1 00:00:41,743 --> 00:00:45,080 Hej, skat. Hvordan gik det på arbejdet? 2 00:00:46,456 --> 00:00:49,334 Det gik... fint. 3 00:00:50,418 --> 00:00:56,049 - Hvad er der? Er der sket noget? - Jeg... 4 00:00:56,216 --> 00:01:01,137 Jeg prøver at finde ud af, hvordan jeg skal sige det her. 5 00:01:01,304 --> 00:01:04,224 Bare sig det. 6 00:01:06,518 --> 00:01:09,688 Jeg har været i seng med min ekskæreste. 7 00:01:09,854 --> 00:01:12,566 Det var ikke meningen. Det skete bare. 8 00:01:12,732 --> 00:01:17,195 Jeg vil ikke have dine klamme rester! Det finder jeg mig sgu ikke i. 9 00:01:41,511 --> 00:01:45,056 Hej. Hvordan gik det på arbejdet? 10 00:01:45,223 --> 00:01:48,602 Det gik... glimrende. 11 00:01:48,768 --> 00:01:52,522 "Glimrende"? Bruger vi det ord nu? 12 00:01:52,689 --> 00:01:57,152 - Hallo, hvad er der? - Hvorfor skulle der være noget? 13 00:01:57,319 --> 00:02:03,992 - Du virker fraværende. - Det var en lang arbejdsdag. 14 00:02:04,159 --> 00:02:06,870 Jeg kan måske gøre den bedre. 15 00:02:14,461 --> 00:02:16,546 VIDEOEN ER SLETTET 16 00:02:16,713 --> 00:02:21,760 - Hvor er "Defekt fjams" -videoen? - En gammel kollega fik den fjernet. 17 00:02:21,927 --> 00:02:24,221 - Overalt? - Ja. 18 00:02:24,387 --> 00:02:28,308 Ja. Hvis man googler dit navn, så finder man kun din Facebook-side - 19 00:02:28,475 --> 00:02:31,603 - og en sanger, der hedder Issa Sekibo. 20 00:02:31,770 --> 00:02:36,483 Han lyder som en nigeriansk Ruben Studdard. 21 00:02:39,402 --> 00:02:44,532 - Hvorfor græder du? - Fordi du gjorde det. 22 00:02:44,699 --> 00:02:51,665 Du ordnede det. Du passer altid på mig. Du er min sorte Spiderman. 23 00:02:52,916 --> 00:02:56,795 - Kom her. - Nej, det er ikke alt... 24 00:02:56,962 --> 00:02:58,755 Det er okay. 25 00:03:01,383 --> 00:03:04,553 Jeg elsker dig bare så højt. 26 00:03:05,804 --> 00:03:07,889 Jeg elsker også dig. 27 00:03:08,056 --> 00:03:12,477 Nej, jeg elsker dig virkelig højt. 28 00:03:12,644 --> 00:03:18,233 Jeg værdsætter dig og vil aldrig glemme det. 29 00:03:19,609 --> 00:03:21,778 Jeg kan lide at få al den kærlighed. 30 00:03:23,572 --> 00:03:27,909 Hvad vil du gøre, når jeg siger, at jeg har hentet dit tøj fra rens? 31 00:03:28,076 --> 00:03:29,661 Græd ikke. 32 00:03:42,382 --> 00:03:45,468 Skat. Mine tænder føles sygt rene. 33 00:03:45,635 --> 00:03:48,388 Den nye tandtråd kommer ind overalt. Se. 34 00:03:48,555 --> 00:03:50,765 Det ser godt ud, skat. 35 00:03:51,850 --> 00:03:53,977 Kom her. 36 00:04:03,528 --> 00:04:06,740 - Hvad er der? - Jeg fik bare kuldegysninger. 37 00:04:06,907 --> 00:04:09,075 Kom her, så varmer jeg dig. 38 00:04:09,242 --> 00:04:11,912 - Okay. - Kom. 39 00:04:30,013 --> 00:04:32,807 Hvad er der? Vil du have et tæppe? 40 00:04:32,974 --> 00:04:37,229 Nej. Jeg er nok bare stresset over videoen. 41 00:04:37,395 --> 00:04:43,526 - Kan vi bare ligge her? - Ja. Selvfølgelig. 42 00:04:43,693 --> 00:04:48,949 - Er du sikker? Bliver du ikke vred? - Nej. Det er i orden. 43 00:04:49,115 --> 00:04:52,118 Tak, skat. 44 00:05:05,882 --> 00:05:07,884 Hvad fanden? 45 00:05:28,697 --> 00:05:31,741 - Hej. - Hej. 46 00:05:31,908 --> 00:05:36,162 Tak, fordi jeg måtte sove her. 47 00:05:37,205 --> 00:05:40,458 Du gav mig ikke rigtig noget valg. 48 00:05:42,502 --> 00:05:46,506 Er det Cookie Crisp? Det har jeg ikke spist siden folkeskolen. 49 00:05:46,673 --> 00:05:50,051 Hvad skete der i går? 50 00:05:50,218 --> 00:05:54,180 Du dukkede fuld op uden varsel. 51 00:05:54,347 --> 00:05:59,811 Jeg havde skændtes med en fyr. Min drukhjerne førte mig hertil. 52 00:05:59,978 --> 00:06:02,355 Okay. 53 00:06:02,522 --> 00:06:04,774 Hvad mener du? 54 00:06:06,109 --> 00:06:10,989 Altså... det er i orden, hvis det ikke gik mellem os. 55 00:06:11,156 --> 00:06:16,036 Men du spiller vist et spil, og det gider jeg ikke. 56 00:06:16,203 --> 00:06:21,708 Du har ret. Men jeg kunne virkelig godt lide dig. 57 00:06:25,128 --> 00:06:29,591 Jeg dummede mig. Det havde du ikke fortjent. Undskyld. 58 00:06:34,512 --> 00:06:40,060 Jeg stinker. Jeg går nu. Det her er... 59 00:06:44,648 --> 00:06:50,820 - Smil ikke. Du får ingen mælk. - Okay. 60 00:06:54,115 --> 00:06:56,409 Dit hår ser flot ud, forresten. 61 00:06:58,036 --> 00:07:01,915 - Hvad skal du lave i dag? - Jeg har et ærinde. 62 00:07:02,082 --> 00:07:04,918 Har du brug for et lift? 63 00:07:07,879 --> 00:07:13,093 - Har du stadig ærinder? - Nej. Jeg har ingen ærinder. 64 00:07:25,814 --> 00:07:29,150 Er det god bacon? Hvad fejrer vi? 65 00:07:29,317 --> 00:07:31,653 Må jeg ikke lave morgenmad til min skat? 66 00:07:31,820 --> 00:07:35,115 Jo, men det føles uvant. 67 00:07:35,282 --> 00:07:38,785 Jeg ville bare takke dig. Officielt. 68 00:07:41,121 --> 00:07:43,123 Nu skal du høre. 69 00:07:43,290 --> 00:07:48,587 Der er rigtig bacon, blåbærvafler, røræg - 70 00:07:48,753 --> 00:07:52,132 - plus jordbær og ananas. Hvad? 71 00:07:52,299 --> 00:07:54,509 For pokker, Iss. 72 00:07:54,676 --> 00:07:57,178 Og vi bør gå ud senere. 73 00:07:57,345 --> 00:07:59,890 Det er længe siden, at vi har lavet noget. 74 00:08:00,056 --> 00:08:04,019 Ja. Jeg er på. Se dig engang. 75 00:08:04,185 --> 00:08:08,148 Morgenmad og middagsplaner. Jeg har en god kæreste. 76 00:08:08,315 --> 00:08:10,525 Ræk mig frugten. 77 00:08:12,569 --> 00:08:15,447 Hvordan går det med auktionen til indsamlingen? 78 00:08:15,614 --> 00:08:18,742 Rigtig godt. L.A. Rams donerer billetter. 79 00:08:18,909 --> 00:08:20,785 Dulan's donerer en privat middag. 80 00:08:20,952 --> 00:08:23,663 Vi afventer en trøje signeret af Kobe Bryant. 81 00:08:23,830 --> 00:08:26,958 Jeg så ham engang på Katsuya. 82 00:08:27,125 --> 00:08:31,171 Har vi fundet et lokale i Malibu? 83 00:08:31,338 --> 00:08:34,007 Vi har flere muligheder. 84 00:08:34,174 --> 00:08:38,762 De fleste steder tillader ikke børn. De er bekymrede for skader. 85 00:08:38,929 --> 00:08:42,974 Men flere steder siger, at stole og borde indgår gratis. 86 00:08:43,141 --> 00:08:46,019 Var hele pointen ikke at invitere børn i år? 87 00:08:46,186 --> 00:08:52,108 - Ja. Hvorfor skal vi være i Malibu? - Hørte I det om bordene og stolene? 88 00:08:52,275 --> 00:08:58,949 Ja, men... Kan vi ikke være i Inglewood eller Baldwin Hills? 89 00:08:59,115 --> 00:09:02,702 Malibu er fint, men... we Got Y'All ligger jo her. 90 00:09:02,869 --> 00:09:07,040 Det ville være skønt at kunne vise de unge, at der er fint, hvor de bor. 91 00:09:11,753 --> 00:09:14,422 - Det lyder fantastisk. - Også jeg. 92 00:09:14,589 --> 00:09:17,467 Ikke fordi du spurgte. Jeg siger det bare. 93 00:09:17,634 --> 00:09:21,304 Okay. Vi går videre. 94 00:09:22,472 --> 00:09:25,183 "Seriøst, Issa. Ring til mig." Fra Daniel. 95 00:09:37,404 --> 00:09:43,159 Okay. "Tilsæt basilikum, og lad det simre." Intet problem. 96 00:09:46,830 --> 00:09:48,373 Pis. 97 00:09:50,500 --> 00:09:54,337 Ved du hvad? Chrissy Teigens kogebog er for fed. 98 00:09:54,504 --> 00:09:57,048 Står du ude i køkkenet? Gå ud derfra. 99 00:09:57,215 --> 00:10:01,469 - Nej. Jeg laver mad til nogen. - Hvem? Advokaten? 100 00:10:01,636 --> 00:10:04,931 - Lader du være med at dømme mig? - Aldrig. 101 00:10:05,098 --> 00:10:07,392 Kan du huske Jared? 102 00:10:07,559 --> 00:10:11,938 - Du er den værste. - Det ved jeg. 103 00:10:12,105 --> 00:10:15,525 - Hvad skete der med The League? - Jeg er færdig med dem. 104 00:10:15,692 --> 00:10:19,529 - De fyre er kun gode på overfladen. - Er du sammen med Jared nu? 105 00:10:19,696 --> 00:10:25,285 Skørt, ikke? Livet er så mærkeligt indimellem. 106 00:10:25,452 --> 00:10:28,455 Jeg kan ikke forklare alt, mens jeg sauterer - 107 00:10:28,622 --> 00:10:32,042 - men vi talte sammen og havde en ærlig samtale. 108 00:10:32,209 --> 00:10:37,255 - Det er dejligt at være ærlige. - Du knaldede ham. 109 00:10:37,422 --> 00:10:40,383 Ja. Ja, det gjorde jeg. Men det er ikke det vigtige. 110 00:10:40,550 --> 00:10:43,220 Det var anderledes. Det føltes anderledes. 111 00:10:43,386 --> 00:10:47,849 Okay. Se dig engang. 112 00:10:48,016 --> 00:10:51,019 - Var det godt? - Bitch. 113 00:10:51,186 --> 00:10:55,190 Jeg må løbe. Han er her. Farvel. 114 00:11:02,489 --> 00:11:04,991 - Hej. - Hej. 115 00:11:10,413 --> 00:11:12,582 Tak... Chrissy. 116 00:11:12,749 --> 00:11:17,087 - Har du prøvet Blue Apron? - Koncentrér dig. 117 00:11:20,757 --> 00:11:25,637 - Næste gang køber vi to popcorn. - Jeg spiste ikke så meget. 118 00:11:25,804 --> 00:11:29,224 Ikke? Hvad er det inde under kjolen? 119 00:11:29,391 --> 00:11:34,020 - Se der. - De var der, før vi kom her. 120 00:11:35,105 --> 00:11:40,360 Lad os går herind. Jeg overvejer at få næsepiercing. 121 00:11:40,527 --> 00:11:44,990 - Stav eller ring? - Skidt pyt, bare det er guld. 122 00:11:50,912 --> 00:11:52,914 - Hej. - Hejsa. 123 00:11:53,081 --> 00:11:57,127 Må jeg lige se en navetteslebet diamant med platinring? 124 00:11:57,294 --> 00:11:59,838 Hvad ved du om navetteslebne diamanter? 125 00:12:00,005 --> 00:12:04,843 De her diamanter begynder på en halv karat og går op til tre. 126 00:12:09,556 --> 00:12:11,641 - Den her? - Den er meget fin. 127 00:12:12,976 --> 00:12:15,478 Tak. 128 00:12:19,399 --> 00:12:21,902 Wow. 129 00:12:22,068 --> 00:12:24,112 Kan du lide den? 130 00:12:24,279 --> 00:12:29,284 Kan du lide det? Kan du lide det? 131 00:12:33,830 --> 00:12:37,626 - Hvad? Kan vi gå nu? - Hvorfor? 132 00:12:37,792 --> 00:12:41,129 Jeg har det dårligt. Jeg spiste for meget slik. 133 00:12:41,296 --> 00:12:44,132 - Undskyld. - Det er i orden. 134 00:12:48,428 --> 00:12:51,598 Du lyver. Du var ikke tyk som barn. 135 00:12:51,765 --> 00:12:54,309 Kraftig. Mor sagde, at jeg var kraftig. 136 00:12:54,476 --> 00:12:59,231 - Okay. Din mor lyder dejlig. - Det er hun. 137 00:12:59,397 --> 00:13:02,025 Min mor var altid efter mig. 138 00:13:02,192 --> 00:13:05,904 Første år på college gik jeg amok bare for at gøre hende sur. 139 00:13:06,071 --> 00:13:09,324 Virkelig? Fortæl mere om vilde Molly. 140 00:13:09,491 --> 00:13:13,912 - Nej. - Jo. Røg du på ungdomsanstalten? 141 00:13:14,079 --> 00:13:16,289 - Solgte du kokain? - Hold op. 142 00:13:16,456 --> 00:13:21,211 - Nej, jeg lavede bare dumme ting. - Okay. 143 00:13:21,378 --> 00:13:25,799 Jeg gik måske i seng med en underviser. 144 00:13:27,008 --> 00:13:32,264 - Okay. Fortæl mere. - Åh gud... okay. 145 00:13:32,430 --> 00:13:38,228 Jeg var sammen med en pige til en collegefest. 146 00:13:38,395 --> 00:13:42,440 Det er jeg ikke vred over. Fortæl mere. 147 00:13:42,607 --> 00:13:47,112 Okay, jeg sniffede kokain en kort overgang på jurastudiet. 148 00:13:47,279 --> 00:13:49,656 Og jeg havde tungepiercing i en måned. 149 00:13:49,823 --> 00:13:52,075 Hvorfor er det kun mig, der fortæller? 150 00:13:52,242 --> 00:13:56,872 - Hvor er dit snask? Sig frem. - Okay. 151 00:13:58,373 --> 00:14:03,753 Jeg løb nøgen gennem et hotel. Jeg var vildt skæv. 152 00:14:03,920 --> 00:14:09,843 - Det kan du gøre bedre. - Jeg knaldede chefen. Hun var gift. 153 00:14:10,010 --> 00:14:16,766 - Pis også. Den kraftige koneknalder. - Det var det, jeg blev kaldt. 154 00:14:16,933 --> 00:14:19,769 Okay. Fortæl mere. 155 00:14:19,936 --> 00:14:23,315 Da jeg var 20 år, havde jeg en lignende sexoplevelse som din. 156 00:14:23,481 --> 00:14:26,943 - Hvad mener du? - Jeg var sammen med en fyr. 157 00:14:29,404 --> 00:14:32,574 - Hvad gjorde du? - Det er længe siden. 158 00:14:32,741 --> 00:14:36,494 Min kammerat og jeg var til fest i New York. Vi var spritstive. 159 00:14:36,661 --> 00:14:40,415 Vi tog hjem til ham, og så... du ved. 160 00:14:40,582 --> 00:14:43,501 Det skete bare. 161 00:14:43,668 --> 00:14:46,379 Hvad skete der? 162 00:14:46,546 --> 00:14:49,758 Han gav mig et blowjob. 163 00:14:50,926 --> 00:14:56,723 - Åh, er du biseksuel? - Nej. Bestemt ikke. 164 00:14:56,890 --> 00:15:00,268 Det var min første gang - 165 00:15:00,435 --> 00:15:03,772 - og bagefter vidste jeg, at det ikke var noget for mig. 166 00:15:03,939 --> 00:15:09,069 - Hvor lang tid bagefter? - Lige efter. 167 00:15:09,236 --> 00:15:11,321 Præcis hvornår? 168 00:15:11,488 --> 00:15:14,532 Og var det en engangsaffære? Skete det kun med én fyr? 169 00:15:14,699 --> 00:15:17,702 Eller har du været sammen med andre fyre? 170 00:15:17,869 --> 00:15:22,541 Molly. Én fyr. Én gang. Ikke mere. 171 00:15:26,002 --> 00:15:28,338 Okay. Jeg har så mange spørgsmål. 172 00:15:28,505 --> 00:15:30,882 - Også jeg. - Hvor mange gange? 173 00:15:31,049 --> 00:15:33,134 - Kunne han lide det? - Kom han? 174 00:15:33,301 --> 00:15:35,387 - Stop, Kelli. - Alle tænkte det. 175 00:15:35,554 --> 00:15:41,476 - Du kan ikke date ham. Han er bøsse. - Ja, ikke? 176 00:15:41,643 --> 00:15:44,354 I college var du sammen med Lisa Turtle-pigen. 177 00:15:44,521 --> 00:15:47,023 - Og? - Det er anderledes for kvinder. 178 00:15:47,190 --> 00:15:51,152 Vent. Siger I, at så snart en fyr rører en pik, så er han bøsse? 179 00:15:51,319 --> 00:15:57,325 - Ja. - Hetero, hetero, hetero, ikke godt? 180 00:15:57,492 --> 00:16:01,037 Ja. Det er hyklerisk, men sådan er det. 181 00:16:01,204 --> 00:16:03,206 Skal hun droppe Jared - 182 00:16:03,373 --> 00:16:07,043 - bare fordi han ikke passer ind i den heteronormative kasse? 183 00:16:07,210 --> 00:16:12,591 Efter ét kvindekursus lyder hun som spoken word-partiet i "Flawless". 184 00:16:12,757 --> 00:16:18,513 Hvorfor må sorte mænd ikke udforske deres seksualitet uden at være bøsse? 185 00:16:18,680 --> 00:16:22,767 - Fordi jeg vil have en rigtig mand. - Hvor homofobisk. 186 00:16:22,934 --> 00:16:25,145 Hvis Jared var hvid, var du ligeglad. 187 00:16:25,312 --> 00:16:29,774 Hørt. Hvorfor skal sorte mænd altid være supermaskuline? 188 00:16:29,941 --> 00:16:32,360 Lad dog en sort fyr få et blowjob. 189 00:16:32,527 --> 00:16:35,572 - Må man tage drinksene med ind? - Vent lidt. 190 00:16:35,739 --> 00:16:39,242 Hvis Lawrence fortalte, at han havde fået et blowjob af en fyr - 191 00:16:39,409 --> 00:16:41,745 - ville du så stadig sige sådan? 192 00:16:41,912 --> 00:16:44,623 Okay. Lawrence kan lide at lave mad. 193 00:16:44,789 --> 00:16:47,667 Og han er meget omhyggelig med sit vasketøj. 194 00:16:47,834 --> 00:16:51,046 Han dyrker ikke sex med mænd, men ellers er han ret homo. 195 00:16:51,213 --> 00:16:54,216 Hvad er du dum. - Hvad med dig, Tiffany? 196 00:16:54,382 --> 00:16:57,552 - Hvis Derek havde ...? - Det ville han aldrig gøre. 197 00:16:57,719 --> 00:17:00,263 - Men hvis han engang... - Det ville han ikke. 198 00:17:00,430 --> 00:17:02,515 - Kan du ikke lege med? - Nej. 199 00:17:02,682 --> 00:17:07,854 - Han ville aldrig gøre sådan noget. - Selvfornægtelse. 200 00:17:08,021 --> 00:17:11,066 - Hvad så? - Hej. 201 00:17:11,233 --> 00:17:15,153 Hvor har I været henne? Hvad har I lavet? 202 00:17:16,404 --> 00:17:21,535 - Er I klar til Jesus-teaterstykket? - Ikke flere programmer. I må dele. 203 00:17:21,701 --> 00:17:25,622 De uddeler lommetørklæder. Man kommer åbenbart til at græde. 204 00:17:25,789 --> 00:17:30,627 Hallo. I skal ikke svine min fætters skod-teaterstykke til. 205 00:17:30,794 --> 00:17:35,840 Okay? Vi er familie. Det burde vises på Broadway. 206 00:17:36,007 --> 00:17:40,053 - Jeg har set "Den første nadver". - Du... 207 00:17:40,220 --> 00:17:43,265 Jeg forstår, at det er svært, men det var kun én gang. 208 00:17:43,431 --> 00:17:45,517 Han er et godt menneske. 209 00:17:45,684 --> 00:17:49,271 Hvis du kan lide ham, så lad det ikke ødelægge noget. 210 00:17:51,356 --> 00:17:54,901 Jeg skal prøve. Jeg skal prøve. 211 00:17:56,570 --> 00:17:58,405 DEN SIDSTE NADVER 212 00:18:07,747 --> 00:18:09,958 - Der er min kusine. - Hvor? 213 00:18:10,125 --> 00:18:15,005 Jeg ville ikke sladre. Jeg ville bare give ham en lærestreg. Pis. 214 00:18:16,131 --> 00:18:20,427 - Det er ingen "Hamilton". - Hvorfor er der to pauser? 215 00:18:20,594 --> 00:18:23,471 En tissepause og en spisepause. 216 00:18:23,638 --> 00:18:26,433 Hvis han virkelig er Guds søn, så klarer han sig. 217 00:18:26,600 --> 00:18:30,604 Hvad der sker? Jeg kan intet se bag den hat. 218 00:18:32,063 --> 00:18:34,774 Hejsa. 219 00:18:42,365 --> 00:18:46,953 Nigga. Hvorfor har du svigtet mig? 220 00:18:47,120 --> 00:18:49,873 Du sagde, at du var loyal, men nej. 221 00:18:50,040 --> 00:18:54,711 Du sagde, at du var trofast, men du er en forbandet løgner. 222 00:18:55,795 --> 00:18:59,007 Undskyld, nigga. Jeg burde ikke have forrådt dig. 223 00:18:59,174 --> 00:19:01,635 Jeg blev bare så fristet. 224 00:19:01,801 --> 00:19:06,264 Du er din egen skyld. Jeg magter dig ikke længere. 225 00:19:07,515 --> 00:19:11,353 Du kan ikke bare skride. Du skal tilgive mig. 226 00:19:11,519 --> 00:19:16,316 Du ved, at jeg elsker dig. Jeg er ikke homo. 227 00:19:17,817 --> 00:19:23,657 Men vi er færdige med hinanden. Jesus... er skredet. 228 00:19:26,826 --> 00:19:30,080 - Hvad skete der? - Pas, men jeg hader min fætter. 229 00:19:30,247 --> 00:19:32,165 Godt klaret, Tyrell. 230 00:19:39,589 --> 00:19:42,551 Det her sted er perfekt til indsamlingen. 231 00:19:42,717 --> 00:19:46,304 Det er jo kæmpestort. Og man får gratis stearinlys. 232 00:19:46,471 --> 00:19:49,015 Det bliver perfekt. Er du træt? 233 00:19:49,182 --> 00:19:53,562 Undskyld. Jeg sov ikke så godt i nat. 234 00:19:53,770 --> 00:19:56,523 - Hej. - Hej. Jeg har gode nyheder. 235 00:19:56,690 --> 00:19:59,568 - Jeg skal til jobsamtale. - Hvor? 236 00:19:59,734 --> 00:20:05,156 - Det er et it-firma i Santa Monica. - Fantastisk. Hvor er jeg glad. 237 00:20:05,323 --> 00:20:10,287 Tak, skat. Det føles, som om alt er ved at falde på plads for os. 238 00:20:10,453 --> 00:20:14,833 - Ja... - Tak, fordi du støtter mig. 239 00:20:15,000 --> 00:20:17,460 Selvfølgelig. Jeg elsker dig. Tillykke. 240 00:20:19,129 --> 00:20:21,882 Er alt i orden? 241 00:20:23,008 --> 00:20:26,845 Hvad fanden? - Undskyld, vi er lige her! 242 00:20:27,012 --> 00:20:29,723 - Vær sød at stoppe. - Beklager. Jeg snuppede dig. 243 00:20:29,890 --> 00:20:31,433 Hvad? 244 00:20:31,600 --> 00:20:34,811 Den er lige udløbet. Kan du ikke gøre en undtagelse? 245 00:20:34,978 --> 00:20:39,691 - Ikke når jeg er begyndt at skrive. - Løgn. Han kan stoppe med at skrive. 246 00:20:39,858 --> 00:20:45,113 Okay, sæt dig i din grimme vogn, og fortsæt dit elendige liv. 247 00:20:45,280 --> 00:20:48,992 Du har ikke engang et rigtigt våben. Kun den lille grimme kasse. 248 00:20:49,159 --> 00:20:52,621 Du kan ikke forhindre forbrydelser. Kun skrive bøder. 249 00:20:52,787 --> 00:20:58,043 - Smut hjem til dine børn. - Pis! 250 00:21:00,295 --> 00:21:05,091 Hvordan kunne jeg lade det ske? Jeg er så skide dum. 251 00:21:05,258 --> 00:21:08,136 Hvad er der galt med mig? 252 00:21:08,303 --> 00:21:11,514 Det er ikke så slemt. 253 00:21:36,748 --> 00:21:41,253 - Kan du... stoppe? - Hvad er der? 254 00:21:41,419 --> 00:21:45,590 Jeg... Det går ikke. Undskyld. 255 00:21:45,757 --> 00:21:48,760 Jeg tænker hele tiden på dig... 256 00:21:48,927 --> 00:21:51,263 - Dig og ham fyren. - Hvad mener du? 257 00:21:54,724 --> 00:21:57,060 Undskyld, det går ikke. 258 00:22:06,611 --> 00:22:11,449 - Pokkers. Det er jeg ked af. - Jeg føler mig så dum. 259 00:22:12,617 --> 00:22:15,745 Jeg er så træt af, at det aldrig fungerer. 260 00:22:18,540 --> 00:22:21,751 - Kan du virkelig ikke glemme det? - Jeg prøvede. 261 00:22:21,918 --> 00:22:27,507 Jeg troede, at det ville gå, men... Det er allerede slut. 262 00:22:27,674 --> 00:22:31,887 Jeg holdt virkelig af ham. Hvorfor fortalte han mig det? 263 00:22:32,053 --> 00:22:35,307 Jeg er så skide forstyrret. 264 00:22:44,107 --> 00:22:48,737 - Jeg knaldede Daniel. - Hvad? 265 00:22:52,616 --> 00:22:54,701 Er du okay? 266 00:22:58,914 --> 00:23:03,960 - Vil du gøre det igen? - Nej. 267 00:23:08,298 --> 00:23:14,095 Så sig ikke noget til Lawrence. Bare kom videre. 268 00:23:19,184 --> 00:23:21,102 Mine svagheder. 269 00:23:21,269 --> 00:23:25,482 Min største svaghed er, at jeg stiller for høje krav til mig selv. 270 00:23:25,649 --> 00:23:29,611 Men jeg er blevet bedre til det. 271 00:23:29,778 --> 00:23:32,405 - Hvad laver du? - Gennemgår nogle spørgsmål. 272 00:23:32,572 --> 00:23:35,825 Forbereder mig til jobsamtalen. Lyder det dumt? 273 00:24:31,590 --> 00:24:34,384 For fanden, Issa. 274 00:24:40,849 --> 00:24:44,853 "Vil du bare ignorere mig?" Fra Daniel. 275 00:26:04,266 --> 00:26:08,144 Tekster: Louise Tang www.sdimedia.com