1 00:01:28,876 --> 00:01:31,584 مرحباً، هل أنت (آلايجا)؟ - ...ذلك اسمي، لا تقلقي - 2 00:01:31,751 --> 00:01:33,334 !كلا، ليس هناك 3 00:01:51,751 --> 00:01:53,751 تفضلي أيتها الجميلة 4 00:01:54,042 --> 00:01:58,125 (شكراً يا (لويس لقد كنت تدللني كثيراً في آخر يومين 5 00:01:58,709 --> 00:02:01,417 كنت أريد أن أدللك أكثر في الصباح 6 00:02:01,918 --> 00:02:04,918 لكن كنت قد غادرت عندما استيقظت - أنت تعرف أنه آخر يوم - 7 00:02:05,209 --> 00:02:07,042 كان علي الحصول على هذا المكان الرائع على الشاطىء 8 00:02:08,584 --> 00:02:12,834 اسمعي، لا داعي لأن ينتهي هذا سأكون في (لوس أنجلوس) خلال بضعة أسابيع 9 00:02:13,876 --> 00:02:15,167 هل حصلت على تأشيرة دخول؟ 10 00:02:15,709 --> 00:02:18,250 (أنا من (سينسناتي 11 00:02:41,834 --> 00:02:43,667 آسفة 12 00:02:49,042 --> 00:02:52,000 هل كنت تعرف أني كنت هنا الليلة الماضية؟ 13 00:02:53,626 --> 00:02:55,167 أجل 14 00:02:57,751 --> 00:02:59,209 حسناً، ذلك جنون 15 00:03:02,042 --> 00:03:03,834 "(وي غات يول)" 16 00:03:10,042 --> 00:03:12,792 تريد (جوان) من أحدهم أن يقوم باتصالات المتابعة 17 00:03:15,042 --> 00:03:17,000 ولن تقومي بذلك - كلا - 18 00:03:19,209 --> 00:03:20,626 ماذا عن الأسماء المشطوبة؟ 19 00:03:20,792 --> 00:03:24,501 شيء ما يتعلق بطرد المدارس لنا أو ما شابه، لا أحد يأبه 20 00:03:32,501 --> 00:03:35,125 ...(مرحباً، أنا (إيسا) من (وي حسناً، سأنتظر 21 00:03:35,542 --> 00:03:37,626 ...كين)، هل تابعت) - سأتولى الأمر - 22 00:03:37,999 --> 00:03:40,792 أنت تفعل ذلك دائماً أنت الرجل الذي ألجأ إليه 23 00:03:42,125 --> 00:03:44,250 مرحباً، جئت أتفقد الأمور 24 00:03:44,375 --> 00:03:48,167 مرحباً، هذا أول اتصال أجريه لذا، لم أخطأ بعد 25 00:03:49,125 --> 00:03:52,792 آسفة، تعرفين أني أكره أن أتجسس لكنه تصر 26 00:03:54,876 --> 00:04:00,000 (هل حصلت على فرصة للتحدث إلى (جوان عن عودتي إلى الميدان؟ 27 00:04:01,000 --> 00:04:02,834 كلا 28 00:04:03,083 --> 00:04:08,834 لقد كانت متوترة وسلبية جداً مؤخراً وترفض كل شيء 29 00:04:11,250 --> 00:04:12,584 أتعرفين؟ 30 00:04:13,125 --> 00:04:18,792 لقد بدأت بمنصبي الجديد للتو ولا أريد أن أفسد الأمور الآن 31 00:04:19,918 --> 00:04:22,000 آسفة - أجل، أجل - 32 00:04:22,876 --> 00:04:29,834 "عزيزي، عزيزي، عزيزي" 33 00:04:30,334 --> 00:04:33,626 "عزيزي، عزيزي، عزيزي" 34 00:04:34,334 --> 00:04:35,999 أين تجد هؤلاء الأشخاص يا أخي؟ 35 00:04:36,375 --> 00:04:41,167 لا يهم صوتها، يمكنك أن تصلح كل ذلك أضف بعض الآلات، ركز على كلمات الأغنية 36 00:04:41,918 --> 00:04:44,292 حسناً - "كلا تعني كلا" - 37 00:04:44,417 --> 00:04:48,417 "لا تلمسني هناك" 38 00:04:50,501 --> 00:04:54,459 سأتوقف عن مساعدتك، كل تلك الفنانات السيئات وأنت تجعلني أدفع مقابل ذلك من مالي 39 00:04:54,626 --> 00:04:57,083 ستحصل على المال من طرق أخرى 40 00:04:57,292 --> 00:04:59,459 تعرف أن (سبيدر) قريبها - تلك كذبة - 41 00:04:59,709 --> 00:05:01,834 أنا جاد يا أخي - حقاً؟ - 42 00:05:02,167 --> 00:05:05,000 كنت أحاول العمل معه - ذلك ما أعنيه - 43 00:05:05,167 --> 00:05:07,501 أنا أهتم بمصلحتك 44 00:05:11,834 --> 00:05:13,876 إذاً، ما رأيك؟ 45 00:05:15,667 --> 00:05:17,417 لم أسمع أي شيء مثل ذلك 46 00:05:18,542 --> 00:05:20,751 سأؤلف بعض الأغاني 47 00:05:26,501 --> 00:05:28,417 اشتريت لها ذلك البنطال 48 00:05:28,834 --> 00:05:32,501 "عزيزي، عزيزي" 49 00:05:33,667 --> 00:05:36,459 "عزيزي، عزيزي" 50 00:05:49,918 --> 00:05:53,999 مرحباً، أنا (مولي) وأستمتع بالجولات الهادئة لذا، رجاء اصمتي وقودي السيارة 51 00:05:54,083 --> 00:05:56,792 ...أيتها السافلة، إذا لم تأتي إلى هنا 52 00:05:58,250 --> 00:06:01,209 مرحباً، أهلاً بعودتك 53 00:06:01,792 --> 00:06:05,167 حسناً، أنا أراك مثل حبة (إم آند إم) بنية مقرمشة 54 00:06:05,792 --> 00:06:07,792 بمناسبة الحديث عن ذلك هل تودين بعض الحلوى؟ 55 00:06:07,918 --> 00:06:10,042 كلا، لا أريد، شكراً لك 56 00:06:10,375 --> 00:06:13,417 لا أقصد الإساءة لكن تنبعث رائحة القيء من سيارتك 57 00:06:13,959 --> 00:06:16,542 صدقيني، سيعكس تقييمي كل هذا 58 00:06:16,792 --> 00:06:19,876 لا آبه، قمت بتوصيلة واحدة وتركت العمل 59 00:06:20,250 --> 00:06:23,083 لا تلائمني تلك الحياة - أنا لا ألومك يا فتاة - 60 00:06:23,209 --> 00:06:25,417 دعك من ذلك الهراء، أنت بحاجة إلى إجازة 61 00:06:25,709 --> 00:06:30,083 إجازة أين؟ لا يمكننا جميعاً تغيير عملنا والحصول على إجازة؟ 62 00:06:30,334 --> 00:06:34,375 لقد ذكرتني، أردت أن أحضر لك هدية لكن أحضرت لك هذا بدلاً من الهدية 63 00:06:35,250 --> 00:06:37,709 رمال - هذا يذكرني بمهبلك الجاف - 64 00:06:38,918 --> 00:06:40,834 لن أخبرك بأي شيء آخر 65 00:06:40,959 --> 00:06:42,334 "مطعم (بانز) منذ عام 1958" 66 00:06:45,375 --> 00:06:47,042 إذاً، يضاجع الفتيات أمامك؟ 67 00:06:47,250 --> 00:06:49,792 ...ليس أمامي - ذلك أمر غريب - 68 00:06:50,000 --> 00:06:51,751 تعرفين أنكما ستعودان معاً 69 00:06:52,083 --> 00:06:53,959 هل أنت متأكدة أنك لم تفعلي شيئاً؟ لأنك ستكونين كاذبة 70 00:06:54,083 --> 00:06:56,250 حسب وضعي فلا 71 00:06:56,626 --> 00:06:59,626 أنا أركز على الحصول على المال كي أغادر بيته 72 00:06:59,918 --> 00:07:01,999 أنا أقيم في بيته منذ أسبوعين 73 00:07:02,167 --> 00:07:04,167 كان يجب أن تقيمي معي 74 00:07:04,501 --> 00:07:07,792 كلا، هل تتذكرين عندما أقمت معك أسبوعاً في عام 2005؟ 75 00:07:10,584 --> 00:07:13,167 قولي إنك كسرت المزهرية وسنكون بخير - كانت مكسورة عندما وصلت إلى هناك - 76 00:07:13,334 --> 00:07:15,042 حسناً 77 00:07:16,751 --> 00:07:18,042 "(درو)" 78 00:07:21,667 --> 00:07:24,334 لا أريد أن تنظري إلي هكذا - أي نظرة؟ - 79 00:07:25,375 --> 00:07:28,876 غيرت هذه الإجازة منظوري حيال كل شيء 80 00:07:29,167 --> 00:07:31,542 انتقلت إلى مرحلة جديدة - أنا مصغية - 81 00:07:31,667 --> 00:07:35,250 (حاول حبيب الإجازة الالتقاء بي في (لوس أنجلوس لكني أعدته إلى مساره الصحيح 82 00:07:35,375 --> 00:07:36,709 أنت حبيب الإجازة فقط 83 00:07:36,834 --> 00:07:40,667 وكان يريد (كوينتين) أن تكون علاقتنا (بعيدة الأمد وأخبرته بأن يبقى في (شيكاغو 84 00:07:40,792 --> 00:07:45,626 وكانت وظيفتي الجديدة تحاول تقليل حوافزي فأصررت على إعطائي ذلك 85 00:07:46,375 --> 00:07:48,083 إذاً، أنت تغيرين كل شيء 86 00:07:48,209 --> 00:07:51,834 أجل، أنا أفعل ذلك "أنا أتبع شعار "اعرف أكثر وافعل أفضل 87 00:07:52,000 --> 00:07:56,292 ذلك رائع أشعر أن حياتي في وضع سيىء الآن 88 00:07:56,918 --> 00:07:59,459 ولا يمكنني مواجهة أي شيء 89 00:08:00,042 --> 00:08:02,167 لكن تعرفين أنه يمكنك التحدث إلي دائماً - أجل - 90 00:08:05,459 --> 00:08:09,250 إذاً، هل ستنفذين هذا الشعار مع حبيبك (درو)؟ 91 00:08:09,417 --> 00:08:12,959 إنه صديق المضاجعة ولديه زوجة ولم تعد الأمور هكذا بيننا 92 00:08:13,417 --> 00:08:15,042 أياً كان، أنا أكرهه الآن 93 00:08:15,334 --> 00:08:17,125 أنت لا تفعلين ذلك بطريقة صحيحة 94 00:08:22,083 --> 00:08:24,626 ألن تعترفي بكسر مزهريتي؟ - لم أفعل شيئاً بمزهريتك - 95 00:08:33,876 --> 00:08:38,751 اعترف أن الأمور أصعب بالنسبة إلى النساء" "وسينتهي الرهان 96 00:08:38,918 --> 00:08:40,999 "لن أقول ذلك" - "أنا لن أنسحب" - 97 00:08:41,125 --> 00:08:43,000 "بيرسي)، افتح الباب) 98 00:08:45,417 --> 00:08:47,751 "كلا، كلا" 99 00:08:48,459 --> 00:08:50,751 "هل أشتم رائحة حمام محترق؟" 100 00:08:50,999 --> 00:08:54,125 "ماذا قلت لك عن المجيء إلى بيتي عبر الثلاجة؟" 101 00:08:56,501 --> 00:08:59,209 "لا تجبرني على المجيء إليك" 102 00:08:59,792 --> 00:09:01,542 مرحباً - (ليليان) - 103 00:09:02,125 --> 00:09:04,042 كيف حالك يا (جيدا)؟ - ...مرحباً يا خالي (دانيال)، هل تعرف أن - 104 00:09:04,167 --> 00:09:06,542 اخفضي رأسك، الغيتار في الخزانة 105 00:09:07,292 --> 00:09:10,459 سأكون في موقع التصوير غداً لذا، أريد أن تبقى (جيدا) في بيتك 106 00:09:10,751 --> 00:09:15,083 متى؟ لأن (إيسا) ما تزال هناك 107 00:09:15,250 --> 00:09:18,709 تباً! كم من الوقت؟ - أسبوعان آخران - 108 00:09:21,667 --> 00:09:23,000 ماذا؟ 109 00:09:23,626 --> 00:09:27,083 (وتلك الفتاة... ما اسمها؟ (فانيسا ليست منزعجة؟ 110 00:09:27,209 --> 00:09:29,000 لم تنزعج؟ الأمر ليس كذلك 111 00:09:31,918 --> 00:09:34,250 أنت تبالغين في فهم الأمر لقد انتهى ذلك الأمر 112 00:09:34,375 --> 00:09:36,250 (مَن أنهاه؟ (جيدا 113 00:09:36,626 --> 00:09:38,626 لا تتدخلي في أمور الراشدين اخفضي رأسك 114 00:09:38,751 --> 00:09:43,375 أعني، من بين كل الأماكن التي كان يمكنها الإقامة فيها، اختارت الإقامة في بيتك 115 00:09:46,959 --> 00:09:50,167 اسمعي، جئت إلى هنا لأخذ هذا الغيتار 116 00:09:50,999 --> 00:09:54,167 سأراك لاحقاً، سأراك لاحقاً 117 00:09:54,999 --> 00:09:58,083 مَن سترعى (جيدا)؟ (إيسا) أم (فانيسا)؟ 118 00:10:00,501 --> 00:10:02,292 تباً! لقد جدلت شعرك بطريقة سيئة 119 00:10:31,999 --> 00:10:33,292 أعتقد أن هذا جاهز 120 00:10:39,334 --> 00:10:41,417 ...كنت - ...أجل، كنت - 121 00:10:43,167 --> 00:10:44,834 كلا، أنا لا أبدو كذلك 122 00:10:44,959 --> 00:10:46,834 كان أحدهم يتناول الشراب 123 00:10:47,042 --> 00:10:51,167 كلا، كانت لدي فكرة عالقة ثم تحررت 124 00:10:53,209 --> 00:10:54,542 هل يمكنني تناول القليل من ذلك؟ 125 00:10:55,584 --> 00:10:57,042 تفضلي 126 00:11:04,792 --> 00:11:06,250 هل هذا أنت تعزف على الغيتار؟ 127 00:11:06,999 --> 00:11:09,834 لأني لاحظت العزف الحي على الآلات في أغنياتك 128 00:11:12,042 --> 00:11:13,792 ماذا؟ - ...لا شيء، أعني - 129 00:11:14,542 --> 00:11:16,584 من الغريب أنك قد لاحظت ذلك 130 00:11:17,042 --> 00:11:20,125 أنا ألاحظ الأشياء، أنا أراقب 131 00:11:22,792 --> 00:11:25,334 أنت مراقبة؟ 132 00:11:26,709 --> 00:11:28,000 اغمضي عينيك 133 00:11:31,501 --> 00:11:33,375 ما لون القميص الذي ارتديه؟ 134 00:11:35,501 --> 00:11:36,959 فيه خطوط 135 00:11:43,250 --> 00:11:47,209 آسفة، لا أعتقد أنه يجب أن نفعل هذا 136 00:11:49,292 --> 00:11:52,250 كلا، أعتقد أننا أذكى من ذلك 137 00:11:54,876 --> 00:11:56,417 (أنا محتار يا (إيسا 138 00:11:56,792 --> 00:12:00,042 من بين كل الأماكن التي كان يمكنك أن تقيمي فيها، جئت لتقيمي في بيتي 139 00:12:01,125 --> 00:12:02,876 ...أجل، لقد فعلت لكن 140 00:12:04,709 --> 00:12:07,209 ليس لأجل هذا - ماذا؟ أليس الأمر هكذا دائماً؟ - 141 00:12:07,584 --> 00:12:09,667 وكنت تعطيني تلميحات عن مضاجعة امرأة أخرى 142 00:12:09,792 --> 00:12:14,876 لا يهمني مَن تضاجع أريد أن تحذرني كيلا أكون هنا 143 00:12:16,999 --> 00:12:18,417 لم أنت هنا؟ 144 00:12:18,918 --> 00:12:23,626 لأني بحاجة إلى مكان لأقيم فيه وبيتك قريب من العمل 145 00:12:28,792 --> 00:12:31,334 ظننت أني أقيم هنا كصديقة 146 00:12:31,542 --> 00:12:34,501 وكان بيننا ذلك دائماً على الأقل 147 00:12:35,792 --> 00:12:37,209 أجل 148 00:12:45,375 --> 00:12:47,125 أجل 149 00:12:47,751 --> 00:12:50,250 الكأس ثقيل جداً، أنا متعبة 150 00:12:50,542 --> 00:12:53,334 هل حدث هذا مسبقاً؟ 151 00:13:01,999 --> 00:13:04,083 أجل 152 00:13:05,626 --> 00:13:07,876 لقد اشتقت إليك 153 00:13:09,667 --> 00:13:11,501 أجل 154 00:13:15,167 --> 00:13:17,292 ماذا تخططين لليوم؟ 155 00:13:19,000 --> 00:13:21,501 يجب أن أتصل بشركتي الجديدة 156 00:13:21,709 --> 00:13:23,334 ما زلنا نتفاوض على عقدي 157 00:13:24,501 --> 00:13:27,083 حسناً، يا (مولي) الرئيسة - أجل - 158 00:13:28,292 --> 00:13:30,584 هل تريدين أن أعد الإفطار أولاً؟ 159 00:13:30,751 --> 00:13:32,542 أجل - حقاً؟ - 160 00:13:34,751 --> 00:13:36,626 المعذرة 161 00:13:38,459 --> 00:13:40,375 "(كانديس)" 162 00:13:42,334 --> 00:13:44,042 مرحباً 163 00:13:44,584 --> 00:13:46,626 (كلا، ما زلت في بيت (مولي 164 00:13:46,999 --> 00:13:51,042 أجل، حسناً، سأتصل بك لاحقاً 165 00:13:55,375 --> 00:13:57,417 يمكنني أن أعد فطائر محلاة 166 00:14:00,959 --> 00:14:06,501 اسمع، يجب أن نقرر إذا كنا صديقين لا يمارسان الجنس 167 00:14:06,999 --> 00:14:09,083 أم مجرد معارف يمارسان الجنس 168 00:14:09,250 --> 00:14:13,334 لأن أي شيء غير ذلك غير واضح وأنا أحتاج إلى حدود 169 00:14:15,417 --> 00:14:19,918 حسناً، ماذا تقترحين أن نفعل؟ 170 00:14:20,417 --> 00:14:24,959 نمارس الجنس فحسب ولا نتصل ببعضنا ولا نخرج في مواعيد ولا تقضي الليلة هنا 171 00:14:25,209 --> 00:14:26,667 ولا تعد لي فطائر محلاة 172 00:14:26,834 --> 00:14:29,334 لكننا نحب الفطائر المحلاة - يا رجل - 173 00:14:32,751 --> 00:14:34,042 حسناً 174 00:14:34,876 --> 00:14:37,876 أجل، لا بأس بذلك 175 00:14:41,209 --> 00:14:43,209 تعنين الآن؟ 176 00:14:44,959 --> 00:14:46,959 حسناً 177 00:14:52,501 --> 00:14:54,250 "(وي غت يوال)" 178 00:14:56,417 --> 00:15:00,918 (يؤسفني سماع ذلك يا نائب المدير (إيرفينغ أيمكنني أن أسأل عن السبب؟ 179 00:15:01,083 --> 00:15:05,542 قررنا التعامل مع منظمة مختلفة" "نشعر أنها تلائم طلابنا بشكل أفضل 180 00:15:05,792 --> 00:15:08,876 وتعرفون أن شعاركم عنصري، صحيح؟" "يجب أن تأتون بشعار أفضل 181 00:15:09,042 --> 00:15:11,834 آسفة، شكراً على إخبارنا برأيك 182 00:15:27,626 --> 00:15:30,834 (مرحباً، اسمي (إيسا (وأنا أتصل من (وي غت يوال 183 00:15:31,125 --> 00:15:34,626 أود أن أعرف سبب توقفكم عن التعامل معنا 184 00:15:34,918 --> 00:15:39,167 تتضمن النشرة أولاد سود" "لكن موظف أسود واحد 185 00:15:39,459 --> 00:15:41,417 ذلك أنا 186 00:15:41,584 --> 00:15:45,834 يبدو المنهاج ذو توجه أوروبي" "ولا يتلائم مع طلابنا 187 00:15:45,999 --> 00:15:49,292 كل شخص أحضرتموه إلى مدرستنا" "كان أبيض ولئيم 188 00:15:49,542 --> 00:15:52,042 حسناً، شكراً 189 00:16:00,501 --> 00:16:04,292 ولا أحاول أن أفسد الأمور لكن ظننت أنه شيئاً قد تودين معرفته 190 00:16:04,501 --> 00:16:06,000 ومن أين قد حصلت على هذه المعلومات؟ 191 00:16:06,292 --> 00:16:08,459 كنت أسمع الكثير من الانتقاد خلال اتصالات المتابعة 192 00:16:08,584 --> 00:16:13,209 وبما أن قائمة المدارس الملغاة طويلة جداً ظننت أنه من المفيد الاتصال بها 193 00:16:13,834 --> 00:16:15,375 كلا يا (إيسا)، هذا لا يساعد 194 00:16:15,542 --> 00:16:18,459 لو أردت أن تتحدثي بالنيابة عنا لتركتك في الميدان 195 00:16:18,999 --> 00:16:20,792 أنت تستمرين في تخطي الحدود 196 00:16:21,459 --> 00:16:23,209 ...آسفة، لقد ظننت - ...هل لاحظت - 197 00:16:23,334 --> 00:16:26,667 عندما تكون هناك مشكلة مؤخراً تكوني أنت متورطة فيها؟ 198 00:16:27,876 --> 00:16:31,542 إذا أردت أن تكوني مفيدة فاعرفي ما سبب ذلك 199 00:16:35,125 --> 00:16:37,000 يمكنك الانصراف 200 00:16:38,209 --> 00:16:40,709 حسناً، جدول الأحداث 201 00:16:41,167 --> 00:16:43,918 ثم سنراجع الأرقام 202 00:16:44,459 --> 00:16:50,250 "دانيال)، أريد تحذيرك)" 203 00:16:52,999 --> 00:16:56,167 "شكراً" 204 00:17:08,709 --> 00:17:10,000 "(درو)" 205 00:17:15,042 --> 00:17:16,375 اتفقنا على ألا نتصل 206 00:17:16,501 --> 00:17:18,417 أردت أن أعرف كيف سارت المفاوضات 207 00:17:18,999 --> 00:17:21,250 سارت بشكل جيد، لقد وافقوا على كل شروطي 208 00:17:21,375 --> 00:17:23,501 "ذلك رائع، (مولي)، أنا فخور جداً بك" 209 00:17:23,792 --> 00:17:25,834 يجب أن نحتفل، هل نذهب إلى (إل تشولوز)؟ 210 00:17:26,667 --> 00:17:28,459 حقاً يا (درو)؟ - "!بربك" - 211 00:17:28,792 --> 00:17:30,667 يحتفل المعارف 212 00:17:35,667 --> 00:17:38,501 حسناً - "رائع، سألاقيك هناك الساعة التاسعة" - 213 00:17:39,000 --> 00:17:41,167 كلا، سألاقيك هناك 214 00:17:57,125 --> 00:18:00,000 "(إيسا)" 215 00:18:00,459 --> 00:18:02,250 نعم - "هل أنت مشغولة؟" - 216 00:18:02,626 --> 00:18:06,000 لدي موعد لاحقاً لكني غير مشغولة الآن، لماذا؟ ما الخطب؟ 217 00:18:06,292 --> 00:18:11,042 أريد أن أضيع الوقت قبل أن أعود إلى البيت هل تريدين التجول معي أثناء عملي كسائقة؟ 218 00:18:11,751 --> 00:18:13,667 ظننت أنك توقفت عن هذا العمل - "كنت كذلك" - 219 00:18:13,792 --> 00:18:16,250 ...لكن لدي الوقت اليوم لأن 220 00:18:16,667 --> 00:18:19,209 "...لا أريد أن أفعل ذلك وحدي و" 221 00:18:19,542 --> 00:18:21,999 يمكنني أن أحضر وجبات خفيفة وأحول الأمر إلى حفلة 222 00:18:22,375 --> 00:18:24,334 هل هذا ما يفعلونه؟ - أجل - 223 00:18:24,626 --> 00:18:29,167 بربك! أرجوك، أرجوك 224 00:18:29,334 --> 00:18:31,667 ...حسناً، لكن لدي - ممتاز، لأني في الخارج - 225 00:18:33,292 --> 00:18:34,918 ماذا؟ 226 00:18:35,125 --> 00:18:39,125 حفلة في السيارة 227 00:18:39,959 --> 00:18:41,417 لم يجب أن تكوني خارج البيت؟ 228 00:18:41,751 --> 00:18:43,209 لدى (دانيال) فتاة 229 00:18:43,584 --> 00:18:47,459 !(تباً يا (دانيال عاد إلى مضاجعة الفتيات 230 00:18:48,292 --> 00:18:51,542 لقد حذرني مسبقاً لذا، ذلك كل ما يهمني 231 00:18:54,292 --> 00:18:58,626 هل لدينا شخص لنقله سنأتي إليك يا (إيرين) وصديقتها 232 00:18:58,751 --> 00:19:01,292 حسناً، نحن جاهزتان 233 00:19:01,417 --> 00:19:02,751 ماذا لديك هنا؟ 234 00:19:02,876 --> 00:19:06,125 (عصير (كابري صن - كلا، تلك للركاب - 235 00:19:08,626 --> 00:19:12,542 حفلة السيارة 236 00:19:13,167 --> 00:19:15,626 هذه الحفلة سيئة 237 00:19:17,918 --> 00:19:19,751 سنتأخر - لن نتأخر - 238 00:19:19,876 --> 00:19:22,542 آمل أن يكون السائق جيد أريد شرب شيء 239 00:19:22,667 --> 00:19:24,876 ابقي عطشة 240 00:19:26,042 --> 00:19:29,292 مرحباً - مرحباً - 241 00:19:30,626 --> 00:19:33,792 كابري صن)؟) - أجل، أنت راقية - 242 00:19:33,959 --> 00:19:35,999 أجل - ماذا ستفعلان الليلة؟ - 243 00:19:36,083 --> 00:19:38,751 سنثمل - أجل - 244 00:19:46,542 --> 00:19:49,709 أحب هذه الأغنية - هل ستذهبان إلى (إكستشينج)؟ - 245 00:19:49,959 --> 00:19:52,417 أجل، آمل أن يكون لدى (حكيم) طاولة - أنا أيضاً - 246 00:19:52,626 --> 00:19:55,209 لأني قد ألصقت هذا الكعب العالي بالحذاء ولا أعرف كم من الوقت سيتحمل 247 00:19:55,334 --> 00:19:58,417 (انظرن إلى حساب هذا الشاب على (إنستغرام لا أعرف إذا كان لديه وظيفة أم لا 248 00:19:58,709 --> 00:20:00,334 ...إذا كان عليك أن تسألي 249 00:20:00,626 --> 00:20:02,999 يفترض أن يدخلنا إلى النادي الليلة لكنه لم يتصل بي 250 00:20:03,250 --> 00:20:04,959 إذاً، لم نحن في هذه السيارة؟ 251 00:20:05,375 --> 00:20:07,417 كوني متفائلة 252 00:20:09,459 --> 00:20:11,959 شربت عصير (كابري صن)، صحيح؟ 253 00:20:13,667 --> 00:20:19,334 5 نجوم من دون إكرامية لكن 5 نجوم 254 00:20:19,501 --> 00:20:23,999 قالتا إني أشغل موسيقى جيدة وأذكرهما بخالتهما 255 00:20:24,792 --> 00:20:27,042 أرى ذلك - كان لدي خالة جيدة - 256 00:20:27,584 --> 00:20:29,334 مَن التالي؟ 257 00:20:29,834 --> 00:20:31,709 لنجد الرجال 258 00:20:32,167 --> 00:20:34,250 انتظري 259 00:20:34,375 --> 00:20:36,209 سآكل الحلوى 260 00:20:36,334 --> 00:20:38,834 "دانيال)، كيف الحال؟)" 261 00:20:38,999 --> 00:20:42,042 هل تجدين الرجل؟ أعطيني هذا 262 00:20:42,667 --> 00:20:46,125 حسناً، (نيثان) ذو الوجه الوسيم 263 00:20:46,459 --> 00:20:48,626 سنأتي لنقلّك أيها المثير، انظري 264 00:20:49,417 --> 00:20:51,042 أجل 265 00:21:00,375 --> 00:21:01,999 إنه مثير 266 00:21:04,125 --> 00:21:07,042 (مرحباً يا (نيثان أهلاً بك في حفلة السيارة 267 00:21:07,250 --> 00:21:09,959 مرحباً، شكراً، كم سيتطلب الوقت؟ 268 00:21:10,584 --> 00:21:13,542 سنصل إلى هناك خلال 30 دقيقة - 30 دقيقة لمسافة 5،6 كيلومتراً؟ - 269 00:21:14,626 --> 00:21:18,292 (هذا ما أكرهه في (لوس أنجلوس يتطلب وقت طويل للوصول إلى أي مكان 270 00:21:18,542 --> 00:21:21,167 نحن لا ننتقد (لوس أنجلوس) في حفلة السيارة 271 00:21:21,959 --> 00:21:23,501 ستذهب إلى (ساديل رانش) لتناول العشاء؟ 272 00:21:23,667 --> 00:21:27,459 (ذلك هو سبب كرهك لـ(لوس أنجلوس 273 00:21:27,834 --> 00:21:29,125 أعطها هاتفك 274 00:21:31,459 --> 00:21:33,167 ثق بي - كلا - 275 00:21:34,125 --> 00:21:36,292 بلى، دعني أراه 276 00:21:37,125 --> 00:21:39,250 شكراً لك 277 00:21:40,584 --> 00:21:42,125 أصلحت ذلك 278 00:21:42,501 --> 00:21:46,918 (أجل، (وورلد وايد تاكو تاكو السلمون المشوي، ها نحن قادمون 279 00:21:47,584 --> 00:21:49,918 فهمت، هذا يتعلق بإطعامكما 280 00:21:50,417 --> 00:21:52,167 أجل، عليك مجاراتنا 281 00:21:55,667 --> 00:21:57,709 (درو)، أوشك أن أخرج إلى (إل تشولوز)" "ماذا عنك؟ 282 00:21:57,834 --> 00:21:59,834 أجل، يريد أحدهم الانضمام إلى حفلتنا 283 00:22:00,125 --> 00:22:02,918 هل علينا فعل ذلك؟ إنه ليس وسيماً 284 00:22:03,083 --> 00:22:06,292 انتظرا، هل اعتَبر وسيماً؟ 285 00:22:07,083 --> 00:22:09,542 فتيات (لوس أنجلوس) جامحات 286 00:22:09,709 --> 00:22:11,000 حسناً 287 00:22:11,167 --> 00:22:14,417 نحن نحاول الاستمتاع مثلكم 288 00:22:15,083 --> 00:22:18,000 لن ينجح ذلك - إنه على الطريق، سيكون ذلك سريعاً - 289 00:22:18,959 --> 00:22:21,542 افعلي ما عليك فعله، نحن في سيارتك 290 00:22:23,834 --> 00:22:27,751 "سأتأخر لكني في الطريق" 291 00:22:34,584 --> 00:22:36,709 هل ذلك هو؟ - هل سيتسع المقعد الخلفي لهما؟ - 292 00:22:37,501 --> 00:22:39,999 انتظري، إنه شخص واحد 293 00:22:44,584 --> 00:22:46,167 مرحباً - هل أنت (إيسا)؟ - 294 00:22:46,292 --> 00:22:48,417 ذلك أنا، أقود حفلة السيارة 295 00:22:48,542 --> 00:22:53,542 حفلة السيارة، رائع (أعطيني اثنين من عصير (كابري صن 296 00:22:53,751 --> 00:22:56,083 أشعر بالعطش - سأرى إذا كان لدي ذلك - 297 00:22:58,501 --> 00:23:01,876 لديك نكهة الفواكه فقط، لا بأس 298 00:23:03,000 --> 00:23:04,501 نيثان)، هل حصلت على العصير؟) 299 00:23:04,876 --> 00:23:06,834 لديها نكهة الفواكه فقط 300 00:23:07,292 --> 00:23:09,876 حسناً، هيا بنا 301 00:23:10,459 --> 00:23:12,918 حفلة السيارة 302 00:23:16,042 --> 00:23:18,999 كيف الحال يا رجل؟ - هل ستذهب إلى (هايد بارك)؟ - 303 00:23:19,751 --> 00:23:21,751 أنا متساهل، سأذهب حيثما تذهبون 304 00:23:21,876 --> 00:23:23,375 هل يمكنك أن تعود إلى الوراء وتضع حزام الأمان؟ 305 00:23:23,584 --> 00:23:26,501 أنت متسلطة، يعجبني ذلك 306 00:23:30,083 --> 00:23:31,751 إنه مضحك 307 00:23:36,876 --> 00:23:40,042 إيسا)، لدينا مشكلة في الخلف) 308 00:23:42,626 --> 00:23:45,626 المعذرة يا سيدي، أيمكنك ألا تفعل ذلك؟ 309 00:23:46,209 --> 00:23:48,751 كلا، أتوافقين؟ 310 00:23:52,751 --> 00:23:55,000 طلبت منك السيدة ألا تفعل ذلك 311 00:23:55,209 --> 00:23:57,709 لقد قلتم أن هذه حفلة 312 00:23:57,918 --> 00:24:00,125 وبخيه - أنا أحاول أن أحتفل - 313 00:24:00,292 --> 00:24:02,709 أجل 314 00:24:02,918 --> 00:24:05,209 اركب في سيارة أخرى - ماذا فعلت؟ - 315 00:24:05,959 --> 00:24:08,375 !يا للهول - إيسا)، افعلي شيئاً) - 316 00:24:08,501 --> 00:24:10,501 توقفا عن الشجار، أنا أقود السيارة - هل ذلك كل شيء؟ - 317 00:24:10,709 --> 00:24:12,709 توقفي - لا أستطيع أن أجد مكان للاصطفاف - 318 00:24:12,834 --> 00:24:14,417 !تباً لذلك - سأحصل على مخالفة - 319 00:24:14,542 --> 00:24:16,584 (إيسا) 320 00:24:17,209 --> 00:24:19,584 توقفي 321 00:24:23,542 --> 00:24:26,167 لا تعبثا بالعصير - ما هذا؟ - 322 00:24:26,334 --> 00:24:28,918 !يا للهول 323 00:24:30,542 --> 00:24:32,584 أين تذهب؟ - ...لا أحاول أن - 324 00:24:32,709 --> 00:24:35,000 عد، لا يمكنك أن تغادر فحسب - آسف - 325 00:24:35,459 --> 00:24:37,250 عد 326 00:24:39,042 --> 00:24:41,501 هل أنت بخير؟ - عيناي - 327 00:24:41,959 --> 00:24:43,959 ليس بخير 328 00:25:31,292 --> 00:25:33,918 ألم تستطع أن ترد على رسالتي الليلة الماضية؟ 329 00:25:35,000 --> 00:25:38,626 هذا خطأي، لقد نمت ونسيت 330 00:25:39,834 --> 00:25:42,000 (حسناً يا (دانيال 331 00:25:44,334 --> 00:25:47,876 لقد اعتذرت يا (إيس)، ما المشكلة؟ 332 00:25:50,042 --> 00:25:53,999 ليس هناك مشكلة تركتني أقيم هنا مجاناً 333 00:25:54,250 --> 00:25:59,083 وكنت كريماً في بيتك ...ولا أود أن أبدو جاحدة لكن 334 00:26:00,250 --> 00:26:01,751 ...إنه 335 00:26:02,417 --> 00:26:04,250 ما الأمر يا (إيس)؟ 336 00:26:06,959 --> 00:26:09,250 أعرف أني أخبرتك أني لا آبه لكني آبه 337 00:26:09,542 --> 00:26:13,626 وما زال لدي مشاعر تجاهك وأنا لا أقول ذلك لأني أريد أن أكون معك 338 00:26:13,834 --> 00:26:16,167 قلت إنك قد جئت إلى هنا لأنك تريدين أن تكوني قريبة من عملك 339 00:26:16,292 --> 00:26:20,042 وتخبريني الآن أن لديك مشاعر تجاهي ما الأمر؟ لأني محتار 340 00:26:20,334 --> 00:26:22,167 كلاهما، لا أعرف 341 00:26:22,417 --> 00:26:24,876 أنت تكذبين، كوني صادقة 342 00:26:31,959 --> 00:26:35,501 جئت إلى هنا لأني أعرف أنك ستساندني 343 00:26:36,667 --> 00:26:40,000 وأحتاج إلى شخص كهذا في حياتي الآن 344 00:26:41,292 --> 00:26:45,292 ليس من السهل علي الاعتراف ...بأشياء تتعلق بنا أحياناً لأنك 345 00:26:45,959 --> 00:26:48,999 تصعب الأمور - إذاً، أنا طلبت منك الإقامة معي؟ - 346 00:26:51,334 --> 00:26:52,918 كلا 347 00:26:55,459 --> 00:26:59,667 لكن (دانيال)، لا تتصرف ببراءة كأنك لا تعرف ما تفعله 348 00:27:00,459 --> 00:27:04,584 أنت تضاجع فتيات أخرى أمامي كأنه ليس بيننا علاقة سابقة 349 00:27:18,834 --> 00:27:20,542 حسناً 350 00:27:56,125 --> 00:28:00,250 مرحباً، هل دخلت بنفسك؟ 351 00:28:02,125 --> 00:28:04,542 ...آسف، لم تجيبي لذا 352 00:28:06,292 --> 00:28:08,209 حسناً 353 00:28:11,584 --> 00:28:14,042 انتهى الأمر بك في شجار الليلة الماضية؟ 354 00:28:14,167 --> 00:28:17,626 !يا للهول - أنت و(إيسا) مجنونتان - 355 00:28:17,999 --> 00:28:20,918 استمر في انتقادي، لقد تعلمت اللكم - حقاً؟ - 356 00:28:21,000 --> 00:28:22,876 أجل، إليك هذا - أريني - 357 00:28:33,501 --> 00:28:37,375 هل يمكنني أن أسترد مفتاحي؟ 358 00:28:38,292 --> 00:28:40,626 ماذا؟ هل ذلك ما تفكرين فيه الآن؟ 359 00:28:41,584 --> 00:28:44,626 ...كنت أنوي أن أطلبه مسبقاً لكن 360 00:28:45,709 --> 00:28:47,626 هل يمكنني أن أسترده؟ 361 00:28:48,125 --> 00:28:49,709 لماذا؟ 362 00:28:50,334 --> 00:28:52,626 لأنه مفتاحي 363 00:28:52,876 --> 00:28:54,751 ما سبب هذا؟ 364 00:28:57,834 --> 00:29:03,792 درو)، أحاول أن أعيش حياتي بشكل أفضل) وهذا صعب علي 365 00:29:03,959 --> 00:29:05,999 أجل، هذا صعب علي أيضاً - كيف؟ - 366 00:29:06,375 --> 00:29:10,792 يمكنك الحصول علي وقتما تشاء حسب شروطك أخبرتك أني أريد حدوداً 367 00:29:11,042 --> 00:29:13,918 كونك أنت و(كانديس) تفعلان ما يحلو لكما وتضاجعان مَن تريدان 368 00:29:14,000 --> 00:29:15,375 لا يعني أننا جميعاً نريد أن تكون حياتنا في حالة فوضى 369 00:29:15,501 --> 00:29:17,667 أولاً، لا تتحدثي عما أفعله أنا وزوجتي 370 00:29:18,334 --> 00:29:21,000 عليك أن تعرفي ما تفعلينه وما تريدينه 371 00:29:21,501 --> 00:29:23,542 أعرف أني أريد أن أسترد مفتاحي 372 00:29:38,375 --> 00:29:40,876 أعتقد أني سأرحل - أعتقد أنها فكرة جيدة - 373 00:29:55,501 --> 00:29:57,375 "(هذا أنا، (كولين كابيرنيكا" 374 00:29:59,042 --> 00:30:02,959 لا أحد أموره أصعب منا نحن الرجال" "وسم، الركوع 375 00:30:05,709 --> 00:30:08,709 "النساء هم أساس هذه البلاد" 376 00:30:08,834 --> 00:30:13,501 "ونحن نسترد وقتنا" 377 00:30:32,584 --> 00:30:33,918 (أعادوا (كفين 378 00:30:34,999 --> 00:30:37,334 وعمر (كريس) الصغير 45 عاماً وما يزال يختبىء في الخزائن 379 00:30:41,125 --> 00:30:43,209 "هل ضربك شرطي؟" - "ماذا؟" - 380 00:30:43,375 --> 00:30:46,918 "كلا، تبين أن لدي حساسية من الأفلام الإباحية" 381 00:30:53,626 --> 00:30:54,959 حسناً 382 00:30:55,542 --> 00:30:59,250 البيت لك وحدك الليلة 383 00:30:59,876 --> 00:31:02,042 سأراك لاحقاً يا شريكة السكن 384 00:31:04,000 --> 00:31:05,334 (دانيال) 385 00:31:07,876 --> 00:31:09,417 شكراً لك على كل شيء 386 00:31:50,042 --> 00:31:53,042 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن