1
00:00:15,960 --> 00:00:18,680
Lawrence, c'est moi.
2
00:00:18,960 --> 00:00:21,270
Je sais que tu m'en veux.
3
00:00:21,880 --> 00:00:23,473
Je m'en veux à moi-même.
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,400
Mais sérieux, 3 jours...
5
00:00:31,280 --> 00:00:33,431
Est-ce qu'on pourrait au moins parler ?
6
00:00:33,920 --> 00:00:36,799
Tu peux me demander ce que tu veux.
Mais rentre.
7
00:00:39,640 --> 00:00:40,960
Je suis désolée.
8
00:00:41,520 --> 00:00:42,795
Tu me manques.
9
00:00:46,320 --> 00:00:47,470
Rappelle-moi.
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,320
Je t'aime.
11
00:01:18,000 --> 00:01:20,276
Craig, tu commenceras donc par ça.
12
00:01:20,440 --> 00:01:23,638
Puis Lawrence et son équipe
s'occuperont de la doc API.
13
00:01:23,800 --> 00:01:25,951
Oui, je comptais le faire aujourd'hui.
14
00:01:26,120 --> 00:01:27,952
On pourrait copier certains...
15
00:01:28,120 --> 00:01:30,157
Pardon.
Lawrence, il y a un colis pour vous.
16
00:01:32,960 --> 00:01:33,996
Excusez-moi.
17
00:01:34,160 --> 00:01:36,117
En gros, Lawrence suggère
18
00:01:36,320 --> 00:01:40,473
que le processus de vérification
en 3 étapes soit accessible...
19
00:01:45,240 --> 00:01:46,151
Tu veux quoi ?
20
00:01:47,040 --> 00:01:48,793
Je voulais t'apporter des affaires
21
00:01:49,000 --> 00:01:50,673
pour ton séjour chez Chad.
22
00:01:52,200 --> 00:01:55,637
Je t'ai apporté du dentifrice,
de la mousse à raser,
23
00:01:55,840 --> 00:01:56,557
des slips...
24
00:02:00,200 --> 00:02:02,510
Je rigole, il y a pas de slips.
25
00:02:04,720 --> 00:02:06,359
J'étais en pleine réunion.
26
00:02:08,560 --> 00:02:09,710
Désolée.
27
00:02:11,000 --> 00:02:12,195
Je voulais te voir.
28
00:02:15,720 --> 00:02:17,040
J'ai fait une bêtise.
29
00:02:17,240 --> 00:02:19,550
Oui, t'as bien merdé.
30
00:02:21,720 --> 00:02:23,234
Je veux pas qu'on se sépare.
31
00:02:25,880 --> 00:02:29,191
Laisse-moi arranger ça.
32
00:02:30,840 --> 00:02:32,069
Je tiens à nous.
33
00:02:34,720 --> 00:02:36,279
Je t'aime.
34
00:02:37,520 --> 00:02:38,590
Je dois y aller.
35
00:02:42,080 --> 00:02:45,437
Et arrête de m'appeler, putain !
J'en ai marre !
36
00:03:05,080 --> 00:03:09,074
Ils nous ont pas encore remboursé
le dépôt de garantie des chaises.
37
00:03:11,120 --> 00:03:13,157
On aurait dû laisser les gens debout.
38
00:03:18,640 --> 00:03:21,439
T'as appelé tous les donateurs
pour les remercier ?
39
00:03:21,600 --> 00:03:22,954
Pas tous.
40
00:03:24,120 --> 00:03:26,589
N'oublie pas de t'appeler
pour te remercier.
41
00:03:27,120 --> 00:03:28,634
À ta place, je le ferais.
42
00:03:35,480 --> 00:03:37,870
Une chance pour tous
Remerciements aux donateurs
43
00:03:54,800 --> 00:03:55,597
Allô ?
44
00:03:55,640 --> 00:03:57,597
Meuf, t'es encore fâchée ?
45
00:04:00,000 --> 00:04:01,832
Allô ? Tu m'entends ?
46
00:04:02,000 --> 00:04:04,435
Oui, je t'entends.
Tu veux quoi ?
47
00:04:05,800 --> 00:04:07,871
Je voulais juste te faire un coucou,
48
00:04:08,320 --> 00:04:10,994
te remercier
pour le don que tu as fait
49
00:04:11,160 --> 00:04:14,517
et t'informer
que tu as droit à une réduction d'impôt.
50
00:04:14,680 --> 00:04:17,354
Je sais,
j'ai fait un don l'année dernière.
51
00:04:20,160 --> 00:04:20,957
C'est tout ?
52
00:04:22,960 --> 00:04:25,520
Tu vas toujours à Malibu,
ce week-end ?
53
00:04:25,680 --> 00:04:27,637
Oui, j'avais pas prévu d'annuler.
54
00:04:29,360 --> 00:04:33,036
J'hésitais un peu
mais vu que c'est l'anniv de Kelli...
55
00:04:34,240 --> 00:04:36,880
Tu veux qu'on se cotise
pour son cadeau ?
56
00:04:37,040 --> 00:04:38,918
Je lui ai déjà acheté un cadeau.
57
00:04:39,480 --> 00:04:41,039
Dans ce cas, je lui offre
58
00:04:41,200 --> 00:04:43,760
un chèque-cadeau "Macaroni Grill".
59
00:04:43,920 --> 00:04:47,709
Elle adore colorier leurs sets de table.
60
00:04:48,480 --> 00:04:50,392
Fais ce qui te chante, comme d'hab.
61
00:04:52,560 --> 00:04:54,040
OK, je vais...
62
00:04:54,200 --> 00:04:55,873
Comment ? Oui, j'arrive !
63
00:04:56,040 --> 00:04:57,076
On m'appelle. À plus.
64
00:05:58,920 --> 00:06:01,435
Putain de merde !
65
00:06:03,240 --> 00:06:04,754
Bordel de Dieu !
66
00:06:04,920 --> 00:06:07,230
T'as vu un peu la baraque ?
67
00:06:09,280 --> 00:06:10,077
Les clés.
68
00:06:10,240 --> 00:06:11,959
Le code Wi-Fi est sur le frigo.
69
00:06:12,400 --> 00:06:15,518
La piscine est chaude
et le bois est près de la casita.
70
00:06:15,680 --> 00:06:17,273
- Il y a une casita ?
- Oui.
71
00:06:17,960 --> 00:06:19,280
C'est quoi, une casita ?
72
00:06:20,160 --> 00:06:22,277
- Elle est pas de ce monde.
- C'est vrai.
73
00:06:22,480 --> 00:06:24,153
- Amusez-vous bien.
- Merci.
74
00:06:25,960 --> 00:06:26,711
Les filles,
75
00:06:26,800 --> 00:06:29,759
il y a 2 chambres ici
et 2 chambres à l'étage.
76
00:06:29,920 --> 00:06:33,152
Je m'installe là-haut
car je veux admirer la vue.
77
00:06:34,160 --> 00:06:36,197
Je m'installe à l'étage avec toi.
78
00:06:45,840 --> 00:06:48,639
T'as déjà vu quelqu'un
se réveiller en hurlant ?
79
00:06:56,360 --> 00:06:58,556
Je vous veux déchaînées
80
00:06:58,720 --> 00:07:02,714
car ce week-end,
on va jouer à Jacadi !
81
00:07:02,880 --> 00:07:04,553
Non, pas Jacadi !
82
00:07:04,720 --> 00:07:05,870
C'est pour les gosses !
83
00:07:06,040 --> 00:07:08,714
Tu connais les règles :
interdiction de refuser.
84
00:07:08,880 --> 00:07:11,111
La dernière fois,
je me suis fait arrêter.
85
00:07:11,320 --> 00:07:14,711
Et grâce à toi,
Molly a su qu'elle voulait être avocate.
86
00:07:15,880 --> 00:07:16,836
Je suis partante.
87
00:07:17,040 --> 00:07:20,192
Moi aussi,
tant que ça nuit pas à mon mariage.
88
00:07:20,360 --> 00:07:22,556
C'est mon anniv', Tiffany.
89
00:07:22,720 --> 00:07:24,234
Rien à foutre de ton mariage !
90
00:07:25,520 --> 00:07:27,512
- Lâche ton téléphone !
- C'est clair !
91
00:07:27,680 --> 00:07:28,670
Oublie tes sites people.
92
00:07:30,240 --> 00:07:31,879
C'est tendu entre vous ?
93
00:07:32,040 --> 00:07:35,078
Non, je suis prête à m'amuser
avec mes copines.
94
00:07:36,080 --> 00:07:38,231
Moi aussi. Je suis prête à tout.
95
00:07:38,840 --> 00:07:39,876
D'accord, Molly.
96
00:07:41,760 --> 00:07:43,991
Va tâter le cul de ce serveur.
97
00:07:45,880 --> 00:07:47,599
Jacadi a dit...
98
00:07:48,040 --> 00:07:49,076
C'est parti !
99
00:07:52,000 --> 00:07:53,275
Désolée.
100
00:07:59,360 --> 00:08:00,714
Tu lui as touché la bite ?
101
00:08:00,880 --> 00:08:03,918
Elle veut qu'on soit déchaînées,
alors je me lâche.
102
00:08:05,080 --> 00:08:08,596
J'adore !
Mon anniv va devenir un mode de vie !
103
00:08:08,800 --> 00:08:10,120
Issa, à toi.
104
00:08:11,120 --> 00:08:13,271
OK,
vu que je t'ai pas acheté de cadeau...
105
00:08:13,440 --> 00:08:14,794
Jacadi a dit !
106
00:08:14,960 --> 00:08:16,360
Je t'ai dit que je suis OK !
107
00:08:16,520 --> 00:08:19,080
Désolée !
Tes sourcils disaient le contraire.
108
00:08:19,240 --> 00:08:20,959
Ils sont très expressifs.
109
00:08:22,920 --> 00:08:24,798
Joyeux anniversaire
110
00:08:26,080 --> 00:08:29,471
Joyeux anniversaire Kelli
111
00:08:29,640 --> 00:08:30,869
C'est moi !
112
00:08:31,040 --> 00:08:33,271
Joyeux anniversaire
113
00:08:34,040 --> 00:08:35,030
La ferme.
114
00:08:36,960 --> 00:08:39,111
Je fais le vœu de me faire sauter.
115
00:08:43,600 --> 00:08:45,000
Putain, ça fait du bien.
116
00:08:46,000 --> 00:08:48,993
Depuis les fiançailles,
je fais que choisir des fleurs
117
00:08:49,160 --> 00:08:50,594
et goûter des gâteaux.
118
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Ça y est, je vais me marier.
119
00:08:53,160 --> 00:08:54,276
Tu sais quoi ?
120
00:08:54,800 --> 00:08:57,440
Issa avait même essayé une bague.
121
00:09:00,760 --> 00:09:02,638
Truc de dingue.
122
00:09:04,120 --> 00:09:06,794
Je dis pas que j'ai tout fait pour elle,
123
00:09:06,960 --> 00:09:08,952
mais j'ai tout fait pour elle !
124
00:09:11,080 --> 00:09:13,356
Du coup, c'est définitivement fini ?
125
00:09:14,920 --> 00:09:16,195
C'était sérieux, vous deux.
126
00:09:16,760 --> 00:09:20,470
À ma place, tu lui pardonnerais
d'avoir baisé avec un autre ?
127
00:09:20,640 --> 00:09:22,154
T'es ouf ? Jamais !
128
00:09:22,480 --> 00:09:24,358
J'ai failli défoncer un caissier
129
00:09:24,520 --> 00:09:27,160
qui avait demandé à Leah
si elle voulait un sac.
130
00:09:27,640 --> 00:09:29,279
Mais t'es pas comme moi, toi.
131
00:09:29,800 --> 00:09:30,631
Dans quel sens ?
132
00:09:31,480 --> 00:09:32,834
J'ai un cœur de glace.
133
00:09:33,440 --> 00:09:35,636
T'es comme une chanson d'amour R'n'B.
134
00:09:37,160 --> 00:09:37,877
Je respecte.
135
00:09:38,800 --> 00:09:39,995
J'apprécie ça chez toi.
136
00:09:42,840 --> 00:09:44,320
Et puis merde !
137
00:09:45,040 --> 00:09:47,032
J'en ai plein le cul de déprimer.
138
00:09:47,200 --> 00:09:48,554
Appelle Brandon et Mike.
139
00:09:48,720 --> 00:09:52,157
On va sortir, demain soir.
En boîte ou ailleurs.
140
00:09:53,120 --> 00:09:54,839
- T'es sûr ?
- Oui, mec !
141
00:09:57,520 --> 00:09:58,271
D'accord.
142
00:09:59,360 --> 00:10:00,237
Nickel.
143
00:10:06,520 --> 00:10:08,830
Putain ! C'est ma chanson !
144
00:10:09,320 --> 00:10:12,552
Jacadi a dit... C'est parti !
145
00:10:18,080 --> 00:10:19,560
Salut, toi.
146
00:10:23,680 --> 00:10:24,716
T'es pas Jill Scott ?
147
00:10:25,200 --> 00:10:28,352
- Tu lui ressembles !
- Toi, t'es le sosie de Twilight.
148
00:10:39,840 --> 00:10:40,876
Tout va bien ?
149
00:10:41,520 --> 00:10:42,556
Très bien !
150
00:10:43,840 --> 00:10:45,718
Lawrence a prévu quoi, ce week-end ?
151
00:10:46,680 --> 00:10:47,875
Rien de spécial.
152
00:10:49,040 --> 00:10:50,554
Tu dois lui manquer.
153
00:10:56,360 --> 00:10:57,396
Je reviens.
154
00:10:57,880 --> 00:11:00,076
Ils sont chauds, ces étudiants !
155
00:11:00,240 --> 00:11:02,436
J'en connais une autre qui l'est.
156
00:11:03,080 --> 00:11:04,275
N'oublie pas... Jacadi !
157
00:11:04,600 --> 00:11:06,398
T'as du réseau, ici ?
158
00:11:08,080 --> 00:11:09,036
Oui !
159
00:11:09,280 --> 00:11:11,590
Derek arrête pas de m'écrire !
160
00:11:11,880 --> 00:11:13,917
Il s'inquiète toujours pour rien.
161
00:11:14,080 --> 00:11:15,560
Il flippe pour rien.
162
00:11:15,720 --> 00:11:17,200
C'est clair !
163
00:11:20,280 --> 00:11:23,079
Cette chanson est pour Kelli !
Joyeux anniversaire !
164
00:11:27,600 --> 00:11:29,159
Je kiffe trop cette chanson !
165
00:11:30,080 --> 00:11:31,116
Viens danser !
166
00:11:31,600 --> 00:11:33,432
Jacadi a dit : viens danser !
167
00:11:55,120 --> 00:11:56,076
Merci !
168
00:11:59,640 --> 00:12:00,960
T'en fous partout !
169
00:12:02,200 --> 00:12:04,510
C'est pas grave, il lèchera.
170
00:12:27,960 --> 00:12:29,474
Molly, tu fais quoi ?
171
00:12:30,280 --> 00:12:31,953
Je rentre avec Kelli. Pourquoi ?
172
00:12:32,840 --> 00:12:35,196
Tu vas ramener ce petit garçon
à la maison ?
173
00:12:37,120 --> 00:12:39,635
C'est bon, on ne joue plus à Jacadi.
174
00:12:39,800 --> 00:12:41,519
Je sais. Mais c'est ce que je veux.
175
00:12:41,680 --> 00:12:44,718
Tu sais bien,
je suis incapable de garder un mec !
176
00:12:58,040 --> 00:12:59,394
Bon...
177
00:13:00,360 --> 00:13:02,079
Je mets un peu de musique ?
178
00:13:02,240 --> 00:13:05,392
Mon abonnement à Tidal
est encore valable.
179
00:13:05,560 --> 00:13:07,870
Ferme-la un peu.
180
00:14:26,440 --> 00:14:28,750
Molly et toi étiez déchaînées, hier.
181
00:14:28,920 --> 00:14:32,994
Sauf que moi, j'étais seule dans le lit
et personne ne m'a tripotée !
182
00:14:33,800 --> 00:14:36,759
J'ai pas arrêté de payer des coups
à l'autre jeune.
183
00:14:36,920 --> 00:14:41,233
Sérieux, où va le monde ?
T'as de la chance d'avoir Lawrence.
184
00:14:46,480 --> 00:14:47,152
Un problème ?
185
00:14:48,920 --> 00:14:50,673
Ça va pas entre Lawrence et toi ?
186
00:14:54,480 --> 00:14:55,470
En fait...
187
00:14:56,040 --> 00:14:58,635
j'en avais marre de lui,
ces derniers temps.
188
00:14:59,640 --> 00:15:00,630
Du coup...
189
00:15:02,640 --> 00:15:04,871
il s'est passé un truc...
190
00:15:05,040 --> 00:15:06,156
Il t'a frappée ?
191
00:15:06,600 --> 00:15:08,592
Quoi ? Non.
192
00:15:08,800 --> 00:15:12,350
Je l'adore, mais je vais le défoncer !
Il a une caisse ?
193
00:15:12,520 --> 00:15:14,671
Je vais d'abord défoncer sa caisse !
194
00:15:14,840 --> 00:15:16,638
Il m'a pas frappée.
195
00:15:17,280 --> 00:15:20,000
On traverse une période difficile...
196
00:15:20,160 --> 00:15:20,957
T'es enceinte.
197
00:15:21,680 --> 00:15:23,717
J'avais même parié avec Tiffany.
198
00:15:23,880 --> 00:15:26,156
Même si je cracherais pas
sur ces 100 $...
199
00:15:26,360 --> 00:15:27,555
Je suis pas enceinte !
200
00:15:30,360 --> 00:15:34,354
Tu sais quoi ? Laisse tomber.
201
00:15:34,720 --> 00:15:37,474
À cause de toi,
je me suis emballée pour rien !
202
00:15:37,880 --> 00:15:39,678
Désolée d'avoir parlé de moi.
203
00:15:39,840 --> 00:15:42,036
Oui, oublie pas que c'est mon anniv'.
204
00:15:42,320 --> 00:15:45,358
On parlera de toi
quand il te frappera ou t'engrossera.
205
00:15:46,920 --> 00:15:48,832
T'entends ce que tu dis ?
206
00:15:49,000 --> 00:15:50,639
Toujours. J'ai un podcast.
207
00:15:55,520 --> 00:15:57,352
Bien sûr, elles sont à la bourre...
208
00:15:57,560 --> 00:15:59,711
On s'en fout.
Elles pioncent sûrement.
209
00:15:59,880 --> 00:16:02,554
Leurs vies sont tellement monotones.
210
00:16:02,720 --> 00:16:03,517
C'est clair !
211
00:16:03,680 --> 00:16:07,435
Issa fait la morale à tout le monde
mais a trop peur de s'engager.
212
00:16:07,600 --> 00:16:09,990
"T'en fais trop !"
Mais ta gueule !
213
00:16:10,160 --> 00:16:12,550
Typique des meufs
qui se la jouent ghetto.
214
00:16:13,760 --> 00:16:15,433
Quand on parle du loup !
Et Kelli ?
215
00:16:16,680 --> 00:16:18,080
Elle se repose.
216
00:16:18,880 --> 00:16:21,395
Elle veut qu'on la rejoigne
dans le Jacuzzi.
217
00:16:21,920 --> 00:16:24,515
Voici à présent le Zinfandel 2013.
218
00:16:26,240 --> 00:16:27,071
Merci.
219
00:16:32,080 --> 00:16:33,753
On sent bien les fruits à noyau.
220
00:16:34,360 --> 00:16:35,760
Et un côté poivré.
221
00:16:35,920 --> 00:16:38,037
Oui ! Carrément !
222
00:16:38,400 --> 00:16:39,277
On est trop fortes.
223
00:16:39,440 --> 00:16:41,033
Ça a le goût du vin.
224
00:16:44,920 --> 00:16:46,639
Nu intégral
225
00:16:59,320 --> 00:17:00,390
C'est un peu débile.
226
00:17:00,560 --> 00:17:04,440
Je te jure, mec !
Les Noires d'aujourd'hui sont des oufs.
227
00:17:04,600 --> 00:17:06,432
Elles ont jamais eu de père.
228
00:17:06,600 --> 00:17:08,956
Elles y connaissent rien
à la vie de couple.
229
00:17:09,120 --> 00:17:10,952
C'est ce que je dis à Candace.
230
00:17:11,120 --> 00:17:13,271
Le mariage, c'est pas rose.
Faut faire avec.
231
00:17:13,440 --> 00:17:17,275
Les meufs d'aujourd'hui
veulent tout contrôler. Du coup...
232
00:17:17,440 --> 00:17:20,160
- Elles sont jamais contentes !
- C'est clair.
233
00:17:20,320 --> 00:17:22,391
Issa était comme ça.
234
00:17:22,960 --> 00:17:24,110
Fallait que je bosse,
235
00:17:24,280 --> 00:17:27,671
que je change...
Putain ! Elle me lâchait pas !
236
00:17:27,840 --> 00:17:31,800
Avant, les meufs noires divorçaient pas
pour un rien.
237
00:17:31,960 --> 00:17:32,916
Exactement !
238
00:17:33,080 --> 00:17:36,198
Mon grand-père
trompait ouvertement ma grand-mère.
239
00:17:36,360 --> 00:17:37,794
Mais elle l'a jamais quitté.
240
00:17:37,960 --> 00:17:39,110
Belle chatte.
241
00:17:42,360 --> 00:17:43,589
Bientôt,
242
00:17:43,760 --> 00:17:46,116
tu vas grave pécho.
243
00:17:46,280 --> 00:17:46,997
Comment ça ?
244
00:17:47,040 --> 00:17:48,474
Les Noirs ont la cote.
245
00:17:49,000 --> 00:17:51,356
Les meufs que t'as connues à 20 ans...
246
00:17:51,520 --> 00:17:53,989
Là, elles ont 30 piges
et elles ont la dalle.
247
00:17:54,160 --> 00:17:55,150
Arrête.
248
00:17:55,320 --> 00:17:56,117
Mike,
249
00:17:56,280 --> 00:17:59,512
montre-lui la tepu que t'as levée.
Vas-y.
250
00:18:01,160 --> 00:18:01,957
Putain !
251
00:18:03,200 --> 00:18:04,156
Sérieux ?
252
00:18:04,840 --> 00:18:06,320
Je lui ai dit cash :
253
00:18:06,520 --> 00:18:08,637
"Si tu suces pas le 1er soir,
oublie-moi."
254
00:18:08,800 --> 00:18:10,154
Et elle l'a sucé !
255
00:18:20,360 --> 00:18:21,350
Ça marche.
256
00:18:23,200 --> 00:18:24,680
Vas-y, mon frère !
257
00:18:26,880 --> 00:18:27,996
Fais-toi plaiz.
258
00:18:28,920 --> 00:18:31,674
Il fera rien. Rien du tout.
259
00:18:49,720 --> 00:18:50,870
T'es mignon.
260
00:18:55,600 --> 00:18:56,397
Merde.
261
00:18:56,560 --> 00:18:57,516
Désolé.
262
00:18:58,080 --> 00:18:59,992
T'es du genre gentil garçon.
263
00:19:04,680 --> 00:19:06,034
Prouve-le-moi.
264
00:19:15,240 --> 00:19:16,560
Et lui ?
265
00:19:19,120 --> 00:19:20,349
T'inquiète.
266
00:19:27,040 --> 00:19:28,713
Je peux jouer avec ça ?
267
00:19:29,760 --> 00:19:31,080
Jouer comment ?
268
00:19:31,880 --> 00:19:33,109
Ça dépend.
269
00:19:38,400 --> 00:19:39,390
De quoi ?
270
00:19:39,960 --> 00:19:41,713
De ce que tu veux.
271
00:19:41,880 --> 00:19:43,872
200 la pipe, 400 la passe.
272
00:19:53,280 --> 00:19:55,272
Demain, on fait la grasse matinée.
273
00:19:55,440 --> 00:19:57,238
On prend un brunch et...
Putain !
274
00:19:59,600 --> 00:20:01,114
C'est Jacadi !
275
00:20:01,280 --> 00:20:04,398
Me regarde pas comme si tu découvrais
que t'étais noire.
276
00:20:05,400 --> 00:20:06,595
Arrête.
277
00:20:06,760 --> 00:20:09,958
Le mariage t'a rendue chiante.
À toi, Issa. Jacadi...
278
00:20:10,120 --> 00:20:12,112
Non, je veux pas jouer. Merci.
279
00:20:12,280 --> 00:20:13,077
Laisse.
280
00:20:13,120 --> 00:20:14,110
Moi, je veux jouer.
281
00:20:14,280 --> 00:20:17,318
Essayez de trouver un bon défi,
cette fois.
282
00:20:17,480 --> 00:20:20,154
T'as battu tous les records
avec ton coup d'hier.
283
00:20:21,080 --> 00:20:23,197
Quand je joue, je fais pas semblant.
284
00:20:24,640 --> 00:20:25,960
Trouvez-lui un bon challenge.
285
00:20:27,680 --> 00:20:29,751
La nouvelle Molly est prête à tout.
286
00:20:30,200 --> 00:20:31,429
C'est vrai.
287
00:20:35,320 --> 00:20:38,518
Donc en gros, tu veux nous faire croire
288
00:20:38,840 --> 00:20:42,311
que la nouvelle Molly est différente
289
00:20:42,480 --> 00:20:43,960
de celle d'avant ?
290
00:20:44,320 --> 00:20:46,118
J'osais pas le dire.
291
00:20:46,280 --> 00:20:48,511
En quoi
la nouvelle Molly est différente ?
292
00:20:49,160 --> 00:20:50,958
J'assume qui je suis, maintenant.
293
00:20:51,120 --> 00:20:53,954
Je fais ce que je veux,
même si ça vous plaît pas.
294
00:20:55,000 --> 00:20:57,834
Si un mec me plaît, je couche avec.
295
00:20:58,160 --> 00:20:59,879
C'est ce que t'as toujours fait !
296
00:21:01,800 --> 00:21:04,838
Non, c'est faux.
Maintenant, elle l'assume.
297
00:21:05,800 --> 00:21:08,793
La nouvelle Molly
foire sa vie volontairement.
298
00:21:10,840 --> 00:21:14,834
Donc la nouvelle Molly
choisit les mecs qui vont la jeter.
299
00:21:15,400 --> 00:21:16,800
C'est cool !
300
00:21:17,000 --> 00:21:17,990
D'accord !
301
00:21:20,560 --> 00:21:23,075
Faut toujours
que t'agresses quelqu'un, Kelli !
302
00:21:23,760 --> 00:21:25,194
Pourquoi tu m'agresses, là ?
303
00:21:25,360 --> 00:21:27,397
Parce que tu tournes tout en dérision.
304
00:21:27,560 --> 00:21:30,519
T'as 30 ans,
mais t'en as 19 dans ta tête !
305
00:21:30,720 --> 00:21:32,871
Et pourquoi t'en fous partout
quand tu bois ?
306
00:21:33,040 --> 00:21:34,156
J'en sais rien !
307
00:21:34,320 --> 00:21:37,313
- T'es grave !
- Non, c'est toi qui es grave.
308
00:21:37,520 --> 00:21:40,831
Tu passes ton temps
à dire aux autres quoi faire
309
00:21:41,000 --> 00:21:45,392
mais t'oses même pas aller chier
sans demander la permission à ton mec.
310
00:21:50,560 --> 00:21:54,236
Au moins, moi,
je fais pas semblant d'avoir un mec.
311
00:21:54,760 --> 00:21:56,399
Je sais que vous avez cassé.
312
00:21:56,560 --> 00:21:58,233
- Quoi ?
- Pourquoi ?
313
00:21:58,400 --> 00:21:59,231
Elle l'a trompé.
314
00:21:59,400 --> 00:22:01,676
- Il le sait pour Daniel ?
- Daniel ?
315
00:22:01,880 --> 00:22:04,952
- Je veux pas en parler.
- C'était donc avec Daniel.
316
00:22:05,120 --> 00:22:08,397
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je veux pas en parler.
317
00:22:10,120 --> 00:22:12,351
C'est pour ça que Lawrence t'a frappée ?
318
00:22:13,200 --> 00:22:14,919
- La ferme, Kelli.
- C'est bon !
319
00:22:15,080 --> 00:22:16,355
Merde !
320
00:22:20,960 --> 00:22:22,713
Pourquoi t'as dit ça ?
321
00:22:22,880 --> 00:22:23,916
C'est un fait.
322
00:22:34,600 --> 00:22:37,274
Ça fait du bien d'entendre ta voix.
323
00:22:41,480 --> 00:22:43,437
Je suis contente que t'appelles.
324
00:22:44,640 --> 00:22:45,437
Ça va ?
325
00:22:45,960 --> 00:22:46,950
Oui.
326
00:22:49,840 --> 00:22:50,557
Et toi ?
327
00:22:51,120 --> 00:22:53,635
Non, mais...
328
00:22:57,240 --> 00:22:58,754
T'avais besoin d'un truc ?
329
00:22:59,760 --> 00:23:01,080
Non, c'est bon.
330
00:23:03,760 --> 00:23:04,989
Chad, ça va ?
331
00:23:05,160 --> 00:23:06,150
Chad va bien.
332
00:23:06,360 --> 00:23:10,593
J'en ai marre de dormir sur son canapé,
mais bon...
333
00:23:11,200 --> 00:23:11,951
Tu sais...
334
00:23:12,840 --> 00:23:15,912
Je rentre pas avant lundi.
335
00:23:16,360 --> 00:23:19,797
Si tu veux crécher à l'appart'...
336
00:23:20,520 --> 00:23:21,795
Ce sera mieux.
337
00:23:22,160 --> 00:23:23,116
D'accord.
338
00:23:32,440 --> 00:23:33,954
Sinon, ça va ?
339
00:23:34,120 --> 00:23:35,520
Tu m'as déjà posé la question.
340
00:23:35,720 --> 00:23:37,677
Oui... Désolée...
341
00:23:43,400 --> 00:23:44,516
Tu me manques.
342
00:23:48,800 --> 00:23:50,359
Tu me manques aussi.
343
00:23:56,520 --> 00:24:00,878
Peut-être... qu'on devrait parler
quand tu seras rentrée.
344
00:24:05,320 --> 00:24:07,232
Oui, carrément.
345
00:24:09,320 --> 00:24:10,197
D'accord.
346
00:24:11,040 --> 00:24:11,917
À plus.
347
00:24:12,720 --> 00:24:13,676
À plus.
348
00:24:22,560 --> 00:24:24,870
J'appelle Derek,
je me fais passer pour toi.
349
00:24:25,040 --> 00:24:26,872
- Impossible.
- Tu vas voir.
350
00:24:27,040 --> 00:24:27,757
N'importe quoi.
351
00:24:27,840 --> 00:24:30,355
- Je dois rentrer.
- Là, maintenant ?
352
00:24:30,520 --> 00:24:33,399
Oui, Lawrence veut parler.
Je dois aller le voir.
353
00:24:34,440 --> 00:24:35,874
Il est une heure du matin.
354
00:24:36,040 --> 00:24:37,713
J'ai trop bu pour conduire.
355
00:24:43,240 --> 00:24:44,117
Laissez tomber.
356
00:24:44,600 --> 00:24:46,080
Je vais me débrouiller.
357
00:24:48,920 --> 00:24:52,709
- Je veux pas me faire encore arrêter.
- Non, t'as bien raison.
358
00:24:52,880 --> 00:24:53,870
Encore...
359
00:24:54,280 --> 00:24:57,273
- Et encore...
- Et encore !
360
00:25:00,280 --> 00:25:01,714
40 minutes ?
361
00:25:02,040 --> 00:25:03,633
Putain d'Uber.
362
00:25:03,800 --> 00:25:04,631
Merde.
363
00:25:12,720 --> 00:25:13,915
Viens.
364
00:25:36,400 --> 00:25:37,993
On y est presque.
365
00:25:42,320 --> 00:25:44,471
Tu sais ce que tu vas lui dire ?
366
00:25:45,640 --> 00:25:46,835
J'en ai aucune idée.
367
00:25:50,440 --> 00:25:51,760
Entraîne-toi avec moi.
368
00:26:01,440 --> 00:26:02,191
Désolée...
369
00:26:02,360 --> 00:26:03,157
Salope !
370
00:26:03,200 --> 00:26:04,156
Ça va pas ?
371
00:26:04,320 --> 00:26:06,471
C'est ce qui peut t'arriver de pire.
372
00:26:06,640 --> 00:26:08,313
Allez, recommence.
373
00:26:16,040 --> 00:26:17,838
Désolée de t'avoir blessée.
374
00:26:21,280 --> 00:26:23,840
Je peux pas vivre sans toi.
375
00:26:25,040 --> 00:26:26,838
T'es ma meilleure amie.
376
00:26:28,520 --> 00:26:30,477
T'es la copine idéale.
377
00:26:42,480 --> 00:26:44,233
T'avais raison à mon sujet.
378
00:26:45,800 --> 00:26:47,632
Je suis une vraie catastrophe.
379
00:26:49,520 --> 00:26:52,831
Je veux pas être cette Molly-là.
380
00:26:53,200 --> 00:26:54,077
Ne le sois pas.
381
00:26:54,720 --> 00:26:55,471
Comment ?
382
00:26:57,160 --> 00:26:59,152
Je suis mal placée pour répondre.
383
00:27:02,880 --> 00:27:06,191
Mais je serai toujours là pour t'aider.
384
00:27:10,840 --> 00:27:13,753
Du coup...
On est à nouveau copines ?
385
00:27:13,920 --> 00:27:16,560
Meuf,
j'ai pris l'autoroute à 2 h pour toi.
386
00:27:23,680 --> 00:27:24,511
Allô ?
387
00:27:24,680 --> 00:27:26,717
Sérieux, t'as pris ma caisse ?
388
00:27:26,880 --> 00:27:28,075
Passe-les-moi !
389
00:27:28,240 --> 00:27:28,912
Kelli !
390
00:27:29,040 --> 00:27:31,919
Roulez doucement.
Y a du space cake sous le siège.
391
00:27:33,560 --> 00:27:34,676
Elle est grave.
392
00:27:34,880 --> 00:27:35,631
À plus !
393
00:27:35,720 --> 00:27:39,236
- Elle était défoncée à l'aller.
- Durant tout le voyage !
394
00:27:39,400 --> 00:27:41,596
- On s'en mange un ?
- Arrête !
395
00:27:42,760 --> 00:27:45,116
Cette tepu, c'est une barge !
396
00:27:45,400 --> 00:27:46,390
Je l'ai vue...
397
00:27:47,040 --> 00:27:48,190
Ça va, frère ?
398
00:27:48,800 --> 00:27:50,359
Quoi de neuf ?
399
00:27:51,040 --> 00:27:53,077
Je vais m'en fumer un autre.
400
00:27:54,440 --> 00:27:55,635
Je suis trop stressé.
401
00:28:28,320 --> 00:28:29,993
Écris-moi quand tu seras rentrée.
402
00:31:39,680 --> 00:31:40,670
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
403
00:31:40,800 --> 00:31:41,790
Sous-titrage : HIVENTY