1
00:00:06,250 --> 00:01:02,750
♪
2
00:01:02,833 --> 00:01:07,750
INSEGURA
3
00:01:07,833 --> 00:01:11,083
♪
4
00:01:38,458 --> 00:01:39,625
-Buenos días.
-Hola.
5
00:01:39,708 --> 00:01:40,958
-Gracias. Te veo adentro.
-Ujum.
6
00:01:41,041 --> 00:01:42,333
Sam:
Los dejamos con esto:
7
00:01:42,416 --> 00:01:44,458
"Si su casa
es inteligente,
8
00:01:44,541 --> 00:01:47,000
-su ropa
también debería".
-(aplausos)
9
00:01:47,083 --> 00:01:49,125
Muchas gracias, chicos.
Nos dejan mucho
en qué pensar.
10
00:01:49,208 --> 00:01:50,458
Sam:
Gracias. Sí.
11
00:01:50,541 --> 00:01:52,166
Muchas gracias
por el tiempo
que nos dieron
12
00:01:52,250 --> 00:01:53,333
Adiós.
13
00:01:54,666 --> 00:01:55,833
(exhala)
14
00:01:55,916 --> 00:01:57,791
¿Es hora que mi cuerpo
se incendie?
15
00:01:57,875 --> 00:01:58,958
Jonathan:
Bien, en serio,
16
00:01:59,041 --> 00:02:01,291
¿otra empresa
de ropa inteligente?
17
00:02:02,000 --> 00:02:02,833
¿Qué hacemos?
18
00:02:02,916 --> 00:02:04,333
¿Alguien quiere
perseguir esto?
19
00:02:07,083 --> 00:02:08,333
De hecho, sí.
20
00:02:08,416 --> 00:02:09,375
Sé que están verdes.
21
00:02:09,458 --> 00:02:11,791
Pero su sensor
tecnológico es avanzado.
22
00:02:11,875 --> 00:02:14,166
Además, me impresionaron
sus estadísticas,
23
00:02:14,250 --> 00:02:16,041
y ya tienen avances
en el mercado,
24
00:02:16,125 --> 00:02:18,000
y poca exposición.
25
00:02:18,083 --> 00:02:19,583
Bien, Lawrence.
26
00:02:19,666 --> 00:02:21,958
Es tuyo.
Puedes avisarles.
27
00:02:25,125 --> 00:02:29,250
(suena música downtempo)
28
00:02:33,750 --> 00:02:36,666
♪
29
00:02:40,375 --> 00:02:45,083
Bueno, tienes un hermano.
¿Algún otro pariente?
30
00:02:45,166 --> 00:02:49,083
-No. ¿Tú?
-No. No tengo.
31
00:02:52,083 --> 00:02:54,833
Bueno, Melanie dijo
que eres de Los Angeles.
32
00:02:54,916 --> 00:02:56,750
Sí. Digo, no.
33
00:02:56,833 --> 00:02:59,750
Viví allá como
ocho años, pero...
34
00:02:59,833 --> 00:03:03,166
Creo que sí,
pero no realmente.
35
00:03:03,250 --> 00:03:05,750
De acuerdo...
¿Qué te parece
la ciudad?
36
00:03:05,833 --> 00:03:08,041
Ah, es genial.
37
00:03:08,125 --> 00:03:09,958
Pero aún me asusta
usar esos trolleys.
38
00:03:10,041 --> 00:03:12,583
-(ríe) ¿Por qué?
-Unos no tienen puertas.
39
00:03:12,666 --> 00:03:15,083
Podrías salir rodando
en una de esas colinas.
40
00:03:15,166 --> 00:03:17,583
¿Crees que harás
un Jack-n-Jill en Lombard?
41
00:03:17,666 --> 00:03:21,458
(ríe) Qué suerte
que seas tan lindo
porque es estúpido.
42
00:03:21,541 --> 00:03:24,000
Me quedo
con estúpido y lindo.
43
00:03:24,083 --> 00:03:26,458
-(ambos ríen)
-(alerta de mensaje)
44
00:03:27,000 --> 00:03:28,125
Lo lamento.
45
00:03:31,708 --> 00:03:33,458
-¿Qué mierda?
-¿Qué pasó?
46
00:03:33,541 --> 00:03:38,083
Eh, creo que mi bebé
acaba de nacer.
47
00:03:38,166 --> 00:03:40,000
(ríe)
Ay, Dios mío.
¿Te imaginas?
48
00:03:40,083 --> 00:03:42,583
Disculpa.
Tengo que irme.
Lo lamento mucho.
49
00:03:42,666 --> 00:03:45,791
-Eh, toma, hum...
-(crujido de billetes)
50
00:03:45,875 --> 00:03:48,416
esto...
debe bastar.
51
00:03:48,500 --> 00:03:50,375
Me dio gusto
conocerte.
52
00:03:51,666 --> 00:03:53,916
(avión despegando)
53
00:03:58,958 --> 00:04:00,500
(timbre de elevador)
54
00:04:00,583 --> 00:04:02,625
Mujer: (altavoz)
Todas las enfermeras
disponibles
55
00:04:02,708 --> 00:04:05,166
diríjanse
a las habitaciones 2...
56
00:04:05,250 --> 00:04:07,208
-Eh, hola, busco
a Condola Hayes.
-Deme un segundo...
57
00:04:07,291 --> 00:04:08,916
No tengo un segundo.
Solo deme su habita...
58
00:04:09,000 --> 00:04:10,708
-Kathy, creo que
es de los tuyos.
-Ah...
59
00:04:10,791 --> 00:04:12,041
Hola.
Soy Lawrence Walker.
60
00:04:12,125 --> 00:04:13,500
-El padre.
-Ah, ya llegó!
61
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
Felicidades!
Tiene un saludable
y adorable hijo.
62
00:04:16,750 --> 00:04:19,041
Oh, hum, gracias.
63
00:04:19,125 --> 00:04:21,500
Sí, el pequeño llegó
antes de lo esperado,
64
00:04:21,583 --> 00:04:23,083
pero la mamá
estuvo genial.
65
00:04:23,166 --> 00:04:24,291
No pudo ser mejor.
66
00:04:24,375 --> 00:04:26,208
(suave)
Muy poco llanto.
67
00:04:26,916 --> 00:04:28,375
(ríe)
Venga por aquí.
68
00:04:30,375 --> 00:04:31,500
Jackie:
Es muy bien parecido.
69
00:04:31,583 --> 00:04:33,708
-Kira: Tiene una mirada
muy dramática.
-Hola.
70
00:04:37,166 --> 00:04:39,541
Hola, Lawrence.
71
00:04:39,625 --> 00:04:43,250
Oh, por eso el bebé
se ve así.
72
00:04:43,333 --> 00:04:46,333
Condola:
Ellas son mi hermana
y mi mamá.
73
00:04:46,416 --> 00:04:49,375
Todo esto pasó
muy rápido.
74
00:04:50,083 --> 00:04:51,291
Sí.
75
00:04:53,833 --> 00:04:56,041
Hola.
Soy Jackie.
76
00:04:56,125 --> 00:04:58,666
Qué bueno
es conocerte al fin.
77
00:04:58,750 --> 00:05:00,083
Sí, lo mismo digo.
78
00:05:02,208 --> 00:05:03,333
Lawrence:
Eh...
79
00:05:04,833 --> 00:05:06,375
Sí, ¿cómo está
el pequeño?
80
00:05:06,458 --> 00:05:08,833
Te presento
a Elijah Mustafá.
81
00:05:08,916 --> 00:05:10,750
Lleva el nombre
de nuestro abuelo, Elijah,
82
00:05:10,833 --> 00:05:12,541
fue de los que inventaron
el teléfono Razr.
83
00:05:12,625 --> 00:05:14,125
(ríe)
Lo hizo muy filoso.
84
00:05:14,208 --> 00:05:17,416
No cuenta, pero tú
aun serás inteligente.
85
00:05:18,375 --> 00:05:20,500
Mustafá... es...
86
00:05:23,666 --> 00:05:25,416
-Es lindo.
-Kira: Ajá.
87
00:05:25,500 --> 00:05:27,000
Jackie:
Oye, ¿quieres
cargarlo?
88
00:05:28,208 --> 00:05:29,375
Eh...
89
00:05:31,291 --> 00:05:34,375
Sí, sí, claro.
Por supuesto.
Me encantaría.
90
00:05:34,458 --> 00:05:35,833
Con cuidado.
91
00:05:39,500 --> 00:05:41,083
Aquí está.
92
00:05:41,166 --> 00:05:43,375
-Cuidado.
-Gracias.
93
00:05:44,583 --> 00:05:47,375
(suena música suave de piano)
94
00:05:49,250 --> 00:05:52,750
Sí. Hola, hombrecito.
95
00:05:53,500 --> 00:05:57,250
Sí, hola.
96
00:05:57,333 --> 00:06:01,041
-Tiene orejas grandes.
-(riendo) Fue lo que dije.
97
00:06:03,041 --> 00:06:08,416
♪
98
00:06:10,291 --> 00:06:12,375
Y luego se atrevió
a insinuar que al ponerle
99
00:06:12,458 --> 00:06:14,083
mi apellido, estaba
haciéndome un favor.
100
00:06:14,166 --> 00:06:15,458
Walker es
un buen apellido.
101
00:06:15,541 --> 00:06:16,958
¿Quién no quiere
que el bebé camine?
102
00:06:17,041 --> 00:06:18,875
Le da sentido
de realidad, ¿no crees?
103
00:06:18,958 --> 00:06:19,750
Ah, ten.
104
00:06:19,833 --> 00:06:21,666
Ah, gracias.
105
00:06:21,750 --> 00:06:24,458
Hablamos de
nombres para bebés,
pero nada oficial.
106
00:06:24,541 --> 00:06:26,666
-¿Elijah Mustafá?
-¿Como El Rey León?
107
00:06:26,750 --> 00:06:27,833
-No.
-Es mi mierda.
108
00:06:27,916 --> 00:06:28,958
El remake me cagó.
109
00:06:29,041 --> 00:06:30,208
Si Beyoncé está
en la película
110
00:06:30,291 --> 00:06:31,958
quiero ver
a Beyoncé.
111
00:06:32,041 --> 00:06:33,375
Esta es ropa
para el bebé?
112
00:06:33,458 --> 00:06:35,083
Cierra tu ingrato trasero.
113
00:06:35,166 --> 00:06:36,916
Eso es para
tu culo pequeño.
114
00:06:37,000 --> 00:06:39,250
Estarás ahí cuando
recorten su cosita,
¿verdad?
115
00:06:39,333 --> 00:06:41,583
Eso no surgió,
pero diablos, sí.
116
00:06:41,666 --> 00:06:43,416
Asegúrate
de que no corten
demasiado.
117
00:06:43,500 --> 00:06:44,458
Le pasó a mi primo.
118
00:06:44,541 --> 00:06:46,708
No lo vi,
pero me dijo.
119
00:06:46,791 --> 00:06:48,666
Aún impresiona
ese negro.
120
00:06:49,583 --> 00:06:50,833
Sí, viejo.
121
00:06:51,750 --> 00:06:53,291
Está loco.
Digo...
122
00:06:53,375 --> 00:06:55,208
Fui bendecido, pero...
123
00:06:55,291 --> 00:06:58,208
Me enteré que mi hijo nació
por un mensaje de texto.
124
00:06:58,291 --> 00:07:00,666
Su familia actuaba
como si fuera un puto mal padre.
125
00:07:00,750 --> 00:07:02,041
¿Mal padre, negro?
126
00:07:02,125 --> 00:07:03,625
-¿Cómo, si apenas nació?
-Exacto!
127
00:07:03,708 --> 00:07:06,750
Y carajo,
estoy aquí en vez
de estar allá con él.
128
00:07:06,833 --> 00:07:10,291
Esto no fue lo que planeé
para mi primer hijo, viejo.
129
00:07:10,375 --> 00:07:12,500
Todos tienen un plan
hasta que los golpean,
amigo.
130
00:07:12,583 --> 00:07:13,583
Levántate.
131
00:07:14,750 --> 00:07:16,958
Pues ya le dije a ella
132
00:07:17,041 --> 00:07:18,333
que iré
a la próxima cita.
133
00:07:18,416 --> 00:07:19,791
No me dejará fuera
de ninguna mierda más.
134
00:07:19,875 --> 00:07:22,375
Así se habla, mierda.
El gran Lawrence es papá.
135
00:07:23,375 --> 00:07:25,291
-Por Elijah Mufasa.
-Mustafá.
136
00:07:25,375 --> 00:07:26,708
-Mufasa.
-No es gracioso.
137
00:07:26,791 --> 00:07:28,041
(susurra)
Mufasa.
138
00:07:29,041 --> 00:07:31,000
♪
139
00:07:34,958 --> 00:07:37,625
Dr. Shi:
Bien. 2.76 kilos
y 55 centímetros.
140
00:07:37,708 --> 00:07:38,916
Es un bebé grande.
141
00:07:39,041 --> 00:07:40,083
Ya puede ponerle
el pañal.
142
00:07:40,166 --> 00:07:41,916
¿Entonces él perdió peso?
143
00:07:42,000 --> 00:07:44,208
Digo, ha estado comiendo.
Lo alimento con un horario.
144
00:07:44,291 --> 00:07:46,458
Oiga, ¿hay algún problema?
¿Está bien?
145
00:07:46,541 --> 00:07:47,666
Nada de qué preocuparse.
146
00:07:47,750 --> 00:07:49,541
Muchos bebés pierden peso
en la primera semana,
147
00:07:49,625 --> 00:07:51,375
pero sus signos
son fuertes,
148
00:07:51,458 --> 00:07:54,750
y debe recuperar
su peso en, digamos...
149
00:07:54,833 --> 00:07:56,291
una semana.
150
00:07:56,375 --> 00:07:57,583
Ya tiene buena estatura.
151
00:07:57,666 --> 00:08:00,375
El bebé más alto del año
por aquí, ¿verdad?
152
00:08:00,458 --> 00:08:02,166
Como sea,
¿cómo va con la lactancia?
153
00:08:02,250 --> 00:08:04,583
Ah, sabe,
podría mejorar
154
00:08:04,666 --> 00:08:06,416
-pero he trabajado con LC.
-Oh, es genial.
155
00:08:06,500 --> 00:08:07,916
Espera, ¿qué, hay
un problema de leche?
156
00:08:08,000 --> 00:08:09,666
-¿Qué pasó con la leche?
-Mi leche está bien.
157
00:08:09,750 --> 00:08:11,000
¿Hay algo que debamos
hacer diferente?
158
00:08:11,083 --> 00:08:12,208
Ya lo estoy manejando,
Lawrence.
159
00:08:12,291 --> 00:08:13,541
Estoy haciendo
una pregunta.
160
00:08:13,625 --> 00:08:15,333
-¿El primero?
-Sí.
161
00:08:15,416 --> 00:08:18,208
Hay buenas noticias:
Se hace más fácil.
162
00:08:18,291 --> 00:08:20,041
Y bueno,
lo más importante
163
00:08:20,125 --> 00:08:22,416
es que este bebé es feliz,
164
00:08:22,500 --> 00:08:24,250
saludable
y adorable
165
00:08:24,333 --> 00:08:27,041
porque he visto
unos bebés muy feos,
por aquí.
166
00:08:27,125 --> 00:08:29,833
Muy feos, como...
167
00:08:30,666 --> 00:08:32,708
horrendos.
(ríe)
168
00:08:32,791 --> 00:08:36,083
No, su bebé
es muy atractivo.
169
00:08:36,166 --> 00:08:37,416
(doctor carraspea)
170
00:08:37,500 --> 00:08:38,583
Lo están haciendo genial.
171
00:08:38,666 --> 00:08:40,125
De verdad lo hacen genial.
172
00:08:43,208 --> 00:08:46,541
Oye, vi que todas
las citas de Jah
son entre semana.
173
00:08:46,625 --> 00:08:48,875
¿Habrá forma de que sean
en la tarde el viernes
174
00:08:48,958 --> 00:08:49,958
para que pueda venir?
175
00:08:50,041 --> 00:08:51,250
Nuestro doctor
está ocupado
176
00:08:51,333 --> 00:08:52,791
y a esta hora
está disponible.
177
00:08:52,875 --> 00:08:54,291
(suave)
De acuerdo.
178
00:08:55,625 --> 00:08:57,333
Bueno, ¿podemos
hablar del bautizo?
179
00:08:57,416 --> 00:08:59,000
Mi mamá sigue
preguntando por eso.
180
00:08:59,083 --> 00:09:00,541
Dice que si no
se bautiza pronto,
181
00:09:00,625 --> 00:09:02,875
su alma se arruinará
como leche pasada.
182
00:09:03,000 --> 00:09:05,333
(ríe)
Pues hay una iglesia linda
cerca a la que voy
183
00:09:05,416 --> 00:09:06,458
cuando mis padres
me visitan.
184
00:09:06,541 --> 00:09:08,291
Lo haremos ahí.
185
00:09:09,541 --> 00:09:11,958
Entonces, ¿tú ya lo planeaste?
186
00:09:12,041 --> 00:09:13,708
Estamos finalizando
los detalles.
187
00:09:13,791 --> 00:09:15,916
Kira iba a enviarte
la información.
188
00:09:16,000 --> 00:09:17,500
(suave)
Kira. Sí, genial.
189
00:09:19,208 --> 00:09:21,541
-¿Así que así es como será?
-(bebé chilla)
190
00:09:21,625 --> 00:09:23,333
¿Así es como qué será?
191
00:09:23,416 --> 00:09:26,125
Esto... tú solo
controlando el horario.
192
00:09:26,208 --> 00:09:28,291
¿Como lo he estado
haciendo? Sí.
193
00:09:28,375 --> 00:09:29,416
Bueno, soy su padre.
194
00:09:29,500 --> 00:09:30,958
Creo que debo
poder decir algo, ¿no?
195
00:09:31,041 --> 00:09:33,125
¿Qué pasó con
"Mantenme informado"?
196
00:09:34,000 --> 00:09:37,041
(suena alarma
en teléfono)
197
00:09:37,125 --> 00:09:39,583
Lawrence:
Para que lo sepas,
esa alarma aún me aterroriza.
198
00:09:39,666 --> 00:09:41,291
Es la de alimentarlo.
199
00:09:42,833 --> 00:09:46,125
Mira, me gustaría venir
cada fin de semana
200
00:09:46,208 --> 00:09:49,833
-¿Eso funciona con tu horario?
-Condola: Oh.
201
00:09:49,916 --> 00:09:51,000
¿Estás seguro?
202
00:09:51,083 --> 00:09:53,458
Sí, no voy
a no estar aquí.
203
00:09:55,416 --> 00:09:58,916
De acuerdo.
Pues lo resolveremos.
204
00:09:59,000 --> 00:10:00,666
De acuerdo, genial.
205
00:10:02,250 --> 00:10:06,333
Muy bien, mi muchacho,
te veré pronto.
206
00:10:07,708 --> 00:10:10,791
Sí, mi hombre.
207
00:10:12,083 --> 00:10:13,958
(auto encendiendo)
208
00:10:14,041 --> 00:10:16,333
(suena "On My Shit"
por Phony PPL)
209
00:10:20,208 --> 00:10:22,416
(avión despegando)
210
00:10:22,500 --> 00:10:38,333
♪
211
00:10:49,166 --> 00:10:52,041
(avión despegando)
212
00:10:55,583 --> 00:10:58,166
Sacerdote Jones:
Antes de bendecir la comida,
quiero recordarles
213
00:10:58,250 --> 00:11:01,583
a todos
el Salmo 127:3,
214
00:11:01,666 --> 00:11:05,333
que dice:
"Los hijos son
un obsequio del Señor".
215
00:11:05,416 --> 00:11:07,833
Mientras continuamos
con este bautizo,
216
00:11:07,916 --> 00:11:10,916
hay que recordar que
Elijah Mustafá Walker,
217
00:11:11,000 --> 00:11:15,291
está cubierto
en la envoltura
más sorprendente que hay:
218
00:11:15,375 --> 00:11:17,250
la sangre de nuestro
Señor y Salvador.
219
00:11:17,333 --> 00:11:19,083
-¿Amén?
-Todos: Amén.
220
00:11:19,166 --> 00:11:22,041
Solo tomaré una foto
de Elijah con mamá y papá.
221
00:11:26,000 --> 00:11:27,708
Tío Ronnie:
Esto es lo que
me encanta ver.
222
00:11:27,791 --> 00:11:29,500
Un papá negro
cuidando de su hijo.
223
00:11:29,583 --> 00:11:30,833
Presente. Haciéndolo.
224
00:11:30,916 --> 00:11:33,333
Lawrence:
Gracias, tío Ronnie.
Significa mucho.
225
00:11:33,416 --> 00:11:35,166
Dame la mano, hijo.
226
00:11:37,000 --> 00:11:40,125
-Oh, me bendijo
con uno de cinco.
-Tío Ronnie: Ajá.
227
00:11:40,208 --> 00:11:41,916
-Gracias,
-Ay, de nada.
228
00:11:42,000 --> 00:11:44,583
Voy a ver a mis padres,
no tardo.
229
00:11:44,666 --> 00:11:46,583
¿Lo que hicimos antes
fue un bautizo?
230
00:11:46,666 --> 00:11:48,375
Solo fueron
unas cuantas gotas.
231
00:11:48,458 --> 00:11:49,833
Creo que su frente
se salvó,
232
00:11:49,916 --> 00:11:51,250
pero, ¿qué hay
del resto de él?
233
00:11:51,333 --> 00:11:52,833
Condola ya lo había
planeado, así que...
234
00:11:52,916 --> 00:11:54,291
Ah, ella hizo
la invitación
235
00:11:54,375 --> 00:11:56,083
y tú entregaste
el alma de tu hijo.
236
00:11:56,166 --> 00:11:58,291
-Mamá...
-Lo voy a llevar
con el pastor Clarke
237
00:11:58,375 --> 00:11:59,791
para que lo mojen bien.
238
00:11:59,875 --> 00:12:02,125
-(risas)
-Lawrence: Hola,
¿de qué se están riendo?
239
00:12:02,208 --> 00:12:04,458
-¿Cómo está mi hijo?
-Está listo para una siesta.
240
00:12:04,541 --> 00:12:06,333
Una siesta suena
perfecta ahora.
241
00:12:06,416 --> 00:12:08,458
¿Ah, sí? Seguro
que estás muy cansado.
242
00:12:08,541 --> 00:12:10,791
Lo vi comer
quiché de queso antes.
243
00:12:10,875 --> 00:12:13,708
Oigan, los lácteos
siempre cansan
a un Walker.
244
00:12:13,791 --> 00:12:16,500
Ah, saben qué, yo estaba
pensando en las fiestas.
245
00:12:16,583 --> 00:12:18,375
¿No sería divertido
que nos reuniéramos
de nuevo?
246
00:12:18,458 --> 00:12:20,333
Tu familia puede
pasar tiempo con Jah,
247
00:12:20,416 --> 00:12:22,250
y de mi lado,
puedo liberarte de él
por una semana.
248
00:12:22,333 --> 00:12:23,916
-Ya tendrá la edad.
-¿Una semana?
249
00:12:24,000 --> 00:12:26,041
-Sí.
-Eso es como un año.
250
00:12:26,125 --> 00:12:28,375
No, es...
una semana.
251
00:12:29,583 --> 00:12:33,166
Digo, podemos hablarlo
cuando sea el momento.
252
00:12:33,250 --> 00:12:34,875
-¿Te parece?
-De acuerdo, genial.
253
00:12:34,958 --> 00:12:37,208
Porque me gustaría
que mis padres
también estén con él.
254
00:12:37,291 --> 00:12:38,583
Mi papá quiere
enseñarlo a nadar.
255
00:12:38,666 --> 00:12:39,875
Creo que tiene
pies de flotador.
256
00:12:39,958 --> 00:12:41,458
Sí, sí.
Lánzalo a lo profundo.
257
00:12:41,541 --> 00:12:43,500
Solo así se sabe.
258
00:12:43,583 --> 00:12:46,125
(suave)
Tío Ronnie, oiga, tío,
acompáñeme afuera.
259
00:12:46,208 --> 00:12:48,416
¿Dije algo que no debía?
260
00:12:48,500 --> 00:12:50,833
(avión despegando)
261
00:12:50,916 --> 00:12:54,250
Chicos, una pelea
por una oficina
no puede separarnos.
262
00:12:54,333 --> 00:12:56,958
¿Qué importa
que no esté en la ciudad?
Creo que les encantará.
263
00:12:57,041 --> 00:12:58,291
Sam: (teléfono) Está bien,
lo haremos funcionar.
264
00:12:58,375 --> 00:13:00,708
Asombroso.
Eso me gusta escuchar.
265
00:13:00,791 --> 00:13:02,208
Firmaremos el contrato
mañana.
266
00:13:02,291 --> 00:13:03,625
Avísenme si tienen
preguntas.
267
00:13:03,708 --> 00:13:05,458
-Estaré aquí.
-Sam: Bien. Te agradezco.
268
00:13:05,541 --> 00:13:07,666
-Muy bien, adiós.
-Sam: Adiós, cuídate.
269
00:13:11,666 --> 00:13:12,791
(alerta)
270
00:13:12,875 --> 00:13:15,500
VUELO A LOS ANGELES
271
00:13:19,791 --> 00:13:21,583
(exhala)
272
00:13:21,666 --> 00:13:23,583
(alerta de mensaje)
273
00:13:23,666 --> 00:13:26,958
LAWRENCE:
LO LAMENTO. NO PUEDO IR.
EL TRABAJO ESTá LOCO.
274
00:13:27,916 --> 00:13:30,083
Vamos a mostrarle,
vamos, oye!
275
00:13:30,166 --> 00:13:32,750
Ey, mamá, ahora
pertenezco a las calles!
276
00:13:32,833 --> 00:13:35,333
Ey, oh, salta, salta.
277
00:13:35,416 --> 00:13:38,375
-¿Estás bien?
-Sí, muy bien.
278
00:13:40,625 --> 00:13:42,333
Es solo...
Sé que ya lo odias.
279
00:13:42,416 --> 00:13:46,666
¿Es en serio?
Larry el Malo ataca de nuevo.
280
00:13:46,750 --> 00:13:48,041
Dice que tiene
que trabajar.
281
00:13:48,125 --> 00:13:49,875
¿Y quién trabajará
los nudos de mi cuello, eh?
282
00:13:49,958 --> 00:13:51,541
Porque arruinó
nuestro día de masaje.
283
00:13:51,625 --> 00:13:53,875
Ya sé. Y estaba ansiosa
por Kyle Manos Grandes.
284
00:13:53,958 --> 00:13:55,916
-Y sus anchos pulgares.
-El que Lawrence aparezca
285
00:13:56,000 --> 00:13:58,333
un par de horas a jugar
"¿Dónde estás?, y se va.
286
00:13:58,416 --> 00:13:59,791
Chica, para el bebé
es un desconocido.
287
00:13:59,875 --> 00:14:01,916
-Kira.
-No, es en serio.
288
00:14:02,000 --> 00:14:05,041
Eres mejor que yo,
porque, chica,
porque yo me desquitaría.
289
00:14:05,125 --> 00:14:08,708
-Yo rompo ventanas.
-Ya sabemos
sobre esa situación.
290
00:14:08,791 --> 00:14:13,750
Está bien. Creo
que re-agendaré ese masaje
unos 18 años desde hoy.
291
00:14:13,833 --> 00:14:17,583
Chica, cállate.
Tú ve, yo cuido a Eli.
292
00:14:17,666 --> 00:14:20,083
Tiene que practicar
sus pasos un día.
293
00:14:20,166 --> 00:14:22,708
¿No es verdad?
294
00:14:22,791 --> 00:14:28,208
♪
295
00:14:43,375 --> 00:14:48,291
(suena canción de cuna)
296
00:14:50,541 --> 00:14:52,375
(teléfono vibrando)
297
00:14:56,041 --> 00:14:58,875
CONDOLA:
¿VISTE LA INVITACIóN DE DEREK
DEL PRIMER CUMPLEAñOS DE SIMONE?
298
00:14:58,958 --> 00:15:02,750
LAWRENCE:
Sí, ¿POR QUé, QUé PASA?
299
00:15:02,833 --> 00:15:06,750
CONDOLA:
¿DEBERíAMOS IR JUNTOS?
300
00:15:06,833 --> 00:15:11,916
LAWRENCE:
¿TE REFIERES IR CON JAH?
301
00:15:12,000 --> 00:15:14,250
CONDOLA:
Sí
302
00:15:21,041 --> 00:15:26,750
LAWRENCE:
ESTá BIEN, VAMOS.
303
00:15:26,833 --> 00:15:28,583
(avión despegando)
304
00:15:28,666 --> 00:15:30,541
(suena música funk)
305
00:15:36,958 --> 00:15:38,791
EL PRIMER AñO DE SIMONE
306
00:15:38,875 --> 00:15:40,000
Guau.
307
00:15:40,083 --> 00:15:43,291
Kelli:
Lo sé, sí.
Sabe mejor fría.
308
00:15:43,375 --> 00:15:46,791
-Ah, un segundo.
-Hola, Kel. ¿Qué pasa?
309
00:15:46,875 --> 00:15:50,125
Guau, Lawrence y...
Condola.
310
00:15:50,208 --> 00:15:51,958
-Ambos: Hola.
-Hola!
311
00:15:52,041 --> 00:15:54,833
Y ese es un bebé completo
con sus dos caras.
312
00:15:54,916 --> 00:15:56,000
Saluda. Hola!
313
00:15:56,083 --> 00:15:58,208
Pues, bienvenidos
a la celebración
de Simone.
314
00:15:58,291 --> 00:16:01,041
Gracias.
Y me encanta
tu esmoquin de mujer.
315
00:16:01,125 --> 00:16:03,375
-Gracias.
-Y no han visto
la mejor parte.
316
00:16:03,458 --> 00:16:05,208
Ay, Dios mío,
¿Son iguales?
317
00:16:05,291 --> 00:16:06,666
Qué lindo!
318
00:16:06,750 --> 00:16:09,375
Su obsesión con mi hija
es perturbadora,
319
00:16:09,458 --> 00:16:11,166
pero bueno,
niñera gratis.
320
00:16:11,250 --> 00:16:12,708
Oye, ¿tienes a Peppa Pig?
321
00:16:12,791 --> 00:16:14,416
No, no, no.
Esa es Pepper Pig,
322
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
marcando la R.
323
00:16:15,791 --> 00:16:17,416
Había problemas
de copyright ,
324
00:16:17,500 --> 00:16:18,541
la trompa es distinta,
325
00:16:18,625 --> 00:16:21,208
pero mi primo Tyrell
está adentro... Tyrell!
326
00:16:21,291 --> 00:16:22,875
Deja el teléfono, ¿sí?
327
00:16:22,958 --> 00:16:24,875
Debes suspender
la incredulidad
de los niños.
328
00:16:24,958 --> 00:16:26,416
-Vamos!
-Condola,
329
00:16:26,500 --> 00:16:28,000
te mostraré dónde
puedes poner tus cosas.
330
00:16:28,083 --> 00:16:30,333
Adiós-adiós,
adiós-adiós-adiós-adiós.
331
00:16:32,750 --> 00:16:33,916
-Kelli.
-Lawrence.
332
00:16:34,000 --> 00:16:35,291
-Ha pasado tiempo.
-Sí.
333
00:16:35,375 --> 00:16:37,041
Todo...
¿Todo está bien?
334
00:16:37,125 --> 00:16:39,833
Ah! Yo bien.
Seguro oíste que morí
hace nueve meses.
335
00:16:39,916 --> 00:16:40,833
-Espera, ¿qué?
-No murió.
336
00:16:40,916 --> 00:16:42,375
Regresé como Daft Punk.
337
00:16:42,458 --> 00:16:45,291
-Mejor, rápida y fuerte.
-Dejó de beber.
338
00:16:45,375 --> 00:16:47,291
Bien, genial.
Eso es bueno para ti.
339
00:16:47,375 --> 00:16:49,000
-Gracias.
-Lawrence: Sí.
340
00:16:50,708 --> 00:16:53,583
¿Y cómo...
están los demás?
341
00:16:53,666 --> 00:16:55,750
Todos con
los que me asocio
han triunfado.
342
00:16:55,833 --> 00:16:59,750
En abundancia...
Sin límite.
343
00:16:59,833 --> 00:17:03,916
De acuerdo, genial.
Eso es... Es genial oírlo.
344
00:17:06,041 --> 00:17:09,708
Bien, escuchen.
Reúnanse. Reúnanse.
345
00:17:09,791 --> 00:17:11,833
Yo misma
no soy participante,
346
00:17:11,916 --> 00:17:15,208
pero por favor,
tomen la bebida adulta
más cercana,
347
00:17:15,291 --> 00:17:17,708
y acompáñenme
en un brindis.
348
00:17:17,791 --> 00:17:20,083
Ahora, no me gustan
los niños.
349
00:17:20,166 --> 00:17:21,416
Nunca lo han hecho.
350
00:17:21,500 --> 00:17:23,791
Sus facciones pequeñas
y sus movimientos estilizados
351
00:17:23,875 --> 00:17:26,000
me recuerdan
a los pequeños demonios.
352
00:17:26,666 --> 00:17:27,791
Pero no Simone.
353
00:17:27,875 --> 00:17:31,625
Esta pequeña significa
demasiado para mí.
354
00:17:31,708 --> 00:17:34,458
Esta bebé será
una fuerza cuando crezca.
355
00:17:34,541 --> 00:17:38,125
Y estoy muy orgullosa
de ser su madrina.
356
00:17:38,208 --> 00:17:39,958
Feliz cumpleaños, Simone,
357
00:17:40,041 --> 00:17:42,791
un ángel entre los demonios.
358
00:17:42,875 --> 00:17:44,541
-Salud.
-Todos: Salud.
359
00:17:45,583 --> 00:17:46,500
(bebé llorando)
360
00:17:46,583 --> 00:17:47,583
Tiene hambre.
Voy por él.
361
00:17:47,666 --> 00:17:48,666
No, no, no.
Yo me encargo.
362
00:17:48,750 --> 00:17:49,583
-¿Estás seguro?
-Sí.
363
00:17:49,666 --> 00:17:51,625
Agradecele a la tía Kelli.
364
00:17:51,708 --> 00:17:53,083
Oye, hola.
365
00:17:53,166 --> 00:17:55,291
Eso es. Ven.
366
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
Vamos a comer.
¿Dónde está la bolsa?
367
00:17:57,125 --> 00:17:59,583
-Dentro de la casa.
-Kelli: Se le dice
adopción por simpatía.
368
00:17:59,666 --> 00:18:03,583
No puedo evitarlo.
Está cerca de mí,
debo alimentarla.
369
00:18:03,666 --> 00:18:07,416
Creo que Pepper Pig
se está rostizando.
370
00:18:07,500 --> 00:18:08,791
Kelli:
Hijo de...
371
00:18:08,875 --> 00:18:10,041
¿Tyrell?
372
00:18:13,041 --> 00:18:15,333
-¿Es en serio?
-Tyrell: ¿Qué hay, prima?
373
00:18:15,416 --> 00:18:18,833
-Fuma conmigo.
-Negro, sabes
que ya estoy drogada.
374
00:18:18,916 --> 00:18:21,500
El pequeño estaba hambriento.
Míralo sonreír.
375
00:18:21,583 --> 00:18:22,708
¿Qué es eso en su cara?
376
00:18:22,791 --> 00:18:25,750
Oh, le di algo de la mesa
de bocadillos de bebés.
377
00:18:25,833 --> 00:18:27,750
Era una variedad
de papillas, pero le encantó.
378
00:18:27,833 --> 00:18:30,375
¿Qué? Aún no
le empezamos
a dar sólidos.
379
00:18:30,458 --> 00:18:32,083
Está bien, el doctor dijo
que podíamos hacerlo
380
00:18:32,166 --> 00:18:34,458
-después
de los cuatro meses.
-Sí, pero decidí esperar.
381
00:18:34,541 --> 00:18:36,166
Hay formas
de incluir
comidas nuevas.
382
00:18:36,250 --> 00:18:37,291
¿Qué tal
si es alérgico?
383
00:18:37,375 --> 00:18:38,916
¿Es tan importante?
Está bien y ahora
384
00:18:39,000 --> 00:18:40,541
sabemos que adora
las zanahorias.
385
00:18:40,625 --> 00:18:41,708
Debiste consultarlo
conmigo, Lawrence.
386
00:18:41,791 --> 00:18:43,166
¿Por qué eres
tan dramática?
387
00:18:43,250 --> 00:18:44,750
¿Por qué mami
es tan dramática?
388
00:18:44,833 --> 00:18:45,958
-¿Por qué?
-¿Te parece gracioso?
389
00:18:46,041 --> 00:18:48,041
No, lo hice, pasó,
y está bien.
390
00:18:48,125 --> 00:18:49,208
-Dame a mi bebé.
-¿Puedes calmarte?
391
00:18:49,291 --> 00:18:50,666
-Solo dámelo.
-Solo cálmate...
392
00:18:50,750 --> 00:18:52,625
-Dámelo.
-(grita) ¿Quieres calmarte?
393
00:18:52,708 --> 00:18:54,291
Condola:
Dame al bebé.
394
00:18:54,375 --> 00:18:57,208
Oye, hermano,
¿me ayudas a mover
unas cajas rápido?
395
00:18:57,291 --> 00:18:59,875
-Ven aquí, mi amor. Hola.
-Toma.
396
00:19:00,750 --> 00:19:01,708
Hola.
397
00:19:04,083 --> 00:19:05,833
¿Dónde están las cajas,
hermano?
398
00:19:05,916 --> 00:19:08,833
No hay cajas, hermano.
399
00:19:08,916 --> 00:19:10,708
Estoy cansado
de las pendejadas.
400
00:19:10,791 --> 00:19:13,833
Intenta hacerme ver
como un mal padre
frente a todos.
401
00:19:13,916 --> 00:19:17,166
Por favor, siempre hace
un maldito control
de mierda.
402
00:19:17,250 --> 00:19:20,000
Y... ¿tú vas a atacarla?
403
00:19:20,083 --> 00:19:22,000
Te lo prometo,
así no quieres
hacer las cosas.
404
00:19:22,083 --> 00:19:24,708
Hermano, estoy harto
de que actúe como
que es el único padre,
405
00:19:24,791 --> 00:19:26,125
como que solo ella
lo puede cuidar.
406
00:19:26,208 --> 00:19:27,458
Esto es muy negativo.
407
00:19:27,541 --> 00:19:29,333
Elijah puede
sentir esa energía.
408
00:19:29,416 --> 00:19:30,833
Deben aprender
a comunicarse.
409
00:19:30,916 --> 00:19:32,500
Tiff y yo teníamos
problemas,
410
00:19:32,583 --> 00:19:34,333
pero decidimos
ser un equipo.
411
00:19:34,416 --> 00:19:35,958
Están casados, ¿sí?
412
00:19:36,041 --> 00:19:37,416
Nuestra situación
no es la misma.
413
00:19:37,500 --> 00:19:39,041
Hay negros
que no cuidan
414
00:19:39,125 --> 00:19:40,125
de sus hijos,
415
00:19:40,208 --> 00:19:41,458
y yo estoy aquí.
416
00:19:41,541 --> 00:19:42,833
Hago todo lo que puedo
417
00:19:42,916 --> 00:19:44,458
para que esta mierda
funcione,
418
00:19:44,541 --> 00:19:47,500
-y nunca es suficiente.
-Oye, te entiendo,
419
00:19:47,583 --> 00:19:50,000
pero te lo prometo...
420
00:19:50,083 --> 00:19:53,583
lo último que quieres
es añadir estrés
a la situación.
421
00:19:53,666 --> 00:19:56,875
De acuerdo,
como sea, viejo.
Yo lo resolveré.
422
00:19:56,958 --> 00:19:58,708
Sí, sé que lo harás.
423
00:19:58,791 --> 00:20:00,541
Ahora, volvamos
a la fiesta de mi hija,
424
00:20:00,625 --> 00:20:03,625
antes de que Pepper Pig
convierta la casa
en Piña Express.
425
00:20:04,791 --> 00:20:06,541
Eso está
pasando ahora.
426
00:20:06,625 --> 00:20:08,708
¿Quieres ver
el ojo de tu hijo?
427
00:20:13,208 --> 00:20:16,583
(suena "Home" por IYAMAH)
428
00:20:16,666 --> 00:20:21,333
♪
429
00:20:21,416 --> 00:20:27,416
♪
430
00:20:27,500 --> 00:20:39,333
♪
431
00:20:39,416 --> 00:20:41,000
Sam:
Un brindis.
432
00:20:41,083 --> 00:20:43,041
♪
433
00:20:45,041 --> 00:20:46,250
-(abre botella)
-Uuh!
434
00:20:46,333 --> 00:20:49,583
-(risas)
-(Elijah llorando)
435
00:20:49,666 --> 00:20:55,666
♪
436
00:20:55,750 --> 00:20:59,750
♪
437
00:20:59,833 --> 00:21:02,166
(gritos)
438
00:21:02,250 --> 00:21:04,416
♪
439
00:21:16,333 --> 00:21:19,291
LLEGO MAñANA A LAS 8.
¿ESTá BIEN QUE ME LLEVE
A JAH TODA LA NOCHE?
440
00:21:19,375 --> 00:21:24,458
♪
441
00:21:24,541 --> 00:21:25,875
CLARO
442
00:21:25,958 --> 00:21:41,250
♪
443
00:21:55,083 --> 00:21:57,666
♪
444
00:21:57,750 --> 00:21:59,000
(avión despegando)
445
00:21:59,083 --> 00:22:01,875
-(Elijah llorando)
-Ya sé. Ya sé.
446
00:22:01,958 --> 00:22:04,041
-(tocan puerta)
-Está abierto!
447
00:22:04,125 --> 00:22:06,333
-(puerta abriendo)
-Ya sé!
448
00:22:06,416 --> 00:22:07,958
-(Elijah continúa llorando)
-Condola: Ahhh...
449
00:22:08,041 --> 00:22:11,500
Aah, ¿qué pasa,
Jah? ¿Eh?
450
00:22:11,583 --> 00:22:13,125
¿Qué te molesta hoy?
451
00:22:13,208 --> 00:22:14,750
Está bien.
Es su hora mala.
452
00:22:14,833 --> 00:22:17,916
¿Qué pasa? ¿Te molestó
que papi llegó tarde, eh?
453
00:22:18,000 --> 00:22:20,041
¿Listo para irte?
Oye, ¿tienes su mochila?
454
00:22:20,125 --> 00:22:21,333
Sí, pero ¿qué hay
del asiento del auto?
455
00:22:21,416 --> 00:22:22,791
Conseguí
el que me dijiste.
456
00:22:22,875 --> 00:22:25,250
Lo instalé en el rentado.
Estamos listos.
457
00:22:25,333 --> 00:22:26,666
-(Elijah llorando)
-Está bien.
458
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
-Ya sé.
-Está bien.
459
00:22:27,833 --> 00:22:29,291
-¿Me lo devuelves?
-Yo me encargo.
460
00:22:29,375 --> 00:22:30,958
Dámelo. Puedo
calmarlo rápido.
461
00:22:31,041 --> 00:22:32,750
Oye, solo lo he tenido
dos segundos.
462
00:22:32,833 --> 00:22:33,916
Cariño.
463
00:22:34,875 --> 00:22:36,791
Ven aquí.
Ven aquí.
464
00:22:36,875 --> 00:22:39,458
Sí, sí, sí.
Shh. Shh.
465
00:22:39,541 --> 00:22:42,166
Sabes, no creo
que sea una buena idea.
466
00:22:42,250 --> 00:22:43,875
Espera, ¿qué?
¿Eso qué significa?
467
00:22:43,958 --> 00:22:46,333
Que se quede toda la noche
en un lugar nuevo y extraño.
468
00:22:46,416 --> 00:22:47,541
No creo que sea
una buena idea.
469
00:22:47,625 --> 00:22:49,375
¿De qué estás hablando?
Ya lo acordamos.
470
00:22:49,458 --> 00:22:50,666
-Está muy cerca.
-Condola: Lo sé,
471
00:22:50,750 --> 00:22:52,208
pero me incomoda
que te lo lleves
472
00:22:52,291 --> 00:22:53,041
cuando se pone así.
473
00:22:53,125 --> 00:22:54,000
Lawrence:
Dios Santo!
474
00:22:54,083 --> 00:22:55,291
¿por qué sigues
actuando como
475
00:22:55,375 --> 00:22:57,250
si no pudiera
encargarme.
¿Qué te sucede?
476
00:22:57,333 --> 00:22:58,791
No confío en ti!
477
00:23:00,708 --> 00:23:02,416
¿Esa mierda es en serio?
478
00:23:02,500 --> 00:23:03,375
Condola, deja de actuar
479
00:23:03,458 --> 00:23:04,791
como si yo fuera
un puto extraño.
480
00:23:04,875 --> 00:23:06,416
-Soy su padre!
-Casi nunca estás aquí.
481
00:23:06,500 --> 00:23:09,166
Y nunca estás para él
ni para natación o su comida,
482
00:23:09,250 --> 00:23:11,625
y me avisas con menos
de tres horas
que no vas a venir.
483
00:23:11,708 --> 00:23:13,958
Tengo un empleo, ¿sí?
Estoy cuando puedo.
484
00:23:14,041 --> 00:23:15,416
¿Y qué tal
si necesitamos algo?
485
00:23:15,500 --> 00:23:16,833
Como cuando tuve
que pedirle a Tiffany
486
00:23:16,916 --> 00:23:18,125
que nos llevara
a Urgencias.
487
00:23:18,208 --> 00:23:19,916
¿Qué demonios?
¿Por qué no me lo dijiste?
488
00:23:20,000 --> 00:23:20,958
¿Y qué ibas a hacer?
489
00:23:21,041 --> 00:23:22,416
¿No volar en un martes?
490
00:23:22,500 --> 00:23:24,750
Tú puedes venir
y jugar al buen padre
de medio tiempo
491
00:23:24,833 --> 00:23:26,500
después de que
ya arreglé todo.
492
00:23:26,583 --> 00:23:28,166
Oye, escucha,
lo estoy intentando, ¿sí?
493
00:23:28,250 --> 00:23:29,916
-Esta mierda es difícil
para mí también.
-¿En serio?
494
00:23:30,000 --> 00:23:31,250
-Sí!
-¿Qué parte te es difícil?
495
00:23:31,333 --> 00:23:32,916
¿El tiempo libre
o dormir toda la noche?
496
00:23:33,000 --> 00:23:35,166
-¿Qué parte?
-Ya cállate!
497
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Tú no me dices nada.
498
00:23:36,500 --> 00:23:38,166
Ni siquiera pretendiste
darme una oportunidad.
499
00:23:38,250 --> 00:23:40,333
Te di una oportunidad
y te mudaste lejos!
500
00:23:40,416 --> 00:23:42,500
Sí, para tomar
el empleo que ya tenía,
501
00:23:42,583 --> 00:23:44,833
antes de que jodieras
mi vida!
502
00:23:44,916 --> 00:23:46,208
-¿Joder tu vida?
-Sí.
503
00:23:46,291 --> 00:23:48,000
Tú no eres
una puta víctima
Lawrence.
504
00:23:48,083 --> 00:23:49,375
Tomaste la decisión
sin mí,
505
00:23:49,458 --> 00:23:52,583
y ahora usas
esta mierda como excusa
para alejarlo de mí.
506
00:23:52,666 --> 00:23:54,166
Guau, ¿sabes qué?
507
00:23:54,250 --> 00:23:55,958
Esta mierda
de mitad no, mitad sí,
508
00:23:56,041 --> 00:23:57,333
no está funcionando
para mí.
509
00:23:57,416 --> 00:23:58,166
El no irá contigo.
510
00:23:58,250 --> 00:24:00,000
-No, dame a mi hijo.
-No!
511
00:24:00,083 --> 00:24:01,291
-(Elijah llora)
-Estoy harto.
512
00:24:01,375 --> 00:24:02,750
Ya no haré más
esto contigo.
513
00:24:02,833 --> 00:24:04,083
No tenemos que hablar.
514
00:24:04,166 --> 00:24:05,458
Pero escucha,
haré lo necesario
515
00:24:05,541 --> 00:24:08,458
para estar con mi hijo
contigo o sin ti.
516
00:24:08,541 --> 00:24:09,750
¿Qué es
lo que acabas de decir?
517
00:24:09,833 --> 00:24:11,666
Me escuchaste.
518
00:24:11,750 --> 00:24:13,625
Vete de mi puta casa!
519
00:24:43,083 --> 00:24:45,000
-(estruendo)
-(timbre)
520
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
Capitán: Lo sentimos,
pero suspenderemos
521
00:24:46,875 --> 00:24:47,875
el servicio de bebidas.
522
00:24:47,958 --> 00:24:49,333
Estamos pasando
por una turbulencia.
523
00:24:49,416 --> 00:24:51,625
Sobrecargos,
por favor tomen sus asientos.
524
00:24:52,750 --> 00:24:55,833
-(bebé llorando)
-Tranquilo, no pasa nada.
525
00:24:57,416 --> 00:24:58,666
(retumbando, crujidos)
526
00:25:03,791 --> 00:25:05,625
(bebé continúa llorando)
527
00:25:09,666 --> 00:25:11,583
(turbulencia desvaneciendo)
528
00:25:11,666 --> 00:25:13,375
(timbre)
529
00:25:21,125 --> 00:25:23,666
(suena "Blurred Lines"
por Joyce Wrice)
530
00:25:23,750 --> 00:25:31,000
♪
531
00:25:31,083 --> 00:25:40,125
♪
532
00:25:40,208 --> 00:25:54,375
♪
533
00:25:57,291 --> 00:26:01,500
♪
534
00:26:05,125 --> 00:26:07,333
-(teléfono vibrando)
-(suspira)
535
00:26:11,375 --> 00:26:16,333
Hola.
536
00:26:19,458 --> 00:26:21,333
Yo...
537
00:26:23,041 --> 00:26:24,333
Lo lamento.
538
00:26:25,708 --> 00:26:29,375
Tienes razón.
Esto no funciona.
539
00:26:31,375 --> 00:26:34,250
No... no funciona.
540
00:26:40,500 --> 00:26:42,375
Entonces...
541
00:26:43,916 --> 00:26:45,375
¿qué hacemos?