1 00:00:07,292 --> 00:00:08,918 "أنت غبي جداً يا عزيزي" 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,459 لديك ضحكة مثيرة، أتعرفين هذا؟ 3 00:00:10,584 --> 00:00:12,209 كلا - أجل - 4 00:00:21,542 --> 00:00:23,709 هذا يدغدغ - جميل - 5 00:00:26,292 --> 00:00:27,667 آسفة 6 00:00:28,083 --> 00:00:29,876 هذه الضحكة المثيرة التي تحبها 7 00:00:35,375 --> 00:00:38,250 ليس عليك الضحك باستمرار - أعلم، هذه آخر مرة - 8 00:00:43,501 --> 00:00:45,876 هل أنت بخير؟ - كلا... آسفة - 9 00:00:45,999 --> 00:00:47,584 ...كل ما في الأمر 10 00:00:47,999 --> 00:00:50,584 أصابعك... إنها غريبة 11 00:00:50,709 --> 00:00:52,959 إنها غريبة جداً 12 00:00:56,999 --> 00:00:59,999 ...آسفة، أيمكننا أيمكننا فعل هذا في وقت آخر؟ 13 00:01:00,125 --> 00:01:02,709 لا أعرف، أعني لقد ظننت أن هذا أمر أكيد 14 00:01:02,834 --> 00:01:06,542 ...لذا - أجل، وأنا كذلك - 15 00:01:07,292 --> 00:01:09,042 آسفة على تخييب ظنك 16 00:01:10,042 --> 00:01:12,167 أتعرف ماذا؟ سأخرج من هنا 17 00:01:12,375 --> 00:01:15,334 وهذا القميص... بشكل مقلوب 18 00:01:15,459 --> 00:01:18,250 !لا أعرف، لقد أخطأت، تباً 19 00:01:18,792 --> 00:01:22,834 ...أتعرف ماذا؟ سوف شكراً جزيلاً على حسن ضيافتك 20 00:01:23,417 --> 00:01:25,751 غرفتا نوم! لم نصل إلى هناك 21 00:01:26,125 --> 00:01:27,459 من هنا؟ 22 00:01:29,417 --> 00:01:30,751 لا أستطيع... إصبعك 23 00:02:02,250 --> 00:02:04,834 "مخالفة بسبب الضجيج" - (تباً لكم يا إدارة (مكدوغان - 24 00:02:04,999 --> 00:02:08,083 لن يفعلوا شيئاً لكن كان ذلك الوغد 25 00:02:12,167 --> 00:02:14,042 بكل تأكيد، أتعلمين؟ (هذا يبدو رائعاً يا (هانا 26 00:02:14,167 --> 00:02:16,167 (لقد انتهى تبادل أدلة قضية (سيكامور 27 00:02:16,292 --> 00:02:19,542 (وأرسلت رسالة إلكترونية إلى (ميريل عن طلب الحكم الفوري 28 00:02:19,667 --> 00:02:21,459 لكنه لم يستجب 29 00:02:21,584 --> 00:02:23,417 "أجل، نعرف كيف يسير ذلك" 30 00:02:23,626 --> 00:02:25,042 "فقط تماسكي" 31 00:02:25,167 --> 00:02:28,000 (يجب أن أجري اتصالاً آخر، (كوينتن" "أيمكنك أن تطلع (مولي) على المستجدات؟ 32 00:02:28,125 --> 00:02:29,834 "بكل تأكيد" - "مولي)، سأراك)" - 33 00:02:29,959 --> 00:02:31,542 "حين تأتين هنا الأسبوع القادم" 34 00:02:31,667 --> 00:02:35,792 اسمعي، يجب أن أرحل عما قريب أيضاً" "إن الشمس مشرقة اليوم وسأذهب إلى الشاطىء 35 00:02:35,918 --> 00:02:38,834 حسناً، لا تدعوه شاطئاً أنت تعلم أنه ليس شاطئاً 36 00:02:38,959 --> 00:02:41,292 يمكن أن تُسحب رخصتك" "لممارسة المحاماة لقول شيء كهذا هنا 37 00:02:41,417 --> 00:02:44,501 حسناً، سمعت أنه يمكن أن يتم ترقية المرء ...إن كان حقيراً، لذا 38 00:02:45,417 --> 00:02:47,209 "حسناً، من الأفضل ألا تدعيهم يسمعونك" 39 00:02:48,125 --> 00:02:49,501 "مدرسة (إيست 41 ستريت) الثانوية" 40 00:02:59,125 --> 00:03:00,459 أترين هذا؟ 41 00:03:04,042 --> 00:03:06,501 أنا مسرورة جداً لسماعك تقولين هذا إنني أفكر ملياً 42 00:03:06,626 --> 00:03:09,542 في كيف يمكننا موازنة التركيبة السكانية للصف 43 00:03:09,667 --> 00:03:11,999 مهلاً، ماذا؟ التركيبة السكانية؟ 44 00:03:12,459 --> 00:03:14,792 إننا نحصل على أعداد ثابتة أخيراً 45 00:03:15,125 --> 00:03:17,000 ...أجل، لكن الأعداد 46 00:03:18,918 --> 00:03:20,209 إنهم سود 47 00:03:20,667 --> 00:03:22,999 أهذا هو مكان الاجتماع؟ 48 00:03:23,167 --> 00:03:25,125 أجل، إنه كذلك، مرحباً بكم 49 00:03:25,250 --> 00:03:28,334 إن احتجتم إلى مكان للدراسة أو إلى دروس خصوصية 50 00:03:28,459 --> 00:03:30,709 (أرسلنا السيد (غاينز قال إن لديكم مساحة إضافية 51 00:03:30,834 --> 00:03:34,125 أجل، لدينا ذلك ...لكن هل لديكم أصدقاء 52 00:03:34,542 --> 00:03:36,250 لاتينيون أو لاتينيات؟ 53 00:03:36,584 --> 00:03:39,501 حسناً، اسمعوا، لمَ لا تبحثون عن مقاعد وسنأتي بعد قليل 54 00:03:39,626 --> 00:03:41,751 لنرى كيف يمكننا المساعدة؟ - حسناً - 55 00:03:44,167 --> 00:03:47,083 ...(إذن، السيد (غاينز - يحاول الاعتناء بنا؟ - 56 00:03:47,209 --> 00:03:48,876 أجل، إنه يفعل ذلك 57 00:03:48,999 --> 00:03:51,918 ولدينا الآن طلاب يمكننا مساعدتهم على الأقل 58 00:03:52,709 --> 00:03:55,375 ليس الأمر أنني لست سعيدة ...بأن لدينا أطفال أكثر، لكن 59 00:03:55,999 --> 00:03:59,209 نسبة اللاتينيين في المدرسة تساوي 86 بالمئة ولا يعكس الحضور هذا 60 00:03:59,334 --> 00:04:01,667 فريدا)، يجب أن نبدأ في مكان ما، حسناً؟) 61 00:04:01,792 --> 00:04:04,584 لا أعرف لمَ تحاولين جاهدة أن تحوّلي نجاحنا إلى فشل 62 00:04:04,709 --> 00:04:06,834 لكن اقبلي بالنجاح فحسب 63 00:04:07,999 --> 00:04:10,083 هل أنتم بخير؟ 64 00:04:10,209 --> 00:04:12,459 أجل - ماذا تدرسون؟ ماذا تحتاجون؟ - 65 00:04:17,125 --> 00:04:19,042 كولن)، توقف عن أكل رقائق البطاطس) 66 00:04:19,709 --> 00:04:21,584 هذه ليست رقائق بطاطس إنها رقائق صراصير ليل 67 00:04:21,709 --> 00:04:23,292 مصنوعة من صراصير الليل - لا أكترث - 68 00:04:23,417 --> 00:04:25,792 أتعلمون؟ لقد جربت تناول صراصير الليل (ذات مرة في (بوكيت 69 00:04:25,918 --> 00:04:27,918 فيها بروتين بكمية كبيرة - أتعرف ماذا فيها بكمية كبيرة؟ - 70 00:04:28,000 --> 00:04:29,334 !صراصير ليل 71 00:04:29,542 --> 00:04:31,792 كما تشاؤون، يجب أن أتبول 72 00:04:32,042 --> 00:04:34,000 ...أهذا ما قاله بعد أن قمتما 73 00:04:34,417 --> 00:04:35,999 !اخرسي - ...هل - 74 00:04:36,083 --> 00:04:37,834 مارست الجنس مع رجل يأكل حشرات؟ 75 00:04:38,042 --> 00:04:40,334 أجل، فعلت ذلك - كان يوم سبت الشركات الناشئة - 76 00:04:40,459 --> 00:04:42,459 !لذا، تباً لك - لا أعرف ما هذا - 77 00:04:42,584 --> 00:04:45,167 لكنه ليس عذراً جيداً كفاية - إنه خليط من الأشياء - 78 00:04:45,292 --> 00:04:48,459 ثق بي، إنه محبط جميع الشباب إما مقرفون أو مملون 79 00:04:48,584 --> 00:04:50,626 هذا صحيح، أنت ستفتن جميع النساء 80 00:04:51,250 --> 00:04:52,834 أجل، لست متأكداً من ذلك - في الحقيقة - 81 00:04:52,959 --> 00:04:55,250 هناك سبت شركات ناشئة في يوم السبت المقبل، يجدر بك القدوم 82 00:04:55,375 --> 00:04:59,626 أجل، أود ذلك لكنني وعدت أحداً بأنني سأحضر مقاعد 83 00:05:02,125 --> 00:05:03,459 إنها من أجل حفل شواء عائلي 84 00:05:03,584 --> 00:05:05,501 هذا يصبح محزناً أكثر فأكثر 85 00:05:05,626 --> 00:05:08,125 في المرة التالية سآتي بالتأكيد 86 00:05:10,626 --> 00:05:11,959 مهما كان 87 00:05:14,667 --> 00:05:16,792 استخدمي بطاقات ملاحظة يا أمي ليس عليك حفظ النذور 88 00:05:16,918 --> 00:05:18,375 إنه متزوج منك بالفعل 89 00:05:18,959 --> 00:05:21,792 يمكنك ارتداء نظارتك أبي يعرف أنك ترتدين نظارة 90 00:05:24,042 --> 00:05:26,542 أمي، يجب أن أذهب، حسناً؟ أحبك، وداعاً 91 00:05:26,667 --> 00:05:28,292 أيجدر بي أن أعطي خزانة الكتب له ليحملها؟ 92 00:05:28,417 --> 00:05:29,751 لمن؟ 93 00:05:31,125 --> 00:05:33,667 ...كلا، إنه ليس نحن لسنا معاً 94 00:05:33,792 --> 00:05:35,209 سأتولى أمرها - إنها ثقيلة جداً - 95 00:05:35,334 --> 00:05:36,959 لا بأس، سأتولى أمرها 96 00:05:39,209 --> 00:05:40,542 حسناً 97 00:05:41,042 --> 00:05:43,042 لا بأس، حسناً 98 00:05:44,042 --> 00:05:48,375 ...المعذرة، هل تمانع أن تحرك أجل، حركها إلى هناك أكثر، شكراً 99 00:05:51,417 --> 00:05:52,751 آسفة 100 00:06:00,667 --> 00:06:02,501 شكراً - شكراً، حسناً يا عزيزتي - 101 00:06:07,209 --> 00:06:08,542 ها قد أدخلتها 102 00:06:09,167 --> 00:06:10,876 حسناً - عظيم - 103 00:06:12,167 --> 00:06:14,375 "مهلاً، ستأجلين العلاج النفسي إلى متى؟" 104 00:06:14,501 --> 00:06:16,042 حتى أجد طبيباً نفسياً آخر 105 00:06:16,167 --> 00:06:18,876 (أعني، لطالما كانت الطبيبة (روندا تحاول أن تلقي بأعبائها علي 106 00:06:18,999 --> 00:06:20,751 فقط لأننا سوداوان 107 00:06:21,501 --> 00:06:24,999 حسناً، مهلاً، مهلاً، ماذا؟ "ضعوا الرف رقم 25" 108 00:06:25,083 --> 00:06:26,626 في فتحة 7 (سي)"؟" لا أعرف 109 00:06:26,751 --> 00:06:29,083 أتعرفين ماذا يا فتاة؟ افعلي هذا الجزء 110 00:06:29,209 --> 00:06:31,250 وأنا سأفعل هذا الجزء 111 00:06:31,751 --> 00:06:35,042 لكن بجدية ستستمرين في البحث، صحيح؟ 112 00:06:35,167 --> 00:06:37,417 لأن هناك الكثير من النساء السوداوات في المنطقة 113 00:06:37,542 --> 00:06:39,751 تريدين إلقاء النكات؟ حسناً، لا بأس 114 00:06:39,876 --> 00:06:42,000 لأن هناك الكثير من الرجال السود في المنطقة أيضاً 115 00:06:42,501 --> 00:06:43,918 لكن ليس لديك واحداً منهم 116 00:06:44,000 --> 00:06:46,584 حسناً، أولاً، محاولة ممارسة الجنس صعبة 117 00:06:46,709 --> 00:06:48,209 كلا، ليست صعبة إنها مثل ركوب دراجة 118 00:06:48,334 --> 00:06:50,125 أجل، لا أعرف كيف أركب دراجة أيضاً 119 00:06:50,501 --> 00:06:53,918 استمريت في التفكير في ماذا لو لم يكن جيداً وماذا لو لم أكن جيدة 120 00:06:54,459 --> 00:06:56,709 لا أعرف، أنا عالقة في رأسي 121 00:06:56,834 --> 00:06:59,918 ما هو العلاج النفسي باعتقادك؟ أنا عالقة في رأسي أتحدث مع شخص غريب 122 00:07:00,000 --> 00:07:01,834 لك خيار أن تضاجعيهم في النهاية على الأقل 123 00:07:01,959 --> 00:07:03,959 أجل، لكنك اخترت ألا تكوني متاحة 124 00:07:04,042 --> 00:07:05,876 ليس الأمر كأنني لا أريد أحداً 125 00:07:05,999 --> 00:07:07,626 احصلي على أحد إذن يا فتاة 126 00:07:07,751 --> 00:07:10,459 يجدر بي ذلك، يجدر بكلينا ذلك 127 00:07:10,584 --> 00:07:12,918 أعني، كان من المفترض أن نفعل هذا كله معاً 128 00:07:13,000 --> 00:07:14,751 يا فتاة، لطالما أردت أن أمر بمرحلة فجور 129 00:07:14,876 --> 00:07:18,417 لكن التقيت بـ(لورانس) بعدها وجعلني أقع في حبه وما إلى ذلك 130 00:07:18,876 --> 00:07:21,042 أجل، أصبحت علاقتكما جدية بسرعة 131 00:07:22,667 --> 00:07:24,918 أتعرفين ماذا؟ !تباً للحب 132 00:07:25,125 --> 00:07:27,292 وتباً لمعرفة هؤلاء الرجال 133 00:07:27,417 --> 00:07:29,167 تباً للإحساس بمشاعر 134 00:07:29,292 --> 00:07:31,167 أريد أن أتصرف بفسق فحسب، حسناً؟ 135 00:07:31,292 --> 00:07:33,626 أريد أن أشعر بشعور جيد فحسب 136 00:07:34,417 --> 00:07:37,501 جميل، جميل، حسناً لكن أيمكنك أن تركبي رف كتبي؟ 137 00:07:39,209 --> 00:07:41,125 أجل، أجل، اسمعي 138 00:07:42,626 --> 00:07:44,375 لنذهب إلى مكان ما الليلة 139 00:07:45,459 --> 00:07:46,999 أيمكنك أن تعلميني كيف أتصرف بفسق؟ 140 00:07:47,083 --> 00:07:48,709 هذه وقاحة يا ساقطة 141 00:07:50,083 --> 00:07:51,417 وأجل 142 00:07:58,083 --> 00:08:01,584 انظري إلى جميع هؤلاء الساقطات المتعطشات جداً للبحث عن رجال 143 00:08:02,501 --> 00:08:04,209 أنا أنظر إلى واحدة منهن الآن 144 00:08:04,334 --> 00:08:06,250 ...يا فتاة، أنا لست هنا أبدو مثل 145 00:08:09,542 --> 00:08:12,542 أتعرفين؟ يجب أن نذهب إلى مكان نكون نحن فيه الغريبات المثيرات 146 00:08:12,667 --> 00:08:14,250 أتعنين مثل (دي موين)؟ 147 00:08:14,417 --> 00:08:16,417 كلا، أقصد مثل دولة أخرى 148 00:08:16,667 --> 00:08:20,042 كلا، بجدية، إنني أفكر بأننا نحتاج إلى عطلة، أنا وأنت فقط 149 00:08:20,167 --> 00:08:22,584 لم نفعل هذا منذ أن كنت عزباء - الشاب في القميص الرمادي - 150 00:08:22,751 --> 00:08:24,167 إنه لك 151 00:08:25,167 --> 00:08:27,584 ...الآن؟ شرابي 152 00:08:33,542 --> 00:08:35,042 هلا أسرعت يا فتاة 153 00:08:35,167 --> 00:08:36,876 هذه مشيتي المثيرة 154 00:08:40,417 --> 00:08:42,501 علمت أنه ما كان يجدر بي أن أرتدي هذا الحذاء 155 00:08:47,209 --> 00:08:49,000 يبدو هذا صعباً 156 00:08:49,375 --> 00:08:51,834 ليس حقاً، إنها أعمال بناء 157 00:08:52,876 --> 00:08:55,667 أراهن أنك ماهر جداً باستخدام مثقابك 158 00:08:55,792 --> 00:08:57,292 المعذرة؟ 159 00:09:00,959 --> 00:09:03,751 كلا، جاءه اتصال وكان مهماً جداً 160 00:09:06,999 --> 00:09:09,959 إذن، إن كان لديك فرصة لتخرج من هنا 161 00:09:10,042 --> 00:09:12,125 وتعود إلى منزلك بمفردك 162 00:09:12,250 --> 00:09:16,209 أو تعود إلى منزلك مع أحد هنا 163 00:09:16,501 --> 00:09:18,125 فماذا ستختار؟ 164 00:09:18,250 --> 00:09:22,792 اسمعي، أرسلني صديقي إلى هنا كي يحظى ببعض الوقت مع صديقتك 165 00:09:25,999 --> 00:09:27,626 هل لديك صديقات أخريات؟ 166 00:09:29,459 --> 00:09:30,792 كلا - حسناً - 167 00:09:32,542 --> 00:09:34,792 رأيتك تجلسين بمفردك ففكرت في أن آتي وأسلم عليك 168 00:09:34,918 --> 00:09:36,959 أنا أعتني بصديقتي 169 00:09:37,042 --> 00:09:40,667 حسناً، أنت صديقة صالحة لست مستمعة جيدة، لكنك صديقة صالحة 170 00:09:43,709 --> 00:09:45,334 يمكنني أن أكون كلا الأمرين 171 00:09:45,918 --> 00:09:47,459 أيمكنني أن أحصل على رقمك؟ 172 00:09:48,751 --> 00:09:50,042 بالطبع 173 00:09:51,959 --> 00:09:53,709 ستعطيني بطاقة العمل؟ 174 00:09:53,834 --> 00:09:55,792 حسناً، حسناً 175 00:09:56,999 --> 00:09:58,292 سأستحقها 176 00:09:58,959 --> 00:10:00,626 كيف الحال يا فتاة؟ كيف أبليت؟ 177 00:10:00,751 --> 00:10:02,584 ...حصلت على هذه الأجنحة 178 00:10:07,334 --> 00:10:11,292 :(ثم قام (إريك) بسؤال (شانيس "حسناً، لمَ لن تعدي سلطة البطاطس؟" 179 00:10:11,417 --> 00:10:13,042 هل تعرف ماذا قالت؟ 180 00:10:13,918 --> 00:10:15,250 مهلاً، من هي (شانيس)؟ 181 00:10:15,375 --> 00:10:17,000 هل يجب أن أصنع لك بطاقات تذكر؟ 182 00:10:17,125 --> 00:10:19,667 كلا، لا أحتاجها، لا أحتاجها - حسناً - 183 00:10:21,334 --> 00:10:24,334 مهلاً، هل أنهينا مشاهدة حلقة (شارك تانك) للأسبوع الماضي؟ 184 00:10:25,250 --> 00:10:28,167 (أتمنى أن يكون (ديموند في كل حلقة 185 00:10:28,292 --> 00:10:31,584 لا أعرف لماذا يجعلونه يبدل مكانه (مع الامرأة البيضاء التي تشبه (بيتر بان 186 00:10:34,667 --> 00:10:36,209 توقف يا فتى 187 00:10:36,334 --> 00:10:38,542 هل تستمع إلي؟ - بالطبع - 188 00:10:42,250 --> 00:10:45,250 (تي جي آي تي) (عليك بهم يا (فايولا 189 00:11:17,918 --> 00:11:19,209 !تباً 190 00:11:30,626 --> 00:11:31,959 !تباً 191 00:11:35,167 --> 00:11:36,501 !تباً 192 00:11:47,959 --> 00:11:49,250 !تباً 193 00:11:49,584 --> 00:11:51,918 أجل، من المفترض أن يكون على ما يرام" "يمكنني أن أطلع عليه فحسب 194 00:11:52,000 --> 00:11:53,667 (إضافة إلى أنني سأرى (هانا في (شيكاغو) الأسبوع المقبل 195 00:11:53,792 --> 00:11:55,667 لذا، يمكنني أن أستوضح الأمر - !تباً - 196 00:11:55,792 --> 00:11:58,209 أتمنى لو كان بإمكاني التسلل وأخذ عطلات في (شيكاغو) أيضاً 197 00:11:58,751 --> 00:12:01,542 أنت تأخذ عطلات هنا أثناء العمل لذا، ما الفرق؟ 198 00:12:02,000 --> 00:12:04,667 أنا آسفة، أنا متوترة فحسب 199 00:12:04,792 --> 00:12:06,459 كل هذا العمل الإضافي 200 00:12:07,042 --> 00:12:08,375 حسناً 201 00:12:13,167 --> 00:12:15,042 نبأ سار أيتها الآنستان 202 00:12:15,334 --> 00:12:17,584 تحدثت مع نائب المدير (غاينز) سابقاً 203 00:12:17,709 --> 00:12:19,709 وكان سعيداً للغاية 204 00:12:19,834 --> 00:12:22,459 حيال التقدم الذي نحرزه (في (إيست 41 ستريت 205 00:12:25,334 --> 00:12:29,792 بدافع الفضول فحسب، هل حصلت على استجابات من أي أحد آخر؟ 206 00:12:30,167 --> 00:12:32,876 (كلا، لكن قال السيد (غاينز 207 00:12:32,999 --> 00:12:35,334 إن الحضور في صفكما قد تضاعف 208 00:12:35,459 --> 00:12:38,709 أجل، وإنه أمر جميل 209 00:12:39,167 --> 00:12:40,999 حسناً إذن، أحسنتما 210 00:12:41,083 --> 00:12:43,999 ويا (إيسا)، يجب أن أعترف لك 211 00:12:44,083 --> 00:12:45,999 لقد كنت محقة في أن تتمسكي بذلك 212 00:12:46,083 --> 00:12:50,083 حسناً، كان هذا جهداً جماعياً (ولم أكن سأستطيع فعل ذلك من دون (فريدا 213 00:12:50,209 --> 00:12:52,083 كنت ستستطيعين بلا شك 214 00:12:52,959 --> 00:12:55,209 تحدث الأمور من دوني طوال الوقت 215 00:12:55,334 --> 00:12:57,709 أياً كان ما تفعلانه، استمرا بذلك 216 00:12:57,918 --> 00:13:00,459 سنفعل، سنستمر بالكامل 217 00:13:00,918 --> 00:13:02,667 "فقلت لتلك الفتاة إنها فاتنة" 218 00:13:02,792 --> 00:13:06,626 وأخبرتها كم أعجبني فستانها ثم رمت طبق المعكرونة في وجهي 219 00:13:06,751 --> 00:13:10,709 يا إلهي! ابنة أخيك ظريفة جداً - شكراً - 220 00:13:10,834 --> 00:13:13,209 أتمنى لو أن واحداً من إخوتي ينظم حياته وينجب طفلاً 221 00:13:13,334 --> 00:13:14,709 أنا مستعدة لأكون عمة 222 00:13:14,834 --> 00:13:17,167 أتحبين الأطفال؟ - أجل، أحبهم - 223 00:13:17,292 --> 00:13:19,709 لكنني الآن أحب أن أستعيرهم 224 00:13:19,834 --> 00:13:22,501 أجل، وأنا أيضاً إعادتهم هي أفضل جزء دائماً 225 00:13:22,626 --> 00:13:25,209 أليس كذلك؟ - ذلك وأنهم يصغون لكل ما أقوله - 226 00:13:25,334 --> 00:13:28,626 يا إلهي! هل يبحثون عن عمل؟ لأنني بحاجة إلى مساعدة جديدة 227 00:13:29,501 --> 00:13:30,834 أنا مستعد للعمل لديك 228 00:13:32,626 --> 00:13:37,083 بربك! أنت تملك شركتك الخاصة وتقوم بماذا؟ تقديم استشارة تسويقية؟ 229 00:13:37,209 --> 00:13:38,751 أجل، إنه أفضل عمل على الإطلاق 230 00:13:38,876 --> 00:13:41,709 أخبر الشركات بما تفعله ثم يتسنى لي الرحيل 231 00:13:44,417 --> 00:13:45,876 إنه ليس مثيراً بقدر ما يبدو 232 00:13:45,999 --> 00:13:48,167 أتعلم؟ لا يبدو مثيراً على الإطلاق 233 00:13:48,959 --> 00:13:50,918 يجب أن أخبرك كم أنسجم معك 234 00:13:51,209 --> 00:13:53,959 أنا مسرور جداً أننا تخطينا الموعد الغرامي الأول الغريب 235 00:13:55,125 --> 00:13:57,584 أجل، هذا ممتع 236 00:13:57,709 --> 00:13:59,709 هل تتمنين أن يكون بإمكانك أن تتقدمي بالزمن 237 00:13:59,834 --> 00:14:03,375 إلى الجزء الذي تكونين فيه متزوجة ومستقرة وحياتك مفهومة وواضحة؟ 238 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 أجل، حدث ولا حرج 239 00:14:07,667 --> 00:14:09,375 بصحتك - أجل - 240 00:14:23,417 --> 00:14:24,751 (مرحباً يا (تاش 241 00:14:25,626 --> 00:14:27,751 لم يبدأ حفل الشواء بعد وقد نلت كفايتي 242 00:14:28,751 --> 00:14:30,876 شكراً على القدوم - لا مشكلة - 243 00:14:31,459 --> 00:14:33,709 ...إذن، هذه المقاعد - أجل - 244 00:14:33,834 --> 00:14:36,042 سيتولون أمرها - حسناً، أصابعي، أجل - 245 00:14:36,751 --> 00:14:40,334 إذن، أنت (لورنس)، صحيح؟ - أجل يا سيدي - 246 00:14:40,459 --> 00:14:42,834 (لورنس)، هذا قريبي (جيسي) 247 00:14:42,959 --> 00:14:45,250 يسرني لقاؤك - حسناً الآن - 248 00:14:45,375 --> 00:14:47,083 مرحباً بك - شكراً لك - 249 00:14:47,209 --> 00:14:49,292 يا أخي ساعدني على إيصال هذه السماعات 250 00:14:50,125 --> 00:14:51,959 هل يُسمح لنا بتشغيل الموسيقى في المنتزه؟ 251 00:14:52,292 --> 00:14:54,709 أنت من السود الذين يتبعون القانون؟ 252 00:14:54,834 --> 00:14:56,751 أعطني القابس يا رجل - حسناً، أجل - 253 00:14:56,876 --> 00:14:59,334 هذا القابس؟ - يا عزيزي - 254 00:14:59,459 --> 00:15:01,250 تفضل - الجدة هنا، أيمكنك أن تساعدها - 255 00:15:01,417 --> 00:15:02,918 على الخروج من الشاحنة رجاءً؟ - أجل، أجل - 256 00:15:03,000 --> 00:15:04,542 حسناً، شكراً 257 00:15:05,501 --> 00:15:08,709 سأتولى الأمر، شكراً عند الطاولة؟ حسناً 258 00:15:24,250 --> 00:15:25,584 مهلاً 259 00:15:29,042 --> 00:15:31,792 سنمكث هنا لبعض الوقت" "إن استطعت الهرب، آمل أن أراك 260 00:15:32,083 --> 00:15:33,542 هل أنت بخير؟ 261 00:15:34,584 --> 00:15:35,918 أجل 262 00:15:36,667 --> 00:15:38,999 يجب أن أذهب وأقوم بشيء للعمل لكنني سأعود حالاً 263 00:15:40,083 --> 00:15:41,876 حسناً - حسناً - 264 00:15:41,999 --> 00:15:43,876 تعالي، حسناً - أراك لاحقاً - 265 00:15:43,999 --> 00:15:45,292 حسناً 266 00:15:47,876 --> 00:15:51,250 أيمكنني أن أحصل على كعكة شوكولاتة وكعكة كراميل؟ 267 00:15:51,375 --> 00:15:52,918 أجل، وسأدفع أنا ثمنهما 268 00:15:53,000 --> 00:15:55,209 (يا إلهي، (درو)! مرحباً، (كانديس 269 00:15:55,334 --> 00:15:58,751 مرحباً يا فتاة، أرى أنك لا تزالين تحاولين جعل هذه الألوان القبيحة جميلة 270 00:15:58,876 --> 00:16:00,709 لكنك ظريفة - حسناً، أتعرفين ماذا؟ - 271 00:16:00,834 --> 00:16:04,834 لم أرتدِ هذا عمداً لكن فتاة (دلتا) تحب كره الأشياء 272 00:16:05,334 --> 00:16:08,626 إذن، ستأتيان إلى متجر الكعك الذي أشتري منه ولن تخبرا أحداً بأنكما في المدينة؟ 273 00:16:08,751 --> 00:16:12,250 هذا خطأي، كان من المفترض أن يكون في المدينة من أجل العمل لبضعة ساعات 274 00:16:12,375 --> 00:16:14,792 لكنني أردت مرافقته وأطلت الفترة إلى عطلة نهاية أسبوع كاملة 275 00:16:14,918 --> 00:16:16,667 أجل، سنأتي إلى هنا مجدداً في عطلة نهاية الأسبوع القادم، صحيح؟ 276 00:16:16,792 --> 00:16:18,209 (من أجل حفل (كيس إن غرايند هل ستذهبين؟ 277 00:16:18,334 --> 00:16:20,167 أعني، لا أعرف، ربما (سأسأل (إيسا 278 00:16:20,292 --> 00:16:23,250 ألا تزالين تطلبين واحدة لصديقتك في المنزل؟ إنها تحتاج إلى شوكة واحدة فقط 279 00:16:23,375 --> 00:16:25,417 اخرس! كيف تتحملين هذا؟ 280 00:16:25,542 --> 00:16:28,000 إنه غبي بالكامل - أجل، لكنها اختارت الغبي الصحيح - 281 00:16:29,959 --> 00:16:31,999 شكراً، شكراً على شراء الكعكتين لي 282 00:16:32,083 --> 00:16:34,876 بالطبع، تسرني رؤيتك يا فتاة وألقِ التحية على إخوتك 283 00:16:34,999 --> 00:16:36,459 بالطبع، أراكما لاحقاً 284 00:16:36,584 --> 00:16:37,918 حسناً - وداعاً يا فتاة - 285 00:16:38,000 --> 00:16:40,542 يجدر بنا شراء إحداها ووضعها عليك - حلوى (ألموند جوي) تبدو لذيذة - 286 00:16:40,667 --> 00:16:41,999 أجل 287 00:16:44,918 --> 00:16:46,584 أجل 288 00:16:49,501 --> 00:16:50,834 !تباً 289 00:17:03,000 --> 00:17:05,792 حسناً يا (إيدي)، أنا أراك 290 00:17:13,792 --> 00:17:15,542 مرحباً يا فتاة كيف كان الفطور المتأخر؟ 291 00:17:15,959 --> 00:17:17,250 كان جيداً 292 00:17:18,125 --> 00:17:20,000 كان هذا تظاهراً بنبرة عالية 293 00:17:20,125 --> 00:17:22,834 ماذا تقصدين؟ - لا تبدين متحمسة بشأنه - 294 00:17:22,959 --> 00:17:25,501 ليونيل) رائع) نريد أشياءً مشتركة كثيرة 295 00:17:25,626 --> 00:17:28,125 لديه خطة لـ5 سنين وهو جذاب وذكي 296 00:17:28,250 --> 00:17:30,999 "وهو يجني المال" - لكن...؟ - 297 00:17:31,083 --> 00:17:33,250 لكنني لا أعرف ما الأمر 298 00:17:33,375 --> 00:17:37,751 الأمر مثل... إنه مذهل نظرياً لكن... لا أعرف 299 00:17:37,876 --> 00:17:40,334 ما الذي لا تعرفينه؟ - (الأمر مثل (درو) و(كانديس - 300 00:17:40,459 --> 00:17:42,501 لقد التقيت بهما في متجر الكعك 301 00:17:42,626 --> 00:17:44,584 ما الكعكتان التي اشتريتهما؟ - من يكترث؟ - 302 00:17:44,709 --> 00:17:46,876 شوكولاتة وكراميل؟ - "أجل" - 303 00:17:47,167 --> 00:17:49,626 (لكن المغزى هو أن (درو ليس لديه خطة لـ5 سنين 304 00:17:49,751 --> 00:17:51,667 ليس لديه حتى خطة لـ5 أيام 305 00:17:51,834 --> 00:17:53,417 أجل، كان (درو) في حال يُرثى لها 306 00:17:53,542 --> 00:17:55,417 "صحيح، لكنه ترك الأمور تسير كما تريد" 307 00:17:55,584 --> 00:17:57,375 ووجد الشخص المثالي 308 00:17:57,751 --> 00:18:00,501 مع (ليونيل)، أشعر بأنه كان ينهي بنوداً على قائمة تحقق 309 00:18:00,626 --> 00:18:02,709 "الدخول في علاقة، تم" 310 00:18:03,876 --> 00:18:05,167 ماذا؟ 311 00:18:05,417 --> 00:18:07,167 يبدو مثلك بعض الشيء 312 00:18:08,918 --> 00:18:10,209 !تباً 313 00:18:10,751 --> 00:18:12,250 أكنت هكذا؟ 314 00:18:14,375 --> 00:18:16,292 !(إيسا)! (إيسا) 315 00:18:16,417 --> 00:18:19,501 أعتقد أنه أغمي علي بسرعة من أدخنة الطلاء هذه 316 00:18:19,918 --> 00:18:21,542 افتحي النافذة 317 00:18:22,125 --> 00:18:23,459 أنت محقة 318 00:18:31,209 --> 00:18:32,959 حتى أنا أشعر بغرابة لفعل هذا 319 00:18:34,083 --> 00:18:35,959 (لورنس) - مرحباً - 320 00:18:36,042 --> 00:18:37,417 مرحباً - مرحباً - 321 00:18:37,626 --> 00:18:39,417 لقد أتيت - أجل - 322 00:18:40,292 --> 00:18:43,209 يجب أن أقول إن سبت الشركات الناشئة مزدحم 323 00:18:43,792 --> 00:18:47,417 انتظر حتى يحل الظلام حينها يصبح الناس يائسون 324 00:18:47,876 --> 00:18:49,959 لماذا؟ لأن الجميع سكارى؟ - أجل - 325 00:18:50,042 --> 00:18:52,501 والناس السكارى يتخذون قرارات غبية 326 00:18:53,209 --> 00:18:55,209 سأذهب لأجد قسم القرارات الغبية 327 00:18:56,417 --> 00:18:57,751 أراكم لاحقاً 328 00:19:09,083 --> 00:19:10,876 لن تسرق فرحتي 329 00:19:32,667 --> 00:19:34,959 مرحباً، كيف الحال؟ - ...مرحباً - 330 00:19:35,042 --> 00:19:39,250 وجدت شاحن الهاتف الإضافي هذا في بيتي ظننت أنه ربما نسيته أثناء حفلتي 331 00:19:40,584 --> 00:19:43,459 تباً! أجل، أجل، هذا لي بالتأكيد 332 00:19:43,584 --> 00:19:44,918 جميل 333 00:19:46,709 --> 00:19:48,417 أنت تستمع إلى (كايل)؟ 334 00:19:48,709 --> 00:19:50,000 أجل 335 00:19:50,751 --> 00:19:52,042 هل تدخنين؟ 336 00:19:53,417 --> 00:19:55,834 أرغب في ذلك - تفضلي إذن - 337 00:19:56,292 --> 00:19:58,876 هيا يا عديم الفائدة - هذا محال، كلا - 338 00:19:59,000 --> 00:20:01,542 حاولت أن أركض 8 كيلومترات ذات مرة وساقاي لم تتحملا 339 00:20:01,667 --> 00:20:03,209 هذا كثير جداً 340 00:20:03,918 --> 00:20:05,501 حسناً، ما قصتك إذن؟ 341 00:20:07,167 --> 00:20:09,167 ماذا تقصدين؟ - هل أنت أعزب؟ - 342 00:20:09,501 --> 00:20:11,292 أنا أواعد أحداً 343 00:20:11,459 --> 00:20:13,792 أنت تضاجع أي شيء يتحرك إذن؟ 344 00:20:14,209 --> 00:20:16,667 كلا - ...وبهذه المناسبة - 345 00:20:16,792 --> 00:20:18,375 أيمكنني أن أحضر لكم أي شيء؟ 346 00:20:19,083 --> 00:20:21,083 (أريد شراب (وايت راشان مع حليب لوز 347 00:20:23,125 --> 00:20:25,792 كلا، شكراً علي الرحيل عما قريب في الحقيقة 348 00:20:26,209 --> 00:20:27,542 هذا مؤسف 349 00:20:29,876 --> 00:20:32,999 أتعرفين ماذا؟ سأطلب شراباً لجميع من على الطاولة، ماذا تريدون؟ 350 00:20:33,083 --> 00:20:34,417 (تاكيلا) - مشروبات صغيرة - 351 00:20:34,999 --> 00:20:36,292 ها قد سمعتهما 352 00:20:36,876 --> 00:20:38,751 سنشرب مشروبات صغيرة؟ - أجل، إن كنت ستشتريها - 353 00:20:38,876 --> 00:20:40,709 هذا ما نفعله، حسناً 354 00:20:41,626 --> 00:20:44,792 (إنني أشاهد (غوسب غيرل وقد أوشكت على أن أنهيه 355 00:20:44,918 --> 00:20:46,918 لا تملك مكتبة (دومينغز) الموسم الخامس 356 00:20:47,000 --> 00:20:49,542 لكن لحسن الحظ لا يزال الموسم السادس مفهوماً 357 00:20:50,125 --> 00:20:52,292 جميل، أجل، يبدو هذا رائعاً 358 00:20:52,417 --> 00:20:54,042 يجدر بي متابعته 359 00:20:54,584 --> 00:20:57,626 يجدر بك ذلك إن (بليك لايفلي) بارعة 360 00:20:57,751 --> 00:20:59,459 أهي الفتاة البيضاء؟ 361 00:21:00,209 --> 00:21:01,959 أعتقد أنهم كلهم بيض 362 00:21:03,542 --> 00:21:04,876 إنهم بيض 363 00:21:05,959 --> 00:21:07,250 هناك الكثير منهم 364 00:21:07,375 --> 00:21:09,292 من الجيد رؤيتهم يفعلون ما يفعلونه 365 00:21:14,292 --> 00:21:16,626 ضعي شكوكك جانباً" "وضعيه على السرير 366 00:21:16,751 --> 00:21:18,876 حتى لو كان الجنس مملاً" "لا يزال بإمكانك أن تمارسيه 367 00:21:18,999 --> 00:21:21,042 "افعليه، افعليه، هيا" 368 00:21:21,167 --> 00:21:23,292 "تصرفي بفسق، تصرفي بفسق، هيا" 369 00:21:23,417 --> 00:21:25,083 "هل تريدين ذلك القضيب أم لا؟" 370 00:21:25,209 --> 00:21:28,209 "من الأفضل أن تفعليه يا فاسقة" 371 00:21:32,584 --> 00:21:34,626 !سحقاً - سحقاً! أنا آسفة جداً - 372 00:21:34,751 --> 00:21:36,667 كلا، كل شيء على ما يرام 373 00:21:36,792 --> 00:21:38,918 أنا محرجة جداً - كلا، لا بأس - 374 00:21:39,000 --> 00:21:41,751 هل أنت بخير؟ - لا تقلقي، أحب الجنس العنيف قليلاً - 375 00:21:52,876 --> 00:21:54,876 حسناً، سأتولى الأمر - حسناً - 376 00:21:56,000 --> 00:21:57,959 تباً! أهذه أزرار؟ - أجل، آسفة - 377 00:21:58,042 --> 00:22:00,709 كلا، سأتولى الأمر، أنا معك - حسناً - 378 00:22:06,209 --> 00:22:07,542 كنت أفكر 379 00:22:08,542 --> 00:22:10,501 هل تمانعين إن داعبت ثدييك؟ 380 00:22:11,876 --> 00:22:14,626 أود أن أرفض بكل احترام 381 00:22:15,292 --> 00:22:17,375 حسناً، شكراً لأنك محترمة جداً 382 00:22:20,083 --> 00:22:21,999 ...هذا بنطال ضيق، لذا 383 00:22:22,209 --> 00:22:23,542 حسناً 384 00:22:29,792 --> 00:22:32,542 أجل، هذا صحيح يا عزيزتي هنا تماماً 385 00:22:32,709 --> 00:22:35,125 ارفعي هاتين الساقين، أجل - هكذا؟ - 386 00:22:35,250 --> 00:22:37,501 مثل... تعلمين، فوق هناك 387 00:22:39,709 --> 00:22:43,667 فقط... فقط تحرك، هنا ...دعني فقط 388 00:22:44,125 --> 00:22:46,959 آسفة، كلا، استمر، أجل 389 00:22:48,584 --> 00:22:51,000 آسفة، آسفة جداً 390 00:22:56,000 --> 00:22:59,709 أتعرف ماذا؟ سيكون رائعاً إن جربنا وضعية أخرى 391 00:23:00,000 --> 00:23:01,876 أجل، أجل، حسناً 392 00:23:03,000 --> 00:23:04,334 هذا جيد 393 00:23:07,417 --> 00:23:08,751 حسناً 394 00:23:18,042 --> 00:23:22,042 (لمعلوماتك، لدي مقصورة في مسرح (نوكيا" "لحفل (إس زد آيه) غداً إن لم تكوني مشغولة 395 00:23:23,083 --> 00:23:26,999 "آسفة، لا أستطيع، لكن شكراً" 396 00:23:32,999 --> 00:23:34,667 ماذا عن عشاء يوم الإثنين؟" "يمكنني أن أحجز طاولة 397 00:23:34,792 --> 00:23:36,501 في مطعم (كيرتس ستون) الجديد" "للمأكولات البحرية في وسط المدينة 398 00:23:43,375 --> 00:23:45,167 هل هذا مناسب لك؟ 399 00:23:45,751 --> 00:23:47,959 أجل، إنه مثالي 400 00:23:58,501 --> 00:24:01,209 حسناً، ثم إن أراد أحد في دائرتكما أن ينضم 401 00:24:01,334 --> 00:24:03,501 ستحصلان على تنبيه :يصدر هذا الصوت 402 00:24:05,292 --> 00:24:07,334 يا إلهي! أحبها 403 00:24:07,876 --> 00:24:11,042 هل يريد أحد تفقد الفناء في الأسفل؟ 404 00:24:14,083 --> 00:24:15,584 مهلاً، الآن؟ - أجل - 405 00:24:16,083 --> 00:24:17,417 كلا؟ 406 00:24:18,083 --> 00:24:21,334 مرحباً - لورنس)، ماذا حدث؟) - 407 00:24:21,459 --> 00:24:24,000 أهذا متبع القوانين؟ كيف الحال يا متبع القوانين؟ 408 00:24:24,417 --> 00:24:26,334 انتظري لحظة 409 00:24:30,626 --> 00:24:31,959 ...اسمعي 410 00:24:32,209 --> 00:24:34,584 آسف، لا أزال في هذا الحدث المتعلق بالعمل 411 00:24:35,584 --> 00:24:38,751 أعني، إنه في الحقيقة حدث للعمل والشرب أعتقد أنني شربت كثيراً 412 00:24:38,876 --> 00:24:41,042 ولا أريد أن أحصل على مخالفة قيادة تحت تأثير الكحول، أتعلمين؟ 413 00:24:41,167 --> 00:24:43,709 إن لم ترد المجيء كان يجدر بك أن تخبرني بذلك فحسب 414 00:24:43,918 --> 00:24:45,918 كلا، ليس ذلك هو الأمر ...كل ما هناك 415 00:24:49,459 --> 00:24:50,918 ...بصراحة 416 00:24:52,626 --> 00:24:55,626 لا أريد أن أدخل في علاقة جدية 417 00:24:55,792 --> 00:24:57,751 "...أتعلمين؟ لقد خرجت من علاقة للتو و" 418 00:24:57,876 --> 00:25:01,250 مهلاً، انتظر، هل تتحدث بجدية الآن؟ 419 00:25:01,375 --> 00:25:02,709 ماذا؟ 420 00:25:02,876 --> 00:25:05,459 كانت عائلتي كلها هنا وأنت اختفيت 421 00:25:05,792 --> 00:25:07,459 هل تعرف كم كان ذلك محرجاً؟ 422 00:25:07,584 --> 00:25:10,918 أجل، أنا آسف أعلم كم كنت تريدين أن أكون هناك 423 00:25:11,000 --> 00:25:13,417 توقف عن التصرف وكأنك تكترث بما أريده 424 00:25:13,626 --> 00:25:16,918 ...(يا (تاشا - ألا تعتقد أنني علمت ما هذا؟ - 425 00:25:17,584 --> 00:25:19,792 علمت أنها ليست علاقة جدية 426 00:25:20,000 --> 00:25:21,792 لكنك تظاهرت بأنها هكذا 427 00:25:21,918 --> 00:25:24,626 واعتذرت عن أشياء" "لم تشعر حقاً بالأسف تجاهها 428 00:25:24,751 --> 00:25:26,876 كلا، شعرت بالأسف - ...أنت - 429 00:25:28,292 --> 00:25:29,834 أنت رجل لعوب 430 00:25:30,167 --> 00:25:31,667 !بربك 431 00:25:31,792 --> 00:25:34,709 كلا، أتعرف ماذا؟ أنت أسوأ من رجل لعوب 432 00:25:34,834 --> 00:25:37,751 أنت رجل لعوب يظن نفسه صالحاً 433 00:25:48,792 --> 00:25:50,083 مرحباً 434 00:25:50,876 --> 00:25:52,459 هل ستعود إلى الأسفل؟ 435 00:25:55,083 --> 00:25:56,417 أجل - هيا - 436 00:25:56,542 --> 00:25:57,876 أجل 437 00:25:58,000 --> 00:25:59,334 ...اسمع 438 00:26:12,250 --> 00:26:13,999 ليس عليك الذهاب إن لم تريدي 439 00:26:14,667 --> 00:26:16,959 أعني، يمكنك قضاء الليلة 440 00:26:18,250 --> 00:26:20,000 أنا بخير، شكراً 441 00:26:21,459 --> 00:26:23,834 جميل، سأراك في الجوار 442 00:26:24,375 --> 00:26:25,792 أجل، بالتأكيد 443 00:26:55,709 --> 00:26:58,709 "(تندر)" 444 00:27:02,709 --> 00:27:05,709 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن