1
00:00:54,646 --> 00:00:58,400
Vil du ha' din mand eller ej?
Kender du din plan eller ej?
2
00:00:58,567 --> 00:01:02,154
Skal du tage hjem eller ej?
Vil du tage din trone eller ej?
3
00:01:02,321 --> 00:01:06,742
Er du Khaleesi eller hende,
jeg ikke husker, hvad hedder?
4
00:01:06,908 --> 00:01:11,538
- Issa! Jeg er sulten. Kom nu.
- Okay!
5
00:01:19,588 --> 00:01:25,886
Vent lidt. Tog du hjem til Daniel,
uden at der skete noget?
6
00:01:27,679 --> 00:01:30,682
- Slet ingenting?
- Jeg gik ikke engang indenfor.
7
00:01:30,849 --> 00:01:34,645
Hvad fanden? Rappede du forgæves
om min ødelagte fisse?
8
00:01:34,811 --> 00:01:37,856
Intet knald? Du laver sjov.
9
00:01:38,023 --> 00:01:43,028
Det var ikke forgæves.
Jeg gjorde det for min egen skyld.
10
00:01:43,195 --> 00:01:47,616
Jeg blev en anden på scenen.
Jeg blev modig.
11
00:01:47,783 --> 00:01:50,827
Jeg sked på alt. Sådan vil jeg være.
12
00:01:50,994 --> 00:01:56,792
Sådan var du engang.
Du freestylede i fuldskab i min bil.
13
00:01:56,958 --> 00:02:02,339
- Vil du være rapper nu?
- Nej. Jeg vil bare ikke være bange.
14
00:02:02,506 --> 00:02:07,094
Ved du hvad? Det lyder cool og ædelt,
men hold mig udenfor.
15
00:02:08,136 --> 00:02:09,680
- Okay.
- Tak.
16
00:02:09,846 --> 00:02:14,309
Undskyld, jeg sagde, at din fisse
var i stykker. Det var bare snak.
17
00:02:14,476 --> 00:02:16,853
Du havde ret.
Min fisse er i stykker.
18
00:02:17,020 --> 00:02:21,149
Jeg må passe bedre på hende.
Hun skal ind til service.
19
00:02:22,192 --> 00:02:25,237
Service?
Vil du skifte olie på hende?
20
00:02:25,404 --> 00:02:30,158
- Skal din fisse undersøges?
- Hold kæft. Jeg får hende lavet.
21
00:02:30,325 --> 00:02:34,496
- Hvordan?
- I dag bliver Molly-dag.
22
00:02:34,663 --> 00:02:38,500
Jeg får ordnet hår, negle og alting.
23
00:02:38,667 --> 00:02:41,128
- En rigtig hyggedag.
- Ja.
24
00:02:41,294 --> 00:02:45,924
- Så hun føler sig forkælet.
- Det giver mening.
25
00:02:46,091 --> 00:02:51,930
- Nu ringer Lawrence til mig.
- Hvad? Bare ignorér det.
26
00:02:52,973 --> 00:02:56,977
Hej, du har ringet
til Molly Carters telefonsvarer.
27
00:02:57,144 --> 00:02:59,021
Indtal en besked.
28
00:03:09,197 --> 00:03:11,992
Se, se, se.
29
00:03:12,159 --> 00:03:14,244
Det er Rence.
30
00:03:14,411 --> 00:03:16,496
- Rence.
- Det var på tide.
31
00:03:16,663 --> 00:03:20,125
- Hej. Hvem er derhenne?
- Fast Mike og Brandon. Hvor er du?
32
00:03:20,292 --> 00:03:24,004
- Pasadena ligger røvlangt væk.
- Det er kun fire motorveje.
33
00:03:24,171 --> 00:03:26,548
- Bestil en Guinness til mig.
- Okay.
34
00:03:26,715 --> 00:03:30,802
Du ... Fast Mike er blevet røvfed.
35
00:03:30,969 --> 00:03:34,264
Jeg vil kalde ham Slow Mike,
men han er så følsom.
36
00:03:34,431 --> 00:03:37,100
- Hvad så?
- Alt er fint.
37
00:03:37,267 --> 00:03:40,437
Jeg solgte et hus til Tiger.
Jeg fik helt stjernefeber.
38
00:03:40,604 --> 00:03:43,649
Han er spækket med penge.
Provisionen var helt sindssyg.
39
00:03:43,815 --> 00:03:47,986
- Hvordan går det med WooptyWoop?
- Det hedder Woot-Woot.
40
00:03:48,153 --> 00:03:50,364
Jeg arbejder på min forretningsplan.
41
00:03:50,530 --> 00:03:53,283
Der er så mange apps.
Markedet er benhårdt.
42
00:03:53,450 --> 00:03:57,621
For bredt? Skal jeg være specifik?
Der er meget at tænke på.
43
00:03:57,788 --> 00:04:01,166
Cool. Jeg sælger dig snart et hus.
44
00:04:01,333 --> 00:04:05,128
- Hvordan går det med kæresten?
- Det går fint med Issa. Hun ...
45
00:04:06,296 --> 00:04:08,507
Jeg ødelagde hendes fødselsdag.
46
00:04:08,674 --> 00:04:11,927
Det må du ordne.
Men ellers går det godt, ikke?
47
00:04:12,970 --> 00:04:16,431
Jeg ringede faktisk, fordi jeg ...
48
00:04:16,598 --> 00:04:21,103
Tre point!
Jeg vil se kampen. Vi tales ved.
49
00:04:21,269 --> 00:04:24,314
Ja, helt fint.
50
00:04:41,206 --> 00:04:44,459
- Skal du have en pedicure?
- Det burde jeg.
51
00:04:44,626 --> 00:04:48,255
Har Lawrence
nogensinde suttet på dine tæer?
52
00:04:48,422 --> 00:04:50,799
Én gang, men vi kunne ikke lide det.
53
00:04:50,966 --> 00:04:55,137
Suttede han på dine mandefødder?
Han er den rette.
54
00:04:55,304 --> 00:04:58,056
Eller også er en anden den rette.
55
00:04:59,474 --> 00:05:01,810
Hvad taler du om?
Jeg kan lide Lawrence.
56
00:05:01,977 --> 00:05:05,272
Bitch, jeg elsker ham. Men ...
57
00:05:05,439 --> 00:05:11,069
Jeg ved ikke, om jeg er tilfreds.
Jeg vil måske tages for hårdt.
58
00:05:11,236 --> 00:05:16,325
Ansigtet ned, røven op,
omringet af udenlandske særlinge.
59
00:05:16,491 --> 00:05:20,370
Hvis jeg spørger, hvad han vil
have til morgenmad, skal han svare:
60
00:05:20,537 --> 00:05:23,665
"Din fisse." Er du med?
61
00:05:23,832 --> 00:05:26,335
Jeg giver op.
62
00:05:26,501 --> 00:05:28,920
Du er ikke med.
63
00:05:31,006 --> 00:05:36,219
Jeg siger bare, at Lawrence ikke
har gjort noget ved mig i lang tid.
64
00:05:36,386 --> 00:05:40,932
- Jeg må have én af de der apps.
- Fald nu ned.
65
00:05:41,099 --> 00:05:44,394
Du vil ikke leve det her app-liv.
66
00:05:44,561 --> 00:05:48,148
Jeg opretter ikke en profil.
Jeg vil bare se, hvad der findes.
67
00:05:48,315 --> 00:05:50,901
Fint. Du bad selv om det.
68
00:05:51,068 --> 00:05:56,531
Se her. OkCupid. Den er gratis,
så der skraber man virkelig bunden.
69
00:05:56,698 --> 00:06:00,869
Jeg har købt en masse nye film.
Er du frisk?
70
00:06:02,329 --> 00:06:05,374
Tinder var god engang,
men nu er det bare en knalde-app.
71
00:06:05,540 --> 00:06:10,879
- Hvad har du lyst til?
- Drop menuen. Middag for to.
72
00:06:11,046 --> 00:06:13,465
Jeg er "6", du er "9".
73
00:06:14,925 --> 00:06:21,598
Hinge er koblet til ens kontakter,
men de er alle en flok sexister.
74
00:06:21,765 --> 00:06:25,560
Jeg vil have en dronning,
der respekterer sig selv.
75
00:06:25,727 --> 00:06:30,649
Som står ved siden af sin konge,
som en stærk, sort kvinde skal gøre.
76
00:06:30,816 --> 00:06:33,193
Men min dronning
skal også være lidt vild.
77
00:06:35,612 --> 00:06:38,365
Jeg knaldede ham,
fordi han var lækker.
78
00:06:38,532 --> 00:06:42,202
Men så droppede han mig, fordi jeg
først tog på stranden i college.
79
00:06:42,369 --> 00:06:48,125
Han solgte Obama-puslespil
på afromarkedet og dømte mig?
80
00:06:49,167 --> 00:06:52,587
Voksede du op i L.A.
uden nogensinde at tage på stranden?
81
00:06:52,754 --> 00:06:58,468
Okay, snob. Jeg kom fra ghettoen.
Jeg hang ud lokalt. Glem det.
82
00:06:58,635 --> 00:07:03,849
De fleste vil ikke have et forhold.
De vil bare kneppe.
83
00:07:04,016 --> 00:07:08,895
- Virkelig?
- Ja. Jeg vil møde nogle bedre fyre.
84
00:07:09,062 --> 00:07:12,065
Én app hedder The League.
Den er for elitesingler.
85
00:07:12,232 --> 00:07:15,027
Man skal have en karriere
for at blive medlem.
86
00:07:15,193 --> 00:07:20,949
- Jeg har ventet i tre måneder.
- Tre måneder? For en fyr?
87
00:07:21,116 --> 00:07:23,702
Det her er ... meget.
88
00:07:23,869 --> 00:07:29,374
Man må kneppe mange frøer,
før man finder en god frø.
89
00:07:29,541 --> 00:07:35,297
Det handler om antal.
Jeg møder den her frø i morgen.
90
00:07:35,464 --> 00:07:40,469
Han er måske anderledes.
Man ved aldrig.
91
00:07:40,636 --> 00:07:45,140
- Hvad skal vi nu?
- Jeg skal ordne hår og noget andet.
92
00:07:45,307 --> 00:07:49,936
- Hvad?
- En "vagina-behandling".
93
00:07:50,103 --> 00:07:56,652
En ansigtsbehandling for vaginaen.
Jeg så det på Drayas Instagram.
94
00:07:57,861 --> 00:08:01,156
Du må gerne tage med, hvis du vil.
95
00:08:02,240 --> 00:08:07,245
Pis. Jeg må vel gå hjem
og ordne mit forpulede forhold.
96
00:08:07,412 --> 00:08:10,207
- Du burde skrive lykønskningskort.
- Hold kæft.
97
00:08:12,793 --> 00:08:16,338
- Vi ses.
- Gå hjem og tal med din mand.
98
00:08:28,350 --> 00:08:31,019
Ved du, hvem du er?
Hende der bestemmer
99
00:08:31,186 --> 00:08:34,106
En voksen kvinde
som Solanges venner
100
00:08:34,272 --> 00:08:36,441
Tag kontrol som Janet
Mist den som Missy
101
00:08:36,608 --> 00:08:39,987
Beslutningen er din
Vågn op, eller vær en pussy
102
00:08:45,492 --> 00:08:47,869
Nej.
103
00:09:12,144 --> 00:09:14,730
HVIS DU LÆSER DET HER:
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN
104
00:09:14,896 --> 00:09:19,234
Hvis du hører det, er det din føs'dag
Vi skal drikke champagne ...
105
00:09:19,401 --> 00:09:21,486
Tak.
106
00:09:31,747 --> 00:09:35,459
Issa. Hvor har du været?
Jeg har ringet til dig.
107
00:09:35,625 --> 00:09:38,754
Jeg havde mobilen på fly-mode.
108
00:09:38,920 --> 00:09:42,424
- Hvad fanden? Køber du trusser?
- Hvorfor råber du?
109
00:09:42,591 --> 00:09:46,887
- Hvorfor køber du seks af dem?
- Det er billigere.
110
00:09:47,054 --> 00:09:50,557
- Kommer du ikke hjem?
- Jeg vil ikke tale om det her nu.
111
00:09:50,724 --> 00:09:54,061
Nej. Ignorer mig ikke. Jeg vil tale.
112
00:09:54,227 --> 00:09:57,481
Vi er ikke det sorte par,
der skændes i butikken.
113
00:09:57,648 --> 00:10:02,194
- Handler det om din fødselsdag?
- Nej. Du ved ikke engang ...
114
00:10:02,361 --> 00:10:06,448
- Ikke engang hvad?
- Jeg orker det ikke nu. Undskyld.
115
00:10:06,615 --> 00:10:08,992
Issa!
116
00:10:13,830 --> 00:10:17,084
Lawrence. Vent.
117
00:10:18,418 --> 00:10:21,880
Må jeg låne dit medlemskort
for at få rabat?
118
00:10:23,006 --> 00:10:25,217
Helt ærligt.
119
00:10:34,351 --> 00:10:40,107
Jeg knalder mænd og kvinder.
To tøser venter på mig udenfor.
120
00:10:40,273 --> 00:10:42,693
Og to mordanklager.
121
00:10:42,859 --> 00:10:46,488
Som de kender til.
Og jeg fortryder det ikke.
122
00:10:46,655 --> 00:10:48,865
BESØG I FÆNGSLET
123
00:10:52,285 --> 00:10:54,705
Hej. Se dig engang.
124
00:10:54,871 --> 00:11:00,043
- Hvordan var behandlingen?
- Fis. Min fisse er stadig i stykker.
125
00:11:00,210 --> 00:11:02,754
Men jeg har en isbryder
til daten i morgen.
126
00:11:02,921 --> 00:11:06,675
Hvorfor er du her stadig?
Skulle frk."skider på alt" ikke hjem?
127
00:11:06,842 --> 00:11:11,388
Må jeg sove her en nat til?
Flavor Flav har allerede sagt ja.
128
00:11:11,555 --> 00:11:15,058
Hvad sker der?
Hvorfor undgår du Lawrence?
129
00:11:16,184 --> 00:11:22,107
Jeg kyssede Daniel.
Men det var et lille kys. Ikke mere.
130
00:11:22,274 --> 00:11:25,152
Jeg vidste det, din forpulede løgner.
131
00:11:25,319 --> 00:11:29,865
Jeg løj ikke, fordi jeg gik ikke
med ind eller knaldede ham.
132
00:11:30,032 --> 00:11:32,117
Godt forsvar.
133
00:11:34,828 --> 00:11:39,416
Og jeg rendte ind i Lawrence.
Han forstår det ikke.
134
00:11:39,583 --> 00:11:42,961
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Jeg er bare træt.
135
00:11:44,004 --> 00:11:48,550
- Bliv, så længe du vil.
- Tak.
136
00:11:48,717 --> 00:11:54,014
Jeg er stadig frk. "skider på alt."
Det er en proces.
137
00:11:54,181 --> 00:11:57,934
- Hvordan går præsentationen?
- Jeg har for meget at tænke på.
138
00:11:58,101 --> 00:12:01,772
Jeg improviserer bare,
for jeg skider på alt.
139
00:12:01,938 --> 00:12:08,487
- De hvide opdager det aldrig.
- Hvor er du dum.
140
00:12:08,654 --> 00:12:12,074
Må jeg låne noget tøj til arbejde?
141
00:12:24,586 --> 00:12:26,922
ER ALT FINT?
142
00:12:27,089 --> 00:12:29,091
Niksen.
143
00:12:32,219 --> 00:12:34,179
Jakketvillinger.
144
00:12:35,430 --> 00:12:39,559
- Ser man det.
- Godt, du kom tidligt ind.
145
00:12:39,726 --> 00:12:43,105
Jeg tænkte
på vores ... dit ungdomsprogram.
146
00:12:43,271 --> 00:12:46,650
- Fik du min e-mail?
- Nej, jeg havde en travl weekend.
147
00:12:46,817 --> 00:12:49,152
Jeg vil ikke træde dig over tæerne -
148
00:12:49,319 --> 00:12:52,614
- men jeg talte med nogle lærere
på Thomas Jefferson.
149
00:12:52,781 --> 00:12:57,077
Eleverne er åbenbart
meget sportsinteresserede.
150
00:12:57,244 --> 00:13:03,125
Sport? Det er ikke noget nyt
og meget begrænsende.
151
00:13:03,291 --> 00:13:07,129
Jeg hører, hvad du siger.
Det er sørgeligt stereotypisk.
152
00:13:07,295 --> 00:13:12,050
Men apropos dit forslag
om at udsætte dem for nye ting -
153
00:13:12,217 --> 00:13:16,096
- så kunne de måske
prøve sportsgrene som lacrosse -
154
00:13:16,263 --> 00:13:19,683
- vandpolo eller endda rigtig polo?
155
00:13:19,850 --> 00:13:24,479
Jeg ved det ikke. Kulturelt set ...
156
00:13:24,646 --> 00:13:30,068
... så begrænses storbybørn af
at afhænge af sport for at få succes.
157
00:13:30,235 --> 00:13:31,862
Det er sandt.
158
00:13:32,029 --> 00:13:38,869
Vi kan tage forskellige steder hen
og rydde op i lokalsamfundet.
159
00:13:39,036 --> 00:13:45,000
Skal vi lade en flok sorte børn
rydde gaderne som strafarbejdere?
160
00:13:45,167 --> 00:13:48,754
Det er ... det hvideste pis,
du nogensinde har sagt.
161
00:13:48,920 --> 00:13:53,550
Velgørenhedsarbejde er fint,
men jeg har styr på det.
162
00:13:53,717 --> 00:13:57,054
- Okay.
- Men tak.
163
00:13:57,220 --> 00:13:59,306
Jeg har masser af erfaring.
164
00:13:59,473 --> 00:14:03,935
Jeg bliver glad, når de ansatte tager
initiativ til at nå ud til børnene.
165
00:14:04,102 --> 00:14:08,607
- Værsgo, Issa og Frieda.
- Tak, Joanne.
166
00:14:08,774 --> 00:14:15,530
Eleverne er gået i stå,
fordi de aldrig ser noget nyt.
167
00:14:15,697 --> 00:14:20,160
Mit forslag er, at vise dem -
168
00:14:20,327 --> 00:14:24,289
- al kunsten rundt om i Los Angeles.
169
00:14:26,041 --> 00:14:30,253
- Hvilken kunst?
- Al kunst.
170
00:14:31,672 --> 00:14:36,218
Mener du visuel kunst,
teater eller kunst i almindelighed?
171
00:14:36,385 --> 00:14:42,224
- Mit spørgsmål er ... er det alt?
- Nej, det er ikke alt.
172
00:14:42,391 --> 00:14:47,688
Kan de lide malerier og skulpturer,
kan vi tage dem med til The Broad.
173
00:14:47,854 --> 00:14:51,441
Hvis de kan lide musik, kan vi
tage dem med til Hollywood Bowl.
174
00:14:51,608 --> 00:14:54,611
- Vi har Watts Towers ...
- Har du et budget?
175
00:14:54,778 --> 00:14:57,990
- Det lyder dyrt.
- Ja, ikke?
176
00:14:58,156 --> 00:15:03,578
Jeg ville gøre folk interesserede,
før jeg forsøgte mig med et budget.
177
00:15:03,745 --> 00:15:09,835
"Forsøgte"? Har du ingen anelse om,
hvad det vil koste?
178
00:15:10,002 --> 00:15:13,005
Det lyder som meget arbejde
uden det store resultat.
179
00:15:13,171 --> 00:15:17,342
Jeg forstår din tanke, men har du
overvejet risikofaktorerne -
180
00:15:17,509 --> 00:15:20,470
- udførelsen og målet med projektet?
181
00:15:20,637 --> 00:15:23,557
Målet ville være ... hjælp.
182
00:15:23,724 --> 00:15:27,853
Vi overvejede også
frivilligt arbejde ...
183
00:15:28,020 --> 00:15:30,731
- Det er Issas idé. Lad hende tale.
- Okay.
184
00:15:30,897 --> 00:15:36,862
Vi overvejer også
en form for frivilligt arbejde.
185
00:15:37,988 --> 00:15:40,407
Men kulturelt set tænker jeg ...
186
00:15:40,574 --> 00:15:44,328
Er det ikke bedre, hvis de besøger
et afroamerikansk museum og ser -
187
00:15:44,494 --> 00:15:47,372
- hvor taknemlige
tidligere generationer var?
188
00:15:47,539 --> 00:15:50,334
Åh gud. Hiphop-Shakespeare?
189
00:15:50,500 --> 00:15:53,503
De ville elske "Othello".
En romance mellem racerne.
190
00:15:53,670 --> 00:15:56,965
Hvad med en trommecirkel?
Det er godt til at afreagere.
191
00:15:57,132 --> 00:16:01,219
Jeg har danset afrikansk dans.
Vi kan lave masker.
192
00:16:01,386 --> 00:16:04,640
Vi ser "Lemonade"
og tager hen på Lemonade og spiser.
193
00:16:04,806 --> 00:16:08,894
Så spiser vi sund mad
og ser på kunst.
194
00:16:09,061 --> 00:16:13,231
Og bagefter kan vi holde
et stort afrikansk festmåltid ...
195
00:16:13,398 --> 00:16:16,360
Må jeg lige tale lidt?
196
00:16:20,072 --> 00:16:24,868
Alle sammen.
Lad os mødes igen sidst på dagen.
197
00:16:33,001 --> 00:16:36,505
Ja, men da sagsøgeren tog jobbet,
underskrev han en kontrakt -
198
00:16:36,672 --> 00:16:41,843
- som beskytter vores klient fra
alle risici omkring tungt maskineri.
199
00:16:42,010 --> 00:16:44,638
Du er så fandens klog.
200
00:16:44,805 --> 00:16:48,600
Jeg fortsætter med
at gennemgå ansættelsesaftalen.
201
00:16:48,767 --> 00:16:51,728
Undskyld, jeg forstyrrer.
Godt arbejde i dag, Molly.
202
00:16:51,895 --> 00:16:56,984
- Jeg ville faktisk ...
- Diane. Jeg har ikke lykønsket dig.
203
00:16:57,150 --> 00:16:59,111
- Tillykke.
- Tak.
204
00:16:59,277 --> 00:17:02,781
Bryllupsplanlægning er forfærdeligt.
Min kone og jeg blev skøre.
205
00:17:02,948 --> 00:17:07,035
- Er du blevet helt skør?
- Jeg bliver skør over alt arbejdet.
206
00:17:07,202 --> 00:17:11,999
Jeg er ikke begyndt at tænke på det.
Der er kun gået nogle få dage.
207
00:17:12,165 --> 00:17:16,586
- Har I set ringen?
- Der er den. Wow.
208
00:17:16,753 --> 00:17:19,673
En ægte diamant.
209
00:17:22,676 --> 00:17:25,971
- Kom ind.
- Hej.
210
00:17:26,138 --> 00:17:29,599
Jeg vil gerne undskylde
for præsentationen i dag.
211
00:17:29,766 --> 00:17:33,145
- Jeg ved, at du forventede mere.
- Ja.
212
00:17:33,312 --> 00:17:39,276
Jeg vil bare sige, at jeg er
fuldt ud engageret i We Got Y'All.
213
00:17:39,443 --> 00:17:42,863
- Jeg har bare ...
- Jeg stopper dig. Det er du ikke.
214
00:17:43,030 --> 00:17:45,073
Undskyld?
215
00:17:45,240 --> 00:17:48,827
Jeg ansatte dig, fordi jeg så en,
der ville gøre en forskel.
216
00:17:48,994 --> 00:17:51,580
Du virkede engageret i starten -
217
00:17:51,747 --> 00:17:54,916
- men du har kørt på autopilot
et godt stykke tid nu.
218
00:17:55,083 --> 00:17:57,419
Hvis du ikke vil arbejde her -
219
00:17:57,586 --> 00:18:01,465
- og hvis du ikke længere tror
på vores vision -
220
00:18:01,631 --> 00:18:04,843
- så er det måske ikke
det rette sted for dig.
221
00:18:05,010 --> 00:18:09,514
Nej ... det er det rette sted.
Og du har ret.
222
00:18:09,681 --> 00:18:14,561
Jeg vil gerne arbejde her.
Jeg skal nok forbedre mig.
223
00:18:16,146 --> 00:18:20,359
"En leder, som ikke
tager imod råd, er ingen leder."
224
00:18:22,611 --> 00:18:26,198
Det er et kenyansk ordsprog.
Ukendt årstal.
225
00:18:26,365 --> 00:18:28,241
Okay.
226
00:18:49,429 --> 00:18:55,936
UNDSKYLD, AT JEG DUMMEDE MIG
227
00:19:20,752 --> 00:19:24,131
- Hvad så?
- Ingenting. Alt er fint.
228
00:19:29,344 --> 00:19:32,639
Er der noget galt?
Jeg har ikke set kæresten længe.
229
00:19:32,806 --> 00:19:36,643
- Har hun forladt dig for en tøs?
- Hvad? Nej.
230
00:19:36,810 --> 00:19:41,732
- Nala og jeg skal se "Bear Bears".
- "Care Bears", far.
231
00:19:41,898 --> 00:19:45,777
Vi bruger ikke C-ord, skat.
Vi er Bloods.
232
00:19:45,944 --> 00:19:48,739
Er alt "bool", min ven?
233
00:19:50,532 --> 00:19:54,077
Jeg har kvajet mig.
Mit firma gik ikke så godt.
234
00:19:54,244 --> 00:19:59,458
Mine venner passerer mig forbi.
Det er frustrerende på alle planer.
235
00:19:59,624 --> 00:20:03,128
- Er du gået i stå?
- Ja.
236
00:20:03,295 --> 00:20:06,048
Du trækker ingen penge ind.
Knalder I overhovedet?
237
00:20:06,214 --> 00:20:09,092
Intet ondt ment.
Du elsker din tøs, ikke?
238
00:20:09,259 --> 00:20:13,221
Jo, men ... jeg ved ikke,
hvordan jeg skal ændre noget.
239
00:20:13,388 --> 00:20:17,434
Hør her.
Før bollede jeg rundt og var et svin.
240
00:20:17,601 --> 00:20:22,230
Men da jeg fik Nala, tænkte jeg:
"Tænk, hvis hun møder én som mig?"
241
00:20:22,397 --> 00:20:25,442
Jeg forsøgte med hendes mor,
men hun er en M-Æ-R.
242
00:20:25,609 --> 00:20:28,779
Så den K-Æ-L-L-I-N-G
kan R-E-N-D-E mig.
243
00:20:30,155 --> 00:20:33,700
Jeg staver hurtigt. Hun er klog.
Hun kan alfabetet og alt muligt.
244
00:20:33,867 --> 00:20:38,038
Farmands lille Einstein. Det er du.
245
00:20:38,205 --> 00:20:41,249
Tag dig sammen, blood.
246
00:20:43,168 --> 00:20:46,213
Og hvis det ikke virker,
så kender jeg nogle kællinger.
247
00:20:46,380 --> 00:20:48,340
Cool.
248
00:20:48,507 --> 00:20:51,134
"Bool."
249
00:20:55,806 --> 00:20:58,725
Jeg havde helt glemt
elevernes undersøgelser.
250
00:20:58,892 --> 00:21:02,729
De lå i forseglede kuverter.
Børnenes stemme.
251
00:21:02,896 --> 00:21:06,233
- Det er meget sigende.
- Du havde ret.
252
00:21:06,400 --> 00:21:09,736
De fleste har basket og football
som interesser.
253
00:21:09,903 --> 00:21:12,197
De staver det forkert, men stadigvæk.
254
00:21:12,364 --> 00:21:15,867
- De vil spille på et hold.
- Eller vil væk fra ghettoen.
255
00:21:16,034 --> 00:21:19,204
Hør her: "Hvad skal
We Got Y'All gøre for jer næste år?"
256
00:21:19,371 --> 00:21:23,458
"Tag os med i butikscentret."
"Tag os med på Benihana's."
257
00:21:23,625 --> 00:21:27,546
"Dave & Buster's."
"Stå i kø for Air Jordan-sko."
258
00:21:27,713 --> 00:21:30,549
De kan ikke engang
forestille sig et andet område.
259
00:21:31,842 --> 00:21:36,263
Jeg ler ikke ad ... Det er sørgeligt.
260
00:21:36,430 --> 00:21:40,851
Min ven voksede op her og tog ikke
på stranden før i college.
261
00:21:41,018 --> 00:21:45,814
- Er hun okay?
- Ja. Hun er advokat.
262
00:21:47,441 --> 00:21:50,193
Vi kunne tage ungerne
med en tur på stranden?
263
00:21:50,360 --> 00:21:55,615
- Vi kan integrere din idé og ...
- ... rydde op på stranden.
264
00:21:55,782 --> 00:21:58,744
Ordtvillinger. Hallo.
265
00:21:58,910 --> 00:22:01,538
Det begynder at blive vores ting.
266
00:22:05,751 --> 00:22:09,004
Nej, hør her.
267
00:22:09,171 --> 00:22:12,883
Min værste datingoplevelse
var på Coffee Meets Bagel.
268
00:22:13,050 --> 00:22:17,971
Alle pigerne kiggede på mine sko
og spurgte: "Passer rygterne?"
269
00:22:18,138 --> 00:22:22,434
- Om din ...?
- Ja. Hvide piger er skamløse.
270
00:22:23,477 --> 00:22:26,563
- Dater du mest hvide piger?
- Slet ikke.
271
00:22:26,730 --> 00:22:29,191
Engang havde jeg det svært
med sorte kvinder.
272
00:22:29,358 --> 00:22:32,110
- Nu ved jeg, at du lyver.
- Nej.
273
00:22:32,277 --> 00:22:35,739
Du er den første sorte pige,
der har svaret mig længe.
274
00:22:35,906 --> 00:22:40,035
- Virkelig?
- Ja.
275
00:22:40,202 --> 00:22:41,953
Er alt fint her?
276
00:22:42,120 --> 00:22:47,334
- Mere vin? Eller har du travlt?
- Jeg har ikke travlt.
277
00:22:47,501 --> 00:22:50,087
To glas argentinsk Malbec. Tak.
278
00:22:50,253 --> 00:22:52,422
- Det her vil du kunne lide.
- Ja?
279
00:22:52,589 --> 00:22:57,302
- Som jeg kan lide din kylling?
- Du valgte jo pasta.
280
00:23:06,019 --> 00:23:08,438
- Det var hyggeligt.
- Ja.
281
00:23:08,605 --> 00:23:13,902
- Vil du have kaffe?
- Bestemt.
282
00:23:16,196 --> 00:23:20,033
- Du mener vel kneppe, ikke?
- Din skiderik.
283
00:23:20,200 --> 00:23:24,997
Bare fordi du er vinsnob,
skal jeg så gå med dig hjem?
284
00:23:25,163 --> 00:23:29,584
- Spansk vin, og så knalder vi?
- Malbec er argentinsk, men ...
285
00:23:29,751 --> 00:23:32,504
Her har jeg brugt tid på
at fikse min fisse -
286
00:23:32,671 --> 00:23:35,716
- og så er du
ligesom alle de andre svin.
287
00:23:35,882 --> 00:23:39,469
Jeg har ikke ødelagt min fisse.
Fyre som dig har ødelagt den.
288
00:23:46,435 --> 00:23:50,105
FRA LAWRENCE: KOMMER DU HJEM?
289
00:24:00,365 --> 00:24:03,994
"Jeg er hjemme.
Er du stadig den samme fyr?"
290
00:24:04,161 --> 00:24:07,956
"Ja. Hvem vil du ellers ses med?"
"Jeg kan vælge og vrage."
291
00:24:08,123 --> 00:24:10,709
"Nå, skal vi tale sammen nu?"
292
00:24:10,876 --> 00:24:14,004
"Tager du dig sammen nu?
Det var uventet, ikke?"
293
00:24:14,171 --> 00:24:16,173
Det var godt. Smæk på.
294
00:24:16,340 --> 00:24:19,968
"Hvad vil min mor ikke sige?"
"Jeg vil skide på din mor."
295
00:24:20,135 --> 00:24:21,970
Hun er sød.
296
00:24:22,137 --> 00:24:25,515
"Hvor er alle mine ting?"
"I en taske til venstre."
297
00:24:25,682 --> 00:24:29,686
"Det kan være en jungle derude."
"Jeg tager alle mine dvd'er."
298
00:24:29,853 --> 00:24:34,232
"Ingen vil have din Steve Harvey."
"Jeg arbejder stadig på min plan."
299
00:24:34,399 --> 00:24:37,736
"Jeg har en plan. Start firmaet.
Hvad siger du til det?"
300
00:24:37,903 --> 00:24:41,823
"Du ved jo, at jeg elsker dig."
"Jeg elsker også dig."
301
00:24:54,795 --> 00:24:57,673
Hallo, ødelagte fisse!
302
00:25:01,468 --> 00:25:05,597
Jared.
Hvordan går det?
303
00:25:05,764 --> 00:25:09,476
Du har lidt ... i hele ansigtet.
304
00:25:09,643 --> 00:25:15,565
Sjov vits fra én,
der smutter uden at sige farvel.
305
00:25:15,732 --> 00:25:20,988
- Ja. Hvem er det?
- Flavor Flav.
306
00:25:21,154 --> 00:25:24,074
Få dig en dobermann,
og kald den Chuck D.
307
00:25:24,241 --> 00:25:27,703
- Sjovt.
- Jeg prøver.
308
00:26:24,426 --> 00:26:27,638
Jeg har en jobsamtale
med en headhunter i morgen.
309
00:26:27,804 --> 00:26:30,641
Hvor skønt.
310
00:26:35,228 --> 00:26:39,941
Jeg burde ikke
have ignoreret dig i dag.
311
00:26:42,486 --> 00:26:46,031
Thug Yoda stavede
en hel sætning i dag.
312
00:26:46,198 --> 00:26:48,700
Virkelig?
313
00:26:48,867 --> 00:26:51,620
Det er jo "brazy".
314
00:28:09,072 --> 00:28:12,868
Tekster: Louise Tang
www.sdimedia.com