1 00:00:54,646 --> 00:00:58,400 Vil du ha' din mand eller ej? Kender du din plan eller ej? 2 00:00:58,567 --> 00:01:02,154 Skal du tage hjem eller ej? Vil du tage din trone eller ej? 3 00:01:02,321 --> 00:01:06,742 Er du Khaleesi eller hende, jeg ikke husker, hvad hedder? 4 00:01:06,908 --> 00:01:11,538 - Issa! Jeg er sulten. Kom nu. - Okay! 5 00:01:19,588 --> 00:01:25,886 Vent lidt. Tog du hjem til Daniel, uden at der skete noget? 6 00:01:27,679 --> 00:01:30,682 - Slet ingenting? - Jeg gik ikke engang indenfor. 7 00:01:30,849 --> 00:01:34,645 Hvad fanden? Rappede du forgæves om min ødelagte fisse? 8 00:01:34,811 --> 00:01:37,856 Intet knald? Du laver sjov. 9 00:01:38,023 --> 00:01:43,028 Det var ikke forgæves. Jeg gjorde det for min egen skyld. 10 00:01:43,195 --> 00:01:47,616 Jeg blev en anden på scenen. Jeg blev modig. 11 00:01:47,783 --> 00:01:50,827 Jeg sked på alt. Sådan vil jeg være. 12 00:01:50,994 --> 00:01:56,792 Sådan var du engang. Du freestylede i fuldskab i min bil. 13 00:01:56,958 --> 00:02:02,339 - Vil du være rapper nu? - Nej. Jeg vil bare ikke være bange. 14 00:02:02,506 --> 00:02:07,094 Ved du hvad? Det lyder cool og ædelt, men hold mig udenfor. 15 00:02:08,136 --> 00:02:09,680 - Okay. - Tak. 16 00:02:09,846 --> 00:02:14,309 Undskyld, jeg sagde, at din fisse var i stykker. Det var bare snak. 17 00:02:14,476 --> 00:02:16,853 Du havde ret. Min fisse er i stykker. 18 00:02:17,020 --> 00:02:21,149 Jeg må passe bedre på hende. Hun skal ind til service. 19 00:02:22,192 --> 00:02:25,237 Service? Vil du skifte olie på hende? 20 00:02:25,404 --> 00:02:30,158 - Skal din fisse undersøges? - Hold kæft. Jeg får hende lavet. 21 00:02:30,325 --> 00:02:34,496 - Hvordan? - I dag bliver Molly-dag. 22 00:02:34,663 --> 00:02:38,500 Jeg får ordnet hår, negle og alting. 23 00:02:38,667 --> 00:02:41,128 - En rigtig hyggedag. - Ja. 24 00:02:41,294 --> 00:02:45,924 - Så hun føler sig forkælet. - Det giver mening. 25 00:02:46,091 --> 00:02:51,930 - Nu ringer Lawrence til mig. - Hvad? Bare ignorér det. 26 00:02:52,973 --> 00:02:56,977 Hej, du har ringet til Molly Carters telefonsvarer. 27 00:02:57,144 --> 00:02:59,021 Indtal en besked. 28 00:03:09,197 --> 00:03:11,992 Se, se, se. 29 00:03:12,159 --> 00:03:14,244 Det er Rence. 30 00:03:14,411 --> 00:03:16,496 - Rence. - Det var på tide. 31 00:03:16,663 --> 00:03:20,125 - Hej. Hvem er derhenne? - Fast Mike og Brandon. Hvor er du? 32 00:03:20,292 --> 00:03:24,004 - Pasadena ligger røvlangt væk. - Det er kun fire motorveje. 33 00:03:24,171 --> 00:03:26,548 - Bestil en Guinness til mig. - Okay. 34 00:03:26,715 --> 00:03:30,802 Du ... Fast Mike er blevet røvfed. 35 00:03:30,969 --> 00:03:34,264 Jeg vil kalde ham Slow Mike, men han er så følsom. 36 00:03:34,431 --> 00:03:37,100 - Hvad så? - Alt er fint. 37 00:03:37,267 --> 00:03:40,437 Jeg solgte et hus til Tiger. Jeg fik helt stjernefeber. 38 00:03:40,604 --> 00:03:43,649 Han er spækket med penge. Provisionen var helt sindssyg. 39 00:03:43,815 --> 00:03:47,986 - Hvordan går det med WooptyWoop? - Det hedder Woot-Woot. 40 00:03:48,153 --> 00:03:50,364 Jeg arbejder på min forretningsplan. 41 00:03:50,530 --> 00:03:53,283 Der er så mange apps. Markedet er benhårdt. 42 00:03:53,450 --> 00:03:57,621 For bredt? Skal jeg være specifik? Der er meget at tænke på. 43 00:03:57,788 --> 00:04:01,166 Cool. Jeg sælger dig snart et hus. 44 00:04:01,333 --> 00:04:05,128 - Hvordan går det med kæresten? - Det går fint med Issa. Hun ... 45 00:04:06,296 --> 00:04:08,507 Jeg ødelagde hendes fødselsdag. 46 00:04:08,674 --> 00:04:11,927 Det må du ordne. Men ellers går det godt, ikke? 47 00:04:12,970 --> 00:04:16,431 Jeg ringede faktisk, fordi jeg ... 48 00:04:16,598 --> 00:04:21,103 Tre point! Jeg vil se kampen. Vi tales ved. 49 00:04:21,269 --> 00:04:24,314 Ja, helt fint. 50 00:04:41,206 --> 00:04:44,459 - Skal du have en pedicure? - Det burde jeg. 51 00:04:44,626 --> 00:04:48,255 Har Lawrence nogensinde suttet på dine tæer? 52 00:04:48,422 --> 00:04:50,799 Én gang, men vi kunne ikke lide det. 53 00:04:50,966 --> 00:04:55,137 Suttede han på dine mandefødder? Han er den rette. 54 00:04:55,304 --> 00:04:58,056 Eller også er en anden den rette. 55 00:04:59,474 --> 00:05:01,810 Hvad taler du om? Jeg kan lide Lawrence. 56 00:05:01,977 --> 00:05:05,272 Bitch, jeg elsker ham. Men ... 57 00:05:05,439 --> 00:05:11,069 Jeg ved ikke, om jeg er tilfreds. Jeg vil måske tages for hårdt. 58 00:05:11,236 --> 00:05:16,325 Ansigtet ned, røven op, omringet af udenlandske særlinge. 59 00:05:16,491 --> 00:05:20,370 Hvis jeg spørger, hvad han vil have til morgenmad, skal han svare: 60 00:05:20,537 --> 00:05:23,665 "Din fisse." Er du med? 61 00:05:23,832 --> 00:05:26,335 Jeg giver op. 62 00:05:26,501 --> 00:05:28,920 Du er ikke med. 63 00:05:31,006 --> 00:05:36,219 Jeg siger bare, at Lawrence ikke har gjort noget ved mig i lang tid. 64 00:05:36,386 --> 00:05:40,932 - Jeg må have én af de der apps. - Fald nu ned. 65 00:05:41,099 --> 00:05:44,394 Du vil ikke leve det her app-liv. 66 00:05:44,561 --> 00:05:48,148 Jeg opretter ikke en profil. Jeg vil bare se, hvad der findes. 67 00:05:48,315 --> 00:05:50,901 Fint. Du bad selv om det. 68 00:05:51,068 --> 00:05:56,531 Se her. OkCupid. Den er gratis, så der skraber man virkelig bunden. 69 00:05:56,698 --> 00:06:00,869 Jeg har købt en masse nye film. Er du frisk? 70 00:06:02,329 --> 00:06:05,374 Tinder var god engang, men nu er det bare en knalde-app. 71 00:06:05,540 --> 00:06:10,879 - Hvad har du lyst til? - Drop menuen. Middag for to. 72 00:06:11,046 --> 00:06:13,465 Jeg er "6", du er "9". 73 00:06:14,925 --> 00:06:21,598 Hinge er koblet til ens kontakter, men de er alle en flok sexister. 74 00:06:21,765 --> 00:06:25,560 Jeg vil have en dronning, der respekterer sig selv. 75 00:06:25,727 --> 00:06:30,649 Som står ved siden af sin konge, som en stærk, sort kvinde skal gøre. 76 00:06:30,816 --> 00:06:33,193 Men min dronning skal også være lidt vild. 77 00:06:35,612 --> 00:06:38,365 Jeg knaldede ham, fordi han var lækker. 78 00:06:38,532 --> 00:06:42,202 Men så droppede han mig, fordi jeg først tog på stranden i college. 79 00:06:42,369 --> 00:06:48,125 Han solgte Obama-puslespil på afromarkedet og dømte mig? 80 00:06:49,167 --> 00:06:52,587 Voksede du op i L.A. uden nogensinde at tage på stranden? 81 00:06:52,754 --> 00:06:58,468 Okay, snob. Jeg kom fra ghettoen. Jeg hang ud lokalt. Glem det. 82 00:06:58,635 --> 00:07:03,849 De fleste vil ikke have et forhold. De vil bare kneppe. 83 00:07:04,016 --> 00:07:08,895 - Virkelig? - Ja. Jeg vil møde nogle bedre fyre. 84 00:07:09,062 --> 00:07:12,065 Én app hedder The League. Den er for elitesingler. 85 00:07:12,232 --> 00:07:15,027 Man skal have en karriere for at blive medlem. 86 00:07:15,193 --> 00:07:20,949 - Jeg har ventet i tre måneder. - Tre måneder? For en fyr? 87 00:07:21,116 --> 00:07:23,702 Det her er ... meget. 88 00:07:23,869 --> 00:07:29,374 Man må kneppe mange frøer, før man finder en god frø. 89 00:07:29,541 --> 00:07:35,297 Det handler om antal. Jeg møder den her frø i morgen. 90 00:07:35,464 --> 00:07:40,469 Han er måske anderledes. Man ved aldrig. 91 00:07:40,636 --> 00:07:45,140 - Hvad skal vi nu? - Jeg skal ordne hår og noget andet. 92 00:07:45,307 --> 00:07:49,936 - Hvad? - En "vagina-behandling". 93 00:07:50,103 --> 00:07:56,652 En ansigtsbehandling for vaginaen. Jeg så det på Drayas Instagram. 94 00:07:57,861 --> 00:08:01,156 Du må gerne tage med, hvis du vil. 95 00:08:02,240 --> 00:08:07,245 Pis. Jeg må vel gå hjem og ordne mit forpulede forhold. 96 00:08:07,412 --> 00:08:10,207 - Du burde skrive lykønskningskort. - Hold kæft. 97 00:08:12,793 --> 00:08:16,338 - Vi ses. - Gå hjem og tal med din mand. 98 00:08:28,350 --> 00:08:31,019 Ved du, hvem du er? Hende der bestemmer 99 00:08:31,186 --> 00:08:34,106 En voksen kvinde som Solanges venner 100 00:08:34,272 --> 00:08:36,441 Tag kontrol som Janet Mist den som Missy 101 00:08:36,608 --> 00:08:39,987 Beslutningen er din Vågn op, eller vær en pussy 102 00:08:45,492 --> 00:08:47,869 Nej. 103 00:09:12,144 --> 00:09:14,730 HVIS DU LÆSER DET HER: TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 104 00:09:14,896 --> 00:09:19,234 Hvis du hører det, er det din føs'dag Vi skal drikke champagne ... 105 00:09:19,401 --> 00:09:21,486 Tak. 106 00:09:31,747 --> 00:09:35,459 Issa. Hvor har du været? Jeg har ringet til dig. 107 00:09:35,625 --> 00:09:38,754 Jeg havde mobilen på fly-mode. 108 00:09:38,920 --> 00:09:42,424 - Hvad fanden? Køber du trusser? - Hvorfor råber du? 109 00:09:42,591 --> 00:09:46,887 - Hvorfor køber du seks af dem? - Det er billigere. 110 00:09:47,054 --> 00:09:50,557 - Kommer du ikke hjem? - Jeg vil ikke tale om det her nu. 111 00:09:50,724 --> 00:09:54,061 Nej. Ignorer mig ikke. Jeg vil tale. 112 00:09:54,227 --> 00:09:57,481 Vi er ikke det sorte par, der skændes i butikken. 113 00:09:57,648 --> 00:10:02,194 - Handler det om din fødselsdag? - Nej. Du ved ikke engang ... 114 00:10:02,361 --> 00:10:06,448 - Ikke engang hvad? - Jeg orker det ikke nu. Undskyld. 115 00:10:06,615 --> 00:10:08,992 Issa! 116 00:10:13,830 --> 00:10:17,084 Lawrence. Vent. 117 00:10:18,418 --> 00:10:21,880 Må jeg låne dit medlemskort for at få rabat? 118 00:10:23,006 --> 00:10:25,217 Helt ærligt. 119 00:10:34,351 --> 00:10:40,107 Jeg knalder mænd og kvinder. To tøser venter på mig udenfor. 120 00:10:40,273 --> 00:10:42,693 Og to mordanklager. 121 00:10:42,859 --> 00:10:46,488 Som de kender til. Og jeg fortryder det ikke. 122 00:10:46,655 --> 00:10:48,865 BESØG I FÆNGSLET 123 00:10:52,285 --> 00:10:54,705 Hej. Se dig engang. 124 00:10:54,871 --> 00:11:00,043 - Hvordan var behandlingen? - Fis. Min fisse er stadig i stykker. 125 00:11:00,210 --> 00:11:02,754 Men jeg har en isbryder til daten i morgen. 126 00:11:02,921 --> 00:11:06,675 Hvorfor er du her stadig? Skulle frk."skider på alt" ikke hjem? 127 00:11:06,842 --> 00:11:11,388 Må jeg sove her en nat til? Flavor Flav har allerede sagt ja. 128 00:11:11,555 --> 00:11:15,058 Hvad sker der? Hvorfor undgår du Lawrence? 129 00:11:16,184 --> 00:11:22,107 Jeg kyssede Daniel. Men det var et lille kys. Ikke mere. 130 00:11:22,274 --> 00:11:25,152 Jeg vidste det, din forpulede løgner. 131 00:11:25,319 --> 00:11:29,865 Jeg løj ikke, fordi jeg gik ikke med ind eller knaldede ham. 132 00:11:30,032 --> 00:11:32,117 Godt forsvar. 133 00:11:34,828 --> 00:11:39,416 Og jeg rendte ind i Lawrence. Han forstår det ikke. 134 00:11:39,583 --> 00:11:42,961 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg er bare træt. 135 00:11:44,004 --> 00:11:48,550 - Bliv, så længe du vil. - Tak. 136 00:11:48,717 --> 00:11:54,014 Jeg er stadig frk. "skider på alt." Det er en proces. 137 00:11:54,181 --> 00:11:57,934 - Hvordan går præsentationen? - Jeg har for meget at tænke på. 138 00:11:58,101 --> 00:12:01,772 Jeg improviserer bare, for jeg skider på alt. 139 00:12:01,938 --> 00:12:08,487 - De hvide opdager det aldrig. - Hvor er du dum. 140 00:12:08,654 --> 00:12:12,074 Må jeg låne noget tøj til arbejde? 141 00:12:24,586 --> 00:12:26,922 ER ALT FINT? 142 00:12:27,089 --> 00:12:29,091 Niksen. 143 00:12:32,219 --> 00:12:34,179 Jakketvillinger. 144 00:12:35,430 --> 00:12:39,559 - Ser man det. - Godt, du kom tidligt ind. 145 00:12:39,726 --> 00:12:43,105 Jeg tænkte på vores ... dit ungdomsprogram. 146 00:12:43,271 --> 00:12:46,650 - Fik du min e-mail? - Nej, jeg havde en travl weekend. 147 00:12:46,817 --> 00:12:49,152 Jeg vil ikke træde dig over tæerne - 148 00:12:49,319 --> 00:12:52,614 - men jeg talte med nogle lærere på Thomas Jefferson. 149 00:12:52,781 --> 00:12:57,077 Eleverne er åbenbart meget sportsinteresserede. 150 00:12:57,244 --> 00:13:03,125 Sport? Det er ikke noget nyt og meget begrænsende. 151 00:13:03,291 --> 00:13:07,129 Jeg hører, hvad du siger. Det er sørgeligt stereotypisk. 152 00:13:07,295 --> 00:13:12,050 Men apropos dit forslag om at udsætte dem for nye ting - 153 00:13:12,217 --> 00:13:16,096 - så kunne de måske prøve sportsgrene som lacrosse - 154 00:13:16,263 --> 00:13:19,683 - vandpolo eller endda rigtig polo? 155 00:13:19,850 --> 00:13:24,479 Jeg ved det ikke. Kulturelt set ... 156 00:13:24,646 --> 00:13:30,068 ... så begrænses storbybørn af at afhænge af sport for at få succes. 157 00:13:30,235 --> 00:13:31,862 Det er sandt. 158 00:13:32,029 --> 00:13:38,869 Vi kan tage forskellige steder hen og rydde op i lokalsamfundet. 159 00:13:39,036 --> 00:13:45,000 Skal vi lade en flok sorte børn rydde gaderne som strafarbejdere? 160 00:13:45,167 --> 00:13:48,754 Det er ... det hvideste pis, du nogensinde har sagt. 161 00:13:48,920 --> 00:13:53,550 Velgørenhedsarbejde er fint, men jeg har styr på det. 162 00:13:53,717 --> 00:13:57,054 - Okay. - Men tak. 163 00:13:57,220 --> 00:13:59,306 Jeg har masser af erfaring. 164 00:13:59,473 --> 00:14:03,935 Jeg bliver glad, når de ansatte tager initiativ til at nå ud til børnene. 165 00:14:04,102 --> 00:14:08,607 - Værsgo, Issa og Frieda. - Tak, Joanne. 166 00:14:08,774 --> 00:14:15,530 Eleverne er gået i stå, fordi de aldrig ser noget nyt. 167 00:14:15,697 --> 00:14:20,160 Mit forslag er, at vise dem - 168 00:14:20,327 --> 00:14:24,289 - al kunsten rundt om i Los Angeles. 169 00:14:26,041 --> 00:14:30,253 - Hvilken kunst? - Al kunst. 170 00:14:31,672 --> 00:14:36,218 Mener du visuel kunst, teater eller kunst i almindelighed? 171 00:14:36,385 --> 00:14:42,224 - Mit spørgsmål er ... er det alt? - Nej, det er ikke alt. 172 00:14:42,391 --> 00:14:47,688 Kan de lide malerier og skulpturer, kan vi tage dem med til The Broad. 173 00:14:47,854 --> 00:14:51,441 Hvis de kan lide musik, kan vi tage dem med til Hollywood Bowl. 174 00:14:51,608 --> 00:14:54,611 - Vi har Watts Towers ... - Har du et budget? 175 00:14:54,778 --> 00:14:57,990 - Det lyder dyrt. - Ja, ikke? 176 00:14:58,156 --> 00:15:03,578 Jeg ville gøre folk interesserede, før jeg forsøgte mig med et budget. 177 00:15:03,745 --> 00:15:09,835 "Forsøgte"? Har du ingen anelse om, hvad det vil koste? 178 00:15:10,002 --> 00:15:13,005 Det lyder som meget arbejde uden det store resultat. 179 00:15:13,171 --> 00:15:17,342 Jeg forstår din tanke, men har du overvejet risikofaktorerne - 180 00:15:17,509 --> 00:15:20,470 - udførelsen og målet med projektet? 181 00:15:20,637 --> 00:15:23,557 Målet ville være ... hjælp. 182 00:15:23,724 --> 00:15:27,853 Vi overvejede også frivilligt arbejde ... 183 00:15:28,020 --> 00:15:30,731 - Det er Issas idé. Lad hende tale. - Okay. 184 00:15:30,897 --> 00:15:36,862 Vi overvejer også en form for frivilligt arbejde. 185 00:15:37,988 --> 00:15:40,407 Men kulturelt set tænker jeg ... 186 00:15:40,574 --> 00:15:44,328 Er det ikke bedre, hvis de besøger et afroamerikansk museum og ser - 187 00:15:44,494 --> 00:15:47,372 - hvor taknemlige tidligere generationer var? 188 00:15:47,539 --> 00:15:50,334 Åh gud. Hiphop-Shakespeare? 189 00:15:50,500 --> 00:15:53,503 De ville elske "Othello". En romance mellem racerne. 190 00:15:53,670 --> 00:15:56,965 Hvad med en trommecirkel? Det er godt til at afreagere. 191 00:15:57,132 --> 00:16:01,219 Jeg har danset afrikansk dans. Vi kan lave masker. 192 00:16:01,386 --> 00:16:04,640 Vi ser "Lemonade" og tager hen på Lemonade og spiser. 193 00:16:04,806 --> 00:16:08,894 Så spiser vi sund mad og ser på kunst. 194 00:16:09,061 --> 00:16:13,231 Og bagefter kan vi holde et stort afrikansk festmåltid ... 195 00:16:13,398 --> 00:16:16,360 Må jeg lige tale lidt? 196 00:16:20,072 --> 00:16:24,868 Alle sammen. Lad os mødes igen sidst på dagen. 197 00:16:33,001 --> 00:16:36,505 Ja, men da sagsøgeren tog jobbet, underskrev han en kontrakt - 198 00:16:36,672 --> 00:16:41,843 - som beskytter vores klient fra alle risici omkring tungt maskineri. 199 00:16:42,010 --> 00:16:44,638 Du er så fandens klog. 200 00:16:44,805 --> 00:16:48,600 Jeg fortsætter med at gennemgå ansættelsesaftalen. 201 00:16:48,767 --> 00:16:51,728 Undskyld, jeg forstyrrer. Godt arbejde i dag, Molly. 202 00:16:51,895 --> 00:16:56,984 - Jeg ville faktisk ... - Diane. Jeg har ikke lykønsket dig. 203 00:16:57,150 --> 00:16:59,111 - Tillykke. - Tak. 204 00:16:59,277 --> 00:17:02,781 Bryllupsplanlægning er forfærdeligt. Min kone og jeg blev skøre. 205 00:17:02,948 --> 00:17:07,035 - Er du blevet helt skør? - Jeg bliver skør over alt arbejdet. 206 00:17:07,202 --> 00:17:11,999 Jeg er ikke begyndt at tænke på det. Der er kun gået nogle få dage. 207 00:17:12,165 --> 00:17:16,586 - Har I set ringen? - Der er den. Wow. 208 00:17:16,753 --> 00:17:19,673 En ægte diamant. 209 00:17:22,676 --> 00:17:25,971 - Kom ind. - Hej. 210 00:17:26,138 --> 00:17:29,599 Jeg vil gerne undskylde for præsentationen i dag. 211 00:17:29,766 --> 00:17:33,145 - Jeg ved, at du forventede mere. - Ja. 212 00:17:33,312 --> 00:17:39,276 Jeg vil bare sige, at jeg er fuldt ud engageret i We Got Y'All. 213 00:17:39,443 --> 00:17:42,863 - Jeg har bare ... - Jeg stopper dig. Det er du ikke. 214 00:17:43,030 --> 00:17:45,073 Undskyld? 215 00:17:45,240 --> 00:17:48,827 Jeg ansatte dig, fordi jeg så en, der ville gøre en forskel. 216 00:17:48,994 --> 00:17:51,580 Du virkede engageret i starten - 217 00:17:51,747 --> 00:17:54,916 - men du har kørt på autopilot et godt stykke tid nu. 218 00:17:55,083 --> 00:17:57,419 Hvis du ikke vil arbejde her - 219 00:17:57,586 --> 00:18:01,465 - og hvis du ikke længere tror på vores vision - 220 00:18:01,631 --> 00:18:04,843 - så er det måske ikke det rette sted for dig. 221 00:18:05,010 --> 00:18:09,514 Nej ... det er det rette sted. Og du har ret. 222 00:18:09,681 --> 00:18:14,561 Jeg vil gerne arbejde her. Jeg skal nok forbedre mig. 223 00:18:16,146 --> 00:18:20,359 "En leder, som ikke tager imod råd, er ingen leder." 224 00:18:22,611 --> 00:18:26,198 Det er et kenyansk ordsprog. Ukendt årstal. 225 00:18:26,365 --> 00:18:28,241 Okay. 226 00:18:49,429 --> 00:18:55,936 UNDSKYLD, AT JEG DUMMEDE MIG 227 00:19:20,752 --> 00:19:24,131 - Hvad så? - Ingenting. Alt er fint. 228 00:19:29,344 --> 00:19:32,639 Er der noget galt? Jeg har ikke set kæresten længe. 229 00:19:32,806 --> 00:19:36,643 - Har hun forladt dig for en tøs? - Hvad? Nej. 230 00:19:36,810 --> 00:19:41,732 - Nala og jeg skal se "Bear Bears". - "Care Bears", far. 231 00:19:41,898 --> 00:19:45,777 Vi bruger ikke C-ord, skat. Vi er Bloods. 232 00:19:45,944 --> 00:19:48,739 Er alt "bool", min ven? 233 00:19:50,532 --> 00:19:54,077 Jeg har kvajet mig. Mit firma gik ikke så godt. 234 00:19:54,244 --> 00:19:59,458 Mine venner passerer mig forbi. Det er frustrerende på alle planer. 235 00:19:59,624 --> 00:20:03,128 - Er du gået i stå? - Ja. 236 00:20:03,295 --> 00:20:06,048 Du trækker ingen penge ind. Knalder I overhovedet? 237 00:20:06,214 --> 00:20:09,092 Intet ondt ment. Du elsker din tøs, ikke? 238 00:20:09,259 --> 00:20:13,221 Jo, men ... jeg ved ikke, hvordan jeg skal ændre noget. 239 00:20:13,388 --> 00:20:17,434 Hør her. Før bollede jeg rundt og var et svin. 240 00:20:17,601 --> 00:20:22,230 Men da jeg fik Nala, tænkte jeg: "Tænk, hvis hun møder én som mig?" 241 00:20:22,397 --> 00:20:25,442 Jeg forsøgte med hendes mor, men hun er en M-Æ-R. 242 00:20:25,609 --> 00:20:28,779 Så den K-Æ-L-L-I-N-G kan R-E-N-D-E mig. 243 00:20:30,155 --> 00:20:33,700 Jeg staver hurtigt. Hun er klog. Hun kan alfabetet og alt muligt. 244 00:20:33,867 --> 00:20:38,038 Farmands lille Einstein. Det er du. 245 00:20:38,205 --> 00:20:41,249 Tag dig sammen, blood. 246 00:20:43,168 --> 00:20:46,213 Og hvis det ikke virker, så kender jeg nogle kællinger. 247 00:20:46,380 --> 00:20:48,340 Cool. 248 00:20:48,507 --> 00:20:51,134 "Bool." 249 00:20:55,806 --> 00:20:58,725 Jeg havde helt glemt elevernes undersøgelser. 250 00:20:58,892 --> 00:21:02,729 De lå i forseglede kuverter. Børnenes stemme. 251 00:21:02,896 --> 00:21:06,233 - Det er meget sigende. - Du havde ret. 252 00:21:06,400 --> 00:21:09,736 De fleste har basket og football som interesser. 253 00:21:09,903 --> 00:21:12,197 De staver det forkert, men stadigvæk. 254 00:21:12,364 --> 00:21:15,867 - De vil spille på et hold. - Eller vil væk fra ghettoen. 255 00:21:16,034 --> 00:21:19,204 Hør her: "Hvad skal We Got Y'All gøre for jer næste år?" 256 00:21:19,371 --> 00:21:23,458 "Tag os med i butikscentret." "Tag os med på Benihana's." 257 00:21:23,625 --> 00:21:27,546 "Dave & Buster's." "Stå i kø for Air Jordan-sko." 258 00:21:27,713 --> 00:21:30,549 De kan ikke engang forestille sig et andet område. 259 00:21:31,842 --> 00:21:36,263 Jeg ler ikke ad ... Det er sørgeligt. 260 00:21:36,430 --> 00:21:40,851 Min ven voksede op her og tog ikke på stranden før i college. 261 00:21:41,018 --> 00:21:45,814 - Er hun okay? - Ja. Hun er advokat. 262 00:21:47,441 --> 00:21:50,193 Vi kunne tage ungerne med en tur på stranden? 263 00:21:50,360 --> 00:21:55,615 - Vi kan integrere din idé og ... - ... rydde op på stranden. 264 00:21:55,782 --> 00:21:58,744 Ordtvillinger. Hallo. 265 00:21:58,910 --> 00:22:01,538 Det begynder at blive vores ting. 266 00:22:05,751 --> 00:22:09,004 Nej, hør her. 267 00:22:09,171 --> 00:22:12,883 Min værste datingoplevelse var på Coffee Meets Bagel. 268 00:22:13,050 --> 00:22:17,971 Alle pigerne kiggede på mine sko og spurgte: "Passer rygterne?" 269 00:22:18,138 --> 00:22:22,434 - Om din ...? - Ja. Hvide piger er skamløse. 270 00:22:23,477 --> 00:22:26,563 - Dater du mest hvide piger? - Slet ikke. 271 00:22:26,730 --> 00:22:29,191 Engang havde jeg det svært med sorte kvinder. 272 00:22:29,358 --> 00:22:32,110 - Nu ved jeg, at du lyver. - Nej. 273 00:22:32,277 --> 00:22:35,739 Du er den første sorte pige, der har svaret mig længe. 274 00:22:35,906 --> 00:22:40,035 - Virkelig? - Ja. 275 00:22:40,202 --> 00:22:41,953 Er alt fint her? 276 00:22:42,120 --> 00:22:47,334 - Mere vin? Eller har du travlt? - Jeg har ikke travlt. 277 00:22:47,501 --> 00:22:50,087 To glas argentinsk Malbec. Tak. 278 00:22:50,253 --> 00:22:52,422 - Det her vil du kunne lide. - Ja? 279 00:22:52,589 --> 00:22:57,302 - Som jeg kan lide din kylling? - Du valgte jo pasta. 280 00:23:06,019 --> 00:23:08,438 - Det var hyggeligt. - Ja. 281 00:23:08,605 --> 00:23:13,902 - Vil du have kaffe? - Bestemt. 282 00:23:16,196 --> 00:23:20,033 - Du mener vel kneppe, ikke? - Din skiderik. 283 00:23:20,200 --> 00:23:24,997 Bare fordi du er vinsnob, skal jeg så gå med dig hjem? 284 00:23:25,163 --> 00:23:29,584 - Spansk vin, og så knalder vi? - Malbec er argentinsk, men ... 285 00:23:29,751 --> 00:23:32,504 Her har jeg brugt tid på at fikse min fisse - 286 00:23:32,671 --> 00:23:35,716 - og så er du ligesom alle de andre svin. 287 00:23:35,882 --> 00:23:39,469 Jeg har ikke ødelagt min fisse. Fyre som dig har ødelagt den. 288 00:23:46,435 --> 00:23:50,105 FRA LAWRENCE: KOMMER DU HJEM? 289 00:24:00,365 --> 00:24:03,994 "Jeg er hjemme. Er du stadig den samme fyr?" 290 00:24:04,161 --> 00:24:07,956 "Ja. Hvem vil du ellers ses med?" "Jeg kan vælge og vrage." 291 00:24:08,123 --> 00:24:10,709 "Nå, skal vi tale sammen nu?" 292 00:24:10,876 --> 00:24:14,004 "Tager du dig sammen nu? Det var uventet, ikke?" 293 00:24:14,171 --> 00:24:16,173 Det var godt. Smæk på. 294 00:24:16,340 --> 00:24:19,968 "Hvad vil min mor ikke sige?" "Jeg vil skide på din mor." 295 00:24:20,135 --> 00:24:21,970 Hun er sød. 296 00:24:22,137 --> 00:24:25,515 "Hvor er alle mine ting?" "I en taske til venstre." 297 00:24:25,682 --> 00:24:29,686 "Det kan være en jungle derude." "Jeg tager alle mine dvd'er." 298 00:24:29,853 --> 00:24:34,232 "Ingen vil have din Steve Harvey." "Jeg arbejder stadig på min plan." 299 00:24:34,399 --> 00:24:37,736 "Jeg har en plan. Start firmaet. Hvad siger du til det?" 300 00:24:37,903 --> 00:24:41,823 "Du ved jo, at jeg elsker dig." "Jeg elsker også dig." 301 00:24:54,795 --> 00:24:57,673 Hallo, ødelagte fisse! 302 00:25:01,468 --> 00:25:05,597 Jared. Hvordan går det? 303 00:25:05,764 --> 00:25:09,476 Du har lidt ... i hele ansigtet. 304 00:25:09,643 --> 00:25:15,565 Sjov vits fra én, der smutter uden at sige farvel. 305 00:25:15,732 --> 00:25:20,988 - Ja. Hvem er det? - Flavor Flav. 306 00:25:21,154 --> 00:25:24,074 Få dig en dobermann, og kald den Chuck D. 307 00:25:24,241 --> 00:25:27,703 - Sjovt. - Jeg prøver. 308 00:26:24,426 --> 00:26:27,638 Jeg har en jobsamtale med en headhunter i morgen. 309 00:26:27,804 --> 00:26:30,641 Hvor skønt. 310 00:26:35,228 --> 00:26:39,941 Jeg burde ikke have ignoreret dig i dag. 311 00:26:42,486 --> 00:26:46,031 Thug Yoda stavede en hel sætning i dag. 312 00:26:46,198 --> 00:26:48,700 Virkelig? 313 00:26:48,867 --> 00:26:51,620 Det er jo "brazy". 314 00:28:09,072 --> 00:28:12,868 Tekster: Louise Tang www.sdimedia.com