1 00:00:23,065 --> 00:00:27,444 - Jeg ville læse lidt. - Åh... undskyld. 2 00:00:27,604 --> 00:00:32,859 - Jeg kan gå ind i stuen. - Nej. Jeg... sover med lyset tændt. 3 00:00:43,798 --> 00:00:48,583 Jeg... kan lige så godt sove. Det er helt fint. 4 00:01:06,351 --> 00:01:09,771 - Undskyld. Dine hænder er kolde. - Undskyld. 5 00:01:09,938 --> 00:01:13,108 Det må være alle de is, jeg lavede. 6 00:01:13,275 --> 00:01:15,944 Is? Hvad? 7 00:01:16,111 --> 00:01:21,575 Nej... jeg lavede bare sjov. Eller det troede jeg. 8 00:01:28,081 --> 00:01:30,375 Godnat. 9 00:01:51,688 --> 00:01:56,735 Jeg har lyttet til dig og prøver. Jeg vil have, at det skal fungere. 10 00:01:56,902 --> 00:02:00,864 Men det er frustrerende, for jeg forstår ikke, hvad jeg gør forkert. 11 00:02:01,031 --> 00:02:05,243 - Du har kun søgt job i to uger. - Ja, men sidste samtale gik godt. 12 00:02:05,410 --> 00:02:08,330 Vicedirektøren gik på Georgetown. De havde spørgsmål. 13 00:02:08,496 --> 00:02:11,875 Mest om hullerne i dit cv, og de er svære at forklare. 14 00:02:12,042 --> 00:02:16,129 Jeg må bare på fode igen. Jeg kan ikke leve af bistand. 15 00:02:16,296 --> 00:02:19,007 Hvis du mangler penge, bør du sænke kravene lidt. 16 00:02:19,174 --> 00:02:22,052 - Hvor meget? - Noget, som ikke kræver erfaring. 17 00:02:22,219 --> 00:02:26,890 - Eller teknisk support. - Nej. 18 00:02:27,057 --> 00:02:32,646 - Hvorfor? Jeg får jo jobsamtaler. - Ja, men det kan vare et stykke tid. 19 00:02:34,397 --> 00:02:38,568 Det gør ikke noget. Hvis det rigtige job kommer... 20 00:02:38,735 --> 00:02:41,071 ...så kan jeg vente. 21 00:02:45,158 --> 00:02:48,578 Vi har et barn på vej, så terrassen må vente. 22 00:02:48,745 --> 00:02:54,459 - Du har lige fået hvid fyr-bonus. - Hvordan har du hørt om dem? 23 00:02:54,626 --> 00:02:57,212 Se, en ny sort praktikant. 24 00:02:57,379 --> 00:03:01,132 Jeg ser ikke hudfarver. Jeg ser en, der henter kaffe. 25 00:03:01,299 --> 00:03:03,468 - Vi ses senere. - Okay. 26 00:03:03,635 --> 00:03:07,681 Hej, jeg hedder Molly. Jeg er på mit tredje år som advokat her. 27 00:03:07,847 --> 00:03:10,392 Jeg kan lide at se os på høje poster, min pige. 28 00:03:10,559 --> 00:03:13,603 Mange tak. Jeg ved godt, alt føles nyt lige nu. 29 00:03:13,770 --> 00:03:18,400 - Hvis du mangler noget, så sig til. - Tak. Molly? Det er jeg glad for. 30 00:03:18,567 --> 00:03:22,946 - Og? - Rasheeda. Men kald mig Dada. 31 00:03:23,113 --> 00:03:25,448 Okay. 32 00:03:31,288 --> 00:03:36,084 Jeg tjekker hovedkontoen og vender tilbage med et tal. 33 00:03:36,251 --> 00:03:40,130 Okay. Mange tak. Farvel. 34 00:03:40,297 --> 00:03:43,383 Issa gaber over for meget med strandudflugten. 35 00:03:43,550 --> 00:03:47,846 - Kan hun planlægge det? - Er der overhovedet busparkering? 36 00:03:48,013 --> 00:03:52,142 Hver gang, vi tager til stranden, er der kaos. 37 00:03:55,645 --> 00:03:57,564 - Hej med jer. - Hej, Issa. 38 00:03:57,731 --> 00:04:01,067 - Hvordan går strandudflugten? - Stresser du? 39 00:04:01,234 --> 00:04:04,988 Jeg ville være så stresset. Så stresset. 40 00:04:05,155 --> 00:04:08,283 Det går fint. Tak. 41 00:04:11,119 --> 00:04:13,747 - Skønt. - Vi glæder os til det. 42 00:04:13,914 --> 00:04:15,999 Det bliver så sjovt. 43 00:04:16,166 --> 00:04:18,793 - Fest på stranden. - Flotte sko, forresten. 44 00:04:21,379 --> 00:04:25,425 - Frieda. Har du et øjeblik? - Ja, et blikøje. Nej, forkert. 45 00:04:25,592 --> 00:04:28,345 - Ja? - Talte I om strandudflugten? 46 00:04:29,387 --> 00:04:35,060 Det er ikke noget særligt. Nogle af de andre var bekymrede. 47 00:04:35,227 --> 00:04:38,063 Kunne de ikke tage det med mig? 48 00:04:38,230 --> 00:04:42,317 Jo, sikkert, men de e-mailede mig og spurgte om nogle ting. 49 00:04:42,484 --> 00:04:46,071 Har de også e-mailet? Jeg fik ikke nogen e-mails. 50 00:04:46,238 --> 00:04:50,158 Åh. De ville ikke have, at det skulle virke, som om de tvivlede på dig. 51 00:04:50,325 --> 00:04:53,745 De var usikre på, hvordan du ville reagere. 52 00:04:53,912 --> 00:04:59,042 Men alle ved, at det er din udflugt, og jeg sagde, at du dækkede alt. 53 00:04:59,209 --> 00:05:01,711 Som en toupé. 54 00:05:03,046 --> 00:05:04,589 Vi ses. 55 00:05:09,010 --> 00:05:12,222 De har hemmelige møder og hemmelige, hvide e-mails. 56 00:05:12,389 --> 00:05:15,976 Jeg begik én fejl, og nu tvivler alle på mig. 57 00:05:16,142 --> 00:05:21,481 Jeg er den sorte, der kvajede sig. Og de kvajer sig hele tiden. 58 00:05:21,648 --> 00:05:24,776 Caleb lod ungerne lave racistiske dukker. 59 00:05:24,943 --> 00:05:27,529 Hvor er de e-mails? Jeg modtog ikke nogen. 60 00:05:27,696 --> 00:05:31,074 - Har du talt med Joanne? - Nej. Så virker jeg for sart. 61 00:05:31,241 --> 00:05:33,326 Det er så skide uretfærdigt. 62 00:05:33,493 --> 00:05:36,371 Ja. Du må arbejde hårdere for at modbevise dem. 63 00:05:38,248 --> 00:05:39,833 Ja. 64 00:05:40,000 --> 00:05:43,587 Jeg planlægger en skidegod strandudflugt. 65 00:05:43,753 --> 00:05:48,633 De unger er slet ikke klar til havet. De skal svømme med hajer. 66 00:05:48,800 --> 00:05:52,846 De skal slås med sæler. Det lover jeg. 67 00:05:53,013 --> 00:05:55,891 Hvis de tvivler igen, smider jeg en unge efter dem. 68 00:05:56,057 --> 00:05:59,394 - Jeg mødtes med headhunteren i dag. - Hvordan gik det? 69 00:05:59,561 --> 00:06:02,355 Okay. Hun sagde, at selv om jeg får jobsamtaler - 70 00:06:02,522 --> 00:06:06,568 - burde jeg søge andre job. Men jeg vil ikke sænke mine krav. 71 00:06:06,735 --> 00:06:10,238 Men hun har måske ret. 72 00:06:14,117 --> 00:06:18,747 Men... Elise e-mailede til mig netop om en mulig jobsamtale i morgen. 73 00:06:18,914 --> 00:06:23,877 - Fedt. - Er det alt, du har at sige? 74 00:06:24,044 --> 00:06:26,463 Hvad skal jeg sige? 75 00:06:26,630 --> 00:06:31,134 Jeg ved, at du har travlt, men de sidste par uger... 76 00:06:32,802 --> 00:06:36,932 Bare fordi jeg er tilbage, betyder det ikke, at alt er godt. 77 00:06:37,098 --> 00:06:39,434 Nej, det siger jeg heller ikke. 78 00:06:39,601 --> 00:06:42,646 Jeg vidste, at jeg skulle have spist, før jeg kom hjem. 79 00:06:42,812 --> 00:06:44,898 Kollegaerne gjorde mig sur og sulten. 80 00:06:45,065 --> 00:06:48,485 - Skal jeg hente lidt mad? - Nej tak. 81 00:06:48,652 --> 00:06:52,113 Jeg skal møde Molly til en åndssvag fest. 82 00:06:52,280 --> 00:06:54,699 Du kommer vel hjem bagefter? 83 00:06:54,866 --> 00:06:57,661 Jeg vil ikke finde dig på apoteket igen. 84 00:06:57,827 --> 00:06:59,579 For tidligt. 85 00:07:06,878 --> 00:07:12,467 - Han skal forstå, hvad han gjorde. - Har du sagt, hvad der går dig på? 86 00:07:12,634 --> 00:07:17,097 Ordentligt? Når man er midt i det, kan det være svært at se. 87 00:07:17,264 --> 00:07:19,766 Hvorfor er det mig, der skal se det? 88 00:07:19,933 --> 00:07:23,603 Jeg elsker ham, men jeg bærer både forholdet og forsørgelsen. 89 00:07:23,770 --> 00:07:25,605 Det er sgu tungt. 90 00:07:25,772 --> 00:07:29,943 Er det virkelig kun hans skyld? Der er jo to personer i et forhold. 91 00:07:31,278 --> 00:07:35,282 - Spiser du tacos med ham eller mig? - Du har ret. Du gør intet forkert. 92 00:07:35,448 --> 00:07:37,576 Nr. 42, al pastor. 93 00:07:39,244 --> 00:07:43,748 Du kan spytte på mine tacos. Jeg ville spise dem alligevel. 94 00:07:43,915 --> 00:07:47,502 Hvem siger, at jeg ikke gjorde det? Min hemmelige ingrediens. 95 00:07:51,089 --> 00:07:53,758 Ja. 96 00:07:55,093 --> 00:07:57,846 Okay, Jared kommer i aften. 97 00:07:58,013 --> 00:08:00,932 Åh, udlejningsbil-fyren? 98 00:08:01,099 --> 00:08:03,810 Bare fordi han arbejder hos Enterprise? 99 00:08:03,977 --> 00:08:06,104 Undskyld. 100 00:08:07,772 --> 00:08:11,693 - Jeg er ikke så A-vis. - Jeg hader dig. 101 00:08:11,860 --> 00:08:14,112 Det var sjovt. 102 00:08:14,279 --> 00:08:17,490 Du skal se, om han sender mig venne- eller sexvibes. 103 00:08:17,657 --> 00:08:21,494 - Er du ikke sikker? - Nej. Jared er svær at læse. 104 00:08:21,661 --> 00:08:26,333 Det føles, som om han kan lide mig, men jeg har ingen anelse. 105 00:08:26,499 --> 00:08:30,045 Jeg tjekker det ligesom med din gynækolog. 106 00:08:30,212 --> 00:08:32,297 Som udsendte venne-vibes. 107 00:08:32,464 --> 00:08:36,092 Ser du? Gud straffer dem, der er hånlige. 108 00:08:36,259 --> 00:08:39,804 - De her tacos kan rende mig. - Issa, du sviner på jorden! 109 00:08:45,060 --> 00:08:47,771 - Åh gud. - Hejsa. 110 00:08:58,198 --> 00:09:01,785 Hvordan går det, Iss? Vi er herinde. 111 00:09:03,870 --> 00:09:06,790 Hold da op. Se, hvem der slæbte kattene herind. 112 00:09:06,957 --> 00:09:10,168 - Hvordan kom du ind først? - Jeg misser ikke åben bar. 113 00:09:10,335 --> 00:09:15,090 - Skal I bruge jeres drinksbilletter? - Her. De har kun Yellow Tail Shiraz. 114 00:09:15,257 --> 00:09:19,427 - Jeg ser flotte sko, Molly. - Jeg har et problem. 115 00:09:19,594 --> 00:09:24,975 - Converse. - "Jeg har et problem." 116 00:09:25,141 --> 00:09:27,894 Jeg elsker, at du er så ligeglad. 117 00:09:28,061 --> 00:09:32,148 - Molly? Hvor er din nye fyr? - Han er ikke min nye fyr endnu. 118 00:09:32,315 --> 00:09:34,568 I skal se ham an for mig. 119 00:09:34,734 --> 00:09:40,073 Lad os sætte dig sammen med nogen. Vi gjorde det med Kelli. 120 00:09:40,240 --> 00:09:43,243 Næppe. Den hvide fyr tog mig med ud på æbleplukning. 121 00:09:43,410 --> 00:09:47,122 - Og så? - Seriøst? Fint. 122 00:09:47,289 --> 00:09:52,252 Vi knaldede i æbleplantagen. Jeg er så træt af fyre fra L.A.! 123 00:09:52,419 --> 00:09:56,590 - Hvad er der galt med dem? - Hold da op. 124 00:09:56,756 --> 00:09:58,842 Det her er Jared. 125 00:09:59,009 --> 00:10:02,345 - Hej. Godt at se dig igen. - I lige måde. 126 00:10:02,512 --> 00:10:05,223 - Kender I hinanden? - Fra en open mic-aften. 127 00:10:05,390 --> 00:10:08,059 - Ved I, at hun rappede på scenen? - Hvad? 128 00:10:08,226 --> 00:10:11,313 - Vent, vent. - Det skal vi ikke tale om. 129 00:10:11,479 --> 00:10:16,526 Gik tøsen her på scenen uden at falde ned? 130 00:10:16,693 --> 00:10:19,487 - Er det en drinksbillet på gulvet? - Hvor? 131 00:10:19,654 --> 00:10:23,450 - Typisk Kelli. Altid klar på sprut. - Typisk Tiffany. 132 00:10:23,617 --> 00:10:29,206 Dit liv er bedre end mit med dit perfekte ansigt. Rend mig. 133 00:10:30,665 --> 00:10:33,376 Jeg er træt, og I ved... 134 00:10:33,543 --> 00:10:36,671 Jeg har travlt i morgen, så jeg smutter. 135 00:10:36,838 --> 00:10:40,383 Du skal betale os for Kellis fødselsdag. 136 00:10:40,550 --> 00:10:43,261 - Jeg betaler på fredag. - Ja. 137 00:10:43,428 --> 00:10:47,307 - Farvel. - Vær ikke sådan. 138 00:10:50,894 --> 00:10:53,688 - Burde jeg ikke have sagt noget? - Alt er fint. 139 00:10:53,855 --> 00:10:57,484 - Du ser også godt ud. - Hold op. 140 00:10:57,651 --> 00:11:03,406 Han er så vild med dig, at jeg kan hænge min frakke på hans pik. 141 00:11:03,573 --> 00:11:06,493 Min tunge frakke. 142 00:11:06,660 --> 00:11:08,787 Og det er ikke engang vinter. 143 00:11:08,954 --> 00:11:11,456 - Jeg er ikke enig. - Jeg har ret! 144 00:11:11,623 --> 00:11:14,167 Nej. Der er min skat. Bak mig op. 145 00:11:14,334 --> 00:11:16,419 Det passer. 146 00:11:16,586 --> 00:11:21,341 Når sorte mænd får en uddannelse, så bliver de så skide hovne. 147 00:11:21,508 --> 00:11:26,179 - Som om de er en fin pris. - De bliver vigtige og prætentiøse. 148 00:11:26,346 --> 00:11:29,474 Kvinder skal være glade for at måtte sutte deres pik. 149 00:11:29,641 --> 00:11:34,896 Og vi er i L.A., hvor alle fyre tror, at de kan kneppe en supermodel. 150 00:11:35,063 --> 00:11:37,941 Derfor kan jeg lide fyre fra New York. 151 00:11:38,108 --> 00:11:40,569 De går lige til sagen. 152 00:11:40,735 --> 00:11:44,114 Ja. L.A.-fyre opsøger ikke sorte kvinder. 153 00:11:44,281 --> 00:11:47,868 - Det er et faktum. - Nej. Jeg opsøgte dig. 154 00:11:48,034 --> 00:11:52,706 Se der. Sorte kvinder skærer alle sorte mænd over én kam. 155 00:11:52,873 --> 00:11:58,420 Det er måske derfor, I er singler. I er alt for besværlige. 156 00:11:58,587 --> 00:12:02,424 Nej. Bare fordi vi har krav, så er vi ikke besværlige. 157 00:12:02,591 --> 00:12:04,509 Mange tak. 158 00:12:04,676 --> 00:12:10,515 Jeg lader min skat være mand, og han lader mig være kvinde. 159 00:12:10,682 --> 00:12:15,186 - Jeg pudser Bell Hooks på dig. - Molly? Ved du, hvad dit problem er? 160 00:12:15,353 --> 00:12:18,523 Du vil have kontrol. Mænd kan ikke lide det. 161 00:12:18,690 --> 00:12:23,111 - Det kan du ikke lide. - Jeg synes, at det er ret sexet. 162 00:12:24,529 --> 00:12:27,115 Tøffelhelt. 163 00:12:27,282 --> 00:12:31,536 - Hvor er dine venner? - De er ikke din type. L.A.-fyre. 164 00:12:31,703 --> 00:12:34,915 - Gik du på college her? - Nej, jeg gik ikke på college. 165 00:12:35,081 --> 00:12:39,127 Derfor. 166 00:12:39,294 --> 00:12:42,881 - Cool. - Det er fedt nok. 167 00:12:43,048 --> 00:12:46,343 Godt, mand. College er ikke for alle. 168 00:12:46,509 --> 00:12:49,554 - Jeg gik ikke glip af noget. - Kun en uddannelse. 169 00:12:49,721 --> 00:12:54,100 Bortset fra alle kvinderne, der åbenbart vil sutte min pik. 170 00:12:56,978 --> 00:13:00,523 Jeg ville stå i kø. Men tilbage til dine venner. 171 00:13:00,690 --> 00:13:05,487 Har du deres telefonnumre? Bare lige på stående fod. 172 00:13:07,197 --> 00:13:10,492 Undskyld mine venner. De var lidt skøre i dag. 173 00:13:10,659 --> 00:13:14,788 Nej, du passede godt ind. Du følte dig meget hjemme der. 174 00:13:14,955 --> 00:13:17,040 Er det et kompliment, eller ...? 175 00:13:17,207 --> 00:13:20,085 Det var sjovt. Jeg hyggede mig med dig. 176 00:13:20,252 --> 00:13:23,421 Også jeg. Men hold dine venner fra Kelli. 177 00:13:23,588 --> 00:13:25,674 - Hun er skør. - Hun var sjov. 178 00:13:25,840 --> 00:13:28,218 - Og hun havde nok ret. - Om hvad? 179 00:13:28,385 --> 00:13:32,472 At fyre nogle gange ikke lige til sagen. 180 00:13:34,015 --> 00:13:36,768 Jeg kan godt lide, når man går lige til sagen. 181 00:13:36,935 --> 00:13:42,607 - Jeg kan lide dig. - Jeg kan også lide dig. 182 00:14:06,381 --> 00:14:10,260 Det er for varmt. Jeg sveder frisuren i stykker. 183 00:14:10,427 --> 00:14:14,723 - Vi burde være taget i biffen. - Rør mig ikke. 184 00:14:14,890 --> 00:14:20,061 Robertson ligger jo lige her. Vi kan stadig nå Museum of Tolerance. 185 00:14:30,822 --> 00:14:34,618 Bare der er masser af skrald. Ellers har jeg taget ekstra med. 186 00:14:43,418 --> 00:14:45,503 Undskyld. Lyt efter. 187 00:14:47,130 --> 00:14:50,300 Tak. Jeg ved, at det er varmt. 188 00:14:50,467 --> 00:14:53,470 Vi sidder i trafikken, og det føles, som om vi skal dø. 189 00:14:53,637 --> 00:14:58,516 Men I må huske på, at vi ikke er hjemme nu. 190 00:14:58,683 --> 00:15:00,977 Okay? 191 00:15:01,144 --> 00:15:03,772 Vi er i blandet selskab. 192 00:15:03,939 --> 00:15:08,401 En positiv indstilling kan gøre en stor forskel - 193 00:15:08,568 --> 00:15:14,241 - når man vil have en god oplevelse, som er værd at vente på. 194 00:15:17,452 --> 00:15:19,412 Tak. 195 00:15:19,579 --> 00:15:23,458 K-ællingen må sgu slappe af! 196 00:15:23,625 --> 00:15:27,712 - Dayniece. Du er advaret. - Drop det, K-ælling! 197 00:15:27,879 --> 00:15:31,633 Hvilket er mit yndlingsord? "K-ælling!" 198 00:15:41,142 --> 00:15:44,437 De kunne lide dig, men de valgte en anden. 199 00:15:44,604 --> 00:15:46,356 Hvad? 200 00:15:46,523 --> 00:15:49,109 Hvorfor fik jeg det ikke? Hvad gør jeg forkert? 201 00:15:49,276 --> 00:15:53,655 - Jeg var jo virkelig god. - Det er hårdt lige nu. Vi klør på. 202 00:16:13,174 --> 00:16:15,218 Næste. 203 00:16:15,385 --> 00:16:18,138 Gå du bare derhen. 204 00:16:21,725 --> 00:16:24,060 Næste. 205 00:16:25,103 --> 00:16:27,230 Hej, Tasha. 206 00:16:27,397 --> 00:16:31,234 Se lige dig. Her står du og ligner Obama. 207 00:16:31,401 --> 00:16:36,072 - Jeg var til jobsamtale. - Okay, jeg er med. 208 00:16:36,239 --> 00:16:39,201 Så indløser jeg vel din sidste bistandscheck. 209 00:16:39,367 --> 00:16:41,995 Nej. Jeg fik ikke jobbet. 210 00:16:43,788 --> 00:16:47,792 Så er de godt dumme. Du har mange gode egenskaber. 211 00:16:47,959 --> 00:16:52,005 - Det ved jeg nu ikke. - Du er dygtig. Du gik på college. 212 00:16:52,172 --> 00:16:55,550 Og du har stadig lidt opsparing. 213 00:16:55,717 --> 00:16:58,303 - Ja, men... - Men hvad? 214 00:16:58,470 --> 00:17:01,973 - Du gør da et forsøg, ikke? - Jo. 215 00:17:02,140 --> 00:17:05,268 Og uden børn? 216 00:17:05,435 --> 00:17:08,813 Op med humøret. 217 00:17:08,980 --> 00:17:12,108 - Du har ret. - Det ved jeg. 218 00:17:12,275 --> 00:17:14,486 - Farvel. - Farvel. 219 00:17:49,354 --> 00:17:52,691 Hvorfor er der ikke flere, der bader? 220 00:17:52,857 --> 00:17:55,318 Slaveriet. 221 00:18:01,241 --> 00:18:05,078 Åh gud. Hvordan kan vi være løbet tør? 222 00:18:05,245 --> 00:18:07,414 Du medbragte kun én tube solcreme. 223 00:18:07,581 --> 00:18:10,125 Jeg troede ikke, at de havde brug for det. 224 00:18:10,292 --> 00:18:12,878 Hej. Skal I bruge noget? 225 00:18:13,044 --> 00:18:16,131 Jeg tog nogle ekstra med. 226 00:18:16,298 --> 00:18:19,050 Du ser lidt solbrændt ud. I ansigtet. 227 00:18:19,217 --> 00:18:22,596 Åh nej. Gør jeg? 228 00:18:22,762 --> 00:18:27,684 - Du er så solbrændt. - Jeg er så hvid. Smør mig ind. 229 00:18:34,649 --> 00:18:36,943 THE LEAGUE Du er blevet medlem 230 00:18:37,110 --> 00:18:41,406 - Hvad? - Ben, du har ret. 231 00:18:41,573 --> 00:18:45,452 Men jeg skyggede Merrill og Johnson under Chen-sagen - 232 00:18:45,619 --> 00:18:49,831 - og jeg måtte sende mig selv til HR, for Johnson er lækker. 233 00:18:52,083 --> 00:18:54,836 Rasheeda. Kan du komme herind? 234 00:18:55,003 --> 00:18:59,132 Selvfølgelig, min tøs. - Du rører ikke min suppe. 235 00:18:59,299 --> 00:19:03,303 Jeg ville bare høre, hvordan det går med dig. 236 00:19:03,470 --> 00:19:05,764 Det går fint. Tak. 237 00:19:05,931 --> 00:19:10,560 Godt. Folk skal bare ikke få en forkert opfattelse af dig. 238 00:19:11,603 --> 00:19:14,940 Hvorfor ville de få det? Mark sagde, at jeg klarede det fint. 239 00:19:15,106 --> 00:19:20,528 Ja, og det gør du. Men nu og da kan du være lidt... 240 00:19:22,197 --> 00:19:24,282 Du ved, hvordan hvide er. 241 00:19:24,449 --> 00:19:28,828 Hvis du vil have succes her, må du skrue lidt op for stilen. 242 00:19:31,248 --> 00:19:33,792 Godt. Tak for din feedback. 243 00:19:33,959 --> 00:19:37,796 Men jeg skruede ikke op for stilen til jobsamtalen med partnerne. 244 00:19:37,963 --> 00:19:42,133 Og heller ikke da jeg blev valgt til redaktør for et juridisk tidsskrift. 245 00:19:42,300 --> 00:19:46,846 Så jeg behøver nok heller ikke at skrue op for stilen nu. 246 00:19:47,013 --> 00:19:50,976 Men mange tak. 247 00:19:52,102 --> 00:19:56,773 Okay, fint. Jeg prøver bare at hjælpe. 248 00:20:03,196 --> 00:20:07,909 - Skøn dag. Godt klaret, Issa. - Tak. 249 00:20:08,076 --> 00:20:10,954 Undskyld det med e-mailene. 250 00:20:11,121 --> 00:20:15,500 Jeg tager det fulde ansvar. Jeg burde ikke have tilladt det. 251 00:20:15,667 --> 00:20:19,421 Jeg vil gøre det godt igen. Må jeg byde på drinks eller noget? 252 00:20:19,588 --> 00:20:23,383 Det her var en god idé. Børnene var vilde med det. 253 00:20:23,550 --> 00:20:25,635 De tvivler altid på os. 254 00:20:26,761 --> 00:20:28,972 Vi er ikke venner, bare fordi du er brun 255 00:20:29,139 --> 00:20:31,182 Det gik godt, så nu min ven? 256 00:20:31,349 --> 00:20:33,852 Jeg hørte, hvad du sagde på bussen 257 00:20:34,019 --> 00:20:37,606 Rend mig, eller få et slag i... 258 00:20:39,357 --> 00:20:42,444 Kan du holde den her lidt? Tak. 259 00:20:42,611 --> 00:20:47,490 - Vi burde gå ud. Det lyder sjovt. - Skønt. Tak. 260 00:20:47,657 --> 00:20:51,077 Husk at tisse af, før I stiger på bussen, okay? 261 00:20:51,244 --> 00:20:55,665 - Tak, miss Issa. - Dante! Selv tak. 262 00:20:55,832 --> 00:20:58,627 Af sted med dig. 263 00:21:09,179 --> 00:21:12,015 Gæt, hvem der er blevet medlem på The League? 264 00:21:12,182 --> 00:21:17,646 - Var du ikke træt af datingapps? - Nej. Kun skod-datingapps. 265 00:21:17,812 --> 00:21:20,190 Jeg har ventet i tre måneder på det her. 266 00:21:20,357 --> 00:21:24,361 Nu kan jeg date fyre på mit niveau. Og de er røvlækre. 267 00:21:24,527 --> 00:21:27,781 - Var du ikke vild med Jared? - Jo. 268 00:21:27,948 --> 00:21:32,827 Men fyrene på League er granskede. Jared har ikke gået på college. 269 00:21:32,994 --> 00:21:35,580 Det var du da ligeglad med før. 270 00:21:35,747 --> 00:21:39,751 - De her fyre forsvinder ikke. - Jo, de gør. 271 00:21:39,918 --> 00:21:42,003 Jeg vil bare se teste markedet. 272 00:21:42,170 --> 00:21:46,758 - Hvorfor kan du ikke støtte mig? - Du har ret. Du begår aldrig fejl. 273 00:21:46,925 --> 00:21:50,971 Ja. Ikke som når du tager fejl, og jeg bare siger, du har ret. 274 00:21:52,180 --> 00:21:54,349 Okay, bitch. Hyg dig. Farvel. 275 00:22:06,236 --> 00:22:10,907 - Hej. - Hej. Jeg købte mad med hjem. 276 00:22:11,074 --> 00:22:16,663 Du sagde, at der ikke var noget mad, så jeg har lavet middag. Lam. 277 00:22:16,830 --> 00:22:21,293 Okay. Jeg stiller det her herovre. 278 00:22:22,544 --> 00:22:25,547 - Tak. - Ja. 279 00:22:34,264 --> 00:22:37,893 Jeg har dækket bord. Jeg tænkte, at vi kunne tale sammen. 280 00:22:38,059 --> 00:22:43,231 Kan det vente? Jeg vil bare stene lidt tv. 281 00:22:43,398 --> 00:22:46,151 Ja, men... Jeg har gjort rent derovre, så... 282 00:22:46,318 --> 00:22:48,528 - Issa! - Hvorfor råber du? 283 00:22:48,695 --> 00:22:52,198 Hold øje. Du spørger ikke, hvordan jeg har det. 284 00:22:52,365 --> 00:22:55,327 Jeg er ikke alene i det her. Jeg prøver sgu her. 285 00:23:00,207 --> 00:23:02,167 Stil den mod væggen der. 286 00:23:17,265 --> 00:23:19,809 Arbejder du? Der er intet på pc'en, på nær... 287 00:23:19,976 --> 00:23:23,563 Har jeg ikke otte timers frokost. 288 00:23:40,539 --> 00:23:42,707 - Man skal duppe. - Undskyld. 289 00:23:42,874 --> 00:23:46,086 - Det er bare en plet. - Lawrence. Undskyld for alt. 290 00:23:46,253 --> 00:23:51,675 Jeg... Det her er også min skyld. 291 00:23:52,884 --> 00:23:55,136 Du... 292 00:23:55,303 --> 00:24:00,517 Jeg har ikke været god på det sidste. Hverken i min karriere eller med dig. 293 00:24:08,191 --> 00:24:10,443 Jeg har fået et arbejde. 294 00:24:10,610 --> 00:24:13,947 Hvor godt. Efter en jobsamtale? 295 00:24:14,114 --> 00:24:17,242 Nej. Det er i Best Buy. 296 00:24:18,493 --> 00:24:21,788 Bare et almindeligt butiksjob. 297 00:24:21,955 --> 00:24:28,587 Men jeg måtte komme i gang. For min skyld og for vores skyld. 298 00:24:32,173 --> 00:24:36,177 - Er du sikker på, at du vil det? - Det er kun midlertidigt. 299 00:24:36,344 --> 00:24:40,640 Jeg fortsætter med at søge jobs, men jeg tager det her så længe. 300 00:24:42,642 --> 00:24:44,936 Jeg er stolt af dig. 301 00:24:46,813 --> 00:24:49,482 Jeg vil det her. 302 00:24:49,649 --> 00:24:52,152 Vil du? 303 00:24:52,319 --> 00:24:54,738 Ja. 304 00:25:08,293 --> 00:25:10,587 Tak. 305 00:25:15,550 --> 00:25:17,093 Hej. 306 00:25:17,260 --> 00:25:19,930 Jeg tænkte bare på dig. Vil du med ud at spise? 307 00:25:20,096 --> 00:25:23,683 Jeg må være ærlig med dig, Jared. 308 00:25:23,850 --> 00:25:26,436 Jeg vil ikke have et forhold lige nu. 309 00:25:27,646 --> 00:25:31,107 Virkelig? De vibes fik jeg ellers ikke. 310 00:25:31,274 --> 00:25:36,613 - Jeg er lidt dårlig til vibes. - Okay, hvad har vi så lavet? 311 00:25:36,780 --> 00:25:39,658 Vi har hængt ud som venner. 312 00:25:39,824 --> 00:25:42,994 Venner? Vil du være venner nu? 313 00:25:43,161 --> 00:25:46,414 Ja. Rigtige venner. 314 00:25:47,791 --> 00:25:51,336 Så... er alt fint? 315 00:25:51,503 --> 00:25:53,463 Ja. 316 00:25:53,630 --> 00:25:57,008 - Ja, alt er fint. - Godt. Hvor skønt. 317 00:25:57,175 --> 00:26:00,720 - Jeg ringer snart. - Okay. 318 00:26:09,229 --> 00:26:11,856 Michael. Hej. 319 00:26:12,023 --> 00:26:16,444 - Du ser fantastisk ud. - I lige måde. Meget flot. 320 00:26:20,615 --> 00:26:25,662 Lidt mere. Okay, her. 321 00:26:28,790 --> 00:26:31,501 Se selv. Hold da op. 322 00:26:34,421 --> 00:26:38,425 - Tænk, at vi skiller os af med den. - Tror du, at nogen tager den? 323 00:26:38,592 --> 00:26:40,677 Det ved jeg ikke. Tager folk ...? 324 00:26:40,844 --> 00:26:44,598 Yo! Hvad fanden laver I med den "bool" sofa? 325 00:26:48,310 --> 00:26:52,397 - Hvor vil han have den stående? - Åh gud. 326 00:28:07,931 --> 00:28:11,810 Tekster: Louise Tang www.sdimedia.com