500 --> 00:07:24,458
¿Tienes hambre?
173
00:07:24,541 --> 00:07:26,416
-Solo...
-Tómame!
174
00:07:26,500 --> 00:07:28,916
Pa! Ra-pa-pa-pa.
Pot pie!
175
00:07:29,000 --> 00:07:31,083
Por eso digo
que esto está fundado
176
00:07:31,166 --> 00:07:32,458
en autenticidad,
177
00:07:32,541 --> 00:07:34,083
es una historia real.
178
00:07:34,166 --> 00:07:36,791
Y ahí fue cuando dijeron:
"De acuerdo, aprobado".
179
00:07:36,875 --> 00:07:38,833
(suena música hip hop)
180
00:07:38,916 --> 00:07:41,041
Issa:
Debía encontrar
a un guía del programa.
181
00:07:41,125 --> 00:07:43,000
HBO me envió
algunas personas.
182
00:07:43,083 --> 00:07:44,958
Ashley Holland,
quien es agente, me dijo:
183
00:07:45,041 --> 00:07:46,583
"Deberías pensar
en Prentice Penny".
184
00:07:46,666 --> 00:07:48,541
La vez que nos conocimos
en persona fue
185
00:07:48,625 --> 00:07:50,041
cuando fuiste
a mi firma de libros.
186
00:07:50,125 --> 00:07:51,375
-Prentice:
Sí, hace tiempo. Sí.
-Issa: Hace tiempo.
187
00:07:51,458 --> 00:07:53,208
Issa:
Y luego terminamos
usando mucho eso
188
00:07:53,291 --> 00:07:54,125
en el programa.
189
00:07:54,208 --> 00:07:55,333
-Sí, te escribí una carta...
-Sí.
190
00:07:55,416 --> 00:07:57,375
...para decirte:
"Oye, esto es
lo que yo creo
191
00:07:57,458 --> 00:07:58,708
que puedo aportar
al programa".
192
00:07:58,791 --> 00:07:59,750
Pero tengo curiosidad,
193
00:07:59,833 --> 00:08:01,291
¿cómo fue recibir
una carta?
194
00:08:01,375 --> 00:08:03,791
-Ya no se reciben cartas
entre sí, para nada.
-Issa: No.
195
00:08:03,875 --> 00:08:05,458
Me impactó.
196
00:08:05,541 --> 00:08:08,166
-Obviamente, no había
recibido una carta de nadie,
-Claro.
197
00:08:08,250 --> 00:08:10,125
y ver lo que
tú identificaste
198
00:08:10,208 --> 00:08:11,333
me dijo que estábamos
199
00:08:11,416 --> 00:08:12,333
-en la misma área.
-Sí.
200
00:08:12,416 --> 00:08:13,833
Trabajaste en el mundo
de no ganancias.
201
00:08:13,916 --> 00:08:16,333
Y pensé:
"El parece que lo entiende".
202
00:08:16,416 --> 00:08:18,166
Entonces, esa carta,
para cuando llegaste
203
00:08:18,250 --> 00:08:20,625
a la firma de autógrafos,
yo ya pensaba:
204
00:08:20,708 --> 00:08:22,000
"Este amigo se ve genial".
205
00:08:22,083 --> 00:08:23,750
No había leído
ni mierda tuya...
206
00:08:23,833 --> 00:08:26,833
-Y aun así dije que sí.
-(ríen)
207
00:08:26,916 --> 00:08:29,166
Dije que sí.
Porque pensaba:
208
00:08:29,250 --> 00:08:30,750
"Sí, tú pareces genial.
209
00:08:30,833 --> 00:08:32,875
-Me agrada él".
-Es así como tomamos
cada decisión.
210
00:08:32,958 --> 00:08:34,416
-(risas)
-"El se ve genial".
211
00:08:34,500 --> 00:08:36,583
Director:
Y cámara, acción!
212
00:08:36,666 --> 00:08:40,750
El proceso de encontrar
un director fue desgarrador.
213
00:08:40,833 --> 00:08:43,291
HBO quería
a alguien establecido,
214
00:08:43,375 --> 00:08:46,500
y creo que querían
a alguien que tuviera...
nombre.
215
00:08:46,583 --> 00:08:49,208
Así que encontramos
a alguien,
216
00:08:49,291 --> 00:08:52,500
y me llevaron a Nueva York
a conocer a este director,
217
00:08:52,583 --> 00:08:54,458
y después de esa junta,
218
00:08:54,541 --> 00:08:56,958
yo pensé:
"No creo que entienda
el programa".
219
00:08:57,041 --> 00:08:59,375
Hubo otros directores
de quienes era fan,
220
00:08:59,458 --> 00:09:01,541
pero tampoco
entendían el programa.
221
00:09:01,625 --> 00:09:05,041
Casey decía:
"Si tienes que arriesgarte,
¿a quién quisieras?".
222
00:09:05,125 --> 00:09:07,083
Y yo dije:
"Está esta directora
que he seguido,
223
00:09:07,166 --> 00:09:09,375
Melina Matsoukas,
ella podría ser genial".
224
00:09:09,458 --> 00:09:12,625
Las personas no le dan
oportunidades a directores
como yo.
225
00:09:12,708 --> 00:09:15,625
Principalmente
he hecho videos musicales
y comerciales,
226
00:09:15,708 --> 00:09:16,958
y lo he logrado
en ese espacio,
227
00:09:17,041 --> 00:09:19,750
pero no se tradujo
al cine o la televisión.
228
00:09:19,833 --> 00:09:20,958
Y me ofrecieron
muchas teorías
229
00:09:21,041 --> 00:09:22,625
con las que no me identifico.
230
00:09:22,708 --> 00:09:25,083
Y cuando leí esto,
me vi a mí misma
en las palabras.
231
00:09:25,166 --> 00:09:26,791
me enamoré
de ella en la página,
232
00:09:26,875 --> 00:09:28,083
y luego la conocí
y pensé:
233
00:09:28,166 --> 00:09:29,083
"No es tan mala.
234
00:09:29,166 --> 00:09:30,250
Tal vez podamos
colaborar".
235
00:09:30,333 --> 00:09:32,500
Issa:
Hicimos una junta
en Skype,
236
00:09:32,583 --> 00:09:34,125
y fue terrible.
237
00:09:34,208 --> 00:09:36,375
(ríe) Fue como,
"Chica, conoces esto.
238
00:09:36,458 --> 00:09:38,416
Sabes que hemos visto
a otros directores.
239
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
No llegaste preparada".
240
00:09:39,583 --> 00:09:40,458
Estaba en la costa este.
241
00:09:40,541 --> 00:09:41,708
Visitando a mi familia,
242
00:09:41,791 --> 00:09:44,458
y, el wifi
no estaba funcionando.
243
00:09:44,541 --> 00:09:46,833
Me costó mucho trabajo
conectarme.
244
00:09:46,916 --> 00:09:49,541
Sabía que me agradaban.
Ellos no estaban seguros
245
00:09:49,625 --> 00:09:50,833
de que yo les agradara.
246
00:09:50,916 --> 00:09:53,000
Su representante preguntó:
"¿Qué pasó? ¿Cómo le fue?".
247
00:09:53,083 --> 00:09:54,833
Y yo dije:
"Perra, ¿qué mierda?
¿Qué pasó?
248
00:09:54,916 --> 00:09:56,333
Dile que lo haga correcto".
Y ella dijo:
249
00:09:56,416 --> 00:09:57,958
"Déjame preparar
otra reunión.
La prepararé".
250
00:09:58,041 --> 00:10:00,500
Vi todos los pilotos
de comedia que pude,
251
00:10:00,583 --> 00:10:03,833
Reuní un tratamiento,
una propuesta,
252
00:10:03,916 --> 00:10:04,958
y los llevé conmigo,
253
00:10:05,041 --> 00:10:06,791
y esa junta
fue fenomenal.
254
00:10:06,875 --> 00:10:09,166
Lo fue todo.
Nos sorprendió,
255
00:10:09,250 --> 00:10:10,791
y sabíamos
que era la indicada.
256
00:10:10,875 --> 00:10:12,958
Melina Matsoukas:
Cuando estábamos
creando el piloto
257
00:10:13,041 --> 00:10:14,958
no pensaba en él
como algo
258
00:10:15,041 --> 00:10:16,291
que no se hubiera
hecho antes.
259
00:10:16,375 --> 00:10:18,958
Solo lo pensé
en cómo me acerco
260
00:10:19,041 --> 00:10:20,750
a cualquier otro proyecto.
261
00:10:20,833 --> 00:10:22,500
Quería meterme muy dentro
de quién era
262
00:10:22,583 --> 00:10:25,833
Issa Dee,
y qué la influenció,
con quién habló
263
00:10:25,916 --> 00:10:28,958
y quería que todo
se sintiera muy auténtico
264
00:10:29,041 --> 00:10:30,541
para ese personaje.
265
00:10:30,625 --> 00:10:32,666
¿Tienen alguna pregunta?
266
00:10:32,750 --> 00:10:34,541
No sean tímidos, chicos.
Hablen.
267
00:10:34,625 --> 00:10:36,041
Cuando ella estaba editando,
268
00:10:36,125 --> 00:10:37,958
me llamó y me dijo:
269
00:10:38,041 --> 00:10:39,958
"Hola, ¿podrías venir
y mirar mi corte
270
00:10:40,041 --> 00:10:41,208
antes de mostrárselos?
271
00:10:41,291 --> 00:10:42,833
Solo quiero tener
retroalimentación
272
00:10:42,916 --> 00:10:43,750
de alguien más".
273
00:10:43,833 --> 00:10:45,625
Y ella lo reprodujo
para mí
274
00:10:45,708 --> 00:10:47,458
y jamás olvidaré esto,
275
00:10:47,541 --> 00:10:49,500
Pero miré el corte.
Me puse muy emotiva,
276
00:10:49,583 --> 00:10:51,166
y casi me quedo muda.
277
00:10:51,250 --> 00:10:52,666
Y ella dijo:
"¿Lo odiaste?".
278
00:10:52,750 --> 00:10:54,125
Y yo, "No,
creo que lo van a amar".
279
00:10:54,208 --> 00:10:55,541
Fue la primera vez
que me di cuenta
280
00:10:55,625 --> 00:10:58,375
de lo importante
que un programa como éste
puede ser.
281
00:10:58,458 --> 00:11:02,666
Y como no había visto
a las mujeres negras
representadas de esa forma.
282
00:11:02,750 --> 00:11:04,750
Este programa
va a ser un éxito.
283
00:11:04,833 --> 00:11:07,166
Lo sabía.
No es posible que las personas
284
00:11:07,250 --> 00:11:10,250
puedan ver este piloto
bellamente elaborado,
285
00:11:10,333 --> 00:11:12,166
bien hecho,
bien filmado,
286
00:11:12,250 --> 00:11:13,666
hermosamente actuado,
287
00:11:13,750 --> 00:11:16,958
y con la humanidad
en esa comedia,
y la comparación,
288
00:11:17,041 --> 00:11:19,000
¿cómo no le darías
una oportunidad?
289
00:11:19,083 --> 00:11:21,500
Y se dice
que cuando lo llevaron
a edición,
290
00:11:21,583 --> 00:11:23,375
lo eligieron rápido.
291
00:11:23,458 --> 00:11:25,583
Fue de las elecciones
más rápidas
292
00:11:25,666 --> 00:11:28,416
en la historia de HBO,
y creo que eso muestra
293
00:11:28,500 --> 00:11:30,791
cuánto trabajo,
amor y energía
294
00:11:30,875 --> 00:11:32,708
se invirtió en hacer
ese piloto bien.
295
00:11:32,791 --> 00:11:35,291
COMIENZO DE PRODUCCIóN
TEMPORADA CINCO
296
00:11:35,375 --> 00:11:38,250
(suena "Bless"
por Saint Bodhi)
297
00:11:38,333 --> 00:11:41,000
♪
298
00:11:41,791 --> 00:11:44,875
♪
299
00:11:44,958 --> 00:11:46,541
Sí, tal vez, tal vez
si hace esto.
300
00:11:46,625 --> 00:11:48,000
Ah, es lo que
te iba a decir.
301
00:11:48,083 --> 00:11:49,125
Son diferencias.
302
00:11:49,208 --> 00:11:50,666
Tiffany:
Sharon.
303
00:11:50,750 --> 00:11:52,125
Mírennos,
304
00:11:52,208 --> 00:11:54,583
nos vemos
como un catálogo
de la diversidad.
305
00:11:54,666 --> 00:11:56,083
(todos riendo)
306
00:11:56,166 --> 00:11:58,291
Amanda Seales:
Acabo de recordar
la primera audición.
307
00:11:58,375 --> 00:12:00,125
Había ido
por poppers de jalapeño
308
00:12:00,208 --> 00:12:02,000
-para Tasha. Para Tasha.
-Para Tasha.
309
00:12:02,083 --> 00:12:03,875
La descripción decía:
310
00:12:03,958 --> 00:12:05,625
"Buena de barrio".
Yo dije:
311
00:12:05,708 --> 00:12:07,458
"Yo no soy buena
del barrio",
312
00:12:07,541 --> 00:12:09,458
porque debes conocer
tus fortalezas,
313
00:12:09,541 --> 00:12:11,000
y yo estoy hecha
como un iPhone:
314
00:12:11,083 --> 00:12:12,750
líneas finas
y esquinas redondeadas,
315
00:12:12,833 --> 00:12:16,166
así que sabía
que no me iban...
a dar ese papel.
316
00:12:16,250 --> 00:12:17,750
Así que fui
y le dije a Vickie:
317
00:12:17,833 --> 00:12:19,583
"Nunca me van a dar esto.
¿Hay algo más?".
318
00:12:19,666 --> 00:12:21,041
Y ella dice:
"¿Qué más tenemos atrás?"
319
00:12:21,125 --> 00:12:23,375
Y me dijo:
"Oh, como de 30".
Graduada de escuela fina".
320
00:12:23,458 --> 00:12:24,583
Y yo dije:
"Esa es mi vida".
321
00:12:24,666 --> 00:12:26,375
Hombre:
Yo vi que te fuiste
con esa chica
322
00:12:26,458 --> 00:12:27,625
que se parece
a Lisa Turtle.
323
00:12:27,708 --> 00:12:29,250
Eso es diferente.
Las mujeres,
324
00:12:29,333 --> 00:12:31,666
podemos acostarnos
entre nosotras,
y no se considera gay.
325
00:12:31,750 --> 00:12:33,166
Es diferente
para los hombres.
326
00:12:33,250 --> 00:12:35,708
Yvonne Orji:
Mi primera audición
con Vickie fue:
327
00:12:35,791 --> 00:12:37,000
"¿Cómo es que no te conozco?"
328
00:12:37,083 --> 00:12:39,291
Y yo le dije:
"Porque son Los Angeles,
y nadie conoce
329
00:12:39,375 --> 00:12:41,541
a una pequeña
chica negra como yo.
330
00:12:41,625 --> 00:12:42,958
No tengo agente,
no tengo nada".
331
00:12:43,041 --> 00:12:44,166
Después de que terminé
dijo:
332
00:12:44,250 --> 00:12:45,750
"Eres buena...
Eres buena".
333
00:12:45,833 --> 00:12:47,125
DIRECTORA DE CASTING
334
00:12:47,208 --> 00:12:49,666
Ella se superó
cada vez que vino
a audicionar.
335
00:12:49,750 --> 00:12:51,625
Le decías algo,
lo usaba.
336
00:12:51,708 --> 00:12:52,875
Era como un diamante,
337
00:12:52,958 --> 00:12:54,291
tenías que cortarlo
y pulirlo.
338
00:12:54,375 --> 00:12:57,500
"Lo siento, no busco
tener una relación".
339
00:12:57,583 --> 00:12:58,875
Cara triste.
340
00:12:59,708 --> 00:13:01,333
En la cuarta
yo dije:
341
00:13:01,416 --> 00:13:03,958
"Si no me quieren
a mí". (ríe)
342
00:13:04,041 --> 00:13:05,583
Esa era la broma.
343
00:13:05,666 --> 00:13:08,333
Me iría por
Rodeo Drive y Beverly.
344
00:13:08,416 --> 00:13:09,791
Creo que me la saltaré.
345
00:13:09,875 --> 00:13:12,041
Ya nos veremos, imbéciles!
346
00:13:12,125 --> 00:13:14,375
La escena donde tenemos
la pelea en el auto
347
00:13:14,458 --> 00:13:17,541
y yo añadí la línea...
bueno, el seguro estaba
puesto,
348
00:13:17,625 --> 00:13:19,166
y no podía salir,
me dije:
349
00:13:19,250 --> 00:13:21,625
Voy a hacerlo,
voy a intentarlo.
350
00:13:21,708 --> 00:13:23,583
Y yo dije:
"Abre la maldita puerta!".
351
00:13:23,666 --> 00:13:25,041
Hija de puta,
abre la puerta!
352
00:13:25,125 --> 00:13:27,166
-Está el seguro para niños.
-Cierra la puta boca!
353
00:13:27,250 --> 00:13:29,375
Yvonne:
Todos dijeron, "Ja, ja, ja,
eso es gracioso".
354
00:13:29,458 --> 00:13:30,875
Y dije:
¿Había opción?
355
00:13:30,958 --> 00:13:31,916
Así es como será.
356
00:13:32,000 --> 00:13:33,958
Me sentí muy bien
después de eso.
357
00:13:34,041 --> 00:13:35,666
Entre la audición
tres y cuatro,
358
00:13:35,750 --> 00:13:38,000
era entre pagar
la factura de mi celular
359
00:13:38,083 --> 00:13:40,500
o contratar
un coach privado.
Y dije:
360
00:13:40,583 --> 00:13:42,083
"Voy a contratar
este coach privado".
361
00:13:42,166 --> 00:13:44,958
Si me dan el trabajo,
espero que me contacten
de otra forma
362
00:13:45,041 --> 00:13:46,666
porque Frank
está muerto, ¿sí?
363
00:13:46,750 --> 00:13:48,458
Soy la única
en el programa
364
00:13:48,541 --> 00:13:51,333
que ha sido directora,
parte del elenco,
365
00:13:51,416 --> 00:13:53,416
y escritora,
y ha sido increíble.
366
00:13:53,500 --> 00:13:54,916
Natasha pasó
367
00:13:55,041 --> 00:13:57,125
de ser escritora
en la habitación
368
00:13:57,208 --> 00:14:00,083
a ser Kelli,
de una forma muy específica.
369
00:14:00,166 --> 00:14:02,458
Muchas veces,
lo leemos juntos
370
00:14:02,541 --> 00:14:05,750
¿Cómo se siente?
Ella leyó a Kelli tan bien,
371
00:14:05,833 --> 00:14:08,750
que no pudimos imaginar
a nadie más ser
372
00:14:08,833 --> 00:14:10,791
tan graciosa como Natasha
cuando era Kelli.
373
00:14:10,875 --> 00:14:12,833
¿La encerraron
en el extranjero?
374
00:14:12,916 --> 00:14:15,750
-Van a encerrarla más aquí.
-(carcajadas)
375
00:14:15,833 --> 00:14:17,958
Oh, Dios,
una frase favorita
de Kelli.
376
00:14:18,041 --> 00:14:19,375
Eso es muy difícil.
377
00:14:19,458 --> 00:14:20,916
Improviso mucho,
378
00:14:21,000 --> 00:14:22,416
así que muchas veces
no recuerdo
379
00:14:22,500 --> 00:14:24,541
cuál es una línea escrita
o algo que dije,
380
00:14:24,625 --> 00:14:26,875
o algo que dije,
pero que no salió al aire.
381
00:14:26,958 --> 00:14:29,541
Me gusta:
"Recuérdenme distinta".
382
00:14:29,625 --> 00:14:32,666
Solo porque la digo
todo el tiempo
383
00:14:32,750 --> 00:14:34,875
en vida real, siempre.
384
00:14:34,958 --> 00:14:37,625
A la mierda!
Dijimos Beyoncé o...
385
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
(repiqueteo
de pistola eléctrica)
386
00:14:40,500 --> 00:14:42,375
Recuérdenme distinto.
387
00:14:42,458 --> 00:14:44,875
Otra es, "No me vean
cuando hago esto".
388
00:14:44,958 --> 00:14:46,666
Y también me encanta:
"¿Sabes qué es eso?".
389
00:14:46,750 --> 00:14:48,375
Es madurez.
390
00:14:48,458 --> 00:14:49,958
Eres niña grande.
391
00:14:50,041 --> 00:14:52,000
Saben que queríamos
hacer un buen programa.
392
00:14:52,083 --> 00:14:53,375
-Prentice: Sí.
-Al final del todo.
393
00:14:53,458 --> 00:14:54,750
Recuerdo que hablaba
con Jonathan,
394
00:14:54,833 --> 00:14:56,541
estábamos terminando
cuando dijo:
395
00:14:56,625 --> 00:14:57,958
"Sabes,
esto nunca funcionará".
396
00:14:58,041 --> 00:15:00,250
Dijo: "Sabes,
cuando un escritor
397
00:15:00,333 --> 00:15:02,000
y un guía de programa
se unen,
398
00:15:02,083 --> 00:15:03,750
siempre hay
una jugada de poder".
399
00:15:03,833 --> 00:15:06,750
Sentí que la primera vez
que tú apoyaste
400
00:15:06,833 --> 00:15:09,333
fue una descripción
de hombre de Lawrence.
401
00:15:09,416 --> 00:15:11,083
Eso hizo
una gran diferencia.
402
00:15:11,166 --> 00:15:13,291
-El pudo haber sido escrito
en muchas formas...
-Sí, claro.
403
00:15:13,375 --> 00:15:15,625
...si no teníamos
tu perspectiva como hombre.
404
00:15:15,708 --> 00:15:18,875
-(carcajadas)
-Como hombre,
esto es lo que yo haría.
405
00:15:20,375 --> 00:15:23,375
Yo había escuchado
sobre "Insegura"...
406
00:15:23,458 --> 00:15:25,916
Voy a mencionar
a un amigo.
407
00:15:26,000 --> 00:15:27,500
Clarence Hammond
me llamó un día y dijo:
408
00:15:27,583 --> 00:15:29,041
"Oye, ¿has oído
sobre 'Insegura'?".
409
00:15:29,125 --> 00:15:30,625
Y yo, "No, ¿qué es eso?".
410
00:15:30,708 --> 00:15:32,583
Y dice:
"Es el nuevo piloto
de Issa Rae en HBO
411
00:15:32,666 --> 00:15:34,875
y recién fue aprobado.
Deberías audicionar.
412
00:15:34,958 --> 00:15:37,041
Hay un personaje
para el que creo
que eres perfecto".
413
00:15:37,125 --> 00:15:39,166
Y en serio, leí el libreto
y literalmente pensé
414
00:15:39,250 --> 00:15:41,333
que hablaba de Daniel,
no Lawrence.
415
00:15:41,416 --> 00:15:43,291
Lawrence está
sentado en el sillón,
416
00:15:43,375 --> 00:15:45,750
come cereal,
olvidó el cumpleaños
de su chica.
417
00:15:45,833 --> 00:15:47,458
Estoy poniéndome
en orden.
418
00:15:47,541 --> 00:15:50,375
Llevas haciendo eso
durante cuatro años.
419
00:15:50,458 --> 00:15:52,250
Y en ningún lugar
en mi cabeza
420
00:15:52,333 --> 00:15:56,291
pensé que esta persona
me hablaba sobre Lawrence,
y que es perfecto para mí.
421
00:15:56,375 --> 00:15:59,250
Y recuerdo haber pasado,
hice primero a Lawrence.
422
00:15:59,333 --> 00:16:01,875
Mis hombros estaban
como jorobados,
423
00:16:01,958 --> 00:16:03,958
como diciendo:
No quiero estar aquí,
424
00:16:04,041 --> 00:16:05,291
pero sentí que ahí
425
00:16:05,375 --> 00:16:06,875
es donde estaba
Lawrence mentalmente,
426
00:16:06,958 --> 00:16:09,166
y recuerdo poner
mis hojas a un lado,
427
00:16:09,250 --> 00:16:12,208
darme vuelta y fue como,
"Bam! Hagamos esto".
428
00:16:12,291 --> 00:16:14,750
Y de pronto era una persona
completamente opuesta
para Daniel.
429
00:16:14,833 --> 00:16:18,041
Dije: "Ya me lo quedé".
Tres semanas después,
recibo una llamada
430
00:16:18,125 --> 00:16:20,333
y me dicen:
"Oye, te quieren probar
en 'Insegura'".
431
00:16:20,416 --> 00:16:23,333
Bien, genial.
Pero jamás le pregunté
a mi representante
432
00:16:23,416 --> 00:16:25,333
en qué personaje
me querían ver.
433
00:16:25,416 --> 00:16:28,166
Así que en verdad
fui pensando
que haría de Daniel.
434
00:16:28,250 --> 00:16:30,000
Y luego descubrí
que iba hacer a Lawrence.
435
00:16:30,083 --> 00:16:31,625
¿Qué dices?
436
00:16:31,708 --> 00:16:34,291
No creía que Lawrence
estaría más allá
437
00:16:34,375 --> 00:16:36,166
de la primera temporada,
438
00:16:36,250 --> 00:16:38,208
mucho menos
del primer episodio.
439
00:16:38,291 --> 00:16:39,833
Jay Ellis es tan genial.
440
00:16:39,916 --> 00:16:42,916
Me acuerdo de "Breaking Bad".
Jesse no se suponía
441
00:16:43,000 --> 00:16:44,291
que fuera
un personaje principal.
442
00:16:44,375 --> 00:16:45,625
Solo debía seguir
a Walt,
443
00:16:45,708 --> 00:16:47,500
y Jesse, obviamente,
era el programa,
444
00:16:47,583 --> 00:16:49,166
y pienso así sobre Jay Ellis.
445
00:16:49,250 --> 00:16:51,416
Fue tan fenomenal
que cada vez
que planeábamos historias
446
00:16:51,500 --> 00:16:53,083
queríamos ver
qué estaba haciendo Lawrence.
447
00:16:53,166 --> 00:16:56,250
El momento obvio cuando
supe que el programa
era un éxito
448
00:16:56,333 --> 00:16:58,208
fue después del final
de temporada.
449
00:16:58,291 --> 00:16:59,875
Recuerdo que Prentice
me dijo:
450
00:16:59,958 --> 00:17:03,041
"Oye, el final.
Las personas enloquecerán
cuando vean el final".
451
00:17:03,125 --> 00:17:05,208
Y lo leí y dije:
"No lo creo.
452
00:17:05,291 --> 00:17:07,458
No es un final tan alocado.
¿De qué hablas?".
453
00:17:07,541 --> 00:17:09,041
Pero leí el final,
454
00:17:09,125 --> 00:17:11,291
y me di cuenta
de que iba a estar
totalmente desnudo.
455
00:17:11,375 --> 00:17:14,416
(jadeos)
456
00:17:14,500 --> 00:17:18,208
Issa:
Cuando entré a Twitter,
independientemente
457
00:17:18,291 --> 00:17:21,625
vi a las personas tuiteando
sobre Issa y Lawrence.
458
00:17:21,708 --> 00:17:24,166
Y me dije: "No estoy
en un hashtag".
459
00:17:24,250 --> 00:17:27,166
Que era todo mi timeline
de personas que conocía
460
00:17:27,250 --> 00:17:29,750
y los retuits discutiendo
sobre estos personajes.
461
00:17:29,833 --> 00:17:32,583
Y yo estaba:
"Esto es increíble".
Tengo escalofríos ahora.
462
00:17:32,666 --> 00:17:34,208
Solo están hablando
de estos personajes.
463
00:17:34,291 --> 00:17:36,625
Y estaban involucrados
en estos personajes.
Fue asombroso.
464
00:17:36,708 --> 00:17:39,791
Yo no me lo esperaba,
pero le pegó al público
de forma
465
00:17:39,875 --> 00:17:41,958
que aún en este día,
no sé si había visto
466
00:17:42,041 --> 00:17:44,208
una escena de sexo
que impactara así antes.
467
00:17:44,291 --> 00:17:47,666
Issa: Queremos celebrar
los cuerpos de los hombres
en el programa
468
00:17:47,750 --> 00:17:50,541
de forma
que no se les celebra
en otros programas,
469
00:17:50,625 --> 00:17:53,958
a diferencia de ya saben qué
porque ya lo hemos visto antes.
470
00:17:54,041 --> 00:17:56,875
-(charla indistinta)
-Prentice: Eso me agrada.
471
00:17:56,958 --> 00:17:58,166
(continúa charla indistinta)
472
00:17:58,250 --> 00:18:00,541
Tuve una entrevista
con una revista...
473
00:18:00,625 --> 00:18:02,500
¿Te conté esto?
Una mujer me preguntó:
474
00:18:02,583 --> 00:18:05,750
"¿Por qué el sexo
es tan gráfico
en el programa?
475
00:18:05,833 --> 00:18:07,458
¿Es así como lo hacen
los de color?
476
00:18:07,541 --> 00:18:10,083
-(carcajadas)
-¿Qué?
477
00:18:10,166 --> 00:18:11,750
Jay Ellis:
Ay, Dios.
478
00:18:11,833 --> 00:18:13,750
Amanda:
¿Era blanca?
479
00:18:13,833 --> 00:18:15,875
Pero ¿qué tipo
de blanca?
¿Euro blanca?
480
00:18:15,958 --> 00:18:17,250
¿Blanca americana?
481
00:18:17,333 --> 00:18:19,166
-Leonard Robinson: ¿Una Karen?
-Karen blanca.
482
00:18:19,250 --> 00:18:21,708
Kendrick Sampson:
Literalmente le dije
a mi familia que no la vieran.
483
00:18:21,791 --> 00:18:23,750
Intenté decirle a mi familia
pero dijeron que no.
484
00:18:23,833 --> 00:18:25,666
Pero estás medio desnudo
siempre en Instagram.
485
00:18:25,750 --> 00:18:28,291
¿Qué problema?
Son mis tetas, no mi verga.
486
00:18:28,375 --> 00:18:30,541
-De acuerdo.
-Kendrick: O mi trasero
487
00:18:30,625 --> 00:18:33,875
(bullicio de producción)
488
00:18:33,958 --> 00:18:35,875
Issa: (asustada)
Aaah!
489
00:18:35,958 --> 00:18:39,458
-Hola.
-Hola. Lo siento,
no quería asustarte.
490
00:18:39,541 --> 00:18:42,208
Cuando tú terminaste
las cosas,
yo lo entendí.
491
00:18:42,291 --> 00:18:44,833
Tenía un hijo en camino
y me mudaba, pero...
492
00:18:44,916 --> 00:18:47,708
las cosas son
diferentes ahora.
Yo soy diferente.
493
00:18:47,791 --> 00:18:49,958
Y odiaría irme
esta noche
494
00:18:50,041 --> 00:18:52,000
sabiendo que,
no sé,
495
00:18:52,083 --> 00:18:53,458
pude decir algo
y no lo hice.
496
00:18:53,541 --> 00:18:56,958
O que...
no luché lo suficiente
por ti.
497
00:18:57,041 --> 00:18:58,666
(charla indistinta)
498
00:18:58,750 --> 00:19:00,333
Issa:
Eso fue pasión.
499
00:19:00,416 --> 00:19:02,291
Me encantó
cómo lo abordaste.
500
00:19:02,375 --> 00:19:05,416
Quiero hacer una toma
en la que el tiempo
no sea importante,
501
00:19:05,500 --> 00:19:07,375
-toda la conversación,
tú corre.
-¿Corro?
502
00:19:07,458 --> 00:19:09,166
Sí, solo corre,
porque no sabes
503
00:19:09,250 --> 00:19:10,750
cuánto tiempo
de verdad tienes.
504
00:19:10,833 --> 00:19:13,083
-¿De acuerdo? Genial.
-Sí, de acuerdo.
505
00:19:13,166 --> 00:19:15,500
Kendrick:
Prentice está molesto
conmigo porque es
506
00:19:15,583 --> 00:19:18,375
del equipo Lawrence.
Ha sido muy obvio. (ríe)
507
00:19:18,458 --> 00:19:21,000
Actúa como si fuera
imparcial,
508
00:19:21,083 --> 00:19:23,458
pero no lo es.
Se lo voy a sacar,
voy a descubrir
509
00:19:23,541 --> 00:19:26,250
qué es lo que sucederá
en el final.
510
00:19:26,333 --> 00:19:28,208
Siempre aposté
por Issa y Lawrence.
511
00:19:28,291 --> 00:19:30,291
Y luego,
honestamente creí,
en la temporada cuatro,
512
00:19:30,375 --> 00:19:31,958
que llegué a un punto
en el que dije:
513
00:19:32,041 --> 00:19:34,666
"Algunas cosas no funcionan.
Lo intentaron
y no funcionaron",
514
00:19:34,750 --> 00:19:36,541
Cuando llegamos
a la temporada cinco,
515
00:19:36,625 --> 00:19:38,541
No sé si era
equipo Lawrence.
516
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
Desde las conversaciones,
creando las historias,
517
00:19:41,208 --> 00:19:43,250
Issa, la persona, decía:
518
00:19:43,333 --> 00:19:46,583
"Issa, el personaje,
sería una perra tonta
519
00:19:46,666 --> 00:19:48,916
si se queda con Lawrence".
Pero a través de la temporada,
520
00:19:49,000 --> 00:19:51,458
creo que empezó
a darse cuenta de...
521
00:19:51,541 --> 00:19:53,750
"Bueno, no tiene
que ser así".
522
00:19:53,833 --> 00:19:56,208
Y cuando creábamos
la temporada,
Issa, la persona,
523
00:19:56,291 --> 00:20:00,041
también se subió
a ese final.
524
00:20:00,125 --> 00:20:02,083
Laura:
El año pasado
525
00:20:02,166 --> 00:20:05,375
hicimos el episodio
en el que Issa y Lawrence
pasan toda la noche juntos.
526
00:20:05,458 --> 00:20:08,375
Escribimos todo un episodio
sobre que son almas gemelas,
527
00:20:08,458 --> 00:20:10,041
así que para esta temporada
528
00:20:10,125 --> 00:20:12,625
es como si dijéramos
al mundo que son
almas gemelas.
529
00:20:12,708 --> 00:20:16,125
que tienen que estar juntos
o estaríamos diciendo
que la protagonista
530
00:20:16,208 --> 00:20:18,625
de nuestro programa
no se merece estar
con su alma gemela.
531
00:20:18,708 --> 00:20:20,875
Así que no había
otra forma de acabar
el programa.
532
00:20:20,958 --> 00:20:22,375
Hoy me hizo feliz
533
00:20:23,750 --> 00:20:26,333
Tú me haces feliz.
534
00:20:26,416 --> 00:20:28,583
Cuando comenzamos
como grupo,
535
00:20:28,666 --> 00:20:31,958
y discutíamos el arco
de Issa como personaje,
536
00:20:32,041 --> 00:20:36,333
en verdad hablamos mucho
sobre qué significó para ella
estar con todos.
537
00:20:36,416 --> 00:20:38,916
Había algo muy limitante
al respecto,
538
00:20:39,000 --> 00:20:43,125
y nos dijimos:
"¿Por qué sigue aquí?
Si ella misma,
539
00:20:43,208 --> 00:20:45,333
como establecimos,
no quiere estar aquí".
540
00:20:45,416 --> 00:20:47,666
Y me hizo pensar
en su arco romántico.
541
00:20:47,750 --> 00:20:49,250
Al principio decíamos:
542
00:20:49,333 --> 00:20:50,875
"Para el final
de la primera temporada,
543
00:20:50,958 --> 00:20:52,000
va a besar a Daniel".
544
00:20:52,083 --> 00:20:53,875
Y si nuestra meta
es mostrar
545
00:20:53,958 --> 00:20:55,625
a una mujer negra
con fallas,
546
00:20:55,708 --> 00:20:57,208
una mujer negra
que no es todo
547
00:20:57,291 --> 00:20:59,791
traje blanco, vino rojo,
sin derrames,
548
00:20:59,875 --> 00:21:01,208
entonces debemos mostrarla
549
00:21:01,291 --> 00:21:03,250
tomando malas decisiones.
550
00:21:03,333 --> 00:21:06,166
Y eso es renunciar
a tu trabajo sin saber
lo que harás después.
551
00:21:06,250 --> 00:21:09,041
Significa cogerte al tipo,
en vez de solo besarlo.
552
00:21:09,125 --> 00:21:11,541
Significa mentirle
a tu pareja, y decir:
553
00:21:11,625 --> 00:21:13,208
"Estoy en esto",
y luego dar la vuelta
554
00:21:13,291 --> 00:21:15,083
y hablar con esta persona
en un evento.
555
00:21:15,166 --> 00:21:18,000
Nos preguntamos
cuáles son las cosas malas
que puede hacer,
556
00:21:18,083 --> 00:21:19,708
que puede corregir
para hacerla más dinámica
557
00:21:19,791 --> 00:21:20,958
y más creíble
como personaje.
558
00:21:21,041 --> 00:21:23,333
(suena música downtempo)
559
00:21:27,583 --> 00:21:29,250
SOLO BUENAS VIBRAS
560
00:21:34,541 --> 00:21:36,291
Una de las cosas
que siempre buscaba
561
00:21:36,375 --> 00:21:37,708
cuando ensamblaba
al grupo,
562
00:21:37,791 --> 00:21:40,375
era aprender
de ciertas cosas
563
00:21:40,458 --> 00:21:42,750
que he visto durante
los últimos siete años.
564
00:21:42,833 --> 00:21:46,458
Sabía que no quería
voces repetitivas.
565
00:21:46,541 --> 00:21:48,375
El asunto es,
"Si ya tengo una mujer negra,
566
00:21:48,458 --> 00:21:50,000
no necesito
a otra mujer negra".
567
00:21:50,083 --> 00:21:51,750
Y ninguna mujer negra
puede hablar
568
00:21:51,833 --> 00:21:53,041
por todas
las mujeres negras, ¿verdad?
569
00:21:53,125 --> 00:21:55,291
Mientras que los agentes
seguían enviándonos
570
00:21:55,375 --> 00:21:58,208
voces que se sentían como:
"Te voy a enviar a ocho Issas".
571
00:21:58,291 --> 00:22:00,166
Pero yo decía:
"Ya tengo una Issa.
572
00:22:00,250 --> 00:22:02,291
No necesito ocho.
Necesito algo
573
00:22:02,375 --> 00:22:03,541
que sea contrario
a Issa.
574
00:22:03,625 --> 00:22:05,333
Escribir en "Insegura"
575
00:22:05,416 --> 00:22:08,000
ha sido una de las experiencias
más realizadoras de mi vida.
576
00:22:08,083 --> 00:22:11,125
Es de las veces en que
más segura me he sentido
en un grupo.
577
00:22:11,208 --> 00:22:12,708
Nunca sentí que nada
de lo que proponía
578
00:22:12,791 --> 00:22:14,666
fuera muy estúpido
o muy malo.
579
00:22:14,750 --> 00:22:16,083
Sentí que podía decir
580
00:22:16,166 --> 00:22:18,083
lo que fuera
cada temporada del programa.
581
00:22:18,166 --> 00:22:20,500
Solo queríamos
hacernos reír entre todos,
582
00:22:20,583 --> 00:22:22,291
y hacer que Issa se riera,
y honestamente,
583
00:22:22,375 --> 00:22:23,916
se siente como
una conversación de amigos
584
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
que van a desarrollar
una historia por primera vez.
585
00:22:26,375 --> 00:22:29,000
Siempre sentí que debes
dejar que los escritores
tengan vida.
586
00:22:29,083 --> 00:22:31,250
Esa es la forma
en la que debes hacer
un programa.
587
00:22:31,333 --> 00:22:33,083
De otra forma,
los escritores solo están
en el cuarto.
588
00:22:33,166 --> 00:22:36,875
Prentice hizo mucho como:
"Bueno, los viernes vamos
a tener la hora feliz.
589
00:22:36,958 --> 00:22:39,250
Vamos a tener
eventos sociales
los fines de semana".
590
00:22:39,333 --> 00:22:41,791
Fuimos a Disneyland.
Hicimos cosas
que nos hicieron
591
00:22:41,875 --> 00:22:44,250
sentir como amigos,
y eso nos hizo mejores
en el trabajo
592
00:22:44,333 --> 00:22:45,708
porque estábamos
abiertos
593
00:22:45,791 --> 00:22:48,750
y compartíamos
y nos entregábamos
al contenido.
594
00:22:48,833 --> 00:22:51,250
Estoy muy orgulloso
de los grupos que armamos,
595
00:22:51,333 --> 00:22:53,041
y creo que hablo por el hecho
de que no tuvimos
596
00:22:53,125 --> 00:22:54,708
muchos cambios
en nuestro grupo.
597
00:22:54,791 --> 00:22:57,458
Las primeras tres temporadas,
éramos los mismos escritores.
598
00:22:57,541 --> 00:23:00,500
y luego, esos escritores
tuvieron oportunidades,
599
00:23:00,583 --> 00:23:02,208
como parte de estar
en el programa,
600
00:23:02,291 --> 00:23:04,791
y luego
los apoyamos con cuatro
asombrosos escritores
601
00:23:04,875 --> 00:23:06,166
y ellos se quedaron
hasta el final.
602
00:23:30,291 --> 00:23:31,666
Issa:
Buenos días.
603
00:23:40,916 --> 00:23:44,708
Cuando Issa viene conmigo,
se va de vacaciones.
604
00:23:46,208 --> 00:23:48,500
Está en alguna isla
ahora mismo.
605
00:23:48,583 --> 00:23:50,500
Le gustan los llamados
de madrugada.
606
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
JEFA DE MAQUILLAJE
607
00:23:51,666 --> 00:23:53,541
Estos hacen que salga antes.
608
00:23:54,416 --> 00:23:55,250
A veces.
609
00:23:55,333 --> 00:23:57,291
Siempre es bueno
poder trabajar,
610
00:23:57,375 --> 00:24:01,458
y el hecho es...
siempre comienza
en el cima,
611
00:24:01,541 --> 00:24:05,000
Y quienquiera que sea
el líder,
es lo que tendrás.
612
00:24:06,583 --> 00:24:09,333
Debo decir que lo estamos
haciendo muy bien
613
00:24:09,416 --> 00:24:10,875
aquí con nuestra líder.
614
00:24:10,958 --> 00:24:14,791
Soy vieja escuela.
Trabajo desde "Martin".
(ríe)
615
00:24:14,875 --> 00:24:17,208
e hice
"El Show de Bernie Mac".
616
00:24:17,291 --> 00:24:19,708
Llevo en esto
ya un tiempo,
617
00:24:19,791 --> 00:24:22,625
pero esto es
un asombroso talento
618
00:24:22,708 --> 00:24:27,041
porque trabajas
con un asombroso
grupo de jóvenes
619
00:24:27,125 --> 00:24:30,833
que están llevando
a esta industria
a otro nivel.
620
00:24:32,541 --> 00:24:36,166
Con su creatividad,
¿entiendes?
621
00:24:37,500 --> 00:24:38,708
Amo eso.
622
00:24:42,083 --> 00:24:45,833
Este es mi momento
de hacerle el amor
a su cabello.
623
00:24:45,916 --> 00:24:47,083
ESTILISTA DE ISSA
624
00:24:47,166 --> 00:24:48,166
(ambas ríen)
625
00:24:50,166 --> 00:24:55,500
Siempre he dicho
que mis manos y su cabello
tienen un amorío.
626
00:24:55,583 --> 00:24:58,291
Issa:
Le gusta más mi cabello
que yo.
627
00:24:59,750 --> 00:25:04,333
-¿No vas a negarlo?
-Felicia: (riendo)
También me agradas.
628
00:25:05,041 --> 00:25:06,541
También te amo.
629
00:25:06,625 --> 00:25:10,500
Pero este cabello lo es todo.
Es mi favorito.
630
00:25:10,583 --> 00:25:12,708
Yo supe de
"Extraña chica negra"
631
00:25:12,791 --> 00:25:17,458
porque...
el cabello natural
estaba emergiendo.
632
00:25:17,541 --> 00:25:21,333
En esa época,
yo estaba trabajando
con Jill Scott
633
00:25:21,416 --> 00:25:23,250
quien de verdad esperaba
634
00:25:23,333 --> 00:25:27,041
que muchas personas
se vieran muy distinto
con el cabello al natural.
635
00:25:27,125 --> 00:25:29,041
Recuerdo a las personas
diciendo:
636
00:25:29,125 --> 00:25:32,250
"¿Has visto
'Extraña chica negra'?
Vela. Su cabello es natural."
637
00:25:32,333 --> 00:25:34,166
Solo recuerdo una época
en la historia
638
00:25:34,250 --> 00:25:36,833
en la que veíamos
a una mujer con cabello corto
639
00:25:36,916 --> 00:25:39,750
y un afro pequeño.
No había mucho que pensar
en ello,
640
00:25:39,833 --> 00:25:41,583
pero hicieron
mucho escándalo
641
00:25:41,666 --> 00:25:44,416
con el cabello de Issa
que es natural...
642
00:25:44,500 --> 00:25:47,000
y lo había cortado.
643
00:25:47,083 --> 00:25:49,833
Y hablaron de ella
en el programa.
644
00:25:49,916 --> 00:25:53,208
Así que comencé a verlo
y me dije: "Esto es bueno".
645
00:25:53,291 --> 00:25:55,750
Tú sabes... lo entiendo.
646
00:25:55,833 --> 00:25:59,291
Y ahora, de vez en cuando,
me llegan mensajes...
647
00:25:59,375 --> 00:26:01,708
de mujeres diciendo:
648
00:26:01,791 --> 00:26:04,000
"No puedo esperar
a la próxima temporada
649
00:26:04,083 --> 00:26:06,083
para ver qué vas
a hacer con su cabello".
650
00:26:06,166 --> 00:26:09,083
Porque luego tengo ideas
para el trabajo cuando salgo,
651
00:26:09,166 --> 00:26:12,583
y me digo:
"Bueno, es genial
que se estén anticipando
652
00:26:12,666 --> 00:26:13,791
a la siguiente temporada,
653
00:26:13,875 --> 00:26:16,000
o al siguiente episodio,
por el cabello".
654
00:26:16,083 --> 00:26:18,375
Y reviso todas las fotos...
655
00:26:18,458 --> 00:26:19,416
que he tomado
656
00:26:19,500 --> 00:26:23,000
de todos los peinados
que hemos hecho.
657
00:26:23,083 --> 00:26:25,666
Son como miles
de peinados.
Es una locura.
658
00:26:25,750 --> 00:26:28,500
Yo no planeo
estos estilos, amigos.
(ríe)
659
00:26:28,583 --> 00:26:30,166
Literalmente,
660
00:26:30,250 --> 00:26:33,000
son una creación
entre Issa y yo por la mañana.
661
00:26:33,083 --> 00:26:35,333
A veces tengo una idea
de lo que quiero,
662
00:26:35,416 --> 00:26:38,333
pero ya que veo el vestuario,
podría cambiar.
663
00:26:38,416 --> 00:26:39,958
Sí, y lo deshecho.
664
00:26:40,041 --> 00:26:41,833
Ahí está
nuestra superestrella!
665
00:26:41,916 --> 00:26:43,458
Nadia: Me alegra
que hagamos esto.
666
00:26:43,541 --> 00:26:44,750
Issa:
A mí también.
667
00:26:44,833 --> 00:26:46,166
Bueno, déjame mostrarte
668
00:26:46,250 --> 00:26:48,416
cómo se vería
nuestra sociedad.
669
00:26:49,791 --> 00:26:50,791
(suena música hip hop)
670
00:26:50,875 --> 00:26:52,916
La percepción de marca
y reconocimiento son
671
00:26:53,000 --> 00:26:54,458
realmente significativas
672
00:26:54,541 --> 00:26:55,875
y vienen del último evento.
673
00:26:55,958 --> 00:26:57,291
Melina:
No quería hacer
una comedia
674
00:26:57,375 --> 00:26:58,958
que se viera
como otras comedias.
675
00:26:59,041 --> 00:27:00,541
Cinematográficamente,
pensaba:
676
00:27:00,625 --> 00:27:03,291
"Creo que podemos
presionar esto,
y podemos permitirnos
677
00:27:03,375 --> 00:27:04,791
vivir en
un espacio diferente
678
00:27:04,875 --> 00:27:06,666
porque es un programa
muy específico
679
00:27:06,750 --> 00:27:08,041
y debe tener
su propia imagen
680
00:27:08,125 --> 00:27:10,166
Todo está basado
en la autenticidad
681
00:27:10,250 --> 00:27:12,458
y hacerlo sentir tan real
como sea posible.
682
00:27:12,541 --> 00:27:15,250
Iluminar
a las personas negras
como estaba acostumbrada,
683
00:27:15,333 --> 00:27:17,583
donde celebrábamos
sus cuerpos,
684
00:27:17,666 --> 00:27:19,041
la piel y su goce.
685
00:27:19,125 --> 00:27:21,208
Fuimos muy exitosos
el primer año.
686
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
En el año nuevo,
Ava se unió.
687
00:27:23,083 --> 00:27:24,958
Ella viene de hacer
cine independiente
688
00:27:25,041 --> 00:27:27,625
y en verdad adoro
su trabajo y estética.
689
00:27:27,708 --> 00:27:29,833
Yo ya tenía ideas fuertes
690
00:27:29,916 --> 00:27:32,250
sobre lo que haría distinto.
691
00:27:32,333 --> 00:27:35,333
Sentí que había
oportunidades perdidas,
692
00:27:35,416 --> 00:27:37,916
visualmente,
en términos de incorporar
693
00:27:38,000 --> 00:27:40,500
la fotografía en el ADN
del programa.
694
00:27:40,583 --> 00:27:42,958
Una de las cosas
que dije cuando entré fue:
695
00:27:43,041 --> 00:27:46,125
"Están perdiendo
lo genial de este programa".
696
00:27:46,208 --> 00:27:49,916
Se pierden literalmente
del color en la piel
de las personas
697
00:27:50,000 --> 00:27:52,750
en Los Angeles,
la calidez, la arquitectura".
698
00:27:52,833 --> 00:27:54,916
Solo quiero sentir
el ambiente
699
00:27:55,000 --> 00:27:57,583
más que
el desarrollo visual.
700
00:27:57,666 --> 00:28:00,916
Yo creo que "Insegura"
es más que una comedia.
701
00:28:01,000 --> 00:28:03,416
Es parte
de un movimiento cultural.
702
00:28:03,500 --> 00:28:05,333
Es parte
de la cultura visual,
703
00:28:05,416 --> 00:28:07,083
y yo quiero ser eso.
704
00:28:07,166 --> 00:28:09,750
Mostrar eso.
705
00:28:09,833 --> 00:28:11,791
Issa:
Vamos a verlo
e intentemos eso de nuevo.
706
00:28:11,875 --> 00:28:13,250
Shiona Turini:
Bueno, todos mírenme.
707
00:28:13,333 --> 00:28:16,208
Quiero asegurarme
de que la cara de nadie
se cubra.
708
00:28:16,291 --> 00:28:17,833
No quiero perderlos.
709
00:28:17,916 --> 00:28:19,375
-¿Nathan?
-Kendrick: Ah, sí.
710
00:28:19,458 --> 00:28:20,333
(ininteligible)
711
00:28:20,416 --> 00:28:22,250
Todas las chicas
se ven bien.
712
00:28:22,333 --> 00:28:24,291
Creo que Kelli
se ve asombrosa.
713
00:28:24,375 --> 00:28:25,375
Se ve bien, ¿verdad?
714
00:28:25,458 --> 00:28:26,541
Las dos se ven
asombrosas.
715
00:28:26,625 --> 00:28:27,791
¿Le dijiste eso?
716
00:28:27,875 --> 00:28:29,208
Se lo dije
cuando llegó.
717
00:28:29,291 --> 00:28:31,208
Dije:
"Te ves hermosa".
718
00:28:31,291 --> 00:28:33,708
-Debes decírselo de nuevo.
-Claro.
719
00:28:33,791 --> 00:28:36,000
Me encantan
las flores.
720
00:28:36,083 --> 00:28:37,208
Yvonne se ve genial.
721
00:28:37,291 --> 00:28:39,375
Y creo que Issa debe
trabajar más ese vestuario.
722
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
¿Me das un aumento?
723
00:28:41,041 --> 00:28:42,083
Yo no controlo eso.
724
00:28:42,166 --> 00:28:44,666
(ambos riendo)
725
00:28:44,750 --> 00:28:47,500
Creo que el vestuario es,
para mí, como la fotografía,
726
00:28:47,583 --> 00:28:49,750
que es como el diseño
de producción, ¿verdad?
727
00:28:49,833 --> 00:28:50,791
Hay una historia en ello.
728
00:28:50,875 --> 00:28:52,458
Y realmente creo
en cómo contamos
729
00:28:52,541 --> 00:28:53,833
una historia visualmente.
730
00:28:53,916 --> 00:28:55,166
El programa se trata
731
00:28:55,250 --> 00:28:57,000
de la diversidad
de hombres y mujeres negros.
732
00:28:57,083 --> 00:28:58,750
Esta persona debe
tener su propio estilo,
733
00:28:58,833 --> 00:29:00,250
y forma de expresarse.
734
00:29:00,333 --> 00:29:01,916
¿Sí sabes
que los cuellos
de tortuga
735
00:29:02,000 --> 00:29:02,958
no están de moda?
736
00:29:03,041 --> 00:29:04,625
Voy a cambiarlos todos.
737
00:29:04,708 --> 00:29:06,666
Condola me lleva
a spas finos,
738
00:29:06,750 --> 00:29:08,583
debo rotar mi guardarropa
para fortalecerme.
739
00:29:08,666 --> 00:29:10,708
Melina:
Recuerdo las primeras
dos temporadas,
740
00:29:10,791 --> 00:29:13,250
Teníamos ropa,
pero con presupuesto
muy limitado.
741
00:29:13,333 --> 00:29:16,666
Recuerdo que en el piloto,
Issa en el escenario,
esa es mi ropa.
742
00:29:16,750 --> 00:29:17,916
Lo usé para el Año Nuevo
743
00:29:18,000 --> 00:29:19,333
una vez, y pensé:
"Es perfecto".
744
00:29:19,416 --> 00:29:21,583
-Te encanta este.
-Me encanta.
745
00:29:21,666 --> 00:29:23,291
Shiona:
Creo que es lindo.
746
00:29:23,375 --> 00:29:24,625
Y creo que se le ve bien
a ella.
747
00:29:24,708 --> 00:29:26,541
Asistente:
Pero lo desperdiciamos
aquí.
748
00:29:26,625 --> 00:29:28,666
-Hagamos una lista.
-Shiona: Sí. Me encanta este,
749
00:29:28,750 --> 00:29:30,833
pero con una blusa
diferente.
750
00:29:30,916 --> 00:29:33,708
Shiona:
Cuando comencé
en "Insegura",
751
00:29:33,791 --> 00:29:36,041
la estética de
los personajes principales
752
00:29:36,125 --> 00:29:37,375
ya estaba esculpida,
753
00:29:37,458 --> 00:29:39,625
Lo que fue
un gran reto,
754
00:29:39,708 --> 00:29:41,416
porque continué
esa narrativa,
755
00:29:41,500 --> 00:29:44,875
pero añadí mi propio giro,
mi toque personal.
756
00:29:44,958 --> 00:29:47,041
A Issa,
la elevamos un poco,
757
00:29:47,125 --> 00:29:49,166
y eso fue
muy emocionante de hacer.
758
00:29:49,250 --> 00:29:51,958
La diversidad siempre
es lo más importante.
759
00:29:52,041 --> 00:29:54,625
Además, solo el equipo
que contratamos,
760
00:29:54,708 --> 00:29:57,250
en verdad queríamos
concentrarnos
761
00:29:57,333 --> 00:29:59,375
en usar y mostrar
y comprarle...
762
00:29:59,458 --> 00:30:02,000
a diseñadores de color:
mujeres negras...
763
00:30:02,083 --> 00:30:05,208
jóvenes que llegan
a Los Angeles,
764
00:30:05,291 --> 00:30:08,166
y esa es una forma
de apoyar,
765
00:30:08,250 --> 00:30:09,625
y apoyar financieramente
766
00:30:09,708 --> 00:30:12,250
a diseñadores dentro
de nuestra comunidad.
767
00:30:12,333 --> 00:30:16,000
Cuando empecé a trabajar
en el episodio 507 con Amy,
768
00:30:16,083 --> 00:30:18,916
le presenté la idea
de solo presentar
769
00:30:19,000 --> 00:30:23,666
solo a diseñadoras negras
en los principales.
770
00:30:23,750 --> 00:30:26,375
Quería probar y mostrar
a diseñadoras negras
771
00:30:26,458 --> 00:30:27,583
para cada aspecto
772
00:30:27,666 --> 00:30:30,416
desde los aretes
a los zapatos.
773
00:30:30,500 --> 00:30:32,208
Y por supuesto,
toda la ropa.
774
00:30:32,291 --> 00:30:34,166
Ella estuvo muy a favor.
775
00:30:34,250 --> 00:30:36,416
Presentamos
muchos restos distintos,
776
00:30:36,500 --> 00:30:39,125
pero al mismo tiempo,
en realidad
es una oportunidad
777
00:30:39,208 --> 00:30:42,208
de apoyar y premiar
a las diseñadoras negras
778
00:30:42,291 --> 00:30:45,333
de una forma
que nunca se había hecho
en un programa.
779
00:30:45,416 --> 00:30:48,000
Obviamente, incorporamos
sus distintos vestuarios,
780
00:30:48,083 --> 00:30:49,916
pero nunca un auténtico
punto focal.
781
00:30:50,000 --> 00:30:52,583
Tal vez jugamos un poco
en la historia
de estas mujeres
782
00:30:52,666 --> 00:30:55,541
que se unen por última vez,
para ayudarse.
783
00:30:55,625 --> 00:30:57,041
Se están moviendo
en el mundo,
784
00:30:57,125 --> 00:31:00,166
y ahora se mueven
a experiencias diferentes.
785
00:31:01,583 --> 00:31:04,708
Estoy dirigiendo
el episodio 507,
786
00:31:04,791 --> 00:31:06,125
que se llama:
"Tranquila, ¿de acuerdo?".
787
00:31:06,208 --> 00:31:07,708
Es un episodio muy especial
788
00:31:07,791 --> 00:31:09,333
porque son todas
las chicas juntas
789
00:31:09,416 --> 00:31:10,583
casi todo el episodio.
790
00:31:10,666 --> 00:31:12,208
Es básicamente,
una de esas veces
791
00:31:12,291 --> 00:31:14,000
que planea salir
con sus amigas,
792
00:31:14,083 --> 00:31:15,125
y nunca logran salir.
793
00:31:15,208 --> 00:31:16,666
Corriendo, acción,
cámara.
794
00:31:16,750 --> 00:31:18,250
Empieza a fumar
en "acción", Issa,
795
00:31:18,333 --> 00:31:20,333
ahí es cuando
dices las líneas.
796
00:31:20,416 --> 00:31:23,333
He trabajado en "Insegura"
desde el principio.
797
00:31:23,416 --> 00:31:25,000
Siento que trabajé
en Pre-Insegura
798
00:31:25,083 --> 00:31:28,375
porque escribí para
"Las desaventuras
de la extraña chica negra".
799
00:31:28,458 --> 00:31:30,291
"Insegura" es un programa
que tiene directores
800
00:31:30,375 --> 00:31:32,708
de varios niveles,
y mucho nuevo talento.
801
00:31:32,791 --> 00:31:34,750
Y tenía muchos amigos
preguntándome
802
00:31:34,833 --> 00:31:36,166
en la temporada uno:
"¿Vas a dirigir?".
803
00:31:36,250 --> 00:31:39,208
Y yo les decía:
"No. Este programa
es muy difícil".
804
00:31:39,291 --> 00:31:41,708
Realmente fue madurar
como productora en el set,
805
00:31:41,791 --> 00:31:45,166
y apoyar a distintos
tipos de directores,
y ver cómo trabajan.
806
00:31:45,250 --> 00:31:47,250
Sentí que
en cuatro temporadas,
807
00:31:47,333 --> 00:31:49,041
estaba acompañando
a los directores.
808
00:31:49,125 --> 00:31:51,541
Issa: Discutiré
con alguien que se asustaba
en preparatoria.
809
00:31:51,625 --> 00:31:52,791
(risas)
810
00:31:52,875 --> 00:31:56,083
-Kelli: Yo también lo diría.
-Muy bien, corte.
811
00:31:56,166 --> 00:31:57,750
Cuando llegué a "Insegura",
812
00:31:57,833 --> 00:32:00,125
la primera vez
que estuve en el set
813
00:32:00,208 --> 00:32:02,125
donde las personas
de color estaban en la cima,
814
00:32:02,208 --> 00:32:03,583
y la vibra en el set
815
00:32:03,666 --> 00:32:05,458
y las personas,
era diversidad real.
816
00:32:05,541 --> 00:32:07,125
No era diversidad falsa,
817
00:32:07,208 --> 00:32:09,333
no había una persona
que fuera diversa.
818
00:32:09,416 --> 00:32:11,166
Era diversidad
en todos los aspectos.
819
00:32:11,250 --> 00:32:13,291
Este es el primer programa
en el que
820
00:32:13,375 --> 00:32:16,250
he estado dentro
de una camioneta
de locación,
821
00:32:16,333 --> 00:32:19,541
donde está el director,
el fotógrafo,
asistente de dirección,
822
00:32:19,625 --> 00:32:21,416
y soy el único blanco
en la camioneta.
823
00:32:21,500 --> 00:32:24,791
Y es la primera vez
en 30 años que ha pasado,
824
00:32:24,875 --> 00:32:26,125
y no soy hetero,
825
00:32:26,208 --> 00:32:28,166
así que no hay
heteros blancos
en la camioneta.
826
00:32:28,250 --> 00:32:31,458
Ava Berkofsky:
Veo a muchas mujeres
en el departamento de cámara
827
00:32:31,541 --> 00:32:32,916
porque yo lo hice así.
828
00:32:33,000 --> 00:32:34,416
Y este programa
se trata de darle
829
00:32:34,500 --> 00:32:36,333
a muchas personas
la oportunidad.
830
00:32:36,416 --> 00:32:39,833
A mí me la dieron,
y yo quiero dársela
a otras personas.
831
00:32:39,916 --> 00:32:42,083
Cuando le das
oportunidades
a las personas
832
00:32:42,166 --> 00:32:43,791
ellos te demuestran
que están listos,
833
00:32:43,875 --> 00:32:46,375
y yo adoro
a las personas apasionadas.
834
00:32:46,458 --> 00:32:48,333
Me encanta rodearme
de personas que amen
835
00:32:48,416 --> 00:32:50,208
hacer el trabajo
que deben hacer.
836
00:32:50,291 --> 00:32:52,041
Eso te dice todo
lo que debes saber.
837
00:32:52,125 --> 00:32:52,875
GUIONISTA
838
00:32:52,958 --> 00:32:53,875
Cuando conocí a Issa
839
00:32:53,958 --> 00:32:54,875
fue en el 2009.
840
00:32:54,958 --> 00:32:56,208
Issa hizo un taller.
841
00:32:56,291 --> 00:32:57,208
GUIONISTA
842
00:32:57,291 --> 00:32:58,625
Yo gané el concurso
de "Insegura"
843
00:32:58,708 --> 00:33:00,208
en el set que hizo HBO.
844
00:33:00,291 --> 00:33:01,541
Al final del 2016,
845
00:33:01,625 --> 00:33:03,000
los ganadores se mudan
a Los Angeles,
846
00:33:03,083 --> 00:33:05,000
y trabajan en el set
como asistentes de producción.
847
00:33:05,083 --> 00:33:07,166
Después me quedé en la fila
para hablar con ella.
848
00:33:07,250 --> 00:33:09,666
Y dije:
"Oye, estoy
escribiendo ahora".
849
00:33:09,750 --> 00:33:11,541
Aún no había
visto bien mi trabajo.
850
00:33:11,625 --> 00:33:12,666
Fui muy audaz.
851
00:33:12,750 --> 00:33:13,958
Aunque era asistente,
852
00:33:14,041 --> 00:33:15,583
intenté hacerle saber
a las personas
853
00:33:15,666 --> 00:33:17,500
que era escritora
y que eso quería hacer.
854
00:33:17,583 --> 00:33:19,000
Hablé con Issa
cuando tuve la oportunidad.
855
00:33:19,083 --> 00:33:21,958
Ella leyó
mi guion piloto, y...
856
00:33:22,041 --> 00:33:24,250
Kindsey Young:
Issa, personalmente,
me envió un correo,
857
00:33:24,333 --> 00:33:26,583
y me dijo:
"Hola, Kindsey,
no sé qué estés haciendo,
858
00:33:26,666 --> 00:33:28,666
pero tenemos,
potencialmente,
una vacante
859
00:33:28,750 --> 00:33:31,458
para asistente
en el grupo de escritores,
si te interesa".
860
00:33:31,541 --> 00:33:33,541
Y yo dije: "Dah, claro
que me interesa".
861
00:33:33,625 --> 00:33:36,583
Dejé todo y vine
a ser la asistente
del guía del programa,
862
00:33:36,666 --> 00:33:39,875
y asistente de escritora
para la primera temporada
de "Insegura".
863
00:33:39,958 --> 00:33:43,000
Ahora soy guía
del programa "Rap Shit"
en HBO Max,
864
00:33:43,083 --> 00:33:45,333
así que, bueno,
no sé, (ríe) está loco.
865
00:33:45,416 --> 00:33:47,791
Prentice:
Hace seis años,
ninguna de esas personas
866
00:33:47,875 --> 00:33:49,375
tenían trabajos
de escritores profesionales,
867
00:33:49,458 --> 00:33:51,166
y ahora son guías
de otros programas.
868
00:33:51,250 --> 00:33:53,666
Veo como en
cinco temporadas,
869
00:33:53,750 --> 00:33:56,416
le dimos a ocho
directores primerizos
870
00:33:56,500 --> 00:33:59,541
la oportunidad de dirigir
su primer episodio
871
00:33:59,625 --> 00:34:00,708
en televisión.
872
00:34:00,791 --> 00:34:02,750
Siete... creo
que siete escritores
873
00:34:02,833 --> 00:34:04,583
en las últimas
cinco temporadas
874
00:34:04,666 --> 00:34:06,375
consiguieron
sus propios tratos.
875
00:34:06,458 --> 00:34:08,875
Hemos visto a seis
de nuestros escritores
876
00:34:08,958 --> 00:34:11,125
de esta temporada cinco,
irse a convertir
877
00:34:11,208 --> 00:34:12,833
en guías de programa
post "Insegura".
878
00:34:12,916 --> 00:34:15,625
Contratamos
a dos diseñadores
de vestuario,
879
00:34:15,708 --> 00:34:17,291
un nuevo director
de fotografía,
880
00:34:17,375 --> 00:34:19,583
en todo el equipo
hubo crecimiento.
881
00:34:19,666 --> 00:34:21,458
Ese es el verdadero
testimonio de su legado,
882
00:34:21,541 --> 00:34:24,291
el legado del programa
es que siempre, siempre,
883
00:34:24,375 --> 00:34:26,416
siempre intentamos
abrir muchas puertas
884
00:34:26,500 --> 00:34:29,041
para tantas personas
como sea posible.
885
00:34:29,125 --> 00:34:31,541
Anthony Sims:
Conocí a Issa Rae
en un 7/11,
886
00:34:31,625 --> 00:34:33,750
de casualidad,
años antes de "Insegura".
887
00:34:33,833 --> 00:34:36,458
Hablamos sobre Hollywood,
y lo que hacemos.
888
00:34:36,541 --> 00:34:39,041
Diez años después,
ella es muy exitosa.
889
00:34:39,125 --> 00:34:40,125
CHOFER
890
00:34:40,208 --> 00:34:41,916
Yo tengo esposa e hijos,
e intento encontrar
891
00:34:42,000 --> 00:34:43,916
la mejor forma
de mantener a mi familia.
892
00:34:44,000 --> 00:34:45,666
Pensé que entrando
a un sindicato sería
893
00:34:45,750 --> 00:34:47,750
una de mis mejores
oportunidades.
894
00:34:47,833 --> 00:34:49,833
Cuando el COVID atacó,
yo estaba muy desanimado,
895
00:34:49,916 --> 00:34:51,250
no pensé que fuera
a suceder.
896
00:34:51,333 --> 00:34:52,875
Así que resulta
que trabajo
en un programa
897
00:34:52,958 --> 00:34:54,500
con uno de los productores
de "Insegura".
898
00:34:54,583 --> 00:34:58,708
Yo usaba, creo
que una sudadera
de "Insegura" o una gorra.
899
00:34:58,791 --> 00:35:00,833
Y él preguntó y dijo:
"¿Conoces a Issa?".
900
00:35:00,916 --> 00:35:03,041
¿Trabajas en el programa?".
Y le dije que sí.
901
00:35:03,125 --> 00:35:06,000
Le hablé de lo difícil
que es pertenecer
a un sindicato,
902
00:35:06,083 --> 00:35:07,916
y ella me dijo:
"Siempre hay una forma".
903
00:35:08,000 --> 00:35:09,750
Déjame ver
qué puedo hacer.
904
00:35:09,833 --> 00:35:12,166
Si te meto en el programa,
y ayudo a contar tus días,
905
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
es ganar, ¿verdad?
906
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Y también fue
por inclusión,
907
00:35:14,833 --> 00:35:17,833
y asegurarnos de nuevo,
que el programa continuaba
908
00:35:17,916 --> 00:35:19,750
creando oportunidades.
909
00:35:19,833 --> 00:35:22,333
Pasaron unos meses...
y recibí una llamada.
910
00:35:22,416 --> 00:35:25,916
Sí funcionó.
Este programa significa
mucho para mí.
911
00:35:26,000 --> 00:35:28,125
Me ha ayudado
a cuidar de mi familia.
912
00:35:28,208 --> 00:35:29,625
Puedo ir a casa
y ver a mi esposa,
913
00:35:29,708 --> 00:35:31,708
y ella está orgullosa
de mí.
914
00:35:31,791 --> 00:35:33,375
(suena música jazz suave)
915
00:35:39,125 --> 00:35:40,125
(ventisca)
916
00:35:44,791 --> 00:35:47,250
Amber Haley:
Al principio
de esta temporada
917
00:35:47,333 --> 00:35:49,000
vamos a tener
nuestro paseo de arte
918
00:35:49,083 --> 00:35:50,000
en esta área,
así que...
919
00:35:50,083 --> 00:35:50,833
DECORADORA DE SET
920
00:35:50,916 --> 00:35:51,916
...debemos
buscar artistas
921
00:35:52,000 --> 00:35:52,958
en Crenshaw,
en Inglewood.
922
00:35:53,041 --> 00:35:54,666
Artistas negros
en particular.
923
00:35:54,750 --> 00:35:56,833
Kay Lee:
Creativamente,
para armar todo esto,
924
00:35:56,916 --> 00:35:58,166
tomó unas tres semanas.
925
00:35:58,250 --> 00:35:59,250
DISEñADORA
DE PRODUCCIóN
926
00:35:59,333 --> 00:36:01,666
Pero la realidad,
físicamente armarlo,
927
00:36:01,750 --> 00:36:02,958
lo hicimos en dos días.
928
00:36:03,041 --> 00:36:04,500
Issa es muy específica
929
00:36:04,583 --> 00:36:06,791
en tener las locaciones
que vimos
930
00:36:06,875 --> 00:36:09,041
en las cinco temporadas
de "Insegura".
931
00:36:09,125 --> 00:36:11,125
Si no iba a ser
Leimert Park Plaza,
932
00:36:11,208 --> 00:36:13,750
no iba a ser...
No había realmente
una opción.
933
00:36:13,833 --> 00:36:17,166
(ríe)
Nunca hay una opción.
934
00:36:17,250 --> 00:36:21,125
Hola, miren quién
está aquí de compras...
935
00:36:21,208 --> 00:36:22,958
Kevin Bray: El Paseo
de las Artes Negras
936
00:36:23,041 --> 00:36:25,000
es un evento
en que Los Angeles
937
00:36:25,083 --> 00:36:27,416
y los artistas
afroamericanos,
938
00:36:27,500 --> 00:36:28,666
pueden enseñar
su trabajo.
939
00:36:28,750 --> 00:36:29,958
Como todo
lo que Issa hace,
940
00:36:30,041 --> 00:36:31,875
hay similitudes
que tienen que ver
941
00:36:31,958 --> 00:36:32,958
con lo que
el mundo real hace,
942
00:36:33,041 --> 00:36:35,083
y lo que ella hace
en su programa.
943
00:36:35,166 --> 00:36:37,958
Su plan maestro era
que ella iba a venir aquí,
944
00:36:38,041 --> 00:36:40,541
iba a gastar el dinero
para que trabajáramos
945
00:36:40,625 --> 00:36:41,750
en esta comunidad.
946
00:36:41,833 --> 00:36:43,750
No es "Insegura"
si no tenemos
947
00:36:43,833 --> 00:36:44,958
una fiesta de la cuadra.
948
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
Si no tenemos
en el vecindario.
949
00:36:47,250 --> 00:36:49,250
Con el zar negro...
950
00:36:49,333 --> 00:36:51,666
Hola. Intento grabar
por aquí.
951
00:36:51,750 --> 00:36:53,791
Ah, es la Yukon negra...
952
00:36:53,875 --> 00:36:55,958
Suge Knight ya viene.
No sé quién esté ahí,
953
00:36:56,041 --> 00:36:56,875
pero aquí estamos.
954
00:36:56,958 --> 00:36:58,125
Decía que no es "Insegura"
955
00:36:58,208 --> 00:36:59,333
si no tenemos una gran...
956
00:36:59,416 --> 00:37:01,375
-(ruido de motor)
-(música sonando)
957
00:37:01,458 --> 00:37:03,791
Esto es lo que
otras actrices dicen:
958
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
"Ah, ahora es una fiesta".
959
00:37:06,291 --> 00:37:09,125
¿Saben qué?
Por esto hacemos
lo que hacemos.
960
00:37:09,208 --> 00:37:12,416
Ellos dicen:
"Las cámaras están rodando,
y tenemos una fiesta".
961
00:37:12,500 --> 00:37:15,500
(riendo)
Me encanta!
962
00:37:15,583 --> 00:37:19,083
Entonces me decías,
¿qué se siente filmar
en un vecindario negro?
963
00:37:19,166 --> 00:37:20,416
(ríe a carcajadas)
964
00:37:20,500 --> 00:37:22,166
Así es como se siente.
965
00:37:22,250 --> 00:37:23,458
Es una comida.
966
00:37:23,541 --> 00:37:25,958
Es una fiesta
en la que nos vamos
a meter también.
967
00:37:26,041 --> 00:37:28,125
La cosa es que,
no solo Issa Dee,
968
00:37:28,208 --> 00:37:29,708
sino Issa Rae,
su deseo,
969
00:37:29,791 --> 00:37:31,833
su misión es promover
a la comunidad negra.
970
00:37:31,916 --> 00:37:34,208
Especialmente una que tiene
mucha cultura,
971
00:37:34,291 --> 00:37:36,208
y hay mucho arte.
Y hay mucho sentimiento aquí,
972
00:37:36,291 --> 00:37:38,250
y es lo que "Insegura"
hace mejor.
973
00:37:38,333 --> 00:37:39,666
Traemos personas
a este vecindario
974
00:37:39,750 --> 00:37:41,000
y les mostramos
cómo es la vida.
975
00:37:41,083 --> 00:37:43,166
No solo es
Hollywood Hills
o Sunset Boulevard.
976
00:37:43,250 --> 00:37:45,125
Es como:
"Oigan, Inglewood,
Leimert Park,
977
00:37:45,208 --> 00:37:46,625
también tenemos
cosas aquí".
978
00:37:48,833 --> 00:37:50,291
Alex Burns:
Hace tres semanas,
979
00:37:50,375 --> 00:37:51,916
estábamos filmando
en Manhattan Beach,
980
00:37:52,000 --> 00:37:52,916
y resultó que yo iba
981
00:37:53,000 --> 00:37:54,833
por esta calle llamada
Hyde Park,
982
00:37:54,916 --> 00:37:57,458
donde se ubica
el departamento de Las Dunas,
983
00:37:57,541 --> 00:37:59,791
y literalmente,
había tres familias
984
00:37:59,875 --> 00:38:01,791
tomando fotos,
y filmamos Las Dunas
985
00:38:01,875 --> 00:38:03,250
como en la temporada
dos y tres.
986
00:38:03,333 --> 00:38:06,666
y las personas aún
siguen yendo a Las Dunas,
987
00:38:06,750 --> 00:38:09,625
a tomar fotos de "Insegura".
988
00:38:09,708 --> 00:38:13,125
Eso prueba que hay
mucha positividad
989
00:38:13,208 --> 00:38:16,083
aceptación
de este programa.
990
00:38:16,166 --> 00:38:17,958
Estoy en extremo
orgulloso de Issa.
991
00:38:18,041 --> 00:38:19,416
En extremo orgulloso.
992
00:38:19,500 --> 00:38:21,416
Para mí está loco
que Las Dunas sea
993
00:38:21,500 --> 00:38:23,041
un momento cultural,
solo porque
994
00:38:23,125 --> 00:38:25,125
no piensas en esas cosas
cuando estás filmando.
995
00:38:25,208 --> 00:38:27,916
Nos mudamos
de esos departamentos
en la segunda temporada.
996
00:38:28,000 --> 00:38:30,500
Me etiquetan
al menos 30
o 40 veces al día,
997
00:38:30,583 --> 00:38:32,541
personas, fotos,
y creo que es genial.
998
00:38:32,625 --> 00:38:34,291
Es como el letrero
de Hollywood.
999
00:38:36,500 --> 00:38:38,000
Cuando "Insegura" comenzó,
1000
00:38:38,083 --> 00:38:39,833
yo diría que fue
como sacar un diente
1001
00:38:39,916 --> 00:38:41,958
porque estábamos
muy concentrados
1002
00:38:42,041 --> 00:38:44,708
en crear
una imagen auténtica
para el programa,
1003
00:38:44,791 --> 00:38:48,166
que logramos trabajando
con personas mayores
en esta industria,
1004
00:38:48,250 --> 00:38:50,041
que son veteranos
en sus trabajos.
1005
00:38:50,125 --> 00:38:51,500
No estábamos acostumbrados.
1006
00:38:51,583 --> 00:38:53,500
Les pedíamos que fueran
a vecindarios
1007
00:38:53,583 --> 00:38:55,875
donde otros programas
no filmaban.
1008
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Les pedimos
que nos mostraran
locaciones
1009
00:38:58,083 --> 00:39:00,250
en las que jamás
se hubiera filmado.
1010
00:39:00,333 --> 00:39:01,916
Luchábamos muy duro
por eso.
1011
00:39:02,000 --> 00:39:04,625
Es muy refrescante poder
mostrar lugares nuevos.
1012
00:39:04,708 --> 00:39:05,666
GESTORA DE LOCACIONES
1013
00:39:05,750 --> 00:39:07,250
Ya sea vecindarios,
1014
00:39:07,333 --> 00:39:09,125
o negocios en televisión.
1015
00:39:09,208 --> 00:39:11,166
Es un poco diferente
en el sur de Los Angeles
1016
00:39:11,250 --> 00:39:12,083
que en otros lugares.
1017
00:39:12,166 --> 00:39:13,250
Hay protocolos distintos
1018
00:39:13,333 --> 00:39:14,250
que debes sortear.
1019
00:39:14,333 --> 00:39:15,666
Si vas
a ciertos vecindarios
1020
00:39:15,750 --> 00:39:17,916
es la logística del lugar
la que debes manejar.
1021
00:39:18,000 --> 00:39:20,708
Debes tener alguien
que conozca las políticas
de Leimert Park,
1022
00:39:20,791 --> 00:39:22,041
nadie entra y solo filma.
1023
00:39:22,125 --> 00:39:23,875
Todos conocen a Issa,
todos aman a Issa.
1024
00:39:23,958 --> 00:39:26,500
Ella da empleo
a muchas personas negras
en la comunidad.
1025
00:39:26,583 --> 00:39:28,375
Ella puso el reflector
en muchas comunidades
1026
00:39:28,458 --> 00:39:29,875
que otros programas
en televisión.
1027
00:39:29,958 --> 00:39:32,708
Podemos ver
a las personas que viven
1028
00:39:32,791 --> 00:39:34,416
y hacen funcionar
a esta comunidad,
1029
00:39:34,500 --> 00:39:37,750
y todas las grandiosas cosas
que tienen para ofrecer.
1030
00:39:37,833 --> 00:39:39,125
Crecí en Normandie
y Florence,
1031
00:39:39,208 --> 00:39:40,916
y para cualquiera
fuera de Los Angeles,
1032
00:39:41,000 --> 00:39:43,041
la única razón
para conocer mi vecindario
1033
00:39:43,125 --> 00:39:45,250
es porque ahí iniciaron
los disturbios en los 90.
1034
00:39:45,333 --> 00:39:46,541
Esa no es
la mejor representación
1035
00:39:46,625 --> 00:39:48,708
de Los Angeles,
pero es lo que es.
1036
00:39:48,791 --> 00:39:51,125
Represento con ganas
mi ciudad y se siente bien
1037
00:39:51,208 --> 00:39:53,208
ver a Los Angeles
que conocemos y queremos
1038
00:39:53,291 --> 00:39:57,291
representada como un opuesto
al que Hollywood
típicamente representa.
1039
00:39:57,375 --> 00:40:00,375
Dondequiera que filmemos
es mi base.
1040
00:40:00,458 --> 00:40:02,250
Cuando estamos
en el Baldwin Hills Plaza,
1041
00:40:02,333 --> 00:40:03,583
las personas
con las que crecí
1042
00:40:03,666 --> 00:40:05,083
son nuestra seguridad.
1043
00:40:05,166 --> 00:40:06,875
Poder trabajar
y ver a mis amigos,
1044
00:40:06,958 --> 00:40:08,583
y ellos me ven a mí
haciendo esto.
1045
00:40:08,666 --> 00:40:11,458
Mira mi sonrisa.
¿Sabes lo que digo?
Es muy genial.
1046
00:40:11,541 --> 00:40:13,958
Amo la representación
de Thug Yoda
1047
00:40:14,041 --> 00:40:17,250
porque humaniza
a alguien sangre
de nuestro vecindario.
1048
00:40:17,333 --> 00:40:20,625
-Nao y yo íbamos a ver
a los osos...
-Cariñositos, papá.
1049
00:40:20,708 --> 00:40:23,333
Chris Sanford:
Tienes este tipo de relaciones
con estas personas,
1050
00:40:23,416 --> 00:40:26,125
y es una descripción
muy detallada
porque representan
1051
00:40:26,208 --> 00:40:27,291
el lado que no se muestra.
1052
00:40:27,375 --> 00:40:29,208
Thug Yoga está basado
en alguien que vi
1053
00:40:29,291 --> 00:40:31,500
en la oficina postal
en Inglewood,
1054
00:40:31,583 --> 00:40:33,791
cuando intentaba
dejar mi correspondencia.
1055
00:40:33,875 --> 00:40:35,458
Súper oficina del barrio.
1056
00:40:35,541 --> 00:40:36,833
Y estaba este tipo
en el teléfono,
1057
00:40:36,916 --> 00:40:39,041
con un mandil blanco,
con su hija en el brazo
1058
00:40:39,125 --> 00:40:42,666
maldiciendo:
"Sí, negro, no juegues
conmigo, carajo!".
1059
00:40:42,750 --> 00:40:46,041
Y luego hacía:
"¿Estás bien, bebita?
¿Estás bien? Bueno".
1060
00:40:46,125 --> 00:40:48,958
Y yo pensé:
"Es un personaje".
1061
00:40:49,041 --> 00:40:50,583
Voy a la tienda
de Crenshaw.
1062
00:40:50,666 --> 00:40:52,833
Ambos:
Ay, mierda!
1063
00:40:53,875 --> 00:40:56,750
Me alegra mucho
cuando voy a un café
1064
00:40:56,833 --> 00:40:59,125
o a una barbería
a la que va mi hijo
1065
00:40:59,208 --> 00:41:02,291
y me veo en pantalla,
en HBO,
1066
00:41:02,375 --> 00:41:03,833
y muchas
personas blancas viendo.
1067
00:41:03,916 --> 00:41:07,208
Solo, ya saben,
no hay que continuar
con la gentrificación.
1068
00:41:07,291 --> 00:41:09,375
Althaea es maravillosa,
pero si quieres estar
1069
00:41:09,458 --> 00:41:10,916
en otro vecindario,
también está bien.
1070
00:41:11,000 --> 00:41:13,041
No sé por qué te dije
sobre este vecindario
1071
00:41:13,125 --> 00:41:15,625
porque se llevan todo.
¿No podemos tener algo?
Vete!
1072
00:41:15,708 --> 00:41:18,041
Issa:
Me han culpado
de gentrificación.
1073
00:41:18,125 --> 00:41:20,541
El programa fue culpado
de gentrificación.
1074
00:41:20,625 --> 00:41:21,958
Algo se hizo viral
en Twitter
1075
00:41:22,041 --> 00:41:23,333
donde una chica posteó:
1076
00:41:23,416 --> 00:41:25,958
"Fui a Worldwide Tacos.
Estuvo a cuatro horas.
1077
00:41:26,041 --> 00:41:28,666
Me dieron los tacos,
y no me gustaron".
1078
00:41:28,750 --> 00:41:32,166
Ella puso mal
que Worldwide Tacos
estaba en Inglewood,
1079
00:41:32,250 --> 00:41:35,041
y todos le decían:
"Perra, no sabes
de lo que hablas.
1080
00:41:35,125 --> 00:41:37,333
Mueve el trasero,
es porque ves ese programa.
1081
00:41:37,416 --> 00:41:41,416
Es culpa de Issa.
Nadie te pidió que reseñaras
esos tacos", y eso.
1082
00:41:41,500 --> 00:41:44,833
Y yo pensé:
"Diablos".
1083
00:41:44,916 --> 00:41:47,583
Es la belleza de exponer
a estos negocios,
1084
00:41:47,666 --> 00:41:50,750
pero luego,
los residentes
y locales se molestan
1085
00:41:50,833 --> 00:41:52,583
porque las personas
vienen aquí...
1086
00:41:52,666 --> 00:41:55,000
y ya se sienten
muy cómodas en estos lugares
1087
00:41:55,083 --> 00:41:56,541
que son muy queridos
por nosotros.
1088
00:41:56,625 --> 00:42:00,541
(suena "Feng Shui"
por Jidenna)
1089
00:42:02,708 --> 00:42:04,416
♪
1090
00:42:04,500 --> 00:42:06,333
(risas)
1091
00:42:06,416 --> 00:42:08,625
♪
1092
00:42:10,125 --> 00:42:12,291
♪
1093
00:42:13,916 --> 00:42:15,208
♪
1094
00:42:15,291 --> 00:42:18,208
Issa:
Tuvimos una buena
filmación el sábado.
1095
00:42:18,291 --> 00:42:21,041
Una pena,
a mí me cortaron
a las 6:00 p.m.,
1096
00:42:21,125 --> 00:42:22,666
y no terminamos hasta que...
1097
00:42:22,750 --> 00:42:26,166
A las 5:50 estábamos
en la camioneta
de vuelta al set.
1098
00:42:26,250 --> 00:42:29,625
A las 6:05,
iba camino a casa.
1099
00:42:29,708 --> 00:42:32,625
Y luego... aquí estamos.
1100
00:42:32,708 --> 00:42:35,500
¿Hoy es lunes?
Hoy tengo escena
a las 3:54,
1101
00:42:35,583 --> 00:42:36,625
así que vengan aquí.
1102
00:42:36,708 --> 00:42:38,500
-Leonard: Es miércoles.
-Hola, soy Issa Rae,
1103
00:42:38,583 --> 00:42:39,791
mi vida es muy difícil.
1104
00:42:39,875 --> 00:42:41,583
Ay, Dios mío, tengo
que trabajar en sábado.
1105
00:42:41,666 --> 00:42:43,458
-Ella no trabaja el sábado.
-Me cortaron.
1106
00:42:43,541 --> 00:42:45,125
No trabaja el sábado.
Fue por un masaje.
1107
00:42:45,208 --> 00:42:47,916
No, ya en serio.
esta perra desalmada
estudia un doctorado.
1108
00:42:48,000 --> 00:42:49,166
Suena como odio.
1109
00:42:49,250 --> 00:42:51,250
Suena como que alguien
está molesta con mi vida.
1110
00:42:51,333 --> 00:42:53,833
"Pero yo soy Issa Rae.
Y soy dueña de todo".
1111
00:42:53,916 --> 00:42:56,083
(todos riendo)
1112
00:42:56,166 --> 00:42:58,166
Pues, sí, es la verdad.
1113
00:42:58,250 --> 00:43:00,583
Un corazón negro
es lo que importa.
1114
00:43:00,666 --> 00:43:04,250
(todos risas explosivas)
1115
00:43:04,333 --> 00:43:08,500
Kendrick:
Cálmala. No tienes
que empeorarlo.
1116
00:43:08,583 --> 00:43:12,250
-Leonard:
Fue media taza de té.
-Issa: ¿Y qué?
1117
00:43:12,333 --> 00:43:14,375
Kendrick:
Tengo casi cada una.
1118
00:43:20,125 --> 00:43:22,208
James:
Escuché que el libreto final
1119
00:43:22,291 --> 00:43:24,000
-llegó anoche.
-Es cierto.
1120
00:43:24,083 --> 00:43:25,375
James:
¿Cómo te sientes?
1121
00:43:25,458 --> 00:43:27,250
Ya está.
Podemos arreglarlo.
1122
00:43:27,333 --> 00:43:29,000
Seguir preparando,
no sé...
1123
00:43:29,083 --> 00:43:30,083
pregúntale a Kira,
1124
00:43:30,166 --> 00:43:33,708
nuestra coordinadora
de guion, ya lo tiene.
1125
00:43:33,791 --> 00:43:36,625
Lo terminé el sábado...
1126
00:43:36,708 --> 00:43:38,625
y dije:
"Genial, lo enviaré
en la mañana".
1127
00:43:38,708 --> 00:43:41,291
Y soñé con él,
y dije: "A la mierda,
quiero cambiar algo".
1128
00:43:41,375 --> 00:43:42,958
"Ese personaje
no debí enviarlo".
1129
00:43:43,041 --> 00:43:45,458
"Lo envié,
pero puedo recuperarlo".
1130
00:43:45,541 --> 00:43:47,875
Así que hice
otro cambio,
1131
00:43:48,000 --> 00:43:49,833
y luego tuve otra idea,
y dije:
1132
00:43:49,916 --> 00:43:51,750
"Kira, ¿ya lo enviaste?".
Y ella dijo:
1133
00:43:51,833 --> 00:43:53,250
"Ya estoy lista
para regresarlo".
1134
00:43:53,333 --> 00:43:54,875
Y luego leí algo más...
1135
00:43:54,958 --> 00:43:56,458
Literalmente,
fueron tres veces,
1136
00:43:56,541 --> 00:43:58,791
solo porque decía:
"Este es el reparto,
1137
00:43:58,875 --> 00:44:00,916
sí los veré aquí,
y al menos quiero
1138
00:44:01,000 --> 00:44:03,708
que la primera impresión
sea que sepan
1139
00:44:03,791 --> 00:44:05,666
que seguirán trabajando
continuamente,
1140
00:44:05,750 --> 00:44:07,375
pero aún
me siento segura aquí".
1141
00:44:07,458 --> 00:44:10,625
Y cuando pienso en actores
que le han dedicado
1142
00:44:10,708 --> 00:44:13,416
cinco años de su vida
a este programa,
y asistentes,
1143
00:44:13,500 --> 00:44:16,875
que no terminen
con un: "Eh, ¿es todo?".
1144
00:44:16,958 --> 00:44:20,125
No quiero esa sensación
de "le dediqué mi vida,
1145
00:44:20,208 --> 00:44:22,458
los últimos cinco años.
¿Esto es todo?".
1146
00:44:22,541 --> 00:44:25,166
Quería asegurarme
de que todos estuvieran
representados,
1147
00:44:25,250 --> 00:44:27,125
y me emociona que tengamos
una lectura de mesa,
1148
00:44:27,208 --> 00:44:29,416
pero se siente
que me han quitado
un peso de encima.
1149
00:44:29,500 --> 00:44:34,041
(suena "Cold War"
por Cautious Clay)
1150
00:44:35,458 --> 00:44:37,541
Amy Aniobi:
"Issa suspira.
Quoia abre la puerta
1151
00:44:37,625 --> 00:44:39,166
de la bodega de Crenshawn.
1152
00:44:39,250 --> 00:44:41,250
Está completamente
oscuro. Issa entra".
1153
00:44:41,333 --> 00:44:42,791
Quoia, ¿por qué
está tan oscuro?
1154
00:44:42,875 --> 00:44:44,125
¿Tienes un plomero
nocturno?
1155
00:44:44,208 --> 00:44:46,583
Amy Aniobi:
Ella mueve un switch y...
1156
00:44:46,666 --> 00:44:47,916
Todos:
Sorpresa!
1157
00:44:48,000 --> 00:44:49,750
Amy Aniobi:
Issa cumple 33,
1158
00:44:49,833 --> 00:44:51,583
y todos se reunieron
para celebrarlo.
1159
00:44:51,666 --> 00:44:53,000
Regresa a la marca.
1160
00:44:53,083 --> 00:44:55,625
(suena "Black Truck"
por Mereba)
1161
00:45:00,125 --> 00:45:02,291
(risa explosiva)
1162
00:45:03,583 --> 00:45:05,750
Con este programa,
estoy más orgullosa
1163
00:45:05,833 --> 00:45:07,375
de las puertas
que se abrieron.
1164
00:45:07,458 --> 00:45:10,291
Es mostrar la humanidad
de las personas negras y...
1165
00:45:10,375 --> 00:45:11,833
regularidad durante
un tiempo
1166
00:45:11,916 --> 00:45:15,708
en que ese no era
el enfoque en televisión.
1167
00:45:15,791 --> 00:45:20,125
Y abrir puertas
para mucho talento
detrás de las cámaras,
1168
00:45:20,208 --> 00:45:22,000
frente a cámara.
1169
00:45:22,083 --> 00:45:23,666
Creo que por eso
seremos reconocidos
1170
00:45:23,750 --> 00:45:25,791
en la misma forma
que "Girlfriends" hizo.
1171
00:45:25,875 --> 00:45:29,291
Y todos esos
programas legendarios
que nos antecedieron.
1172
00:45:29,375 --> 00:45:31,125
Gracias por venir,
1173
00:45:31,208 --> 00:45:33,083
y hacerme ver bien
frente a mi cliente nuevo.
1174
00:45:33,166 --> 00:45:34,250
Lo que sea.
1175
00:45:34,333 --> 00:45:35,625
Tomemos una foto.
1176
00:45:35,708 --> 00:45:37,125
Vamos.
1177
00:45:38,333 --> 00:45:39,958
-(clic de cámara)
-Ahora una divertida.
1178
00:45:40,041 --> 00:45:41,791
-No.
-Ya estoy bien.
1179
00:45:41,875 --> 00:45:43,250
Me encanta ser Tiffany.
1180
00:45:43,333 --> 00:45:45,083
Creo que el principio
fue más...
1181
00:45:45,166 --> 00:45:47,541
de la tropa, o como
la buga de piel clara.
1182
00:45:47,625 --> 00:45:49,083
¿Dónde está Tiffany?
1183
00:45:49,166 --> 00:45:51,041
-¿Está molesta conmigo?
-No sé. Está en el clóset.
1184
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
Tiffany:
Sí, lo sé,
eres mi lindo bebé.
1185
00:45:53,166 --> 00:45:55,500
(Tiffany llora)
1186
00:45:55,583 --> 00:45:58,416
Porque quiero estar
en casa contigo.
1187
00:45:58,500 --> 00:46:01,208
Y realmente pudimos verla
1188
00:46:01,291 --> 00:46:03,791
desarrollarse en una mamá,
1189
00:46:03,875 --> 00:46:06,291
en una amiga
más compasiva,
1190
00:46:06,375 --> 00:46:08,375
la que dice las verdades
en la pandilla.
1191
00:46:08,458 --> 00:46:10,833
Todas hacen cosas grandes.
Mírate ponerte en forma.
1192
00:46:10,916 --> 00:46:14,000
Mira a Kelli. Mira a Molly
tomando esos jugos.
1193
00:46:14,083 --> 00:46:16,458
Haciendo retos.
Miren a Issa.
1194
00:46:16,541 --> 00:46:17,583
Mm.
1195
00:46:17,666 --> 00:46:20,250
Siento que las personas
ven a Tiffany
1196
00:46:20,333 --> 00:46:23,083
como parte de este legado
de la mujer...
1197
00:46:23,166 --> 00:46:25,208
negra buga
en televisión
1198
00:46:25,291 --> 00:46:29,125
desde Hilary Banks
a Whitley Gilbert,
1199
00:46:29,208 --> 00:46:31,333
y para estar
en compañía de ellas
1200
00:46:31,416 --> 00:46:33,958
dentro del canon
de la cultura afroamericana
1201
00:46:34,041 --> 00:46:35,750
es todo un sueño.
1202
00:46:37,125 --> 00:46:39,000
Melina:
Muy bien.
Hagámoslo todos.
1203
00:46:39,083 --> 00:46:40,416
Corriendo cámara.
1204
00:46:43,291 --> 00:46:46,375
(charla indistinta)
1205
00:46:50,916 --> 00:46:52,000
Prentice:
Bien, corte.
1206
00:46:52,083 --> 00:46:54,125
Laura:
Es momento de decir...
1207
00:46:54,208 --> 00:46:58,083
es el final
de la serie de...
Natasha Rothwell.
1208
00:46:58,166 --> 00:47:01,333
(vítores y aplausos)
1209
00:47:05,500 --> 00:47:07,958
Natasha:
Recuerdo la primera vez
que llegué al programa,
1210
00:47:08,041 --> 00:47:10,375
y yo pensaba:
"No sé si Issa cometió
un gran error
1211
00:47:10,458 --> 00:47:11,833
o si puedo hacer esto".
1212
00:47:11,916 --> 00:47:13,333
Es muy vulnerable
para mí decirlo,
1213
00:47:13,416 --> 00:47:14,875
pero es real.
1214
00:47:14,958 --> 00:47:18,083
Lo que el programa
me enseñó en seis años fue:
1215
00:47:18,166 --> 00:47:20,875
puedes crecer
en diferentes rubros,
1216
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
cumplir las expectativas,
y eso.
1217
00:47:22,708 --> 00:47:25,458
Siempre nos limitamos
cuando no tomamos
1218
00:47:25,541 --> 00:47:27,291
esos riesgos
u oportunidades,
1219
00:47:27,375 --> 00:47:29,291
y tener el valor
de solo intentarlo.
1220
00:47:29,375 --> 00:47:32,041
Creo que de nuevo
se trata de visibilidad,
1221
00:47:32,125 --> 00:47:36,375
y no de una voz singular
de una mujer negra.
1222
00:47:36,458 --> 00:47:38,250
Y aún así, la voz
de Issa es singular,
1223
00:47:38,333 --> 00:47:41,166
y creo que estoy
emocionada por la...
disrupción,
1224
00:47:41,250 --> 00:47:43,625
mover la mesa
e infusionar la cultura
1225
00:47:43,708 --> 00:47:46,291
de Hollywood con más
voces femeninas negras.
1226
00:47:46,375 --> 00:47:48,375
Amy Aniobi:
"Ahora estamos
en un hotel internacional.
1227
00:47:48,458 --> 00:47:51,625
Hay una fiesta increíble,
todo el mundo está vestido
elegantemente.
1228
00:47:51,708 --> 00:47:54,375
bebiendo y mezclándose
con el DJ de fondo.
1229
00:47:54,458 --> 00:47:56,708
(charla indistinta)
1230
00:47:56,791 --> 00:47:58,791
Fotógrafa:
No se muevan. ¿Listos?
1231
00:47:58,875 --> 00:48:00,375
(grito de júbilo)
1232
00:48:00,458 --> 00:48:02,541
Muy bien!
1233
00:48:02,625 --> 00:48:04,375
Al principio pondré
la grúa
1234
00:48:04,458 --> 00:48:07,000
y se retirará y entrará.
Estará súper suelto,
1235
00:48:07,083 --> 00:48:08,708
-y luego...
Así es la escena.
-Yvonne: De acuerdo.
1236
00:48:08,791 --> 00:48:11,166
-Y luego tendrán la steady cam
detrás de ustedes.
-Sí.
1237
00:48:11,250 --> 00:48:12,791
Bien, filmemos una boda.
1238
00:48:12,875 --> 00:48:14,416
(vítores y aplausos)
1239
00:48:17,708 --> 00:48:19,500
Creo que la tenemos.
Sí.
1240
00:48:19,583 --> 00:48:23,666
Sí, solo escúchame.
Sonríe. Sonríele a ella.
1241
00:48:23,750 --> 00:48:28,250
Molly de verdad ha sido
un personaje delicioso
de interpretar.
1242
00:48:28,333 --> 00:48:32,291
Ella me ha enseñado cosas.
Creo que yo
le enseñé cosas.
1243
00:48:32,375 --> 00:48:34,958
Son palabras de escritor,
pero me gusta pensar
1244
00:48:35,041 --> 00:48:38,083
que le di mi crecimiento
y mi sanación a ella,
1245
00:48:38,166 --> 00:48:41,000
porque ella sí pasó
su crecimiento
y sanación a mí.
1246
00:48:41,083 --> 00:48:44,416
Para cuando llegamos
al final
de la temporada cinco,
1247
00:48:44,500 --> 00:48:46,833
es como si se...
hubiera encontrado.
1248
00:48:46,916 --> 00:48:49,625
Prentice:
Y... marca Jay.
1249
00:48:49,708 --> 00:48:52,000
Jay:
No creo
que haya pensado en
1250
00:48:52,083 --> 00:48:55,166
a dónde debería ir
la historia de Lawrence
mientras pasábamos
1251
00:48:55,250 --> 00:48:57,666
de temporada en temporada,
en mi mente siempre fue:
1252
00:48:57,750 --> 00:48:59,458
"Bueno, estoy aquí
para la historia de Issa".
1253
00:48:59,541 --> 00:49:01,791
Así que lo que sea
que Issa quiera al final,
1254
00:49:01,875 --> 00:49:03,458
es lo que yo quiero.
1255
00:49:03,541 --> 00:49:06,291
Haber podido darle
el círculo completo
al viaje de Lawrence
1256
00:49:06,375 --> 00:49:08,166
de quién es
en el principio...
1257
00:49:08,250 --> 00:49:11,291
de un tipo sentado
en el sillón,
preso del miedo.
1258
00:49:11,375 --> 00:49:14,000
que no podía hacerse
cargo de sí mismo,
1259
00:49:14,083 --> 00:49:15,583
mucho menos
de alguien más.
1260
00:49:15,666 --> 00:49:18,625
A verlo crecer,
a ser un padre,
1261
00:49:18,708 --> 00:49:20,416
ir tras de lo que quiere,
1262
00:49:20,500 --> 00:49:22,208
estar bien con quién es,
1263
00:49:22,291 --> 00:49:25,875
y saber que ya
me descifré a mí mismo,
1264
00:49:25,958 --> 00:49:29,666
y este es el tipo
de relación que quiero
en mi vida.
1265
00:49:29,750 --> 00:49:32,250
Y es muy loco
porque se siente tan real.
1266
00:49:32,333 --> 00:49:34,708
Laura:
Tenemos que cerrar
este día
1267
00:49:34,791 --> 00:49:38,583
con una multifacética
y emotiva noticia
1268
00:49:38,666 --> 00:49:45,125
este es el final
de "Insegura"
para Jay Ellis!
1269
00:49:45,208 --> 00:49:48,291
(vítores y aplausos)
1270
00:49:52,875 --> 00:49:54,708
Ahora que se acabó...
1271
00:49:54,791 --> 00:49:57,166
son las personas, viejo.
1272
00:49:58,791 --> 00:50:01,291
Ahora por aquí.
1273
00:50:02,416 --> 00:50:04,125
Negro, lo hicimos.
1274
00:50:04,208 --> 00:50:05,875
Mierda, lo hicimos.
1275
00:50:05,958 --> 00:50:08,416
(todos riendo)
1276
00:50:08,500 --> 00:50:10,375
El lo hizo.
1277
00:50:10,458 --> 00:50:13,791
Ustedes aún
tienen cosas que hacer.
1278
00:50:13,875 --> 00:50:16,833
Es muy raro
ir a trabajar todos los días...
1279
00:50:16,916 --> 00:50:18,500
y amar...
1280
00:50:19,625 --> 00:50:21,791
no solo el trabajo...
1281
00:50:22,500 --> 00:50:24,041
sino...
1282
00:50:24,125 --> 00:50:26,083
a la persona
que eres con eso.
1283
00:50:26,166 --> 00:50:27,708
Y para todos nosotros,
1284
00:50:27,791 --> 00:50:29,875
alejarse de este programa
seis años después,
1285
00:50:29,958 --> 00:50:31,791
¿y seguir amándonos todos?
1286
00:50:33,000 --> 00:50:35,208
Es todo
lo que se puede soñar.
1287
00:50:35,291 --> 00:50:37,583
Es todo lo que puedes...
Gracias.
1288
00:50:38,500 --> 00:50:40,250
Es todo lo que...
1289
00:50:42,625 --> 00:50:44,291
se puede soñar
de un programa.
1290
00:50:44,375 --> 00:50:49,083
-¿Qué es?
-Toma mi obsequio, viejo.
Es un Santa negro.
1291
00:50:49,166 --> 00:50:51,958
Voy a extrañar a todas
las personas que tuvimos
en la producción...
1292
00:50:52,041 --> 00:50:55,041
del sonido a la cámara
y a Issa.
1293
00:50:55,541 --> 00:50:56,708
Eh...
1294
00:50:58,750 --> 00:51:00,375
y a Issa.
1295
00:51:00,458 --> 00:51:03,416
Es muy raro tener
al creador de tu programa...
1296
00:51:05,458 --> 00:51:08,416
que también sea
tu co-estrella
1297
00:51:08,500 --> 00:51:10,458
y también tu porrista
más grande,
1298
00:51:10,541 --> 00:51:11,916
y voy a extrañar eso.
1299
00:51:12,000 --> 00:51:14,250
Amy Aniobi:
"Es un cuarto de hotel.
La fiesta terminó.
1300
00:51:14,333 --> 00:51:16,291
Issa ayuda a Molly
a quitarse el vestido.
1301
00:51:16,375 --> 00:51:18,291
Mientras Issa le quita
el complicado vestido,
1302
00:51:18,375 --> 00:51:19,916
Molly se tambalea,
algo tomada".
1303
00:51:20,000 --> 00:51:24,333
Bien, solo una línea más.
¿Cómo te sientes, chica?
1304
00:51:24,416 --> 00:51:29,166
Feliz. Ligera.
Muy, muy, muy feliz.
1305
00:51:29,250 --> 00:51:33,625
(suspira)
Mientras estés cerca,
yo estaré bien.
1306
00:51:33,708 --> 00:51:35,375
Sí.
1307
00:51:36,083 --> 00:51:37,208
Sí.
1308
00:51:38,583 --> 00:51:39,791
Yo también.
1309
00:51:41,708 --> 00:51:45,291
-Te amo.
-También te amo.
1310
00:51:46,041 --> 00:51:48,166
Y, eh, corte.
1311
00:51:48,250 --> 00:51:50,541
Laura:
Bien, es corte.
Guarden silencio, ¿sí?
1312
00:51:50,625 --> 00:51:51,791
-Muchas gracias.
-(timbre)
1313
00:51:51,875 --> 00:51:53,541
Laura:
Bien, todos.
1314
00:51:53,625 --> 00:51:55,333
Salgan todos
y vengan aquí.
1315
00:51:55,416 --> 00:51:59,125
No pasará mucho
antes de que me ponga
a llorar.
1316
00:51:59,208 --> 00:52:00,541
Muy bien.
1317
00:52:02,208 --> 00:52:04,916
-Oh, no.
-Oh, no.
1318
00:52:06,583 --> 00:52:09,458
(voz quebrada)
Este es el cierre.
1319
00:52:09,541 --> 00:52:12,750
Este es el cierre
de la serie para Yvonne Orji.
1320
00:52:12,833 --> 00:52:15,375
(aplausos)
1321
00:52:21,333 --> 00:52:23,708
Vaya, muchas gracias a todos.
1322
00:52:23,791 --> 00:52:25,583
Vamos...
1323
00:52:25,666 --> 00:52:28,041
En serio, muchas gracias
a todos.
1324
00:52:28,125 --> 00:52:32,500
Issa, te debo mucho a ti.
Todos lo hacemos.
1325
00:52:32,583 --> 00:52:36,166
Estoy muy agradecida
de poder roquear contigo
a tu lado
1326
00:52:36,250 --> 00:52:38,666
fui tu número dos
por seis años.
1327
00:52:38,750 --> 00:52:41,833
Tú cambiaste
toda mi vida.
1328
00:52:41,916 --> 00:52:45,708
Todos, elenco,
equipo, escritores,
Prentice...
1329
00:52:45,791 --> 00:52:47,041
Te amo demasiado.
1330
00:52:47,125 --> 00:52:50,416
Lo logramos.
Hicimos un gran programa.
1331
00:52:50,500 --> 00:52:54,541
El papel del que estoy
más orgullosa no es
ni siquiera ser Molly,
1332
00:52:54,625 --> 00:52:57,083
sino haberles servido.
1333
00:52:57,166 --> 00:52:59,583
De eso
me enorgullezco mucho.
1334
00:52:59,666 --> 00:53:01,916
Quería protegerlos
1335
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
porque ustedes,
literalmente,
1336
00:53:05,083 --> 00:53:06,708
eran la cabeza,
y yo sé
1337
00:53:06,791 --> 00:53:10,333
que pesada es la cabeza
que lleva la corona
1338
00:53:10,416 --> 00:53:13,041
Lo hicimos.
Lo hicimos, Joe!
Lo hicimos!
1339
00:53:13,125 --> 00:53:14,916
Siempre discutimos
en el grupo
1340
00:53:15,000 --> 00:53:17,958
que la verdadera
historia de amor de "Insegura"
es Issa y Molly.
1341
00:53:18,041 --> 00:53:20,583
Y queríamos mostrar
que puedes llegar
a un lugar
1342
00:53:20,666 --> 00:53:22,541
no con todos los amigos,
1343
00:53:22,625 --> 00:53:23,958
pero en esta amistad
al menos,
1344
00:53:24,041 --> 00:53:26,125
que estaban madurando
a ritmos distintos,
1345
00:53:26,208 --> 00:53:27,833
y eventualmente
se alinearon
1346
00:53:27,916 --> 00:53:29,458
y maduraron en sincronía
de nuevo
1347
00:53:29,541 --> 00:53:30,750
para el final
del programa,
1348
00:53:30,833 --> 00:53:32,458
que realmente
se dieron cuenta que
1349
00:53:32,541 --> 00:53:34,375
"No eres mi persona.
Eres mi amiga...
1350
00:53:34,458 --> 00:53:35,958
para toda la vida".
1351
00:53:36,041 --> 00:53:38,541
Esta no fue una amistad
por una razón
o una temporada.
1352
00:53:38,625 --> 00:53:40,666
Es una amistad
para toda la vida.
1353
00:53:40,750 --> 00:53:43,250
Hagamos unos trucos.
Hola, ¿qué?
1354
00:53:43,333 --> 00:53:45,291
Por favor, sostén
el teléfono.
1355
00:53:45,375 --> 00:53:46,583
Eres muy estúpida.
1356
00:53:46,666 --> 00:53:49,333
-Hasta el fondo.
-Hasta el fondo.
1357
00:53:50,208 --> 00:53:51,958
¿Tiene alcohol?
1358
00:53:52,041 --> 00:53:53,625
Te amo.
1359
00:53:55,583 --> 00:53:58,083
Laura:
Les decimos adiós
y buenas noches,
1360
00:53:58,166 --> 00:54:00,666
y el final de serie
para Prentice Penny.
1361
00:54:00,750 --> 00:54:03,333
(aplausos y vítores)
1362
00:54:08,375 --> 00:54:10,875
No sé por qué
aún tengo esto,
ya me hice la prueba.
1363
00:54:12,250 --> 00:54:15,083
Cuando nos conocimos,
siempre sentí que,
1364
00:54:15,166 --> 00:54:17,000
si fuera una joven Issa,
1365
00:54:17,083 --> 00:54:21,000
¿cómo quisiera que mi persona,
el guía de programa fuera?
1366
00:54:21,083 --> 00:54:23,625
Y...
era muy importante
para mí
1367
00:54:23,708 --> 00:54:27,625
que me alejara de esto
y que tú pudieras decir:
1368
00:54:27,708 --> 00:54:30,000
"El me ayudó a hacer
el programa
1369
00:54:30,083 --> 00:54:31,333
que siempre quise hacer...
1370
00:54:31,416 --> 00:54:32,958
y nunca se interpuso
ni una vez".
1371
00:54:33,041 --> 00:54:35,166
Esa fue siempre
mi estrella del norte.
1372
00:54:35,250 --> 00:54:38,958
Y te das cuenta
de que solo eres un freno
en la historia de alguien más,
1373
00:54:39,041 --> 00:54:41,458
y tienes una función
más grande que cumplir.
1374
00:54:41,541 --> 00:54:44,708
Pienso en las veces
en las que era
el único escritor negro
1375
00:54:44,791 --> 00:54:46,958
en los grupos,
y pasar por las cosas
1376
00:54:47,041 --> 00:54:49,791
que he enfrentado
pro 17 años, bueno o malo,
1377
00:54:49,875 --> 00:54:54,375
intenté verter
todo lo que sé,
todo lo que aprendí,
1378
00:54:54,458 --> 00:54:58,250
cada habilidad que tengo
fue vertida en ti,
1379
00:54:58,333 --> 00:55:02,041
y tú has excedido,
y has ido más lejos
1380
00:55:02,125 --> 00:55:03,583
de lo que hubiera imaginado.
1381
00:55:03,666 --> 00:55:06,666
Y lo bello es que
tú nunca verás todo
1382
00:55:06,750 --> 00:55:11,416
lo que sufrimos
para crear tu camino,
te extrañaré mucho...
1383
00:55:11,500 --> 00:55:14,708
Te amo mucho.
Y, no lo sé...
1384
00:55:14,791 --> 00:55:17,125
te amo. Te amo.
1385
00:55:17,208 --> 00:55:20,375
Gracias.
Te quiero mucho.
Gracias.
1386
00:55:20,458 --> 00:55:24,000
(aplausos)
1387
00:55:24,083 --> 00:55:27,166
-¿Qué voy a hacer sin ti?
-Estarás bien.
Tienes 18 programas.
1388
00:55:27,250 --> 00:55:29,791
-Estarás bien.
-(todos ríen)
1389
00:55:32,583 --> 00:55:37,041
-Esa lente está un poco...
-Uno de dos, y sí.
1390
00:55:38,833 --> 00:55:41,791
Melina:
Y... acción.
1391
00:55:41,875 --> 00:55:44,458
Deniese Davis:
Pobre perra.
Con la metáfora
1392
00:55:44,541 --> 00:55:48,583
a 8:42 del llamado,
míralo.
1393
00:55:48,666 --> 00:55:51,916
Creo que debes tener
tu propio programa.
(risas)
1394
00:55:52,000 --> 00:55:55,166
(charla indistinta)
1395
00:55:56,458 --> 00:55:57,666
Deniese:
Entra ahí.
1396
00:55:57,750 --> 00:55:59,458
Anthony:
Ahí va nuestro talento.
1397
00:56:02,500 --> 00:56:04,750
Melina:
Espero que en el futuro
1398
00:56:04,833 --> 00:56:07,708
lo que las personas
puedan sacar de esto,
1399
00:56:07,791 --> 00:56:09,166
es que es un clásico.
1400
00:56:09,250 --> 00:56:11,291
Sí se siente como
que fue
1401
00:56:11,375 --> 00:56:14,041
una hermosa película
de cómo vivimos ahora.
1402
00:56:14,125 --> 00:56:16,875
Cuando pienses en esa era,
pienses en "Insegura".
1403
00:56:16,958 --> 00:56:20,125
Pero también espero que haya
muchos otros programas
1404
00:56:20,208 --> 00:56:22,500
que hayan seguido
nuestros pasos,
1405
00:56:22,583 --> 00:56:25,375
y de verdad hayan
diversificado el paisaje.
1406
00:56:27,541 --> 00:56:28,791
Y es corte...
1407
00:56:28,875 --> 00:56:32,625
Y esta es nuestra
última toma de "Insegura",
1408
00:56:32,708 --> 00:56:35,333
la serie de HBO.
1409
00:56:35,416 --> 00:56:37,875
Laura:
Este es...
el final de la serie
1410
00:56:37,958 --> 00:56:41,291
-para nuestra reina,
Issa Rae.
-Eso es!
1411
00:56:41,375 --> 00:56:47,208
Chicos, estoy
increíblemente honrada,
bendecida.
1412
00:56:47,291 --> 00:56:48,250
Eh...
1413
00:56:54,458 --> 00:56:57,666
Debo agradecerles
a todos ustedes.
1414
00:56:59,458 --> 00:57:03,458
Cuando... cuando
me propuse hacer esto...
1415
00:57:03,541 --> 00:57:06,583
Ya me conocen.
No soy la persona
más talentosa,
1416
00:57:06,666 --> 00:57:08,375
no soy la más divertida.
1417
00:57:08,458 --> 00:57:11,125
No soy... no soy
1418
00:57:11,208 --> 00:57:13,166
la mejor...
1419
00:57:13,250 --> 00:57:19,458
Pero... pero uno aspira,
y tú sueñas e imaginas,
1420
00:57:19,541 --> 00:57:22,000
y jamás me hubiera
imaginado
1421
00:57:22,083 --> 00:57:24,708
que trabajaría
con todos ustedes,
1422
00:57:24,791 --> 00:57:26,625
en apoyo a todo esto,
1423
00:57:26,708 --> 00:57:28,583
y conocer
a tantas personas,
1424
00:57:28,666 --> 00:57:29,916
tan talentosas.
1425
00:57:30,000 --> 00:57:32,291
Creo que mis más queridos,
1426
00:57:32,375 --> 00:57:35,458
mis hermanos
y hermanas y elenco,
1427
00:57:35,541 --> 00:57:38,791
y cómo es que ustedes
me han elevado a mí.
1428
00:57:38,875 --> 00:57:41,541
He aprendido mucho
de ustedes en el camino.
1429
00:57:41,625 --> 00:57:44,625
He aprendido mucho
sobre mí misma
a través de ustedes,
1430
00:57:44,708 --> 00:57:46,708
soy bendecida
1431
00:57:46,791 --> 00:57:48,583
por estar
ante su presencia,
1432
00:57:48,666 --> 00:57:50,833
saber que tengo
una familia de por vida.
1433
00:57:50,916 --> 00:57:53,208
-Ya se acabó!
-(vítores)
1434
00:57:53,291 --> 00:57:56,166
(suena "Kinda Love"
por TeaMarrr)
1435
00:57:56,250 --> 00:57:59,083
(gritos de júbilo)
1436
00:58:00,250 --> 00:58:02,333
♪
1437
00:58:04,083 --> 00:58:06,083
Prentice:
Cuando veía
otros programas al crecer,
1438
00:58:06,166 --> 00:58:08,250
nunca vi a una familia
que se viera como la mía
1439
00:58:08,333 --> 00:58:10,375
en la televisión negra
hasta que vi a "Cosby".
1440
00:58:10,458 --> 00:58:11,833
Cuando vi ese programa,
1441
00:58:11,916 --> 00:58:13,166
me inspiraba a pensar
1442
00:58:13,250 --> 00:58:14,833
que mi representación
de la vida
1443
00:58:14,916 --> 00:58:16,458
podría estar en la pantalla,
1444
00:58:16,541 --> 00:58:18,333
y tal vez me hizo creer
que es posible.
1445
00:58:18,416 --> 00:58:21,000
Entonces,
si quisiera recordar algo,
1446
00:58:21,083 --> 00:58:23,791
espero que la gente
mire "Insegura" y diga:
1447
00:58:23,875 --> 00:58:27,125
"Ha logrado un alto nivel
de manera creativa,
1448
00:58:27,208 --> 00:58:29,666
las oportunidades
son posibles".
1449
00:58:29,750 --> 00:58:31,333
Y, a veces,
en este país,
1450
00:58:31,416 --> 00:58:32,916
no siempre pensamos
que las cosas
1451
00:58:33,000 --> 00:58:35,125
que nos representan
son posibles.
1452
00:58:35,208 --> 00:58:38,375
Eso es lo que me gustaría
que fuera el legado
detrás de esto,
1453
00:58:38,458 --> 00:58:41,791
que donde las personas
requieran estar,
sepan que es posible.
1454
00:58:41,875 --> 00:58:45,250
(gritos de júbilo)
1455
00:58:47,958 --> 00:58:51,208
(risas)
1456
00:58:51,291 --> 00:58:55,041
-¿Cómo te sientes, bebé?
-Bebé, estoy cansada.
1457
00:58:55,125 --> 00:58:56,833
Eres muy hermosa,
eres muy hermosa.
1458
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
Yo creé esta mierda,
ya la hicimos toda y...
1459
00:58:59,125 --> 00:59:00,958
-terminamos, bebé.
-Terminamos.
1460
00:59:01,041 --> 00:59:03,833
-"Insegura", perra!
-(gritos y risas)
1461
00:59:04,541 --> 00:59:05,541
Muy bien.
1462
00:59:07,458 --> 00:59:11,375
-Te amo.
-Te amo. Te amo.
1463
00:59:12,291 --> 00:59:14,000
¿Me llevas a comer?
1464
00:59:18,791 --> 00:59:21,958
-Las personas
más trabajadoras.
-Lo hicimos!
1465
00:59:22,041 --> 00:59:23,708
(todos celebrando)
1466
00:59:26,541 --> 00:59:30,000
-Te amo.
-Te amo más.
1467
00:59:30,083 --> 00:59:32,250
Solo quiero quedar
como el programa favorito
del público.
1468
00:59:32,333 --> 00:59:34,583
Es súper simple.
De la forma
en la que nostálgicamente
1469
00:59:34,666 --> 00:59:36,458
hablo de los programas
que me formaron,
1470
00:59:36,541 --> 00:59:39,250
que me hacen sonreír
cuando pienso en ellos,
1471
00:59:39,333 --> 00:59:43,375
que me reflejan
en un momento específico
de mi vida, feliz.
1472
00:59:43,458 --> 00:59:46,250
Quiero que nuestro programa
haga lo mismo
para las personas.
1473
00:59:46,333 --> 00:59:48,000
Quiero que piensen
en escenas
1474
00:59:48,083 --> 00:59:50,708
y la primera vez
que vieron algo
e imaginaron
1475
00:59:50,791 --> 00:59:53,875
que eran
ellos en el momento
en que lo vieron,
1476
00:59:53,958 --> 00:59:57,375
donde estaban en sus vidas.
Quiero ser una parte
de quienes son.
1477
00:59:57,458 --> 00:59:59,333
Eso me haría feliz.
1478
00:59:59,416 --> 01:00:00,958
♪
1479
01:00:09,958 --> 01:00:14,000
♪