1 00:00:15,960 --> 00:00:18,680 Lawrence, c'est moi. 2 00:00:18,960 --> 00:00:21,270 Je sais que tu m'en veux. 3 00:00:21,880 --> 00:00:23,473 Je m'en veux à moi-même. 4 00:00:27,000 --> 00:00:28,400 Mais sérieux, 3 jours... 5 00:00:31,280 --> 00:00:33,431 Est-ce qu'on pourrait au moins parler ? 6 00:00:33,920 --> 00:00:36,799 Tu peux me demander ce que tu veux. Mais rentre. 7 00:00:39,640 --> 00:00:40,960 Je suis désolée. 8 00:00:41,520 --> 00:00:42,795 Tu me manques. 9 00:00:46,320 --> 00:00:47,470 Rappelle-moi. 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,320 Je t'aime. 11 00:01:18,000 --> 00:01:20,276 Craig, tu commenceras donc par ça. 12 00:01:20,440 --> 00:01:23,638 Puis Lawrence et son équipe s'occuperont de la doc API. 13 00:01:23,800 --> 00:01:25,951 Oui, je comptais le faire aujourd'hui. 14 00:01:26,120 --> 00:01:27,952 On pourrait copier certains... 15 00:01:28,120 --> 00:01:30,157 Pardon. Lawrence, il y a un colis pour vous. 16 00:01:32,960 --> 00:01:33,996 Excusez-moi. 17 00:01:34,160 --> 00:01:36,117 En gros, Lawrence suggère 18 00:01:36,320 --> 00:01:40,473 que le processus de vérification en 3 étapes soit accessible... 19 00:01:45,240 --> 00:01:46,151 Tu veux quoi ? 20 00:01:47,040 --> 00:01:48,793 Je voulais t'apporter des affaires 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,673 pour ton séjour chez Chad. 22 00:01:52,200 --> 00:01:55,637 Je t'ai apporté du dentifrice, de la mousse à raser, 23 00:01:55,840 --> 00:01:56,557 des slips... 24 00:02:00,200 --> 00:02:02,510 Je rigole, il y a pas de slips. 25 00:02:04,720 --> 00:02:06,359 J'étais en pleine réunion. 26 00:02:08,560 --> 00:02:09,710 Désolée. 27 00:02:11,000 --> 00:02:12,195 Je voulais te voir. 28 00:02:15,720 --> 00:02:17,040 J'ai fait une bêtise. 29 00:02:17,240 --> 00:02:19,550 Oui, t'as bien merdé. 30 00:02:21,720 --> 00:02:23,234 Je veux pas qu'on se sépare. 31 00:02:25,880 --> 00:02:29,191 Laisse-moi arranger ça. 32 00:02:30,840 --> 00:02:32,069 Je tiens à nous. 33 00:02:34,720 --> 00:02:36,279 Je t'aime. 34 00:02:37,520 --> 00:02:38,590 Je dois y aller. 35 00:02:42,080 --> 00:02:45,437 Et arrête de m'appeler, putain ! J'en ai marre ! 36 00:03:05,080 --> 00:03:09,074 Ils nous ont pas encore remboursé le dépôt de garantie des chaises. 37 00:03:11,120 --> 00:03:13,157 On aurait dû laisser les gens debout. 38 00:03:18,640 --> 00:03:21,439 T'as appelé tous les donateurs pour les remercier ? 39 00:03:21,600 --> 00:03:22,954 Pas tous. 40 00:03:24,120 --> 00:03:26,589 N'oublie pas de t'appeler pour te remercier. 41 00:03:27,120 --> 00:03:28,634 À ta place, je le ferais. 42 00:03:35,480 --> 00:03:37,870 Une chance pour tous Remerciements aux donateurs 43 00:03:54,800 --> 00:03:55,597 Allô ? 44 00:03:55,640 --> 00:03:57,597 Meuf, t'es encore fâchée ? 45 00:04:00,000 --> 00:04:01,832 Allô ? Tu m'entends ? 46 00:04:02,000 --> 00:04:04,435 Oui, je t'entends. Tu veux quoi ? 47 00:04:05,800 --> 00:04:07,871 Je voulais juste te faire un coucou, 48 00:04:08,320 --> 00:04:10,994 te remercier pour le don que tu as fait 49 00:04:11,160 --> 00:04:14,517 et t'informer que tu as droit à une réduction d'impôt. 50 00:04:14,680 --> 00:04:17,354 Je sais, j'ai fait un don l'année dernière. 51 00:04:20,160 --> 00:04:20,957 C'est tout ? 52 00:04:22,960 --> 00:04:25,520 Tu vas toujours à Malibu, ce week-end ? 53 00:04:25,680 --> 00:04:27,637 Oui, j'avais pas prévu d'annuler. 54 00:04:29,360 --> 00:04:33,036 J'hésitais un peu mais vu que c'est l'anniv de Kelli... 55 00:04:34,240 --> 00:04:36,880 Tu veux qu'on se cotise pour son cadeau ? 56 00:04:37,040 --> 00:04:38,918 Je lui ai déjà acheté un cadeau. 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,039 Dans ce cas, je lui offre 58 00:04:41,200 --> 00:04:43,760 un chèque-cadeau "Macaroni Grill". 59 00:04:43,920 --> 00:04:47,709 Elle adore colorier leurs sets de table. 60 00:04:48,480 --> 00:04:50,392 Fais ce qui te chante, comme d'hab. 61 00:04:52,560 --> 00:04:54,040 OK, je vais... 62 00:04:54,200 --> 00:04:55,873 Comment ? Oui, j'arrive ! 63 00:04:56,040 --> 00:04:57,076 On m'appelle. À plus. 64 00:05:58,920 --> 00:06:01,435 Putain de merde ! 65 00:06:03,240 --> 00:06:04,754 Bordel de Dieu ! 66 00:06:04,920 --> 00:06:07,230 T'as vu un peu la baraque ? 67 00:06:09,280 --> 00:06:10,077 Les clés. 68 00:06:10,240 --> 00:06:11,959 Le code Wi-Fi est sur le frigo. 69 00:06:12,400 --> 00:06:15,518 La piscine est chaude et le bois est près de la casita. 70 00:06:15,680 --> 00:06:17,273 - Il y a une casita ? - Oui. 71 00:06:17,960 --> 00:06:19,280 C'est quoi, une casita ? 72 00:06:20,160 --> 00:06:22,277 - Elle est pas de ce monde. - C'est vrai. 73 00:06:22,480 --> 00:06:24,153 - Amusez-vous bien. - Merci. 74 00:06:25,960 --> 00:06:26,711 Les filles, 75 00:06:26,800 --> 00:06:29,759 il y a 2 chambres ici et 2 chambres à l'étage. 76 00:06:29,920 --> 00:06:33,152 Je m'installe là-haut car je veux admirer la vue. 77 00:06:34,160 --> 00:06:36,197 Je m'installe à l'étage avec toi. 78 00:06:45,840 --> 00:06:48,639 T'as déjà vu quelqu'un se réveiller en hurlant ? 79 00:06:56,360 --> 00:06:58,556 Je vous veux déchaînées 80 00:06:58,720 --> 00:07:02,714 car ce week-end, on va jouer à Jacadi ! 81 00:07:02,880 --> 00:07:04,553 Non, pas Jacadi ! 82 00:07:04,720 --> 00:07:05,870 C'est pour les gosses ! 83 00:07:06,040 --> 00:07:08,714 Tu connais les règles : interdiction de refuser. 84 00:07:08,880 --> 00:07:11,111 La dernière fois, je me suis fait arrêter. 85 00:07:11,320 --> 00:07:14,711 Et grâce à toi, Molly a su qu'elle voulait être avocate. 86 00:07:15,880 --> 00:07:16,836 Je suis partante. 87 00:07:17,040 --> 00:07:20,192 Moi aussi, tant que ça nuit pas à mon mariage. 88 00:07:20,360 --> 00:07:22,556 C'est mon anniv', Tiffany. 89 00:07:22,720 --> 00:07:24,234 Rien à foutre de ton mariage ! 90 00:07:25,520 --> 00:07:27,512 - Lâche ton téléphone ! - C'est clair ! 91 00:07:27,680 --> 00:07:28,670 Oublie tes sites people. 92 00:07:30,240 --> 00:07:31,879 C'est tendu entre vous ? 93 00:07:32,040 --> 00:07:35,078 Non, je suis prête à m'amuser avec mes copines. 94 00:07:36,080 --> 00:07:38,231 Moi aussi. Je suis prête à tout. 95 00:07:38,840 --> 00:07:39,876 D'accord, Molly. 96 00:07:41,760 --> 00:07:43,991 Va tâter le cul de ce serveur. 97 00:07:45,880 --> 00:07:47,599 Jacadi a dit... 98 00:07:48,040 --> 00:07:49,076 C'est parti ! 99 00:07:52,000 --> 00:07:53,275 Désolée. 100 00:07:59,360 --> 00:08:00,714 Tu lui as touché la bite ? 101 00:08:00,880 --> 00:08:03,918 Elle veut qu'on soit déchaînées, alors je me lâche. 102 00:08:05,080 --> 00:08:08,596 J'adore ! Mon anniv va devenir un mode de vie ! 103 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 Issa, à toi. 104 00:08:11,120 --> 00:08:13,271 OK, vu que je t'ai pas acheté de cadeau... 105 00:08:13,440 --> 00:08:14,794 Jacadi a dit ! 106 00:08:14,960 --> 00:08:16,360 Je t'ai dit que je suis OK ! 107 00:08:16,520 --> 00:08:19,080 Désolée ! Tes sourcils disaient le contraire. 108 00:08:19,240 --> 00:08:20,959 Ils sont très expressifs. 109 00:08:22,920 --> 00:08:24,798 Joyeux anniversaire 110 00:08:26,080 --> 00:08:29,471 Joyeux anniversaire Kelli 111 00:08:29,640 --> 00:08:30,869 C'est moi ! 112 00:08:31,040 --> 00:08:33,271 Joyeux anniversaire 113 00:08:34,040 --> 00:08:35,030 La ferme. 114 00:08:36,960 --> 00:08:39,111 Je fais le vœu de me faire sauter. 115 00:08:43,600 --> 00:08:45,000 Putain, ça fait du bien. 116 00:08:46,000 --> 00:08:48,993 Depuis les fiançailles, je fais que choisir des fleurs 117 00:08:49,160 --> 00:08:50,594 et goûter des gâteaux. 118 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 Ça y est, je vais me marier. 119 00:08:53,160 --> 00:08:54,276 Tu sais quoi ? 120 00:08:54,800 --> 00:08:57,440 Issa avait même essayé une bague. 121 00:09:00,760 --> 00:09:02,638 Truc de dingue. 122 00:09:04,120 --> 00:09:06,794 Je dis pas que j'ai tout fait pour elle, 123 00:09:06,960 --> 00:09:08,952 mais j'ai tout fait pour elle ! 124 00:09:11,080 --> 00:09:13,356 Du coup, c'est définitivement fini ? 125 00:09:14,920 --> 00:09:16,195 C'était sérieux, vous deux. 126 00:09:16,760 --> 00:09:20,470 À ma place, tu lui pardonnerais d'avoir baisé avec un autre ? 127 00:09:20,640 --> 00:09:22,154 T'es ouf ? Jamais ! 128 00:09:22,480 --> 00:09:24,358 J'ai failli défoncer un caissier 129 00:09:24,520 --> 00:09:27,160 qui avait demandé à Leah si elle voulait un sac. 130 00:09:27,640 --> 00:09:29,279 Mais t'es pas comme moi, toi. 131 00:09:29,800 --> 00:09:30,631 Dans quel sens ? 132 00:09:31,480 --> 00:09:32,834 J'ai un cœur de glace. 133 00:09:33,440 --> 00:09:35,636 T'es comme une chanson d'amour R'n'B. 134 00:09:37,160 --> 00:09:37,877 Je respecte. 135 00:09:38,800 --> 00:09:39,995 J'apprécie ça chez toi. 136 00:09:42,840 --> 00:09:44,320 Et puis merde ! 137 00:09:45,040 --> 00:09:47,032 J'en ai plein le cul de déprimer. 138 00:09:47,200 --> 00:09:48,554 Appelle Brandon et Mike. 139 00:09:48,720 --> 00:09:52,157 On va sortir, demain soir. En boîte ou ailleurs. 140 00:09:53,120 --> 00:09:54,839 - T'es sûr ? - Oui, mec ! 141 00:09:57,520 --> 00:09:58,271 D'accord. 142 00:09:59,360 --> 00:10:00,237 Nickel. 143 00:10:06,520 --> 00:10:08,830 Putain ! C'est ma chanson ! 144 00:10:09,320 --> 00:10:12,552 Jacadi a dit... C'est parti ! 145 00:10:18,080 --> 00:10:19,560 Salut, toi. 146 00:10:23,680 --> 00:10:24,716 T'es pas Jill Scott ? 147 00:10:25,200 --> 00:10:28,352 - Tu lui ressembles ! - Toi, t'es le sosie de Twilight. 148 00:10:39,840 --> 00:10:40,876 Tout va bien ? 149 00:10:41,520 --> 00:10:42,556 Très bien ! 150 00:10:43,840 --> 00:10:45,718 Lawrence a prévu quoi, ce week-end ? 151 00:10:46,680 --> 00:10:47,875 Rien de spécial. 152 00:10:49,040 --> 00:10:50,554 Tu dois lui manquer. 153 00:10:56,360 --> 00:10:57,396 Je reviens. 154 00:10:57,880 --> 00:11:00,076 Ils sont chauds, ces étudiants ! 155 00:11:00,240 --> 00:11:02,436 J'en connais une autre qui l'est. 156 00:11:03,080 --> 00:11:04,275 N'oublie pas... Jacadi ! 157 00:11:04,600 --> 00:11:06,398 T'as du réseau, ici ? 158 00:11:08,080 --> 00:11:09,036 Oui ! 159 00:11:09,280 --> 00:11:11,590 Derek arrête pas de m'écrire ! 160 00:11:11,880 --> 00:11:13,917 Il s'inquiète toujours pour rien. 161 00:11:14,080 --> 00:11:15,560 Il flippe pour rien. 162 00:11:15,720 --> 00:11:17,200 C'est clair ! 163 00:11:20,280 --> 00:11:23,079 Cette chanson est pour Kelli ! Joyeux anniversaire ! 164 00:11:27,600 --> 00:11:29,159 Je kiffe trop cette chanson ! 165 00:11:30,080 --> 00:11:31,116 Viens danser ! 166 00:11:31,600 --> 00:11:33,432 Jacadi a dit : viens danser ! 167 00:11:55,120 --> 00:11:56,076 Merci ! 168 00:11:59,640 --> 00:12:00,960 T'en fous partout ! 169 00:12:02,200 --> 00:12:04,510 C'est pas grave, il lèchera. 170 00:12:27,960 --> 00:12:29,474 Molly, tu fais quoi ? 171 00:12:30,280 --> 00:12:31,953 Je rentre avec Kelli. Pourquoi ? 172 00:12:32,840 --> 00:12:35,196 Tu vas ramener ce petit garçon à la maison ? 173 00:12:37,120 --> 00:12:39,635 C'est bon, on ne joue plus à Jacadi. 174 00:12:39,800 --> 00:12:41,519 Je sais. Mais c'est ce que je veux. 175 00:12:41,680 --> 00:12:44,718 Tu sais bien, je suis incapable de garder un mec ! 176 00:12:58,040 --> 00:12:59,394 Bon... 177 00:13:00,360 --> 00:13:02,079 Je mets un peu de musique ? 178 00:13:02,240 --> 00:13:05,392 Mon abonnement à Tidal est encore valable. 179 00:13:05,560 --> 00:13:07,870 Ferme-la un peu. 180 00:14:26,440 --> 00:14:28,750 Molly et toi étiez déchaînées, hier. 181 00:14:28,920 --> 00:14:32,994 Sauf que moi, j'étais seule dans le lit et personne ne m'a tripotée ! 182 00:14:33,800 --> 00:14:36,759 J'ai pas arrêté de payer des coups à l'autre jeune. 183 00:14:36,920 --> 00:14:41,233 Sérieux, où va le monde ? T'as de la chance d'avoir Lawrence. 184 00:14:46,480 --> 00:14:47,152 Un problème ? 185 00:14:48,920 --> 00:14:50,673 Ça va pas entre Lawrence et toi ? 186 00:14:54,480 --> 00:14:55,470 En fait... 187 00:14:56,040 --> 00:14:58,635 j'en avais marre de lui, ces derniers temps. 188 00:14:59,640 --> 00:15:00,630 Du coup... 189 00:15:02,640 --> 00:15:04,871 il s'est passé un truc... 190 00:15:05,040 --> 00:15:06,156 Il t'a frappée ? 191 00:15:06,600 --> 00:15:08,592 Quoi ? Non. 192 00:15:08,800 --> 00:15:12,350 Je l'adore, mais je vais le défoncer ! Il a une caisse ? 193 00:15:12,520 --> 00:15:14,671 Je vais d'abord défoncer sa caisse ! 194 00:15:14,840 --> 00:15:16,638 Il m'a pas frappée. 195 00:15:17,280 --> 00:15:20,000 On traverse une période difficile... 196 00:15:20,160 --> 00:15:20,957 T'es enceinte. 197 00:15:21,680 --> 00:15:23,717 J'avais même parié avec Tiffany. 198 00:15:23,880 --> 00:15:26,156 Même si je cracherais pas sur ces 100 $... 199 00:15:26,360 --> 00:15:27,555 Je suis pas enceinte ! 200 00:15:30,360 --> 00:15:34,354 Tu sais quoi ? Laisse tomber. 201 00:15:34,720 --> 00:15:37,474 À cause de toi, je me suis emballée pour rien ! 202 00:15:37,880 --> 00:15:39,678 Désolée d'avoir parlé de moi. 203 00:15:39,840 --> 00:15:42,036 Oui, oublie pas que c'est mon anniv'. 204 00:15:42,320 --> 00:15:45,358 On parlera de toi quand il te frappera ou t'engrossera. 205 00:15:46,920 --> 00:15:48,832 T'entends ce que tu dis ? 206 00:15:49,000 --> 00:15:50,639 Toujours. J'ai un podcast. 207 00:15:55,520 --> 00:15:57,352 Bien sûr, elles sont à la bourre... 208 00:15:57,560 --> 00:15:59,711 On s'en fout. Elles pioncent sûrement. 209 00:15:59,880 --> 00:16:02,554 Leurs vies sont tellement monotones. 210 00:16:02,720 --> 00:16:03,517 C'est clair ! 211 00:16:03,680 --> 00:16:07,435 Issa fait la morale à tout le monde mais a trop peur de s'engager. 212 00:16:07,600 --> 00:16:09,990 "T'en fais trop !" Mais ta gueule ! 213 00:16:10,160 --> 00:16:12,550 Typique des meufs qui se la jouent ghetto. 214 00:16:13,760 --> 00:16:15,433 Quand on parle du loup ! Et Kelli ? 215 00:16:16,680 --> 00:16:18,080 Elle se repose. 216 00:16:18,880 --> 00:16:21,395 Elle veut qu'on la rejoigne dans le Jacuzzi. 217 00:16:21,920 --> 00:16:24,515 Voici à présent le Zinfandel 2013. 218 00:16:26,240 --> 00:16:27,071 Merci. 219 00:16:32,080 --> 00:16:33,753 On sent bien les fruits à noyau. 220 00:16:34,360 --> 00:16:35,760 Et un côté poivré. 221 00:16:35,920 --> 00:16:38,037 Oui ! Carrément ! 222 00:16:38,400 --> 00:16:39,277 On est trop fortes. 223 00:16:39,440 --> 00:16:41,033 Ça a le goût du vin. 224 00:16:44,920 --> 00:16:46,639 Nu intégral 225 00:16:59,320 --> 00:17:00,390 C'est un peu débile. 226 00:17:00,560 --> 00:17:04,440 Je te jure, mec ! Les Noires d'aujourd'hui sont des oufs. 227 00:17:04,600 --> 00:17:06,432 Elles ont jamais eu de père. 228 00:17:06,600 --> 00:17:08,956 Elles y connaissent rien à la vie de couple. 229 00:17:09,120 --> 00:17:10,952 C'est ce que je dis à Candace. 230 00:17:11,120 --> 00:17:13,271 Le mariage, c'est pas rose. Faut faire avec. 231 00:17:13,440 --> 00:17:17,275 Les meufs d'aujourd'hui veulent tout contrôler. Du coup... 232 00:17:17,440 --> 00:17:20,160 - Elles sont jamais contentes ! - C'est clair. 233 00:17:20,320 --> 00:17:22,391 Issa était comme ça. 234 00:17:22,960 --> 00:17:24,110 Fallait que je bosse, 235 00:17:24,280 --> 00:17:27,671 que je change... Putain ! Elle me lâchait pas ! 236 00:17:27,840 --> 00:17:31,800 Avant, les meufs noires divorçaient pas pour un rien. 237 00:17:31,960 --> 00:17:32,916 Exactement ! 238 00:17:33,080 --> 00:17:36,198 Mon grand-père trompait ouvertement ma grand-mère. 239 00:17:36,360 --> 00:17:37,794 Mais elle l'a jamais quitté. 240 00:17:37,960 --> 00:17:39,110 Belle chatte. 241 00:17:42,360 --> 00:17:43,589 Bientôt, 242 00:17:43,760 --> 00:17:46,116 tu vas grave pécho. 243 00:17:46,280 --> 00:17:46,997 Comment ça ? 244 00:17:47,040 --> 00:17:48,474 Les Noirs ont la cote. 245 00:17:49,000 --> 00:17:51,356 Les meufs que t'as connues à 20 ans... 246 00:17:51,520 --> 00:17:53,989 Là, elles ont 30 piges et elles ont la dalle. 247 00:17:54,160 --> 00:17:55,150 Arrête. 248 00:17:55,320 --> 00:17:56,117 Mike, 249 00:17:56,280 --> 00:17:59,512 montre-lui la tepu que t'as levée. Vas-y. 250 00:18:01,160 --> 00:18:01,957 Putain ! 251 00:18:03,200 --> 00:18:04,156 Sérieux ? 252 00:18:04,840 --> 00:18:06,320 Je lui ai dit cash : 253 00:18:06,520 --> 00:18:08,637 "Si tu suces pas le 1er soir, oublie-moi." 254 00:18:08,800 --> 00:18:10,154 Et elle l'a sucé ! 255 00:18:20,360 --> 00:18:21,350 Ça marche. 256 00:18:23,200 --> 00:18:24,680 Vas-y, mon frère ! 257 00:18:26,880 --> 00:18:27,996 Fais-toi plaiz. 258 00:18:28,920 --> 00:18:31,674 Il fera rien. Rien du tout. 259 00:18:49,720 --> 00:18:50,870 T'es mignon. 260 00:18:55,600 --> 00:18:56,397 Merde. 261 00:18:56,560 --> 00:18:57,516 Désolé. 262 00:18:58,080 --> 00:18:59,992 T'es du genre gentil garçon. 263 00:19:04,680 --> 00:19:06,034 Prouve-le-moi. 264 00:19:15,240 --> 00:19:16,560 Et lui ? 265 00:19:19,120 --> 00:19:20,349 T'inquiète. 266 00:19:27,040 --> 00:19:28,713 Je peux jouer avec ça ? 267 00:19:29,760 --> 00:19:31,080 Jouer comment ? 268 00:19:31,880 --> 00:19:33,109 Ça dépend. 269 00:19:38,400 --> 00:19:39,390 De quoi ? 270 00:19:39,960 --> 00:19:41,713 De ce que tu veux. 271 00:19:41,880 --> 00:19:43,872 200 la pipe, 400 la passe. 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,272 Demain, on fait la grasse matinée. 273 00:19:55,440 --> 00:19:57,238 On prend un brunch et... Putain ! 274 00:19:59,600 --> 00:20:01,114 C'est Jacadi ! 275 00:20:01,280 --> 00:20:04,398 Me regarde pas comme si tu découvrais que t'étais noire. 276 00:20:05,400 --> 00:20:06,595 Arrête. 277 00:20:06,760 --> 00:20:09,958 Le mariage t'a rendue chiante. À toi, Issa. Jacadi... 278 00:20:10,120 --> 00:20:12,112 Non, je veux pas jouer. Merci. 279 00:20:12,280 --> 00:20:13,077 Laisse. 280 00:20:13,120 --> 00:20:14,110 Moi, je veux jouer. 281 00:20:14,280 --> 00:20:17,318 Essayez de trouver un bon défi, cette fois. 282 00:20:17,480 --> 00:20:20,154 T'as battu tous les records avec ton coup d'hier. 283 00:20:21,080 --> 00:20:23,197 Quand je joue, je fais pas semblant. 284 00:20:24,640 --> 00:20:25,960 Trouvez-lui un bon challenge. 285 00:20:27,680 --> 00:20:29,751 La nouvelle Molly est prête à tout. 286 00:20:30,200 --> 00:20:31,429 C'est vrai. 287 00:20:35,320 --> 00:20:38,518 Donc en gros, tu veux nous faire croire 288 00:20:38,840 --> 00:20:42,311 que la nouvelle Molly est différente 289 00:20:42,480 --> 00:20:43,960 de celle d'avant ? 290 00:20:44,320 --> 00:20:46,118 J'osais pas le dire. 291 00:20:46,280 --> 00:20:48,511 En quoi la nouvelle Molly est différente ? 292 00:20:49,160 --> 00:20:50,958 J'assume qui je suis, maintenant. 293 00:20:51,120 --> 00:20:53,954 Je fais ce que je veux, même si ça vous plaît pas. 294 00:20:55,000 --> 00:20:57,834 Si un mec me plaît, je couche avec. 295 00:20:58,160 --> 00:20:59,879 C'est ce que t'as toujours fait ! 296 00:21:01,800 --> 00:21:04,838 Non, c'est faux. Maintenant, elle l'assume. 297 00:21:05,800 --> 00:21:08,793 La nouvelle Molly foire sa vie volontairement. 298 00:21:10,840 --> 00:21:14,834 Donc la nouvelle Molly choisit les mecs qui vont la jeter. 299 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 C'est cool ! 300 00:21:17,000 --> 00:21:17,990 D'accord ! 301 00:21:20,560 --> 00:21:23,075 Faut toujours que t'agresses quelqu'un, Kelli ! 302 00:21:23,760 --> 00:21:25,194 Pourquoi tu m'agresses, là ? 303 00:21:25,360 --> 00:21:27,397 Parce que tu tournes tout en dérision. 304 00:21:27,560 --> 00:21:30,519 T'as 30 ans, mais t'en as 19 dans ta tête ! 305 00:21:30,720 --> 00:21:32,871 Et pourquoi t'en fous partout quand tu bois ? 306 00:21:33,040 --> 00:21:34,156 J'en sais rien ! 307 00:21:34,320 --> 00:21:37,313 - T'es grave ! - Non, c'est toi qui es grave. 308 00:21:37,520 --> 00:21:40,831 Tu passes ton temps à dire aux autres quoi faire 309 00:21:41,000 --> 00:21:45,392 mais t'oses même pas aller chier sans demander la permission à ton mec. 310 00:21:50,560 --> 00:21:54,236 Au moins, moi, je fais pas semblant d'avoir un mec. 311 00:21:54,760 --> 00:21:56,399 Je sais que vous avez cassé. 312 00:21:56,560 --> 00:21:58,233 - Quoi ? - Pourquoi ? 313 00:21:58,400 --> 00:21:59,231 Elle l'a trompé. 314 00:21:59,400 --> 00:22:01,676 - Il le sait pour Daniel ? - Daniel ? 315 00:22:01,880 --> 00:22:04,952 - Je veux pas en parler. - C'était donc avec Daniel. 316 00:22:05,120 --> 00:22:08,397 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Je veux pas en parler. 317 00:22:10,120 --> 00:22:12,351 C'est pour ça que Lawrence t'a frappée ? 318 00:22:13,200 --> 00:22:14,919 - La ferme, Kelli. - C'est bon ! 319 00:22:15,080 --> 00:22:16,355 Merde ! 320 00:22:20,960 --> 00:22:22,713 Pourquoi t'as dit ça ? 321 00:22:22,880 --> 00:22:23,916 C'est un fait. 322 00:22:34,600 --> 00:22:37,274 Ça fait du bien d'entendre ta voix. 323 00:22:41,480 --> 00:22:43,437 Je suis contente que t'appelles. 324 00:22:44,640 --> 00:22:45,437 Ça va ? 325 00:22:45,960 --> 00:22:46,950 Oui. 326 00:22:49,840 --> 00:22:50,557 Et toi ? 327 00:22:51,120 --> 00:22:53,635 Non, mais... 328 00:22:57,240 --> 00:22:58,754 T'avais besoin d'un truc ? 329 00:22:59,760 --> 00:23:01,080 Non, c'est bon. 330 00:23:03,760 --> 00:23:04,989 Chad, ça va ? 331 00:23:05,160 --> 00:23:06,150 Chad va bien. 332 00:23:06,360 --> 00:23:10,593 J'en ai marre de dormir sur son canapé, mais bon... 333 00:23:11,200 --> 00:23:11,951 Tu sais... 334 00:23:12,840 --> 00:23:15,912 Je rentre pas avant lundi. 335 00:23:16,360 --> 00:23:19,797 Si tu veux crécher à l'appart'... 336 00:23:20,520 --> 00:23:21,795 Ce sera mieux. 337 00:23:22,160 --> 00:23:23,116 D'accord. 338 00:23:32,440 --> 00:23:33,954 Sinon, ça va ? 339 00:23:34,120 --> 00:23:35,520 Tu m'as déjà posé la question. 340 00:23:35,720 --> 00:23:37,677 Oui... Désolée... 341 00:23:43,400 --> 00:23:44,516 Tu me manques. 342 00:23:48,800 --> 00:23:50,359 Tu me manques aussi. 343 00:23:56,520 --> 00:24:00,878 Peut-être... qu'on devrait parler quand tu seras rentrée. 344 00:24:05,320 --> 00:24:07,232 Oui, carrément. 345 00:24:09,320 --> 00:24:10,197 D'accord. 346 00:24:11,040 --> 00:24:11,917 À plus. 347 00:24:12,720 --> 00:24:13,676 À plus. 348 00:24:22,560 --> 00:24:24,870 J'appelle Derek, je me fais passer pour toi. 349 00:24:25,040 --> 00:24:26,872 - Impossible. - Tu vas voir. 350 00:24:27,040 --> 00:24:27,757 N'importe quoi. 351 00:24:27,840 --> 00:24:30,355 - Je dois rentrer. - Là, maintenant ? 352 00:24:30,520 --> 00:24:33,399 Oui, Lawrence veut parler. Je dois aller le voir. 353 00:24:34,440 --> 00:24:35,874 Il est une heure du matin. 354 00:24:36,040 --> 00:24:37,713 J'ai trop bu pour conduire. 355 00:24:43,240 --> 00:24:44,117 Laissez tomber. 356 00:24:44,600 --> 00:24:46,080 Je vais me débrouiller. 357 00:24:48,920 --> 00:24:52,709 - Je veux pas me faire encore arrêter. - Non, t'as bien raison. 358 00:24:52,880 --> 00:24:53,870 Encore... 359 00:24:54,280 --> 00:24:57,273 - Et encore... - Et encore ! 360 00:25:00,280 --> 00:25:01,714 40 minutes ? 361 00:25:02,040 --> 00:25:03,633 Putain d'Uber. 362 00:25:03,800 --> 00:25:04,631 Merde. 363 00:25:12,720 --> 00:25:13,915 Viens. 364 00:25:36,400 --> 00:25:37,993 On y est presque. 365 00:25:42,320 --> 00:25:44,471 Tu sais ce que tu vas lui dire ? 366 00:25:45,640 --> 00:25:46,835 J'en ai aucune idée. 367 00:25:50,440 --> 00:25:51,760 Entraîne-toi avec moi. 368 00:26:01,440 --> 00:26:02,191 Désolée... 369 00:26:02,360 --> 00:26:03,157 Salope ! 370 00:26:03,200 --> 00:26:04,156 Ça va pas ? 371 00:26:04,320 --> 00:26:06,471 C'est ce qui peut t'arriver de pire. 372 00:26:06,640 --> 00:26:08,313 Allez, recommence. 373 00:26:16,040 --> 00:26:17,838 Désolée de t'avoir blessée. 374 00:26:21,280 --> 00:26:23,840 Je peux pas vivre sans toi. 375 00:26:25,040 --> 00:26:26,838 T'es ma meilleure amie. 376 00:26:28,520 --> 00:26:30,477 T'es la copine idéale. 377 00:26:42,480 --> 00:26:44,233 T'avais raison à mon sujet. 378 00:26:45,800 --> 00:26:47,632 Je suis une vraie catastrophe. 379 00:26:49,520 --> 00:26:52,831 Je veux pas être cette Molly-là. 380 00:26:53,200 --> 00:26:54,077 Ne le sois pas. 381 00:26:54,720 --> 00:26:55,471 Comment ? 382 00:26:57,160 --> 00:26:59,152 Je suis mal placée pour répondre. 383 00:27:02,880 --> 00:27:06,191 Mais je serai toujours là pour t'aider. 384 00:27:10,840 --> 00:27:13,753 Du coup... On est à nouveau copines ? 385 00:27:13,920 --> 00:27:16,560 Meuf, j'ai pris l'autoroute à 2 h pour toi. 386 00:27:23,680 --> 00:27:24,511 Allô ? 387 00:27:24,680 --> 00:27:26,717 Sérieux, t'as pris ma caisse ? 388 00:27:26,880 --> 00:27:28,075 Passe-les-moi ! 389 00:27:28,240 --> 00:27:28,912 Kelli ! 390 00:27:29,040 --> 00:27:31,919 Roulez doucement. Y a du space cake sous le siège. 391 00:27:33,560 --> 00:27:34,676 Elle est grave. 392 00:27:34,880 --> 00:27:35,631 À plus ! 393 00:27:35,720 --> 00:27:39,236 - Elle était défoncée à l'aller. - Durant tout le voyage ! 394 00:27:39,400 --> 00:27:41,596 - On s'en mange un ? - Arrête ! 395 00:27:42,760 --> 00:27:45,116 Cette tepu, c'est une barge ! 396 00:27:45,400 --> 00:27:46,390 Je l'ai vue... 397 00:27:47,040 --> 00:27:48,190 Ça va, frère ? 398 00:27:48,800 --> 00:27:50,359 Quoi de neuf ? 399 00:27:51,040 --> 00:27:53,077 Je vais m'en fumer un autre. 400 00:27:54,440 --> 00:27:55,635 Je suis trop stressé. 401 00:28:28,320 --> 00:28:29,993 Écris-moi quand tu seras rentrée. 402 00:31:39,680 --> 00:31:40,670 Adaptation : Mahdi Benfeghoul 403 00:31:40,800 --> 00:31:41,790 Sous-titrage : HIVENTY