1
00:00:41,743 --> 00:00:45,080
Hej, skat.
Hvordan gik det på arbejdet?
2
00:00:46,456 --> 00:00:49,334
Det gik... fint.
3
00:00:50,418 --> 00:00:56,049
- Hvad er der? Er der sket noget?
- Jeg...
4
00:00:56,216 --> 00:01:01,137
Jeg prøver at finde ud af,
hvordan jeg skal sige det her.
5
00:01:01,304 --> 00:01:04,224
Bare sig det.
6
00:01:06,518 --> 00:01:09,688
Jeg har været i seng med min ekskæreste.
7
00:01:09,854 --> 00:01:12,566
Det var ikke meningen.
Det skete bare.
8
00:01:12,732 --> 00:01:17,195
Jeg vil ikke have dine klamme rester!
Det finder jeg mig sgu ikke i.
9
00:01:41,511 --> 00:01:45,056
Hej. Hvordan gik det på arbejdet?
10
00:01:45,223 --> 00:01:48,602
Det gik... glimrende.
11
00:01:48,768 --> 00:01:52,522
"Glimrende"?
Bruger vi det ord nu?
12
00:01:52,689 --> 00:01:57,152
- Hallo, hvad er der?
- Hvorfor skulle der være noget?
13
00:01:57,319 --> 00:02:03,992
- Du virker fraværende.
- Det var en lang arbejdsdag.
14
00:02:04,159 --> 00:02:06,870
Jeg kan måske gøre den bedre.
15
00:02:14,461 --> 00:02:16,546
VIDEOEN ER SLETTET
16
00:02:16,713 --> 00:02:21,760
- Hvor er "Defekt fjams" -videoen?
- En gammel kollega fik den fjernet.
17
00:02:21,927 --> 00:02:24,221
- Overalt?
- Ja.
18
00:02:24,387 --> 00:02:28,308
Ja. Hvis man googler dit navn,
så finder man kun din Facebook-side -
19
00:02:28,475 --> 00:02:31,603
- og en sanger, der hedder Issa Sekibo.
20
00:02:31,770 --> 00:02:36,483
Han lyder som en nigeriansk
Ruben Studdard.
21
00:02:39,402 --> 00:02:44,532
- Hvorfor græder du?
- Fordi du gjorde det.
22
00:02:44,699 --> 00:02:51,665
Du ordnede det. Du passer altid
på mig. Du er min sorte Spiderman.
23
00:02:52,916 --> 00:02:56,795
- Kom her.
- Nej, det er ikke alt...
24
00:02:56,962 --> 00:02:58,755
Det er okay.
25
00:03:01,383 --> 00:03:04,553
Jeg elsker dig bare så højt.
26
00:03:05,804 --> 00:03:07,889
Jeg elsker også dig.
27
00:03:08,056 --> 00:03:12,477
Nej, jeg elsker dig virkelig højt.
28
00:03:12,644 --> 00:03:18,233
Jeg værdsætter dig
og vil aldrig glemme det.
29
00:03:19,609 --> 00:03:21,778
Jeg kan lide at få al den kærlighed.
30
00:03:23,572 --> 00:03:27,909
Hvad vil du gøre, når jeg siger,
at jeg har hentet dit tøj fra rens?
31
00:03:28,076 --> 00:03:29,661
Græd ikke.
32
00:03:42,382 --> 00:03:45,468
Skat.
Mine tænder føles sygt rene.
33
00:03:45,635 --> 00:03:48,388
Den nye tandtråd
kommer ind overalt. Se.
34
00:03:48,555 --> 00:03:50,765
Det ser godt ud, skat.
35
00:03:51,850 --> 00:03:53,977
Kom her.
36
00:04:03,528 --> 00:04:06,740
- Hvad er der?
- Jeg fik bare kuldegysninger.
37
00:04:06,907 --> 00:04:09,075
Kom her, så varmer jeg dig.
38
00:04:09,242 --> 00:04:11,912
- Okay.
- Kom.
39
00:04:30,013 --> 00:04:32,807
Hvad er der? Vil du have et tæppe?
40
00:04:32,974 --> 00:04:37,229
Nej. Jeg er nok bare
stresset over videoen.
41
00:04:37,395 --> 00:04:43,526
- Kan vi bare ligge her?
- Ja. Selvfølgelig.
42
00:04:43,693 --> 00:04:48,949
- Er du sikker? Bliver du ikke vred?
- Nej. Det er i orden.
43
00:04:49,115 --> 00:04:52,118
Tak, skat.
44
00:05:05,882 --> 00:05:07,884
Hvad fanden?
45
00:05:28,697 --> 00:05:31,741
- Hej.
- Hej.
46
00:05:31,908 --> 00:05:36,162
Tak, fordi jeg måtte sove her.
47
00:05:37,205 --> 00:05:40,458
Du gav mig ikke rigtig noget valg.
48
00:05:42,502 --> 00:05:46,506
Er det Cookie Crisp? Det har jeg
ikke spist siden folkeskolen.
49
00:05:46,673 --> 00:05:50,051
Hvad skete der i går?
50
00:05:50,218 --> 00:05:54,180
Du dukkede fuld op uden varsel.
51
00:05:54,347 --> 00:05:59,811
Jeg havde skændtes med en fyr.
Min drukhjerne førte mig hertil.
52
00:05:59,978 --> 00:06:02,355
Okay.
53
00:06:02,522 --> 00:06:04,774
Hvad mener du?
54
00:06:06,109 --> 00:06:10,989
Altså... det er i orden,
hvis det ikke gik mellem os.
55
00:06:11,156 --> 00:06:16,036
Men du spiller vist et spil,
og det gider jeg ikke.
56
00:06:16,203 --> 00:06:21,708
Du har ret.
Men jeg kunne virkelig godt lide dig.
57
00:06:25,128 --> 00:06:29,591
Jeg dummede mig.
Det havde du ikke fortjent. Undskyld.
58
00:06:34,512 --> 00:06:40,060
Jeg stinker.
Jeg går nu. Det her er...
59
00:06:44,648 --> 00:06:50,820
- Smil ikke. Du får ingen mælk.
- Okay.
60
00:06:54,115 --> 00:06:56,409
Dit hår ser flot ud, forresten.
61
00:06:58,036 --> 00:07:01,915
- Hvad skal du lave i dag?
- Jeg har et ærinde.
62
00:07:02,082 --> 00:07:04,918
Har du brug for et lift?
63
00:07:07,879 --> 00:07:13,093
- Har du stadig ærinder?
- Nej. Jeg har ingen ærinder.
64
00:07:25,814 --> 00:07:29,150
Er det god bacon? Hvad fejrer vi?
65
00:07:29,317 --> 00:07:31,653
Må jeg ikke lave morgenmad til min skat?
66
00:07:31,820 --> 00:07:35,115
Jo, men det føles uvant.
67
00:07:35,282 --> 00:07:38,785
Jeg ville bare takke dig. Officielt.
68
00:07:41,121 --> 00:07:43,123
Nu skal du høre.
69
00:07:43,290 --> 00:07:48,587
Der er rigtig bacon,
blåbærvafler, røræg -
70
00:07:48,753 --> 00:07:52,132
- plus jordbær og ananas. Hvad?
71
00:07:52,299 --> 00:07:54,509
For pokker, Iss.
72
00:07:54,676 --> 00:07:57,178
Og vi bør gå ud senere.
73
00:07:57,345 --> 00:07:59,890
Det er længe siden, at vi har lavet noget.
74
00:08:00,056 --> 00:08:04,019
Ja. Jeg er på. Se dig engang.
75
00:08:04,185 --> 00:08:08,148
Morgenmad og middagsplaner.
Jeg har en god kæreste.
76
00:08:08,315 --> 00:08:10,525
Ræk mig frugten.
77
00:08:12,569 --> 00:08:15,447
Hvordan går det
med auktionen til indsamlingen?
78
00:08:15,614 --> 00:08:18,742
Rigtig godt.
L.A. Rams donerer billetter.
79
00:08:18,909 --> 00:08:20,785
Dulan's donerer en privat middag.
80
00:08:20,952 --> 00:08:23,663
Vi afventer en trøje
signeret af Kobe Bryant.
81
00:08:23,830 --> 00:08:26,958
Jeg så ham engang på Katsuya.
82
00:08:27,125 --> 00:08:31,171
Har vi fundet et lokale i Malibu?
83
00:08:31,338 --> 00:08:34,007
Vi har flere muligheder.
84
00:08:34,174 --> 00:08:38,762
De fleste steder tillader ikke børn.
De er bekymrede for skader.
85
00:08:38,929 --> 00:08:42,974
Men flere steder siger,
at stole og borde indgår gratis.
86
00:08:43,141 --> 00:08:46,019
Var hele pointen ikke
at invitere børn i år?
87
00:08:46,186 --> 00:08:52,108
- Ja. Hvorfor skal vi være i Malibu?
- Hørte I det om bordene og stolene?
88
00:08:52,275 --> 00:08:58,949
Ja, men... Kan vi ikke være
i Inglewood eller Baldwin Hills?
89
00:08:59,115 --> 00:09:02,702
Malibu er fint,
men... we Got Y'All ligger jo her.
90
00:09:02,869 --> 00:09:07,040
Det ville være skønt at kunne vise
de unge, at der er fint, hvor de bor.
91
00:09:11,753 --> 00:09:14,422
- Det lyder fantastisk.
- Også jeg.
92
00:09:14,589 --> 00:09:17,467
Ikke fordi du spurgte.
Jeg siger det bare.
93
00:09:17,634 --> 00:09:21,304
Okay. Vi går videre.
94
00:09:22,472 --> 00:09:25,183
"Seriøst, Issa. Ring til mig."
Fra Daniel.
95
00:09:37,404 --> 00:09:43,159
Okay. "Tilsæt basilikum,
og lad det simre." Intet problem.
96
00:09:46,830 --> 00:09:48,373
Pis.
97
00:09:50,500 --> 00:09:54,337
Ved du hvad?
Chrissy Teigens kogebog er for fed.
98
00:09:54,504 --> 00:09:57,048
Står du ude i køkkenet?
Gå ud derfra.
99
00:09:57,215 --> 00:10:01,469
- Nej. Jeg laver mad til nogen.
- Hvem? Advokaten?
100
00:10:01,636 --> 00:10:04,931
- Lader du være med at dømme mig?
- Aldrig.
101
00:10:05,098 --> 00:10:07,392
Kan du huske Jared?
102
00:10:07,559 --> 00:10:11,938
- Du er den værste.
- Det ved jeg.
103
00:10:12,105 --> 00:10:15,525
- Hvad skete der med The League?
- Jeg er færdig med dem.
104
00:10:15,692 --> 00:10:19,529
- De fyre er kun gode på overfladen.
- Er du sammen med Jared nu?
105
00:10:19,696 --> 00:10:25,285
Skørt, ikke?
Livet er så mærkeligt indimellem.
106
00:10:25,452 --> 00:10:28,455
Jeg kan ikke forklare alt,
mens jeg sauterer -
107
00:10:28,622 --> 00:10:32,042
- men vi talte sammen
og havde en ærlig samtale.
108
00:10:32,209 --> 00:10:37,255
- Det er dejligt at være ærlige.
- Du knaldede ham.
109
00:10:37,422 --> 00:10:40,383
Ja. Ja, det gjorde jeg.
Men det er ikke det vigtige.
110
00:10:40,550 --> 00:10:43,220
Det var anderledes.
Det føltes anderledes.
111
00:10:43,386 --> 00:10:47,849
Okay. Se dig engang.
112
00:10:48,016 --> 00:10:51,019
- Var det godt?
- Bitch.
113
00:10:51,186 --> 00:10:55,190
Jeg må løbe. Han er her. Farvel.
114
00:11:02,489 --> 00:11:04,991
- Hej.
- Hej.
115
00:11:10,413 --> 00:11:12,582
Tak... Chrissy.
116
00:11:12,749 --> 00:11:17,087
- Har du prøvet Blue Apron?
- Koncentrér dig.
117
00:11:20,757 --> 00:11:25,637
- Næste gang køber vi to popcorn.
- Jeg spiste ikke så meget.
118
00:11:25,804 --> 00:11:29,224
Ikke? Hvad er det inde under kjolen?
119
00:11:29,391 --> 00:11:34,020
- Se der.
- De var der, før vi kom her.
120
00:11:35,105 --> 00:11:40,360
Lad os går herind.
Jeg overvejer at få næsepiercing.
121
00:11:40,527 --> 00:11:44,990
- Stav eller ring?
- Skidt pyt, bare det er guld.
122
00:11:50,912 --> 00:11:52,914
- Hej.
- Hejsa.
123
00:11:53,081 --> 00:11:57,127
Må jeg lige se en navetteslebet
diamant med platinring?
124
00:11:57,294 --> 00:11:59,838
Hvad ved du om navetteslebne diamanter?
125
00:12:00,005 --> 00:12:04,843
De her diamanter begynder
på en halv karat og går op til tre.
126
00:12:09,556 --> 00:12:11,641
- Den her?
- Den er meget fin.
127
00:12:12,976 --> 00:12:15,478
Tak.
128
00:12:19,399 --> 00:12:21,902
Wow.
129
00:12:22,068 --> 00:12:24,112
Kan du lide den?
130
00:12:24,279 --> 00:12:29,284
Kan du lide det? Kan du lide det?
131
00:12:33,830 --> 00:12:37,626
- Hvad? Kan vi gå nu?
- Hvorfor?
132
00:12:37,792 --> 00:12:41,129
Jeg har det dårligt.
Jeg spiste for meget slik.
133
00:12:41,296 --> 00:12:44,132
- Undskyld.
- Det er i orden.
134
00:12:48,428 --> 00:12:51,598
Du lyver.
Du var ikke tyk som barn.
135
00:12:51,765 --> 00:12:54,309
Kraftig.
Mor sagde, at jeg var kraftig.
136
00:12:54,476 --> 00:12:59,231
- Okay. Din mor lyder dejlig.
- Det er hun.
137
00:12:59,397 --> 00:13:02,025
Min mor var altid efter mig.
138
00:13:02,192 --> 00:13:05,904
Første år på college gik jeg amok
bare for at gøre hende sur.
139
00:13:06,071 --> 00:13:09,324
Virkelig?
Fortæl mere om vilde Molly.
140
00:13:09,491 --> 00:13:13,912
- Nej.
- Jo. Røg du på ungdomsanstalten?
141
00:13:14,079 --> 00:13:16,289
- Solgte du kokain?
- Hold op.
142
00:13:16,456 --> 00:13:21,211
- Nej, jeg lavede bare dumme ting.
- Okay.
143
00:13:21,378 --> 00:13:25,799
Jeg gik måske i seng med en underviser.
144
00:13:27,008 --> 00:13:32,264
- Okay. Fortæl mere.
- Åh gud... okay.
145
00:13:32,430 --> 00:13:38,228
Jeg var sammen med en pige
til en collegefest.
146
00:13:38,395 --> 00:13:42,440
Det er jeg ikke vred over.
Fortæl mere.
147
00:13:42,607 --> 00:13:47,112
Okay, jeg sniffede kokain
en kort overgang på jurastudiet.
148
00:13:47,279 --> 00:13:49,656
Og jeg havde tungepiercing i en måned.
149
00:13:49,823 --> 00:13:52,075
Hvorfor er det kun mig, der fortæller?
150
00:13:52,242 --> 00:13:56,872
- Hvor er dit snask? Sig frem.
- Okay.
151
00:13:58,373 --> 00:14:03,753
Jeg løb nøgen gennem et hotel.
Jeg var vildt skæv.
152
00:14:03,920 --> 00:14:09,843
- Det kan du gøre bedre.
- Jeg knaldede chefen. Hun var gift.
153
00:14:10,010 --> 00:14:16,766
- Pis også. Den kraftige koneknalder.
- Det var det, jeg blev kaldt.
154
00:14:16,933 --> 00:14:19,769
Okay. Fortæl mere.
155
00:14:19,936 --> 00:14:23,315
Da jeg var 20 år, havde jeg
en lignende sexoplevelse som din.
156
00:14:23,481 --> 00:14:26,943
- Hvad mener du?
- Jeg var sammen med en fyr.
157
00:14:29,404 --> 00:14:32,574
- Hvad gjorde du?
- Det er længe siden.
158
00:14:32,741 --> 00:14:36,494
Min kammerat og jeg var til fest
i New York. Vi var spritstive.
159
00:14:36,661 --> 00:14:40,415
Vi tog hjem til ham,
og så... du ved.
160
00:14:40,582 --> 00:14:43,501
Det skete bare.
161
00:14:43,668 --> 00:14:46,379
Hvad skete der?
162
00:14:46,546 --> 00:14:49,758
Han gav mig et blowjob.
163
00:14:50,926 --> 00:14:56,723
- Åh, er du biseksuel?
- Nej. Bestemt ikke.
164
00:14:56,890 --> 00:15:00,268
Det var min første gang -
165
00:15:00,435 --> 00:15:03,772
- og bagefter vidste jeg,
at det ikke var noget for mig.
166
00:15:03,939 --> 00:15:09,069
- Hvor lang tid bagefter?
- Lige efter.
167
00:15:09,236 --> 00:15:11,321
Præcis hvornår?
168
00:15:11,488 --> 00:15:14,532
Og var det en engangsaffære?
Skete det kun med én fyr?
169
00:15:14,699 --> 00:15:17,702
Eller har du været sammen med andre fyre?
170
00:15:17,869 --> 00:15:22,541
Molly. Én fyr. Én gang. Ikke mere.
171
00:15:26,002 --> 00:15:28,338
Okay. Jeg har så mange spørgsmål.
172
00:15:28,505 --> 00:15:30,882
- Også jeg.
- Hvor mange gange?
173
00:15:31,049 --> 00:15:33,134
- Kunne han lide det?
- Kom han?
174
00:15:33,301 --> 00:15:35,387
- Stop, Kelli.
- Alle tænkte det.
175
00:15:35,554 --> 00:15:41,476
- Du kan ikke date ham. Han er bøsse.
- Ja, ikke?
176
00:15:41,643 --> 00:15:44,354
I college var du sammen
med Lisa Turtle-pigen.
177
00:15:44,521 --> 00:15:47,023
- Og?
- Det er anderledes for kvinder.
178
00:15:47,190 --> 00:15:51,152
Vent. Siger I, at så snart en fyr
rører en pik, så er han bøsse?
179
00:15:51,319 --> 00:15:57,325
- Ja.
- Hetero, hetero, hetero, ikke godt?
180
00:15:57,492 --> 00:16:01,037
Ja. Det er hyklerisk,
men sådan er det.
181
00:16:01,204 --> 00:16:03,206
Skal hun droppe Jared -
182
00:16:03,373 --> 00:16:07,043
- bare fordi han ikke passer ind
i den heteronormative kasse?
183
00:16:07,210 --> 00:16:12,591
Efter ét kvindekursus lyder hun
som spoken word-partiet i "Flawless".
184
00:16:12,757 --> 00:16:18,513
Hvorfor må sorte mænd ikke udforske
deres seksualitet uden at være bøsse?
185
00:16:18,680 --> 00:16:22,767
- Fordi jeg vil have en rigtig mand.
- Hvor homofobisk.
186
00:16:22,934 --> 00:16:25,145
Hvis Jared var hvid, var du ligeglad.
187
00:16:25,312 --> 00:16:29,774
Hørt. Hvorfor skal sorte mænd
altid være supermaskuline?
188
00:16:29,941 --> 00:16:32,360
Lad dog en sort fyr få et blowjob.
189
00:16:32,527 --> 00:16:35,572
- Må man tage drinksene med ind?
- Vent lidt.
190
00:16:35,739 --> 00:16:39,242
Hvis Lawrence fortalte, at han
havde fået et blowjob af en fyr -
191
00:16:39,409 --> 00:16:41,745
- ville du så stadig sige sådan?
192
00:16:41,912 --> 00:16:44,623
Okay. Lawrence kan lide at lave mad.
193
00:16:44,789 --> 00:16:47,667
Og han er meget omhyggelig
med sit vasketøj.
194
00:16:47,834 --> 00:16:51,046
Han dyrker ikke sex med mænd,
men ellers er han ret homo.
195
00:16:51,213 --> 00:16:54,216
Hvad er du dum.
- Hvad med dig, Tiffany?
196
00:16:54,382 --> 00:16:57,552
- Hvis Derek havde ...?
- Det ville han aldrig gøre.
197
00:16:57,719 --> 00:17:00,263
- Men hvis han engang...
- Det ville han ikke.
198
00:17:00,430 --> 00:17:02,515
- Kan du ikke lege med?
- Nej.
199
00:17:02,682 --> 00:17:07,854
- Han ville aldrig gøre sådan noget.
- Selvfornægtelse.
200
00:17:08,021 --> 00:17:11,066
- Hvad så?
- Hej.
201
00:17:11,233 --> 00:17:15,153
Hvor har I været henne?
Hvad har I lavet?
202
00:17:16,404 --> 00:17:21,535
- Er I klar til Jesus-teaterstykket?
- Ikke flere programmer. I må dele.
203
00:17:21,701 --> 00:17:25,622
De uddeler lommetørklæder.
Man kommer åbenbart til at græde.
204
00:17:25,789 --> 00:17:30,627
Hallo. I skal ikke svine
min fætters skod-teaterstykke til.
205
00:17:30,794 --> 00:17:35,840
Okay? Vi er familie.
Det burde vises på Broadway.
206
00:17:36,007 --> 00:17:40,053
- Jeg har set "Den første nadver".
- Du...
207
00:17:40,220 --> 00:17:43,265
Jeg forstår, at det er svært,
men det var kun én gang.
208
00:17:43,431 --> 00:17:45,517
Han er et godt menneske.
209
00:17:45,684 --> 00:17:49,271
Hvis du kan lide ham,
så lad det ikke ødelægge noget.
210
00:17:51,356 --> 00:17:54,901
Jeg skal prøve. Jeg skal prøve.
211
00:17:56,570 --> 00:17:58,405
DEN SIDSTE NADVER
212
00:18:07,747 --> 00:18:09,958
- Der er min kusine.
- Hvor?
213
00:18:10,125 --> 00:18:15,005
Jeg ville ikke sladre. Jeg ville bare
give ham en lærestreg. Pis.
214
00:18:16,131 --> 00:18:20,427
- Det er ingen "Hamilton".
- Hvorfor er der to pauser?
215
00:18:20,594 --> 00:18:23,471
En tissepause og en spisepause.
216
00:18:23,638 --> 00:18:26,433
Hvis han virkelig er Guds søn,
så klarer han sig.
217
00:18:26,600 --> 00:18:30,604
Hvad der sker?
Jeg kan intet se bag den hat.
218
00:18:32,063 --> 00:18:34,774
Hejsa.
219
00:18:42,365 --> 00:18:46,953
Nigga. Hvorfor har du svigtet mig?
220
00:18:47,120 --> 00:18:49,873
Du sagde, at du var loyal, men nej.
221
00:18:50,040 --> 00:18:54,711
Du sagde, at du var trofast,
men du er en forbandet løgner.
222
00:18:55,795 --> 00:18:59,007
Undskyld, nigga.
Jeg burde ikke have forrådt dig.
223
00:18:59,174 --> 00:19:01,635
Jeg blev bare så fristet.
224
00:19:01,801 --> 00:19:06,264
Du er din egen skyld.
Jeg magter dig ikke længere.
225
00:19:07,515 --> 00:19:11,353
Du kan ikke bare skride.
Du skal tilgive mig.
226
00:19:11,519 --> 00:19:16,316
Du ved, at jeg elsker dig.
Jeg er ikke homo.
227
00:19:17,817 --> 00:19:23,657
Men vi er færdige med hinanden.
Jesus... er skredet.
228
00:19:26,826 --> 00:19:30,080
- Hvad skete der?
- Pas, men jeg hader min fætter.
229
00:19:30,247 --> 00:19:32,165
Godt klaret, Tyrell.
230
00:19:39,589 --> 00:19:42,551
Det her sted er perfekt til indsamlingen.
231
00:19:42,717 --> 00:19:46,304
Det er jo kæmpestort.
Og man får gratis stearinlys.
232
00:19:46,471 --> 00:19:49,015
Det bliver perfekt. Er du træt?
233
00:19:49,182 --> 00:19:53,562
Undskyld.
Jeg sov ikke så godt i nat.
234
00:19:53,770 --> 00:19:56,523
- Hej.
- Hej. Jeg har gode nyheder.
235
00:19:56,690 --> 00:19:59,568
- Jeg skal til jobsamtale.
- Hvor?
236
00:19:59,734 --> 00:20:05,156
- Det er et it-firma i Santa Monica.
- Fantastisk. Hvor er jeg glad.
237
00:20:05,323 --> 00:20:10,287
Tak, skat. Det føles, som om alt
er ved at falde på plads for os.
238
00:20:10,453 --> 00:20:14,833
- Ja...
- Tak, fordi du støtter mig.
239
00:20:15,000 --> 00:20:17,460
Selvfølgelig.
Jeg elsker dig. Tillykke.
240
00:20:19,129 --> 00:20:21,882
Er alt i orden?
241
00:20:23,008 --> 00:20:26,845
Hvad fanden?
- Undskyld, vi er lige her!
242
00:20:27,012 --> 00:20:29,723
- Vær sød at stoppe.
- Beklager. Jeg snuppede dig.
243
00:20:29,890 --> 00:20:31,433
Hvad?
244
00:20:31,600 --> 00:20:34,811
Den er lige udløbet.
Kan du ikke gøre en undtagelse?
245
00:20:34,978 --> 00:20:39,691
- Ikke når jeg er begyndt at skrive.
- Løgn. Han kan stoppe med at skrive.
246
00:20:39,858 --> 00:20:45,113
Okay, sæt dig i din grimme vogn,
og fortsæt dit elendige liv.
247
00:20:45,280 --> 00:20:48,992
Du har ikke engang et rigtigt våben.
Kun den lille grimme kasse.
248
00:20:49,159 --> 00:20:52,621
Du kan ikke forhindre forbrydelser.
Kun skrive bøder.
249
00:20:52,787 --> 00:20:58,043
- Smut hjem til dine børn.
- Pis!
250
00:21:00,295 --> 00:21:05,091
Hvordan kunne jeg lade det ske?
Jeg er så skide dum.
251
00:21:05,258 --> 00:21:08,136
Hvad er der galt med mig?
252
00:21:08,303 --> 00:21:11,514
Det er ikke så slemt.
253
00:21:36,748 --> 00:21:41,253
- Kan du... stoppe?
- Hvad er der?
254
00:21:41,419 --> 00:21:45,590
Jeg... Det går ikke. Undskyld.
255
00:21:45,757 --> 00:21:48,760
Jeg tænker hele tiden på dig...
256
00:21:48,927 --> 00:21:51,263
- Dig og ham fyren.
- Hvad mener du?
257
00:21:54,724 --> 00:21:57,060
Undskyld, det går ikke.
258
00:22:06,611 --> 00:22:11,449
- Pokkers. Det er jeg ked af.
- Jeg føler mig så dum.
259
00:22:12,617 --> 00:22:15,745
Jeg er så træt af, at det aldrig fungerer.
260
00:22:18,540 --> 00:22:21,751
- Kan du virkelig ikke glemme det?
- Jeg prøvede.
261
00:22:21,918 --> 00:22:27,507
Jeg troede, at det ville gå, men...
Det er allerede slut.
262
00:22:27,674 --> 00:22:31,887
Jeg holdt virkelig af ham.
Hvorfor fortalte han mig det?
263
00:22:32,053 --> 00:22:35,307
Jeg er så skide forstyrret.
264
00:22:44,107 --> 00:22:48,737
- Jeg knaldede Daniel.
- Hvad?
265
00:22:52,616 --> 00:22:54,701
Er du okay?
266
00:22:58,914 --> 00:23:03,960
- Vil du gøre det igen?
- Nej.
267
00:23:08,298 --> 00:23:14,095
Så sig ikke noget til Lawrence.
Bare kom videre.
268
00:23:19,184 --> 00:23:21,102
Mine svagheder.
269
00:23:21,269 --> 00:23:25,482
Min største svaghed er, at jeg
stiller for høje krav til mig selv.
270
00:23:25,649 --> 00:23:29,611
Men jeg er blevet bedre til det.
271
00:23:29,778 --> 00:23:32,405
- Hvad laver du?
- Gennemgår nogle spørgsmål.
272
00:23:32,572 --> 00:23:35,825
Forbereder mig til jobsamtalen.
Lyder det dumt?
273
00:24:31,590 --> 00:24:34,384
For fanden, Issa.
274
00:24:40,849 --> 00:24:44,853
"Vil du bare ignorere mig?"
Fra Daniel.
275
00:26:04,266 --> 00:26:08,144
Tekster: Louise Tang
www.sdimedia.com