1 00:00:06,250 --> 00:01:02,750 ♪ 2 00:01:02,833 --> 00:01:07,750 INSEGURA 3 00:01:07,833 --> 00:01:11,083 ♪ 4 00:01:38,458 --> 00:01:39,625 -Buenos días. -Hola. 5 00:01:39,708 --> 00:01:40,958 -Gracias. Te veo adentro. -Ujum. 6 00:01:41,041 --> 00:01:42,333 Sam: Los dejamos con esto: 7 00:01:42,416 --> 00:01:44,458 "Si su casa es inteligente, 8 00:01:44,541 --> 00:01:47,000 -su ropa también debería". -(aplausos) 9 00:01:47,083 --> 00:01:49,125 Muchas gracias, chicos. Nos dejan mucho en qué pensar. 10 00:01:49,208 --> 00:01:50,458 Sam: Gracias. Sí. 11 00:01:50,541 --> 00:01:52,166 Muchas gracias por el tiempo que nos dieron 12 00:01:52,250 --> 00:01:53,333 Adiós. 13 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 (exhala) 14 00:01:55,916 --> 00:01:57,791 ¿Es hora que mi cuerpo se incendie? 15 00:01:57,875 --> 00:01:58,958 Jonathan: Bien, en serio, 16 00:01:59,041 --> 00:02:01,291 ¿otra empresa de ropa inteligente? 17 00:02:02,000 --> 00:02:02,833 ¿Qué hacemos? 18 00:02:02,916 --> 00:02:04,333 ¿Alguien quiere perseguir esto? 19 00:02:07,083 --> 00:02:08,333 De hecho, sí. 20 00:02:08,416 --> 00:02:09,375 Sé que están verdes. 21 00:02:09,458 --> 00:02:11,791 Pero su sensor tecnológico es avanzado. 22 00:02:11,875 --> 00:02:14,166 Además, me impresionaron sus estadísticas, 23 00:02:14,250 --> 00:02:16,041 y ya tienen avances en el mercado, 24 00:02:16,125 --> 00:02:18,000 y poca exposición. 25 00:02:18,083 --> 00:02:19,583 Bien, Lawrence. 26 00:02:19,666 --> 00:02:21,958 Es tuyo. Puedes avisarles. 27 00:02:25,125 --> 00:02:29,250 (suena música downtempo) 28 00:02:33,750 --> 00:02:36,666 ♪ 29 00:02:40,375 --> 00:02:45,083 Bueno, tienes un hermano. ¿Algún otro pariente? 30 00:02:45,166 --> 00:02:49,083 -No. ¿Tú? -No. No tengo. 31 00:02:52,083 --> 00:02:54,833 Bueno, Melanie dijo que eres de Los Angeles. 32 00:02:54,916 --> 00:02:56,750 Sí. Digo, no. 33 00:02:56,833 --> 00:02:59,750 Viví allá como ocho años, pero... 34 00:02:59,833 --> 00:03:03,166 Creo que sí, pero no realmente. 35 00:03:03,250 --> 00:03:05,750 De acuerdo... ¿Qué te parece la ciudad? 36 00:03:05,833 --> 00:03:08,041 Ah, es genial. 37 00:03:08,125 --> 00:03:09,958 Pero aún me asusta usar esos trolleys. 38 00:03:10,041 --> 00:03:12,583 -(ríe) ¿Por qué? -Unos no tienen puertas. 39 00:03:12,666 --> 00:03:15,083 Podrías salir rodando en una de esas colinas. 40 00:03:15,166 --> 00:03:17,583 ¿Crees que harás un Jack-n-Jill en Lombard? 41 00:03:17,666 --> 00:03:21,458 (ríe) Qué suerte que seas tan lindo porque es estúpido. 42 00:03:21,541 --> 00:03:24,000 Me quedo con estúpido y lindo. 43 00:03:24,083 --> 00:03:26,458 -(ambos ríen) -(alerta de mensaje) 44 00:03:27,000 --> 00:03:28,125 Lo lamento. 45 00:03:31,708 --> 00:03:33,458 -¿Qué mierda? -¿Qué pasó? 46 00:03:33,541 --> 00:03:38,083 Eh, creo que mi bebé acaba de nacer. 47 00:03:38,166 --> 00:03:40,000 (ríe) Ay, Dios mío. ¿Te imaginas? 48 00:03:40,083 --> 00:03:42,583 Disculpa. Tengo que irme. Lo lamento mucho. 49 00:03:42,666 --> 00:03:45,791 -Eh, toma, hum... -(crujido de billetes) 50 00:03:45,875 --> 00:03:48,416 esto... debe bastar. 51 00:03:48,500 --> 00:03:50,375 Me dio gusto conocerte. 52 00:03:51,666 --> 00:03:53,916 (avión despegando) 53 00:03:58,958 --> 00:04:00,500 (timbre de elevador) 54 00:04:00,583 --> 00:04:02,625 Mujer: (altavoz) Todas las enfermeras disponibles 55 00:04:02,708 --> 00:04:05,166 diríjanse a las habitaciones 2... 56 00:04:05,250 --> 00:04:07,208 -Eh, hola, busco a Condola Hayes. -Deme un segundo... 57 00:04:07,291 --> 00:04:08,916 No tengo un segundo. Solo deme su habita... 58 00:04:09,000 --> 00:04:10,708 -Kathy, creo que es de los tuyos. -Ah... 59 00:04:10,791 --> 00:04:12,041 Hola. Soy Lawrence Walker. 60 00:04:12,125 --> 00:04:13,500 -El padre. -Ah, ya llegó! 61 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 Felicidades! Tiene un saludable y adorable hijo. 62 00:04:16,750 --> 00:04:19,041 Oh, hum, gracias. 63 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 Sí, el pequeño llegó antes de lo esperado, 64 00:04:21,583 --> 00:04:23,083 pero la mamá estuvo genial. 65 00:04:23,166 --> 00:04:24,291 No pudo ser mejor. 66 00:04:24,375 --> 00:04:26,208 (suave) Muy poco llanto. 67 00:04:26,916 --> 00:04:28,375 (ríe) Venga por aquí. 68 00:04:30,375 --> 00:04:31,500 Jackie: Es muy bien parecido. 69 00:04:31,583 --> 00:04:33,708 -Kira: Tiene una mirada muy dramática. -Hola. 70 00:04:37,166 --> 00:04:39,541 Hola, Lawrence. 71 00:04:39,625 --> 00:04:43,250 Oh, por eso el bebé se ve así. 72 00:04:43,333 --> 00:04:46,333 Condola: Ellas son mi hermana y mi mamá. 73 00:04:46,416 --> 00:04:49,375 Todo esto pasó muy rápido. 74 00:04:50,083 --> 00:04:51,291 Sí. 75 00:04:53,833 --> 00:04:56,041 Hola. Soy Jackie. 76 00:04:56,125 --> 00:04:58,666 Qué bueno es conocerte al fin. 77 00:04:58,750 --> 00:05:00,083 Sí, lo mismo digo. 78 00:05:02,208 --> 00:05:03,333 Lawrence: Eh... 79 00:05:04,833 --> 00:05:06,375 Sí, ¿cómo está el pequeño? 80 00:05:06,458 --> 00:05:08,833 Te presento a Elijah Mustafá. 81 00:05:08,916 --> 00:05:10,750 Lleva el nombre de nuestro abuelo, Elijah, 82 00:05:10,833 --> 00:05:12,541 fue de los que inventaron el teléfono Razr. 83 00:05:12,625 --> 00:05:14,125 (ríe) Lo hizo muy filoso. 84 00:05:14,208 --> 00:05:17,416 No cuenta, pero tú aun serás inteligente. 85 00:05:18,375 --> 00:05:20,500 Mustafá... es... 86 00:05:23,666 --> 00:05:25,416 -Es lindo. -Kira: Ajá. 87 00:05:25,500 --> 00:05:27,000 Jackie: Oye, ¿quieres cargarlo? 88 00:05:28,208 --> 00:05:29,375 Eh... 89 00:05:31,291 --> 00:05:34,375 Sí, sí, claro. Por supuesto. Me encantaría. 90 00:05:34,458 --> 00:05:35,833 Con cuidado. 91 00:05:39,500 --> 00:05:41,083 Aquí está. 92 00:05:41,166 --> 00:05:43,375 -Cuidado. -Gracias. 93 00:05:44,583 --> 00:05:47,375 (suena música suave de piano) 94 00:05:49,250 --> 00:05:52,750 Sí. Hola, hombrecito. 95 00:05:53,500 --> 00:05:57,250 Sí, hola. 96 00:05:57,333 --> 00:06:01,041 -Tiene orejas grandes. -(riendo) Fue lo que dije. 97 00:06:03,041 --> 00:06:08,416 ♪ 98 00:06:10,291 --> 00:06:12,375 Y luego se atrevió a insinuar que al ponerle 99 00:06:12,458 --> 00:06:14,083 mi apellido, estaba haciéndome un favor. 100 00:06:14,166 --> 00:06:15,458 Walker es un buen apellido. 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,958 ¿Quién no quiere que el bebé camine? 102 00:06:17,041 --> 00:06:18,875 Le da sentido de realidad, ¿no crees? 103 00:06:18,958 --> 00:06:19,750 Ah, ten. 104 00:06:19,833 --> 00:06:21,666 Ah, gracias. 105 00:06:21,750 --> 00:06:24,458 Hablamos de nombres para bebés, pero nada oficial. 106 00:06:24,541 --> 00:06:26,666 -¿Elijah Mustafá? -¿Como El Rey León? 107 00:06:26,750 --> 00:06:27,833 -No. -Es mi mierda. 108 00:06:27,916 --> 00:06:28,958 El remake me cagó. 109 00:06:29,041 --> 00:06:30,208 Si Beyoncé está en la película 110 00:06:30,291 --> 00:06:31,958 quiero ver a Beyoncé. 111 00:06:32,041 --> 00:06:33,375 Esta es ropa para el bebé? 112 00:06:33,458 --> 00:06:35,083 Cierra tu ingrato trasero. 113 00:06:35,166 --> 00:06:36,916 Eso es para tu culo pequeño. 114 00:06:37,000 --> 00:06:39,250 Estarás ahí cuando recorten su cosita, ¿verdad? 115 00:06:39,333 --> 00:06:41,583 Eso no surgió, pero diablos, sí. 116 00:06:41,666 --> 00:06:43,416 Asegúrate de que no corten demasiado. 117 00:06:43,500 --> 00:06:44,458 Le pasó a mi primo. 118 00:06:44,541 --> 00:06:46,708 No lo vi, pero me dijo. 119 00:06:46,791 --> 00:06:48,666 Aún impresiona ese negro. 120 00:06:49,583 --> 00:06:50,833 Sí, viejo. 121 00:06:51,750 --> 00:06:53,291 Está loco. Digo... 122 00:06:53,375 --> 00:06:55,208 Fui bendecido, pero... 123 00:06:55,291 --> 00:06:58,208 Me enteré que mi hijo nació por un mensaje de texto. 124 00:06:58,291 --> 00:07:00,666 Su familia actuaba como si fuera un puto mal padre. 125 00:07:00,750 --> 00:07:02,041 ¿Mal padre, negro? 126 00:07:02,125 --> 00:07:03,625 -¿Cómo, si apenas nació? -Exacto! 127 00:07:03,708 --> 00:07:06,750 Y carajo, estoy aquí en vez de estar allá con él. 128 00:07:06,833 --> 00:07:10,291 Esto no fue lo que planeé para mi primer hijo, viejo. 129 00:07:10,375 --> 00:07:12,500 Todos tienen un plan hasta que los golpean, amigo. 130 00:07:12,583 --> 00:07:13,583 Levántate. 131 00:07:14,750 --> 00:07:16,958 Pues ya le dije a ella 132 00:07:17,041 --> 00:07:18,333 que iré a la próxima cita. 133 00:07:18,416 --> 00:07:19,791 No me dejará fuera de ninguna mierda más. 134 00:07:19,875 --> 00:07:22,375 Así se habla, mierda. El gran Lawrence es papá. 135 00:07:23,375 --> 00:07:25,291 -Por Elijah Mufasa. -Mustafá. 136 00:07:25,375 --> 00:07:26,708 -Mufasa. -No es gracioso. 137 00:07:26,791 --> 00:07:28,041 (susurra) Mufasa. 138 00:07:29,041 --> 00:07:31,000 ♪ 139 00:07:34,958 --> 00:07:37,625 Dr. Shi: Bien. 2.76 kilos y 55 centímetros. 140 00:07:37,708 --> 00:07:38,916 Es un bebé grande. 141 00:07:39,041 --> 00:07:40,083 Ya puede ponerle el pañal. 142 00:07:40,166 --> 00:07:41,916 ¿Entonces él perdió peso? 143 00:07:42,000 --> 00:07:44,208 Digo, ha estado comiendo. Lo alimento con un horario. 144 00:07:44,291 --> 00:07:46,458 Oiga, ¿hay algún problema? ¿Está bien? 145 00:07:46,541 --> 00:07:47,666 Nada de qué preocuparse. 146 00:07:47,750 --> 00:07:49,541 Muchos bebés pierden peso en la primera semana, 147 00:07:49,625 --> 00:07:51,375 pero sus signos son fuertes, 148 00:07:51,458 --> 00:07:54,750 y debe recuperar su peso en, digamos... 149 00:07:54,833 --> 00:07:56,291 una semana. 150 00:07:56,375 --> 00:07:57,583 Ya tiene buena estatura. 151 00:07:57,666 --> 00:08:00,375 El bebé más alto del año por aquí, ¿verdad? 152 00:08:00,458 --> 00:08:02,166 Como sea, ¿cómo va con la lactancia? 153 00:08:02,250 --> 00:08:04,583 Ah, sabe, podría mejorar 154 00:08:04,666 --> 00:08:06,416 -pero he trabajado con LC. -Oh, es genial. 155 00:08:06,500 --> 00:08:07,916 Espera, ¿qué, hay un problema de leche? 156 00:08:08,000 --> 00:08:09,666 -¿Qué pasó con la leche? -Mi leche está bien. 157 00:08:09,750 --> 00:08:11,000 ¿Hay algo que debamos hacer diferente? 158 00:08:11,083 --> 00:08:12,208 Ya lo estoy manejando, Lawrence. 159 00:08:12,291 --> 00:08:13,541 Estoy haciendo una pregunta. 160 00:08:13,625 --> 00:08:15,333 -¿El primero? -Sí. 161 00:08:15,416 --> 00:08:18,208 Hay buenas noticias: Se hace más fácil. 162 00:08:18,291 --> 00:08:20,041 Y bueno, lo más importante 163 00:08:20,125 --> 00:08:22,416 es que este bebé es feliz, 164 00:08:22,500 --> 00:08:24,250 saludable y adorable 165 00:08:24,333 --> 00:08:27,041 porque he visto unos bebés muy feos, por aquí. 166 00:08:27,125 --> 00:08:29,833 Muy feos, como... 167 00:08:30,666 --> 00:08:32,708 horrendos. (ríe) 168 00:08:32,791 --> 00:08:36,083 No, su bebé es muy atractivo. 169 00:08:36,166 --> 00:08:37,416 (doctor carraspea) 170 00:08:37,500 --> 00:08:38,583 Lo están haciendo genial. 171 00:08:38,666 --> 00:08:40,125 De verdad lo hacen genial. 172 00:08:43,208 --> 00:08:46,541 Oye, vi que todas las citas de Jah son entre semana. 173 00:08:46,625 --> 00:08:48,875 ¿Habrá forma de que sean en la tarde el viernes 174 00:08:48,958 --> 00:08:49,958 para que pueda venir? 175 00:08:50,041 --> 00:08:51,250 Nuestro doctor está ocupado 176 00:08:51,333 --> 00:08:52,791 y a esta hora está disponible. 177 00:08:52,875 --> 00:08:54,291 (suave) De acuerdo. 178 00:08:55,625 --> 00:08:57,333 Bueno, ¿podemos hablar del bautizo? 179 00:08:57,416 --> 00:08:59,000 Mi mamá sigue preguntando por eso. 180 00:08:59,083 --> 00:09:00,541 Dice que si no se bautiza pronto, 181 00:09:00,625 --> 00:09:02,875 su alma se arruinará como leche pasada. 182 00:09:03,000 --> 00:09:05,333 (ríe) Pues hay una iglesia linda cerca a la que voy 183 00:09:05,416 --> 00:09:06,458 cuando mis padres me visitan. 184 00:09:06,541 --> 00:09:08,291 Lo haremos ahí. 185 00:09:09,541 --> 00:09:11,958 Entonces, ¿tú ya lo planeaste? 186 00:09:12,041 --> 00:09:13,708 Estamos finalizando los detalles. 187 00:09:13,791 --> 00:09:15,916 Kira iba a enviarte la información. 188 00:09:16,000 --> 00:09:17,500 (suave) Kira. Sí, genial. 189 00:09:19,208 --> 00:09:21,541 -¿Así que así es como será? -(bebé chilla) 190 00:09:21,625 --> 00:09:23,333 ¿Así es como qué será? 191 00:09:23,416 --> 00:09:26,125 Esto... tú solo controlando el horario. 192 00:09:26,208 --> 00:09:28,291 ¿Como lo he estado haciendo? Sí. 193 00:09:28,375 --> 00:09:29,416 Bueno, soy su padre. 194 00:09:29,500 --> 00:09:30,958 Creo que debo poder decir algo, ¿no? 195 00:09:31,041 --> 00:09:33,125 ¿Qué pasó con "Mantenme informado"? 196 00:09:34,000 --> 00:09:37,041 (suena alarma en teléfono) 197 00:09:37,125 --> 00:09:39,583 Lawrence: Para que lo sepas, esa alarma aún me aterroriza. 198 00:09:39,666 --> 00:09:41,291 Es la de alimentarlo. 199 00:09:42,833 --> 00:09:46,125 Mira, me gustaría venir cada fin de semana 200 00:09:46,208 --> 00:09:49,833 -¿Eso funciona con tu horario? -Condola: Oh. 201 00:09:49,916 --> 00:09:51,000 ¿Estás seguro? 202 00:09:51,083 --> 00:09:53,458 Sí, no voy a no estar aquí. 203 00:09:55,416 --> 00:09:58,916 De acuerdo. Pues lo resolveremos. 204 00:09:59,000 --> 00:10:00,666 De acuerdo, genial. 205 00:10:02,250 --> 00:10:06,333 Muy bien, mi muchacho, te veré pronto. 206 00:10:07,708 --> 00:10:10,791 Sí, mi hombre. 207 00:10:12,083 --> 00:10:13,958 (auto encendiendo) 208 00:10:14,041 --> 00:10:16,333 (suena "On My Shit" por Phony PPL) 209 00:10:20,208 --> 00:10:22,416 (avión despegando) 210 00:10:22,500 --> 00:10:38,333 ♪ 211 00:10:49,166 --> 00:10:52,041 (avión despegando) 212 00:10:55,583 --> 00:10:58,166 Sacerdote Jones: Antes de bendecir la comida, quiero recordarles 213 00:10:58,250 --> 00:11:01,583 a todos el Salmo 127:3, 214 00:11:01,666 --> 00:11:05,333 que dice: "Los hijos son un obsequio del Señor". 215 00:11:05,416 --> 00:11:07,833 Mientras continuamos con este bautizo, 216 00:11:07,916 --> 00:11:10,916 hay que recordar que Elijah Mustafá Walker, 217 00:11:11,000 --> 00:11:15,291 está cubierto en la envoltura más sorprendente que hay: 218 00:11:15,375 --> 00:11:17,250 la sangre de nuestro Señor y Salvador. 219 00:11:17,333 --> 00:11:19,083 -¿Amén? -Todos: Amén. 220 00:11:19,166 --> 00:11:22,041 Solo tomaré una foto de Elijah con mamá y papá. 221 00:11:26,000 --> 00:11:27,708 Tío Ronnie: Esto es lo que me encanta ver. 222 00:11:27,791 --> 00:11:29,500 Un papá negro cuidando de su hijo. 223 00:11:29,583 --> 00:11:30,833 Presente. Haciéndolo. 224 00:11:30,916 --> 00:11:33,333 Lawrence: Gracias, tío Ronnie. Significa mucho. 225 00:11:33,416 --> 00:11:35,166 Dame la mano, hijo. 226 00:11:37,000 --> 00:11:40,125 -Oh, me bendijo con uno de cinco. -Tío Ronnie: Ajá. 227 00:11:40,208 --> 00:11:41,916 -Gracias, -Ay, de nada. 228 00:11:42,000 --> 00:11:44,583 Voy a ver a mis padres, no tardo. 229 00:11:44,666 --> 00:11:46,583 ¿Lo que hicimos antes fue un bautizo? 230 00:11:46,666 --> 00:11:48,375 Solo fueron unas cuantas gotas. 231 00:11:48,458 --> 00:11:49,833 Creo que su frente se salvó, 232 00:11:49,916 --> 00:11:51,250 pero, ¿qué hay del resto de él? 233 00:11:51,333 --> 00:11:52,833 Condola ya lo había planeado, así que... 234 00:11:52,916 --> 00:11:54,291 Ah, ella hizo la invitación 235 00:11:54,375 --> 00:11:56,083 y tú entregaste el alma de tu hijo. 236 00:11:56,166 --> 00:11:58,291 -Mamá... -Lo voy a llevar con el pastor Clarke 237 00:11:58,375 --> 00:11:59,791 para que lo mojen bien. 238 00:11:59,875 --> 00:12:02,125 -(risas) -Lawrence: Hola, ¿de qué se están riendo? 239 00:12:02,208 --> 00:12:04,458 -¿Cómo está mi hijo? -Está listo para una siesta. 240 00:12:04,541 --> 00:12:06,333 Una siesta suena perfecta ahora. 241 00:12:06,416 --> 00:12:08,458 ¿Ah, sí? Seguro que estás muy cansado. 242 00:12:08,541 --> 00:12:10,791 Lo vi comer quiché de queso antes. 243 00:12:10,875 --> 00:12:13,708 Oigan, los lácteos siempre cansan a un Walker. 244 00:12:13,791 --> 00:12:16,500 Ah, saben qué, yo estaba pensando en las fiestas. 245 00:12:16,583 --> 00:12:18,375 ¿No sería divertido que nos reuniéramos de nuevo? 246 00:12:18,458 --> 00:12:20,333 Tu familia puede pasar tiempo con Jah, 247 00:12:20,416 --> 00:12:22,250 y de mi lado, puedo liberarte de él por una semana. 248 00:12:22,333 --> 00:12:23,916 -Ya tendrá la edad. -¿Una semana? 249 00:12:24,000 --> 00:12:26,041 -Sí. -Eso es como un año. 250 00:12:26,125 --> 00:12:28,375 No, es... una semana. 251 00:12:29,583 --> 00:12:33,166 Digo, podemos hablarlo cuando sea el momento. 252 00:12:33,250 --> 00:12:34,875 -¿Te parece? -De acuerdo, genial. 253 00:12:34,958 --> 00:12:37,208 Porque me gustaría que mis padres también estén con él. 254 00:12:37,291 --> 00:12:38,583 Mi papá quiere enseñarlo a nadar. 255 00:12:38,666 --> 00:12:39,875 Creo que tiene pies de flotador. 256 00:12:39,958 --> 00:12:41,458 Sí, sí. Lánzalo a lo profundo. 257 00:12:41,541 --> 00:12:43,500 Solo así se sabe. 258 00:12:43,583 --> 00:12:46,125 (suave) Tío Ronnie, oiga, tío, acompáñeme afuera. 259 00:12:46,208 --> 00:12:48,416 ¿Dije algo que no debía? 260 00:12:48,500 --> 00:12:50,833 (avión despegando) 261 00:12:50,916 --> 00:12:54,250 Chicos, una pelea por una oficina no puede separarnos. 262 00:12:54,333 --> 00:12:56,958 ¿Qué importa que no esté en la ciudad? Creo que les encantará. 263 00:12:57,041 --> 00:12:58,291 Sam: (teléfono) Está bien, lo haremos funcionar. 264 00:12:58,375 --> 00:13:00,708 Asombroso. Eso me gusta escuchar. 265 00:13:00,791 --> 00:13:02,208 Firmaremos el contrato mañana. 266 00:13:02,291 --> 00:13:03,625 Avísenme si tienen preguntas. 267 00:13:03,708 --> 00:13:05,458 -Estaré aquí. -Sam: Bien. Te agradezco. 268 00:13:05,541 --> 00:13:07,666 -Muy bien, adiós. -Sam: Adiós, cuídate. 269 00:13:11,666 --> 00:13:12,791 (alerta) 270 00:13:12,875 --> 00:13:15,500 VUELO A LOS ANGELES 271 00:13:19,791 --> 00:13:21,583 (exhala) 272 00:13:21,666 --> 00:13:23,583 (alerta de mensaje) 273 00:13:23,666 --> 00:13:26,958 LAWRENCE: LO LAMENTO. NO PUEDO IR. EL TRABAJO ESTá LOCO. 274 00:13:27,916 --> 00:13:30,083 Vamos a mostrarle, vamos, oye! 275 00:13:30,166 --> 00:13:32,750 Ey, mamá, ahora pertenezco a las calles! 276 00:13:32,833 --> 00:13:35,333 Ey, oh, salta, salta. 277 00:13:35,416 --> 00:13:38,375 -¿Estás bien? -Sí, muy bien. 278 00:13:40,625 --> 00:13:42,333 Es solo... Sé que ya lo odias. 279 00:13:42,416 --> 00:13:46,666 ¿Es en serio? Larry el Malo ataca de nuevo. 280 00:13:46,750 --> 00:13:48,041 Dice que tiene que trabajar. 281 00:13:48,125 --> 00:13:49,875 ¿Y quién trabajará los nudos de mi cuello, eh? 282 00:13:49,958 --> 00:13:51,541 Porque arruinó nuestro día de masaje. 283 00:13:51,625 --> 00:13:53,875 Ya sé. Y estaba ansiosa por Kyle Manos Grandes. 284 00:13:53,958 --> 00:13:55,916 -Y sus anchos pulgares. -El que Lawrence aparezca 285 00:13:56,000 --> 00:13:58,333 un par de horas a jugar "¿Dónde estás?, y se va. 286 00:13:58,416 --> 00:13:59,791 Chica, para el bebé es un desconocido. 287 00:13:59,875 --> 00:14:01,916 -Kira. -No, es en serio. 288 00:14:02,000 --> 00:14:05,041 Eres mejor que yo, porque, chica, porque yo me desquitaría. 289 00:14:05,125 --> 00:14:08,708 -Yo rompo ventanas. -Ya sabemos sobre esa situación. 290 00:14:08,791 --> 00:14:13,750 Está bien. Creo que re-agendaré ese masaje unos 18 años desde hoy. 291 00:14:13,833 --> 00:14:17,583 Chica, cállate. Tú ve, yo cuido a Eli. 292 00:14:17,666 --> 00:14:20,083 Tiene que practicar sus pasos un día. 293 00:14:20,166 --> 00:14:22,708 ¿No es verdad? 294 00:14:22,791 --> 00:14:28,208 ♪ 295 00:14:43,375 --> 00:14:48,291 (suena canción de cuna) 296 00:14:50,541 --> 00:14:52,375 (teléfono vibrando) 297 00:14:56,041 --> 00:14:58,875 CONDOLA: ¿VISTE LA INVITACIóN DE DEREK DEL PRIMER CUMPLEAñOS DE SIMONE? 298 00:14:58,958 --> 00:15:02,750 LAWRENCE: Sí, ¿POR QUé, QUé PASA? 299 00:15:02,833 --> 00:15:06,750 CONDOLA: ¿DEBERíAMOS IR JUNTOS? 300 00:15:06,833 --> 00:15:11,916 LAWRENCE: ¿TE REFIERES IR CON JAH? 301 00:15:12,000 --> 00:15:14,250 CONDOLA: Sí 302 00:15:21,041 --> 00:15:26,750 LAWRENCE: ESTá BIEN, VAMOS. 303 00:15:26,833 --> 00:15:28,583 (avión despegando) 304 00:15:28,666 --> 00:15:30,541 (suena música funk) 305 00:15:36,958 --> 00:15:38,791 EL PRIMER AñO DE SIMONE 306 00:15:38,875 --> 00:15:40,000 Guau. 307 00:15:40,083 --> 00:15:43,291 Kelli: Lo sé, sí. Sabe mejor fría. 308 00:15:43,375 --> 00:15:46,791 -Ah, un segundo. -Hola, Kel. ¿Qué pasa? 309 00:15:46,875 --> 00:15:50,125 Guau, Lawrence y... Condola. 310 00:15:50,208 --> 00:15:51,958 -Ambos: Hola. -Hola! 311 00:15:52,041 --> 00:15:54,833 Y ese es un bebé completo con sus dos caras. 312 00:15:54,916 --> 00:15:56,000 Saluda. Hola! 313 00:15:56,083 --> 00:15:58,208 Pues, bienvenidos a la celebración de Simone. 314 00:15:58,291 --> 00:16:01,041 Gracias. Y me encanta tu esmoquin de mujer. 315 00:16:01,125 --> 00:16:03,375 -Gracias. -Y no han visto la mejor parte. 316 00:16:03,458 --> 00:16:05,208 Ay, Dios mío, ¿Son iguales? 317 00:16:05,291 --> 00:16:06,666 Qué lindo! 318 00:16:06,750 --> 00:16:09,375 Su obsesión con mi hija es perturbadora, 319 00:16:09,458 --> 00:16:11,166 pero bueno, niñera gratis. 320 00:16:11,250 --> 00:16:12,708 Oye, ¿tienes a Peppa Pig? 321 00:16:12,791 --> 00:16:14,416 No, no, no. Esa es Pepper Pig, 322 00:16:14,500 --> 00:16:15,708 marcando la R. 323 00:16:15,791 --> 00:16:17,416 Había problemas de copyright , 324 00:16:17,500 --> 00:16:18,541 la trompa es distinta, 325 00:16:18,625 --> 00:16:21,208 pero mi primo Tyrell está adentro... Tyrell! 326 00:16:21,291 --> 00:16:22,875 Deja el teléfono, ¿sí? 327 00:16:22,958 --> 00:16:24,875 Debes suspender la incredulidad de los niños. 328 00:16:24,958 --> 00:16:26,416 -Vamos! -Condola, 329 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 te mostraré dónde puedes poner tus cosas. 330 00:16:28,083 --> 00:16:30,333 Adiós-adiós, adiós-adiós-adiós-adiós. 331 00:16:32,750 --> 00:16:33,916 -Kelli. -Lawrence. 332 00:16:34,000 --> 00:16:35,291 -Ha pasado tiempo. -Sí. 333 00:16:35,375 --> 00:16:37,041 Todo... ¿Todo está bien? 334 00:16:37,125 --> 00:16:39,833 Ah! Yo bien. Seguro oíste que morí hace nueve meses. 335 00:16:39,916 --> 00:16:40,833 -Espera, ¿qué? -No murió. 336 00:16:40,916 --> 00:16:42,375 Regresé como Daft Punk. 337 00:16:42,458 --> 00:16:45,291 -Mejor, rápida y fuerte. -Dejó de beber. 338 00:16:45,375 --> 00:16:47,291 Bien, genial. Eso es bueno para ti. 339 00:16:47,375 --> 00:16:49,000 -Gracias. -Lawrence: Sí. 340 00:16:50,708 --> 00:16:53,583 ¿Y cómo... están los demás? 341 00:16:53,666 --> 00:16:55,750 Todos con los que me asocio han triunfado. 342 00:16:55,833 --> 00:16:59,750 En abundancia... Sin límite. 343 00:16:59,833 --> 00:17:03,916 De acuerdo, genial. Eso es... Es genial oírlo. 344 00:17:06,041 --> 00:17:09,708 Bien, escuchen. Reúnanse. Reúnanse. 345 00:17:09,791 --> 00:17:11,833 Yo misma no soy participante, 346 00:17:11,916 --> 00:17:15,208 pero por favor, tomen la bebida adulta más cercana, 347 00:17:15,291 --> 00:17:17,708 y acompáñenme en un brindis. 348 00:17:17,791 --> 00:17:20,083 Ahora, no me gustan los niños. 349 00:17:20,166 --> 00:17:21,416 Nunca lo han hecho. 350 00:17:21,500 --> 00:17:23,791 Sus facciones pequeñas y sus movimientos estilizados 351 00:17:23,875 --> 00:17:26,000 me recuerdan a los pequeños demonios. 352 00:17:26,666 --> 00:17:27,791 Pero no Simone. 353 00:17:27,875 --> 00:17:31,625 Esta pequeña significa demasiado para mí. 354 00:17:31,708 --> 00:17:34,458 Esta bebé será una fuerza cuando crezca. 355 00:17:34,541 --> 00:17:38,125 Y estoy muy orgullosa de ser su madrina. 356 00:17:38,208 --> 00:17:39,958 Feliz cumpleaños, Simone, 357 00:17:40,041 --> 00:17:42,791 un ángel entre los demonios. 358 00:17:42,875 --> 00:17:44,541 -Salud. -Todos: Salud. 359 00:17:45,583 --> 00:17:46,500 (bebé llorando) 360 00:17:46,583 --> 00:17:47,583 Tiene hambre. Voy por él. 361 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 No, no, no. Yo me encargo. 362 00:17:48,750 --> 00:17:49,583 -¿Estás seguro? -Sí. 363 00:17:49,666 --> 00:17:51,625 Agradecele a la tía Kelli. 364 00:17:51,708 --> 00:17:53,083 Oye, hola. 365 00:17:53,166 --> 00:17:55,291 Eso es. Ven. 366 00:17:55,375 --> 00:17:57,041 Vamos a comer. ¿Dónde está la bolsa? 367 00:17:57,125 --> 00:17:59,583 -Dentro de la casa. -Kelli: Se le dice adopción por simpatía. 368 00:17:59,666 --> 00:18:03,583 No puedo evitarlo. Está cerca de mí, debo alimentarla. 369 00:18:03,666 --> 00:18:07,416 Creo que Pepper Pig se está rostizando. 370 00:18:07,500 --> 00:18:08,791 Kelli: Hijo de... 371 00:18:08,875 --> 00:18:10,041 ¿Tyrell? 372 00:18:13,041 --> 00:18:15,333 -¿Es en serio? -Tyrell: ¿Qué hay, prima? 373 00:18:15,416 --> 00:18:18,833 -Fuma conmigo. -Negro, sabes que ya estoy drogada. 374 00:18:18,916 --> 00:18:21,500 El pequeño estaba hambriento. Míralo sonreír. 375 00:18:21,583 --> 00:18:22,708 ¿Qué es eso en su cara? 376 00:18:22,791 --> 00:18:25,750 Oh, le di algo de la mesa de bocadillos de bebés. 377 00:18:25,833 --> 00:18:27,750 Era una variedad de papillas, pero le encantó. 378 00:18:27,833 --> 00:18:30,375 ¿Qué? Aún no le empezamos a dar sólidos. 379 00:18:30,458 --> 00:18:32,083 Está bien, el doctor dijo que podíamos hacerlo 380 00:18:32,166 --> 00:18:34,458 -después de los cuatro meses. -Sí, pero decidí esperar. 381 00:18:34,541 --> 00:18:36,166 Hay formas de incluir comidas nuevas. 382 00:18:36,250 --> 00:18:37,291 ¿Qué tal si es alérgico? 383 00:18:37,375 --> 00:18:38,916 ¿Es tan importante? Está bien y ahora 384 00:18:39,000 --> 00:18:40,541 sabemos que adora las zanahorias. 385 00:18:40,625 --> 00:18:41,708 Debiste consultarlo conmigo, Lawrence. 386 00:18:41,791 --> 00:18:43,166 ¿Por qué eres tan dramática? 387 00:18:43,250 --> 00:18:44,750 ¿Por qué mami es tan dramática? 388 00:18:44,833 --> 00:18:45,958 -¿Por qué? -¿Te parece gracioso? 389 00:18:46,041 --> 00:18:48,041 No, lo hice, pasó, y está bien. 390 00:18:48,125 --> 00:18:49,208 -Dame a mi bebé. -¿Puedes calmarte? 391 00:18:49,291 --> 00:18:50,666 -Solo dámelo. -Solo cálmate... 392 00:18:50,750 --> 00:18:52,625 -Dámelo. -(grita) ¿Quieres calmarte? 393 00:18:52,708 --> 00:18:54,291 Condola: Dame al bebé. 394 00:18:54,375 --> 00:18:57,208 Oye, hermano, ¿me ayudas a mover unas cajas rápido? 395 00:18:57,291 --> 00:18:59,875 -Ven aquí, mi amor. Hola. -Toma. 396 00:19:00,750 --> 00:19:01,708 Hola. 397 00:19:04,083 --> 00:19:05,833 ¿Dónde están las cajas, hermano? 398 00:19:05,916 --> 00:19:08,833 No hay cajas, hermano. 399 00:19:08,916 --> 00:19:10,708 Estoy cansado de las pendejadas. 400 00:19:10,791 --> 00:19:13,833 Intenta hacerme ver como un mal padre frente a todos. 401 00:19:13,916 --> 00:19:17,166 Por favor, siempre hace un maldito control de mierda. 402 00:19:17,250 --> 00:19:20,000 Y... ¿tú vas a atacarla? 403 00:19:20,083 --> 00:19:22,000 Te lo prometo, así no quieres hacer las cosas. 404 00:19:22,083 --> 00:19:24,708 Hermano, estoy harto de que actúe como que es el único padre, 405 00:19:24,791 --> 00:19:26,125 como que solo ella lo puede cuidar. 406 00:19:26,208 --> 00:19:27,458 Esto es muy negativo. 407 00:19:27,541 --> 00:19:29,333 Elijah puede sentir esa energía. 408 00:19:29,416 --> 00:19:30,833 Deben aprender a comunicarse. 409 00:19:30,916 --> 00:19:32,500 Tiff y yo teníamos problemas, 410 00:19:32,583 --> 00:19:34,333 pero decidimos ser un equipo. 411 00:19:34,416 --> 00:19:35,958 Están casados, ¿sí? 412 00:19:36,041 --> 00:19:37,416 Nuestra situación no es la misma. 413 00:19:37,500 --> 00:19:39,041 Hay negros que no cuidan 414 00:19:39,125 --> 00:19:40,125 de sus hijos, 415 00:19:40,208 --> 00:19:41,458 y yo estoy aquí. 416 00:19:41,541 --> 00:19:42,833 Hago todo lo que puedo 417 00:19:42,916 --> 00:19:44,458 para que esta mierda funcione, 418 00:19:44,541 --> 00:19:47,500 -y nunca es suficiente. -Oye, te entiendo, 419 00:19:47,583 --> 00:19:50,000 pero te lo prometo... 420 00:19:50,083 --> 00:19:53,583 lo último que quieres es añadir estrés a la situación. 421 00:19:53,666 --> 00:19:56,875 De acuerdo, como sea, viejo. Yo lo resolveré. 422 00:19:56,958 --> 00:19:58,708 Sí, sé que lo harás. 423 00:19:58,791 --> 00:20:00,541 Ahora, volvamos a la fiesta de mi hija, 424 00:20:00,625 --> 00:20:03,625 antes de que Pepper Pig convierta la casa en Piña Express. 425 00:20:04,791 --> 00:20:06,541 Eso está pasando ahora. 426 00:20:06,625 --> 00:20:08,708 ¿Quieres ver el ojo de tu hijo? 427 00:20:13,208 --> 00:20:16,583 (suena "Home" por IYAMAH) 428 00:20:16,666 --> 00:20:21,333 ♪ 429 00:20:21,416 --> 00:20:27,416 ♪ 430 00:20:27,500 --> 00:20:39,333 ♪ 431 00:20:39,416 --> 00:20:41,000 Sam: Un brindis. 432 00:20:41,083 --> 00:20:43,041 ♪ 433 00:20:45,041 --> 00:20:46,250 -(abre botella) -Uuh! 434 00:20:46,333 --> 00:20:49,583 -(risas) -(Elijah llorando) 435 00:20:49,666 --> 00:20:55,666 ♪ 436 00:20:55,750 --> 00:20:59,750 ♪ 437 00:20:59,833 --> 00:21:02,166 (gritos) 438 00:21:02,250 --> 00:21:04,416 ♪ 439 00:21:16,333 --> 00:21:19,291 LLEGO MAñANA A LAS 8. ¿ESTá BIEN QUE ME LLEVE A JAH TODA LA NOCHE? 440 00:21:19,375 --> 00:21:24,458 ♪ 441 00:21:24,541 --> 00:21:25,875 CLARO 442 00:21:25,958 --> 00:21:41,250 ♪ 443 00:21:55,083 --> 00:21:57,666 ♪ 444 00:21:57,750 --> 00:21:59,000 (avión despegando) 445 00:21:59,083 --> 00:22:01,875 -(Elijah llorando) -Ya sé. Ya sé. 446 00:22:01,958 --> 00:22:04,041 -(tocan puerta) -Está abierto! 447 00:22:04,125 --> 00:22:06,333 -(puerta abriendo) -Ya sé! 448 00:22:06,416 --> 00:22:07,958 -(Elijah continúa llorando) -Condola: Ahhh... 449 00:22:08,041 --> 00:22:11,500 Aah, ¿qué pasa, Jah? ¿Eh? 450 00:22:11,583 --> 00:22:13,125 ¿Qué te molesta hoy? 451 00:22:13,208 --> 00:22:14,750 Está bien. Es su hora mala. 452 00:22:14,833 --> 00:22:17,916 ¿Qué pasa? ¿Te molestó que papi llegó tarde, eh? 453 00:22:18,000 --> 00:22:20,041 ¿Listo para irte? Oye, ¿tienes su mochila? 454 00:22:20,125 --> 00:22:21,333 Sí, pero ¿qué hay del asiento del auto? 455 00:22:21,416 --> 00:22:22,791 Conseguí el que me dijiste. 456 00:22:22,875 --> 00:22:25,250 Lo instalé en el rentado. Estamos listos. 457 00:22:25,333 --> 00:22:26,666 -(Elijah llorando) -Está bien. 458 00:22:26,750 --> 00:22:27,750 -Ya sé. -Está bien. 459 00:22:27,833 --> 00:22:29,291 -¿Me lo devuelves? -Yo me encargo. 460 00:22:29,375 --> 00:22:30,958 Dámelo. Puedo calmarlo rápido. 461 00:22:31,041 --> 00:22:32,750 Oye, solo lo he tenido dos segundos. 462 00:22:32,833 --> 00:22:33,916 Cariño. 463 00:22:34,875 --> 00:22:36,791 Ven aquí. Ven aquí. 464 00:22:36,875 --> 00:22:39,458 Sí, sí, sí. Shh. Shh. 465 00:22:39,541 --> 00:22:42,166 Sabes, no creo que sea una buena idea. 466 00:22:42,250 --> 00:22:43,875 Espera, ¿qué? ¿Eso qué significa? 467 00:22:43,958 --> 00:22:46,333 Que se quede toda la noche en un lugar nuevo y extraño. 468 00:22:46,416 --> 00:22:47,541 No creo que sea una buena idea. 469 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 ¿De qué estás hablando? Ya lo acordamos. 470 00:22:49,458 --> 00:22:50,666 -Está muy cerca. -Condola: Lo sé, 471 00:22:50,750 --> 00:22:52,208 pero me incomoda que te lo lleves 472 00:22:52,291 --> 00:22:53,041 cuando se pone así. 473 00:22:53,125 --> 00:22:54,000 Lawrence: Dios Santo! 474 00:22:54,083 --> 00:22:55,291 ¿por qué sigues actuando como 475 00:22:55,375 --> 00:22:57,250 si no pudiera encargarme. ¿Qué te sucede? 476 00:22:57,333 --> 00:22:58,791 No confío en ti! 477 00:23:00,708 --> 00:23:02,416 ¿Esa mierda es en serio? 478 00:23:02,500 --> 00:23:03,375 Condola, deja de actuar 479 00:23:03,458 --> 00:23:04,791 como si yo fuera un puto extraño. 480 00:23:04,875 --> 00:23:06,416 -Soy su padre! -Casi nunca estás aquí. 481 00:23:06,500 --> 00:23:09,166 Y nunca estás para él ni para natación o su comida, 482 00:23:09,250 --> 00:23:11,625 y me avisas con menos de tres horas que no vas a venir. 483 00:23:11,708 --> 00:23:13,958 Tengo un empleo, ¿sí? Estoy cuando puedo. 484 00:23:14,041 --> 00:23:15,416 ¿Y qué tal si necesitamos algo? 485 00:23:15,500 --> 00:23:16,833 Como cuando tuve que pedirle a Tiffany 486 00:23:16,916 --> 00:23:18,125 que nos llevara a Urgencias. 487 00:23:18,208 --> 00:23:19,916 ¿Qué demonios? ¿Por qué no me lo dijiste? 488 00:23:20,000 --> 00:23:20,958 ¿Y qué ibas a hacer? 489 00:23:21,041 --> 00:23:22,416 ¿No volar en un martes? 490 00:23:22,500 --> 00:23:24,750 Tú puedes venir y jugar al buen padre de medio tiempo 491 00:23:24,833 --> 00:23:26,500 después de que ya arreglé todo. 492 00:23:26,583 --> 00:23:28,166 Oye, escucha, lo estoy intentando, ¿sí? 493 00:23:28,250 --> 00:23:29,916 -Esta mierda es difícil para mí también. -¿En serio? 494 00:23:30,000 --> 00:23:31,250 -Sí! -¿Qué parte te es difícil? 495 00:23:31,333 --> 00:23:32,916 ¿El tiempo libre o dormir toda la noche? 496 00:23:33,000 --> 00:23:35,166 -¿Qué parte? -Ya cállate! 497 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Tú no me dices nada. 498 00:23:36,500 --> 00:23:38,166 Ni siquiera pretendiste darme una oportunidad. 499 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Te di una oportunidad y te mudaste lejos! 500 00:23:40,416 --> 00:23:42,500 Sí, para tomar el empleo que ya tenía, 501 00:23:42,583 --> 00:23:44,833 antes de que jodieras mi vida! 502 00:23:44,916 --> 00:23:46,208 -¿Joder tu vida? -Sí. 503 00:23:46,291 --> 00:23:48,000 Tú no eres una puta víctima Lawrence. 504 00:23:48,083 --> 00:23:49,375 Tomaste la decisión sin mí, 505 00:23:49,458 --> 00:23:52,583 y ahora usas esta mierda como excusa para alejarlo de mí. 506 00:23:52,666 --> 00:23:54,166 Guau, ¿sabes qué? 507 00:23:54,250 --> 00:23:55,958 Esta mierda de mitad no, mitad sí, 508 00:23:56,041 --> 00:23:57,333 no está funcionando para mí. 509 00:23:57,416 --> 00:23:58,166 El no irá contigo. 510 00:23:58,250 --> 00:24:00,000 -No, dame a mi hijo. -No! 511 00:24:00,083 --> 00:24:01,291 -(Elijah llora) -Estoy harto. 512 00:24:01,375 --> 00:24:02,750 Ya no haré más esto contigo. 513 00:24:02,833 --> 00:24:04,083 No tenemos que hablar. 514 00:24:04,166 --> 00:24:05,458 Pero escucha, haré lo necesario 515 00:24:05,541 --> 00:24:08,458 para estar con mi hijo contigo o sin ti. 516 00:24:08,541 --> 00:24:09,750 ¿Qué es lo que acabas de decir? 517 00:24:09,833 --> 00:24:11,666 Me escuchaste. 518 00:24:11,750 --> 00:24:13,625 Vete de mi puta casa! 519 00:24:43,083 --> 00:24:45,000 -(estruendo) -(timbre) 520 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 Capitán: Lo sentimos, pero suspenderemos 521 00:24:46,875 --> 00:24:47,875 el servicio de bebidas. 522 00:24:47,958 --> 00:24:49,333 Estamos pasando por una turbulencia. 523 00:24:49,416 --> 00:24:51,625 Sobrecargos, por favor tomen sus asientos. 524 00:24:52,750 --> 00:24:55,833 -(bebé llorando) -Tranquilo, no pasa nada. 525 00:24:57,416 --> 00:24:58,666 (retumbando, crujidos) 526 00:25:03,791 --> 00:25:05,625 (bebé continúa llorando) 527 00:25:09,666 --> 00:25:11,583 (turbulencia desvaneciendo) 528 00:25:11,666 --> 00:25:13,375 (timbre) 529 00:25:21,125 --> 00:25:23,666 (suena "Blurred Lines" por Joyce Wrice) 530 00:25:23,750 --> 00:25:31,000 ♪ 531 00:25:31,083 --> 00:25:40,125 ♪ 532 00:25:40,208 --> 00:25:54,375 ♪ 533 00:25:57,291 --> 00:26:01,500 ♪ 534 00:26:05,125 --> 00:26:07,333 -(teléfono vibrando) -(suspira) 535 00:26:11,375 --> 00:26:16,333 Hola. 536 00:26:19,458 --> 00:26:21,333 Yo... 537 00:26:23,041 --> 00:26:24,333 Lo lamento. 538 00:26:25,708 --> 00:26:29,375 Tienes razón. Esto no funciona. 539 00:26:31,375 --> 00:26:34,250 No... no funciona. 540 00:26:40,500 --> 00:26:42,375 Entonces... 541 00:26:43,916 --> 00:26:45,375 ¿qué hacemos?