1 00:00:51,892 --> 00:00:53,446 Du er så dum, Ben. 2 00:00:53,477 --> 00:00:57,272 - Vet du at du har en sexy latter? - Nei. 3 00:01:06,740 --> 00:01:09,743 - Det kiler. - Ok. 4 00:01:11,703 --> 00:01:15,415 Unnskyld. Der er den sexy latteren du liker. 5 00:01:20,963 --> 00:01:23,799 - Du fortsetter ikke å le. - Dette er siste gang. 6 00:01:29,596 --> 00:01:32,985 - Går det bra? - Jeg beklager. 7 00:01:33,016 --> 00:01:37,198 Fingrene din er bare... Det er så merkelig. 8 00:01:37,229 --> 00:01:39,106 Det er så merkelig. 9 00:01:43,443 --> 00:01:47,249 Unnskyld, kan vi gjøre dette en annen gang? 10 00:01:47,281 --> 00:01:51,212 Jeg vet ikke, jeg trodde liksom dette skulle skje, så... 11 00:01:51,243 --> 00:01:54,381 Ja, det gjorde jeg også. 12 00:01:54,413 --> 00:01:59,470 Beklager å skuffe deg. Jeg skal komme meg ut herfra. 13 00:01:59,501 --> 00:02:05,059 Jeg aner ikke om den er på vrangen. Jeg fikk den på byttefest. 14 00:02:05,090 --> 00:02:10,022 Faen. Vet du hva? Jeg bare... Takk for gjestfriheten. 15 00:02:10,053 --> 00:02:13,140 Der var soverommet ditt. Vi kom oss aldri dit. 16 00:02:14,224 --> 00:02:18,270 Her? Jeg vet ikke... 17 00:02:51,887 --> 00:02:54,024 Faen ta deg, McDougan Management. 18 00:02:54,056 --> 00:02:57,434 Det er bare vås. Festen var kul, da. 19 00:03:02,064 --> 00:03:04,243 Absolutt. Det høres bra ut, Hannah. 20 00:03:04,274 --> 00:03:06,495 Ja, og oppdagelsen er Sycamores ansvar. 21 00:03:06,527 --> 00:03:12,126 Jeg skrev til Merrill om dommen, men han har ikke svart. 22 00:03:12,157 --> 00:03:15,838 Vi vet hvordan det går. Bare hold ut. 23 00:03:15,869 --> 00:03:19,592 - Jeg må gå. Kan du oppdatere Molly? - Absolutt. 24 00:03:19,623 --> 00:03:21,761 Vi ses neste uke, Molly. 25 00:03:21,792 --> 00:03:26,474 Jeg må også gå snart. Solen skinner, og jeg skal til stranden. 26 00:03:26,505 --> 00:03:29,852 Ikke kall det en strand. Du vet at det ikke er det. 27 00:03:29,883 --> 00:03:32,605 Man kan miste lisensen her for å si noe slikt. 28 00:03:32,636 --> 00:03:35,139 Man kan bli forfremmet for å være en jævel. 29 00:03:36,723 --> 00:03:39,560 Sørg for at de ikke hører deg. 30 00:03:51,029 --> 00:03:52,739 Ser du dette? 31 00:03:56,160 --> 00:04:02,093 Flott at du ser det! Jeg har tenkt på hvordan vi kan balansere demografien. 32 00:04:02,124 --> 00:04:04,970 Hva? Demografi? 33 00:04:05,002 --> 00:04:09,131 - Endelig har vi et fast antall! - Ja, men alle tallene er... 34 00:04:11,675 --> 00:04:13,479 De er svarte. 35 00:04:13,510 --> 00:04:17,400 - Er dette "Gotcha" -greia? - Ja! 36 00:04:17,431 --> 00:04:21,612 Velkommen. Hvis dere trenger et sted å lese eller leksehjelp. 37 00:04:21,643 --> 00:04:24,156 Mr. Gaines sa dere hadde ekstra plass. 38 00:04:24,188 --> 00:04:29,370 Ja, men har dere noen venner? Amigos og amigas ? 39 00:04:29,401 --> 00:04:34,948 Bare sett dere, så kommer vi og ser hvordan vi kan hjelpe til. 40 00:04:37,951 --> 00:04:41,507 - Så Mr. Gaines... - ...prøver å hjelpe oss? Ja! 41 00:04:41,538 --> 00:04:45,751 Ja visst. Nå har vi iallfall elever vi kan hjelpe. 42 00:04:46,877 --> 00:04:49,598 Det er fint at vi har flere unger, men... 43 00:04:49,630 --> 00:04:53,894 Oppmøtet reflekterer ikke skolens 86 prosent latin-amerikanere. 44 00:04:53,926 --> 00:04:56,647 Vi må begynne et sted, Frieda. 45 00:04:56,678 --> 00:05:01,141 Hvorfor prøver du så hardt å gjøre suksessen vår til en tabbe? Vær glad! 46 00:05:02,851 --> 00:05:07,147 Hei! Går det bra? Hva leser dere? Hva trenger dere? 47 00:05:12,402 --> 00:05:18,753 - Slutt med chipsen, Colin. - Det er "Chirps", laget av sirisser. 48 00:05:18,784 --> 00:05:22,673 Jeg spiste sirisser i Phuket en gang. De har høyt proteininnhold. 49 00:05:22,704 --> 00:05:24,884 De har høyt sirissinnhold også! 50 00:05:24,915 --> 00:05:27,803 Glem det. Jeg må pisse. 51 00:05:27,835 --> 00:05:31,265 - Sa han det etter at dere... - Hold munn! 52 00:05:31,296 --> 00:05:35,436 Gikk hun til sengs med en insektspiser? Ja da. 53 00:05:35,467 --> 00:05:37,605 Det var Startup Saturday, for faen. 54 00:05:37,636 --> 00:05:40,441 Hva enn det er, er det ingen god unnskyldning. 55 00:05:40,472 --> 00:05:43,110 Det er et festopplegg. Tro meg, det er trist. 56 00:05:43,142 --> 00:05:46,947 - Alle fyrene er ekle eller dumme. - Ja. Du hadde gjort rent bord. 57 00:05:46,979 --> 00:05:49,366 Jeg vet nå ikke det... 58 00:05:49,398 --> 00:05:52,161 Det blir en ny fest på lørdag. Du bør bli med. 59 00:05:52,192 --> 00:05:57,406 Gjerne, men jeg har lovt noen at jeg skal hente noen stoler. 60 00:05:59,408 --> 00:06:03,130 - Til grillfest for familien. - Dette blir bare sørgeligere. 61 00:06:03,162 --> 00:06:05,080 Jeg blir med neste gang. 62 00:06:08,000 --> 00:06:09,501 Glem det. 63 00:06:12,004 --> 00:06:16,602 Bruk notatene, mamma. Du må ikke gjenta løftene, dere er gift alt. 64 00:06:16,633 --> 00:06:19,344 Bruk brillene, pappa vet at du bruker briller. 65 00:06:21,972 --> 00:06:24,568 Jeg må gå, mamma. Glad i deg. 66 00:06:24,600 --> 00:06:27,853 - Skal jeg gi ham bokhyllen? Hvem? 67 00:06:29,146 --> 00:06:32,660 Nei, han er ikke... Vi er ikke sammen. Jeg tar den. 68 00:06:32,691 --> 00:06:34,860 - Den er tung. - Jeg fikser det. 69 00:06:40,866 --> 00:06:43,921 Ok. Unnskyld... 70 00:06:43,952 --> 00:06:47,414 Kan du flytte den litt lenger bak? Takk. 71 00:06:50,042 --> 00:06:53,545 - Hei... - Beklager. 72 00:07:00,135 --> 00:07:04,056 - Takk. - Ok, baby. 73 00:07:07,100 --> 00:07:11,907 - Den er inne. Greit? - Alt i orden. 74 00:07:11,939 --> 00:07:16,454 - Du slutter med terapi til når? - Til jeg finner en ny terapeut. 75 00:07:16,485 --> 00:07:20,572 Dr. Rhonda plaget meg med egne ting, siden vi begge hadde brune pupper. 76 00:07:22,074 --> 00:07:26,881 Ok, vent. Sett hylle 25 i 17? Hva? Jeg vet ikke... 77 00:07:26,912 --> 00:07:32,720 Vet du hva? Du gjør dette, så kan jeg gjøre dette. 78 00:07:32,751 --> 00:07:36,307 Men seriøst, du skal fortsette å lete, ikke sant? 79 00:07:36,338 --> 00:07:38,601 Det er mange brune pupper i havet. 80 00:07:38,632 --> 00:07:40,686 Jaså, vitser du? Ok. 81 00:07:40,717 --> 00:07:45,691 For det er mange brune kuker i havet også, men du har ingen. 82 00:07:45,722 --> 00:07:49,904 - Det er vanskelig å prøve å knulle. - Nei, det er som å sykle. 83 00:07:49,935 --> 00:07:51,395 Jeg kan ikke det heller. 84 00:07:52,563 --> 00:07:56,368 Jeg bare tenker: Hva om han ikke er god? Hva om jeg ikke er god? 85 00:07:56,400 --> 00:07:58,788 Jeg sitter fast i mitt eget hode. 86 00:07:58,819 --> 00:08:02,208 Sånn er terapi! Jeg sitter fast i eget hode med en fremmed. 87 00:08:02,239 --> 00:08:04,043 Du får jo knulle til slutt. 88 00:08:04,074 --> 00:08:08,047 - Du valgte å ikke være her ute. - Det er ikke at jeg ikke vil ha noen. 89 00:08:08,078 --> 00:08:12,968 - Få deg noen, da. - Jeg burde det. Vi burde! 90 00:08:13,000 --> 00:08:15,721 Vi skulle jo gjøre dette sammen! 91 00:08:15,752 --> 00:08:21,852 Jeg ville ha en vill fase, men så forelsket jeg meg i Lawrence. 92 00:08:21,884 --> 00:08:23,635 Dere ble fort veldig involverte. 93 00:08:25,846 --> 00:08:28,401 Vet du hva? Faen ta kjærlighet. 94 00:08:28,432 --> 00:08:30,945 Faen ta å bli kjent. 95 00:08:30,976 --> 00:08:34,907 Faen ta følelser. Jeg vil bare finne min indre Halle Berry. 96 00:08:34,938 --> 00:08:36,899 Jeg vil bare føle meg bra! 97 00:08:38,025 --> 00:08:43,082 Kult, kult. Kan du finne ut av bokhylla mi? 98 00:08:43,113 --> 00:08:47,910 Ja da. Du, vi går ut i kveld! 99 00:08:49,536 --> 00:08:54,917 - Kan du lære meg å være løsaktig? - Frekke kjerring! Og ja. 100 00:09:02,758 --> 00:09:07,314 Se på alle disse ekstra tørste karene ved baren. 101 00:09:07,346 --> 00:09:10,724 - Jeg ser en akkurat nå. - Jeg er ikke her og ser på... 102 00:09:14,645 --> 00:09:17,783 Vi må dra et sted der vi er de eksotiske. 103 00:09:17,815 --> 00:09:21,620 - Hvor da? Des Moines? - Nei, et annet land. 104 00:09:21,652 --> 00:09:25,708 Jeg mener det. Vi burde reise bort helt alene. 105 00:09:25,739 --> 00:09:29,368 - Sist vi gjorde det, var jeg singel. - Der. Grå skjorte. Helt deg. 106 00:09:30,786 --> 00:09:33,747 Allerede? Jeg skulle bestille frityrfisk. 107 00:09:39,753 --> 00:09:43,966 - Kan du få ræva i gir? - Det er sexy-gangen min. 108 00:09:46,760 --> 00:09:49,972 Jeg burde ikke ha køddet med kilehælene. 109 00:09:53,600 --> 00:09:58,397 - Det virker vanskelig. - Egentlig ikke. Det er konstruksjon. 110 00:09:59,857 --> 00:10:04,278 - Du er sikkert god med drillen. - Unnskyld meg? 111 00:10:07,781 --> 00:10:10,993 Han fikk en telefon. Det var viktig. 112 00:10:14,705 --> 00:10:17,843 Hvis du kunne stikke herfra, - 113 00:10:17,875 --> 00:10:22,056 -og gå hjem alene eller gå hjem- 114 00:10:22,087 --> 00:10:26,185 -men noen her... Hva ville du gjort? 115 00:10:26,216 --> 00:10:31,305 Kompisen min sendte meg hit så han kunne prate med venninnen din. 116 00:10:34,183 --> 00:10:35,559 Har du andre venner? 117 00:10:37,978 --> 00:10:39,771 - Ok. - Nei. 118 00:10:41,315 --> 00:10:43,452 Jeg så du var alene og ville si hei. 119 00:10:43,484 --> 00:10:47,456 - Jeg bare er med venninnen min. - Du er en god venn. 120 00:10:47,488 --> 00:10:49,490 Ingen god lytter, men en god venn. 121 00:10:52,868 --> 00:10:54,380 Jeg kan være begge deler. 122 00:10:54,411 --> 00:10:58,790 - Kan jeg få nummeret ditt? - Ja da. 123 00:11:01,043 --> 00:11:04,056 Gir du meg et visittkort? Ok. 124 00:11:04,087 --> 00:11:07,591 Jeg skal gjøre meg fortjent til det. 125 00:11:08,801 --> 00:11:13,388 - Hvordan gikk det? - Jeg ble "wingman". 126 00:11:14,765 --> 00:11:19,029 Lee og Eric spurte Shaniece om hun kunne lage potetsalat. 127 00:11:19,061 --> 00:11:23,075 - Vet du hva hun sa? - Hvem er Shaniece? 128 00:11:23,106 --> 00:11:26,328 - Må jeg lage flashkort til deg? - Nei, det går bra. 129 00:11:26,360 --> 00:11:29,165 - Det går bra. - Ok. 130 00:11:29,196 --> 00:11:31,949 Så vi ferdig "Shark Tank" forrige uke? 131 00:11:33,534 --> 00:11:36,547 Jeg skulle ønske Daymond var i alle episodene. 132 00:11:36,578 --> 00:11:40,707 Hvorfor må han alternere med den hvite Peter Pan-damen? 133 00:11:43,335 --> 00:11:46,755 - Slutt! Hører du på meg engang? - Selvsagt. 134 00:11:50,968 --> 00:11:55,806 Det er torsdag! Kom igjen, Paola. 135 00:12:28,672 --> 00:12:32,342 Faen! 136 00:12:41,477 --> 00:12:43,812 Faen. 137 00:12:46,398 --> 00:12:48,609 Faen! 138 00:12:59,703 --> 00:13:01,215 Faen! 139 00:13:01,246 --> 00:13:04,301 Det bør gå bra. Jeg kan bare se over. Dessuten- 140 00:13:04,333 --> 00:13:07,179 - møter jeg Hannah i Chicago til uken. 141 00:13:07,211 --> 00:13:10,641 Skulle ønske jeg også kunne snike inn ferier i Chicago. 142 00:13:10,672 --> 00:13:14,145 - Du har jo ferie på jobb her. - Den stakk. 143 00:13:14,176 --> 00:13:18,222 Beklager, jeg bare stresser. Det er mye ekstra jobb. 144 00:13:19,598 --> 00:13:21,141 Ok. 145 00:13:26,021 --> 00:13:27,742 Gode nyheter, damer. 146 00:13:27,773 --> 00:13:32,872 Jeg snakket med ass. rektor Gaines, og han kunne ikke vært mer oppspilt- 147 00:13:32,903 --> 00:13:35,072 - over framgangen ved East 41st Street. 148 00:13:37,574 --> 00:13:39,920 Jeg er bare nysgjerrig. 149 00:13:39,952 --> 00:13:45,217 - Har du hørt noe fra andre? - Nei. 150 00:13:45,249 --> 00:13:49,138 Men Mr. Gaines sa at oppmøtet har blitt fordoblet hos dere. 151 00:13:49,169 --> 00:13:53,142 Det stemmer, og det er vakkert. 152 00:13:53,173 --> 00:13:55,144 Greit. Godt gjort. 153 00:13:55,175 --> 00:14:00,316 Det skal du ha, Issa, du gjorde rett i å holde ut der. 154 00:14:00,347 --> 00:14:04,695 Det var en laginnsats. Jeg hadde ikke klart det uten Frieda. 155 00:14:04,726 --> 00:14:10,284 Det kunne du absolutt. Ting skjer uten meg hele tiden. 156 00:14:10,315 --> 00:14:15,498 - Fortsett å gjør det dere gjør. - Det skal vi. 157 00:14:15,529 --> 00:14:17,875 Jeg sa at jenta var søt. 158 00:14:17,906 --> 00:14:21,837 Jeg sa jeg likte kjolen hennes. Hun kastet spagetti i fjeset på meg. 159 00:14:21,869 --> 00:14:26,342 - Niesen din er så bedårende! - Takk. 160 00:14:26,373 --> 00:14:30,054 Brødrene mine burde skjerpe seg og få barn. Jeg vil være tante. 161 00:14:30,085 --> 00:14:35,017 - Liker du barn? - Ja, men foreløpig vil jeg låne dem. 162 00:14:35,048 --> 00:14:38,938 Samme her. Det beste er alltid å gi dem tilbake. 163 00:14:38,969 --> 00:14:41,482 Dessuten hører de på alt jeg sier. 164 00:14:41,513 --> 00:14:44,266 Er de ute etter jobb? For jeg trenger en assistent. 165 00:14:45,601 --> 00:14:49,240 - Jeg ville jobbet for deg. - Vær så snill. 166 00:14:49,271 --> 00:14:55,162 - Du driver firma. Markedsføringsråd? - Ja. Det er den beste jobben. 167 00:14:55,194 --> 00:14:58,030 Jeg sier hva bedrifter skal gjøre, så får jeg gå. 168 00:15:01,200 --> 00:15:05,381 - Det er ikke så sexy som det lyder. - Det lyder ikke sexy i det hele tatt. 169 00:15:05,412 --> 00:15:11,512 Vi har slik en god tone. Jeg er glad vi droppet den første, pinlige daten. 170 00:15:11,543 --> 00:15:14,890 Ja. Dette er gøy. 171 00:15:14,922 --> 00:15:20,552 Skulle du ønske du kunne spole fram til der man er gift og etablert? 172 00:15:21,845 --> 00:15:26,767 - Ja, den følelsen kjenner jeg til. - Skål. 173 00:15:41,824 --> 00:15:45,828 - Hei, Tash. - Jeg er lei før det har begynt! 174 00:15:47,371 --> 00:15:50,217 - Takk for at du kom. - Ikke noe problem. 175 00:15:50,249 --> 00:15:52,553 - Så, disse stolene? - Ja. 176 00:15:52,584 --> 00:15:55,681 - De har dem. - Fingeren min. 177 00:15:55,712 --> 00:15:59,226 - Så du er Lawrence? - Ja, sir. 178 00:15:59,258 --> 00:16:02,980 - Dette er "liksom-onkel" Jesse. - Hyggelig å hilse på. 179 00:16:03,011 --> 00:16:06,567 - Ja visst. Velkommen! - Takk. 180 00:16:06,598 --> 00:16:08,277 Hjelp meg med høyttaleren. 181 00:16:08,308 --> 00:16:11,322 Får vi lov til å spille musikk i parken? 182 00:16:11,353 --> 00:16:14,575 Er du en sånn regelrytter? 183 00:16:14,606 --> 00:16:17,787 - Gi meg kontakten! - Ok. Ja. Denne her? 184 00:16:17,818 --> 00:16:19,830 - Baby? - Vær så god. 185 00:16:19,862 --> 00:16:24,074 - Kan du hjelpe Mimi ut av bilen? - Ja, ja. 186 00:16:25,576 --> 00:16:31,248 Jeg tar over. Takk. Til bordet? Ok. 187 00:16:50,017 --> 00:16:53,239 "Vi blir en stund, hvis du kommer fra. Håper vi ses. J." 188 00:16:53,270 --> 00:16:57,993 - Går det bra? - Ja. 189 00:16:58,025 --> 00:17:02,706 - Jeg må jobbe, men er straks tilbake. - Å? Ok. 190 00:17:02,738 --> 00:17:08,619 - Greit. - Ses senere. 191 00:17:10,162 --> 00:17:14,969 - En sjokolade og en karamell, takk. - Ja, og jeg betaler for hennes. 192 00:17:15,000 --> 00:17:18,806 - Herre... Hei, Candice. - Hei! 193 00:17:18,837 --> 00:17:21,892 Du prøver deg med fæle farger, men du er søt. 194 00:17:21,924 --> 00:17:27,314 Jeg går ikke i dette med vilje, det er bare ironisk ment. 195 00:17:27,346 --> 00:17:32,570 - Så, dere er i byen uten å si fra? - Det er min feil. 196 00:17:32,601 --> 00:17:37,616 Han skulle bare til byen på jobb, jeg ville gjøre det til en helg. 197 00:17:37,648 --> 00:17:41,120 Ja, og vi kommer tilbake neste helg, på Kiss-n-Grind. 198 00:17:41,151 --> 00:17:43,789 - Skal du? - Kanskje, jeg skal spørre Issa. 199 00:17:43,821 --> 00:17:48,002 Kjøper du med "til en venn" også? Hun trenger bare én gaffel, kompis! 200 00:17:48,033 --> 00:17:50,004 - Orker du dette? - Han er en idiot. 201 00:17:50,035 --> 00:17:54,467 - Ja, men du valgte den rette. - Takk. 202 00:17:54,498 --> 00:17:57,178 - Takk for cupcakes. - Så klart. Fint å se deg. 203 00:17:57,209 --> 00:18:00,639 - Hils til brødrene dine. - Selvsagt. Ses. 204 00:18:00,671 --> 00:18:02,183 Ha det! 205 00:18:02,214 --> 00:18:04,894 - Hva skal jeg ha på deg? - Mandelfryd er godt. 206 00:18:04,925 --> 00:18:06,385 - Jaså? - Ja. 207 00:18:08,971 --> 00:18:10,806 Ja da... 208 00:18:14,101 --> 00:18:16,061 Pokker. 209 00:18:27,739 --> 00:18:31,493 Greit, Eddie. Jeg ser deg. 210 00:18:39,418 --> 00:18:42,848 - Hei, hvordan var brunsjen? - Den var bra. 211 00:18:42,880 --> 00:18:45,726 Det var skikkelig skingrende falskhet. 212 00:18:45,757 --> 00:18:48,521 - Hva mener du? - Du virker ikke oppspilt. 213 00:18:48,552 --> 00:18:53,109 Lionel er flott. Vi vil det samme, og han hadde en femårsplan. 214 00:18:53,140 --> 00:18:57,405 - Han er pen, smart og tjener penger. - Men...? 215 00:18:57,436 --> 00:19:04,161 Jeg vet ikke hva det er! Han er liksom fantastisk på papiret. 216 00:19:04,193 --> 00:19:09,166 Det er som med Dro og Candice. Jeg møtte dem på cupcake-sjappa. 217 00:19:09,198 --> 00:19:14,255 - Kjøpte du sjokolade og karamell? - Hva så? Ja. 218 00:19:14,286 --> 00:19:18,759 Dro hadde ingen femårsplan. Ikke en femdagersplan engang. 219 00:19:18,790 --> 00:19:25,224 - Dro var et surrehode. - Men han fant den perfekte personen. 220 00:19:25,255 --> 00:19:28,269 Jeg følte at Lionel fulgte en sjekkliste. 221 00:19:28,300 --> 00:19:32,940 Fikse et forhold. Kryss i boksen. 222 00:19:32,971 --> 00:19:34,890 Han høres ut som deg. 223 00:19:37,100 --> 00:19:39,812 Jøss. Var jeg sånn? 224 00:19:42,648 --> 00:19:47,705 - Issa? Issa? Issa? - Malingen får meg til å besvime. 225 00:19:47,736 --> 00:19:51,740 - Lukk opp et vindu, kjerring! - Du har rett. 226 00:20:03,043 --> 00:20:08,173 - Lawrence! - Hei! Du rakk det! 227 00:20:09,633 --> 00:20:12,646 Startup Saturday kjører hardt. 228 00:20:12,678 --> 00:20:16,525 Vent til det blir mørkt. Da blir det skikkelig desperat. 229 00:20:16,557 --> 00:20:21,812 - Fordi alle er fulle? - Ja, og fulle folk tar dumme valg. 230 00:20:23,147 --> 00:20:25,367 Jeg finner avdelingen for dumme valg. 231 00:20:25,399 --> 00:20:27,734 - Ses, folkens. - Hun fleiper. 232 00:20:37,286 --> 00:20:41,790 Du får ikke drepe gleden min. 233 00:21:01,894 --> 00:21:08,275 - Hva skjer? - Glemte du denne laderen hos meg? 234 00:21:10,068 --> 00:21:13,739 - Ja, det er nok meg. - Kult. 235 00:21:16,241 --> 00:21:20,589 - Hører du på Kyle? - Ja. 236 00:21:20,621 --> 00:21:26,387 - Røyker du? Kom inn. - Jeg elsker det. 237 00:21:26,418 --> 00:21:29,265 - Kom igjen, poliogutten! - Aldri. Skjer ikke. 238 00:21:29,296 --> 00:21:31,767 Beina mine brøt sammen før åtte km. 239 00:21:31,798 --> 00:21:34,729 "Hvor er du?" "Opptatt med jobb. Snart tilbake." 240 00:21:34,760 --> 00:21:38,357 - Hva er greia di? - Hva mener du? 241 00:21:38,388 --> 00:21:42,236 - Er du singel? - Jeg dater. 242 00:21:42,267 --> 00:21:45,823 - Så du knuller alt som puster. - Nei. 243 00:21:45,854 --> 00:21:49,994 - Apropos... - Vil dere ha noe? 244 00:21:50,025 --> 00:21:51,819 White Russian med mandelmelk. 245 00:21:53,403 --> 00:21:57,001 Nei, takk. Jeg må gå snart, faktisk. 246 00:21:57,032 --> 00:21:58,450 Så synd. 247 00:22:01,495 --> 00:22:04,675 Jeg spanderer en runde på bordet. Hva vil dere ha? 248 00:22:04,706 --> 00:22:07,543 - Tequila. - Akkurat. 249 00:22:08,752 --> 00:22:12,297 - Skal vi ta shots? - Hvis du spanderer, så. 250 00:22:13,924 --> 00:22:17,229 Jeg har sett på "Gossip Girl". Jeg er nesten ferdig. 251 00:22:17,261 --> 00:22:21,140 Dominguez' bibliotek mangler femte sesong, men sjette funker likevel. 252 00:22:22,558 --> 00:22:28,115 - Så kult. Jeg burde se på den. - Det burde du. 253 00:22:28,147 --> 00:22:30,743 Blake Lively gjør greia si. 254 00:22:30,774 --> 00:22:35,039 Er det den hvite jenta? De er vel hvite alle sammen. 255 00:22:35,070 --> 00:22:38,157 Ja, de er hvite. 256 00:22:39,241 --> 00:22:42,786 - Det er så mange av dem. - Det er fint å se dem gjøre sitt. 257 00:22:47,791 --> 00:22:50,221 Sett tvilen til side og få ham til sengs 258 00:22:50,252 --> 00:22:52,556 Ekkelt eller ei, du kan få deg et ligg 259 00:22:52,588 --> 00:22:54,892 Gå for det, gå for det 260 00:22:54,923 --> 00:22:59,188 Vær en løs tøs Vil du ha kuk eller ei? 261 00:22:59,219 --> 00:23:01,972 Gå for det, gå for det, tøs 262 00:23:06,602 --> 00:23:11,367 - Faen! Unnskyld! - Nei da, det går bra. 263 00:23:11,398 --> 00:23:14,620 - Jeg er så flau! Går det bra? - Ja da. 264 00:23:14,651 --> 00:23:16,695 Jeg liker det litt røft, faktisk. 265 00:23:27,956 --> 00:23:29,625 Ok, jeg tar den. 266 00:23:31,335 --> 00:23:33,764 - Herregud, disse knappene! - Ja, beklager. 267 00:23:33,795 --> 00:23:38,008 - Jeg fikser det. - Ok. 268 00:23:42,054 --> 00:23:47,486 Jeg tenkte på noe. Har du noe imot et tittyfuck? 269 00:23:47,518 --> 00:23:53,190 - Med all respekt, så avslår jeg. - Ok. Takk for respekten. 270 00:24:07,704 --> 00:24:10,760 Ja, baby. Sånn, ja. Opp med beina. 271 00:24:10,791 --> 00:24:14,096 - Sånn? Gjør vi sånn? - Opp i været. Ja! 272 00:24:14,127 --> 00:24:16,839 Føl deg fri. Nei, rundt sånn. 273 00:24:19,258 --> 00:24:24,356 Håret mitt... La meg støtte meg opp. 274 00:24:24,388 --> 00:24:27,057 Unnskyld. Nei, fortsett! 275 00:24:28,600 --> 00:24:30,477 Unnskyld, håper det ikke var... 276 00:24:35,399 --> 00:24:39,830 Vet du hva som ville vært bra? Om vi prøvde en annen posisjon. 277 00:24:39,862 --> 00:24:41,697 Ja! 278 00:24:48,120 --> 00:24:50,247 Ok, Eddie. 279 00:24:59,089 --> 00:25:04,438 "Jeg har billetter til SZA i morgen hvis du ikke er opptatt." 280 00:25:04,470 --> 00:25:09,057 "Beklager, jeg kan ikke. Ellers takk." 281 00:25:14,438 --> 00:25:18,358 "Hva med middag på mandag? Curtis Stones nye sjømatrestaurant." 282 00:25:25,491 --> 00:25:29,620 - Funker dette for deg? - Ja, det er perfekt. 283 00:25:40,756 --> 00:25:44,145 Hvis noen i sirkelen din vil være med, - 284 00:25:44,176 --> 00:25:47,648 - får du en notifikasjon som sier “woot, woot!” 285 00:25:47,679 --> 00:25:51,152 Herregud, jeg elsker det! 286 00:25:51,183 --> 00:25:54,155 Blir dere med til uteplassen nede? 287 00:25:54,186 --> 00:25:56,615 Woot, woot! 288 00:25:56,647 --> 00:25:58,482 - Med en gang? - Ja. 289 00:25:59,608 --> 00:26:02,705 - Ikke? Hva skjer? - Hallo? 290 00:26:02,736 --> 00:26:08,335 - Lawrence? Hva skjedde? - Er det regelrytteren? 291 00:26:08,367 --> 00:26:11,119 Vent et øyeblikk. 292 00:26:14,790 --> 00:26:19,889 Hei. Beklager, jeg er fortsatt på den jobbgreia. 293 00:26:19,920 --> 00:26:25,686 Jeg har drukket litt for mye og vil ikke fyllekjøre, vet du. 294 00:26:25,717 --> 00:26:30,139 - Du kunne si at du ikke ville komme. - Det er ikke det. 295 00:26:34,434 --> 00:26:37,364 For å være ærlig... 296 00:26:37,396 --> 00:26:40,993 Jeg er ikke ute etter noe seriøst. 297 00:26:41,024 --> 00:26:44,705 - Jeg er nettopp ute av et forhold. - Vent, nå. 298 00:26:44,736 --> 00:26:47,958 - Kødder du nå? - Hva? 299 00:26:47,990 --> 00:26:51,420 Hele familien min var her, og du bare forsvant. 300 00:26:51,451 --> 00:26:55,132 - Aner du hvor flaut det var? - Ja, beklager. 301 00:26:55,164 --> 00:26:58,969 - Jeg vet at du ville ha meg der. - Du bryr deg ikke om hva jeg vil. 302 00:26:59,001 --> 00:27:03,724 Tror du ikke jeg visste hva dette var? 303 00:27:03,755 --> 00:27:08,104 Jeg visste at det ikke var alvor, men du lot som om det var det. 304 00:27:08,135 --> 00:27:12,358 - Du beklaget ting på liksom. - Nei, jeg var lei for det. 305 00:27:12,389 --> 00:27:18,114 - Du er en drittsekk. - Du... 306 00:27:18,145 --> 00:27:21,742 Nei, vet du hva? Du er verre enn en drittsekk. 307 00:27:21,773 --> 00:27:25,569 Du er en drittsekk som tror han er en bra fyr. 308 00:27:36,288 --> 00:27:39,625 Hei, kommer du ned igjen? 309 00:27:42,836 --> 00:27:45,766 - Ja. - Kom igjen. 310 00:27:45,797 --> 00:27:49,593 Gary er dritings. 311 00:28:00,896 --> 00:28:05,359 Du må ikke gå hvis du ikke vil. Du kan godt overnatte. 312 00:28:06,985 --> 00:28:09,071 Det går bra, takk. 313 00:28:10,364 --> 00:28:14,159 - Greit. Vi ses. - Ja visst. 314 00:30:09,233 --> 00:30:12,361 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com