1
00:00:25,209 --> 00:00:30,590
We Got Y'all tilbyr leksehjelp,
rådgivning, samfunnstjeneste,-
2
00:00:30,757 --> 00:00:35,428
-prøvehjelp, Big-Brother-Big-Sister
og annet dere måtte trenge hjelp til.
3
00:00:35,595 --> 00:00:39,474
Som ungdomskontakt forsikrer jeg om
at alt dere trenger for å lykkes...
4
00:00:39,641 --> 00:00:41,225
Vi i We Got Y'all har det.
5
00:00:41,392 --> 00:00:45,897
Har dere noen spørsmål?
Ikke vær sjenerte, kjør på!
6
00:00:47,815 --> 00:00:49,859
Hvorfor snakker du som ei hvit jente?
7
00:00:52,445 --> 00:00:54,364
Jeg har malt ansiktet sort.
8
00:00:56,741 --> 00:00:59,744
-Det er rasistisk.
-Andre spørsmål?
9
00:00:59,911 --> 00:01:03,289
-Hva er det med håret ditt?
-Hva mener du?
10
00:01:03,456 --> 00:01:06,542
Kusinen min fikser løshår.
Om du ikke liker det sånn, da.
11
00:01:06,709 --> 00:01:09,671
Du er frekk! Hun er afrikansk.
12
00:01:09,837 --> 00:01:12,382
-Vi er fra Afrika alle sammen.
-Absolutt.
13
00:01:12,548 --> 00:01:15,385
Hold dere til spørsmål
om programmet. Beklager.
14
00:01:16,886 --> 00:01:18,972
Ville du bestandig drive med dette?
15
00:01:20,139 --> 00:01:23,935
Nei. Jeg fikk jobben etter college
og syntes den virket interessant.
16
00:01:24,102 --> 00:01:26,062
-Er du singel?
-Det er upassende.
17
00:01:26,229 --> 00:01:28,273
Ja, hun er singel.
18
00:01:31,693 --> 00:01:35,488
Privatlivet mitt er visst spennende,
så her er det:
19
00:01:35,655 --> 00:01:38,700
Jeg er 28. Nei, 29,
for jeg har bursdag i dag.
20
00:01:38,866 --> 00:01:41,744
Jeg kommer fra en topp familie
og gikk på college.
21
00:01:41,911 --> 00:01:44,706
Ideelle organisasjoner
lar meg gi noe tilbake.
22
00:01:44,872 --> 00:01:48,334
Jeg har hatt kjæreste i fem år
og har denne sveisen med vilje.
23
00:01:48,501 --> 00:01:50,211
Jeg håper det dekker alt.
24
00:01:50,378 --> 00:01:52,964
Har dere noen spørsmål om
We Got Y'all?
25
00:01:53,131 --> 00:01:56,050
-Hvorfor er du ikke gift?
-Det bare er sånn nå.
26
00:01:56,217 --> 00:01:58,886
Pappa sa at ingen liker
bitre, svarte damer mer.
27
00:02:01,222 --> 00:02:03,516
Gjensitting, Dayniece!
Be om unnskyldning.
28
00:02:03,683 --> 00:02:06,728
-Unnskyld.
-Det går bra.
29
00:02:06,894 --> 00:02:08,646
Svarte damer er ikke er bitre.
30
00:02:08,813 --> 00:02:11,316
De er lei av å måtte ta til takke
med mindre.
31
00:02:13,693 --> 00:02:15,945
Antrekket hennes tok til takke
med mindre!
32
00:02:29,542 --> 00:02:32,837
Sjefen startet en organisasjon
for unge fra svarte nabolag.
33
00:02:33,004 --> 00:02:35,715
Men hun ansatte ingen
fra svarte nabolag.
34
00:02:35,882 --> 00:02:39,844
Jeg rives mellom Booker T.
og DuBois' metoder.
35
00:02:40,011 --> 00:02:41,679
Hva ville James Baldwin si-
36
00:02:41,846 --> 00:02:44,599
-er mest gunstig
for fargede individer?
37
00:02:44,766 --> 00:02:47,268
I 2016, mener du...?
38
00:02:47,435 --> 00:02:50,897
Jeg har vært her i fem år,
og de tror at jeg har alle svarene.
39
00:02:51,064 --> 00:02:52,774
Vi bare spør Issa.
40
00:02:52,941 --> 00:02:55,902
Hva betyr "on fleek" , Issa?
41
00:02:59,197 --> 00:03:00,990
Jeg vet ikke hva det betyr.
42
00:03:01,157 --> 00:03:03,117
Jeg vet hva det betyr.
43
00:03:03,284 --> 00:03:05,536
Men jeg er best
på passiv aggressivitet.
44
00:03:05,703 --> 00:03:08,581
Før raste jeg fra meg i dagboken.
Nå skriver jeg rap.
45
00:03:08,748 --> 00:03:11,167
Kom igjen, småen. Jeg har bursdag
46
00:03:11,334 --> 00:03:13,795
Ingen bryr seg,
for jeg skal ikke ha fest
47
00:03:13,962 --> 00:03:18,257
For jeg synes synd på meg selv
48
00:03:21,761 --> 00:03:24,097
DANIEL KING: GRATULERER. SAVNER DEG.
49
00:03:34,899 --> 00:03:36,985
FORHOLDSSTATUS: SINGEL
50
00:03:38,319 --> 00:03:40,863
Ser man det, du er fortsatt singel
51
00:03:41,030 --> 00:03:43,616
Du fant ingen annen
som får det til å krible
52
00:03:44,784 --> 00:03:46,160
Dæven!
53
00:03:46,327 --> 00:03:50,790
Hvordan ville livet mitt ha vært
om jeg jaktet på det jeg ville ha?
54
00:03:52,458 --> 00:03:53,835
Hei, jeg...
55
00:03:55,295 --> 00:03:57,338
Kanskje jeg ville vært
mer som Molly?
56
00:03:57,505 --> 00:04:00,049
Hun er bedriftenes Will Smith.
57
00:04:00,216 --> 00:04:03,553
De vil at vi skal være
mer miljøbevisste.
58
00:04:03,720 --> 00:04:06,347
Men seriøst: Hvorfor trenger vi trær?
59
00:04:06,514 --> 00:04:10,059
Hvite elsker Molly.
60
00:04:10,226 --> 00:04:14,105
Svarte elsker også Molly.
61
00:04:14,272 --> 00:04:16,065
Domino, kjerring!
62
00:04:18,568 --> 00:04:19,944
Hva gjør jeg galt?
63
00:04:23,197 --> 00:04:26,743
-Fikk du LaVinci-familien til forlik?
-Ja.
64
00:04:26,909 --> 00:04:28,911
Aldri i livet. Hvordan?
65
00:04:29,078 --> 00:04:30,872
Jeg fikk sønnen til å vitne.
66
00:04:31,039 --> 00:04:33,207
Arven hans var sikret allerede.
67
00:04:33,374 --> 00:04:36,502
Dette er utrolig!
Forklar meg hvordan du gjør det.
68
00:04:36,669 --> 00:04:38,713
En dag.
69
00:04:38,880 --> 00:04:43,760
-Er det araberen?
-Ja, han sier "hei". Jeg elsker det.
70
00:04:43,926 --> 00:04:46,804
Så søt. Hva svarer du?
71
00:04:46,971 --> 00:04:50,725
Jeg bare ringer. "Hei" betyr
at man vil snakke, ikke sant?
72
00:04:50,892 --> 00:04:53,394
Ja, kanskje det.
73
00:04:53,561 --> 00:04:55,647
KAN IKKE SNAKKE. HVA SKJER?
74
00:04:55,813 --> 00:04:59,275
-Hva sier han?
-Han tekster nok fra et møte.
75
00:04:59,442 --> 00:05:03,237
Han er produktingeniør, så han
jobber nok med produkter nå.
76
00:05:03,404 --> 00:05:08,868
-Du ser ut til å like ham.
-Jeg gjør det.
77
00:05:09,035 --> 00:05:11,829
Vi har bare møttes tre ganger,
men han er så unik.
78
00:05:11,996 --> 00:05:15,249
-Og tenk at han ikke er svart.
-Jeg forstår.
79
00:05:15,416 --> 00:05:18,336
Jeg og Jamal er heller ikke
hverandres type,-
80
00:05:18,503 --> 00:05:20,880
-men det fungerer likevel.
81
00:05:22,006 --> 00:05:25,969
Jamal bare gjør seg til. Svarte menn
elsker asiater, latinamerikanere,-
82
00:05:26,135 --> 00:05:28,930
-indianere, hvite og blandinger.
83
00:05:29,097 --> 00:05:32,016
Men om de ikke liker meg,
liker ikke jeg dem.
84
00:05:33,559 --> 00:05:38,106
BEKLAGER. JEG ER IKKE INTERESSERT
I ET FORHOLD NÅ.
85
00:05:38,273 --> 00:05:41,776
Jamal sa at jeg var hans første.
86
00:05:41,943 --> 00:05:46,698
MERKATO
ETIOPISK RESTAURANT
87
00:05:51,327 --> 00:05:54,622
Vi bare tok det som det kom.
Det kom ut av det blå,-
88
00:05:54,789 --> 00:05:56,541
-for jeg trodde vi koste oss.
89
00:05:56,708 --> 00:06:00,211
-Hvem ville ta det som det kom?
-Det var gjensidig.
90
00:06:01,754 --> 00:06:04,340
Greit, han ville det.
Men det var greit for meg.
91
00:06:04,507 --> 00:06:06,217
-Var han hårete?
-Arabisk!
92
00:06:06,384 --> 00:06:07,969
-Så, ja.
-Absolutt.
93
00:06:08,136 --> 00:06:11,681
Så går han fra å ringe hver dag
til å sende meldinger.
94
00:06:11,848 --> 00:06:13,224
-Pokker.
-Ikke sant?
95
00:06:13,391 --> 00:06:17,979
Og så er drittsekken så frekk
at han gir meg dette våset:
96
00:06:18,146 --> 00:06:23,234
"Beklager, jeg er ikke interessert
i et forhold nå." Trist ansikt.
97
00:06:23,401 --> 00:06:29,198
Han sendte ikke et trist ansikt.
Jeg skal klappe til deg...Hva?
98
00:06:29,365 --> 00:06:30,783
Sånn er livet mitt.
99
00:06:32,535 --> 00:06:34,912
Kan vi spise? Jeg er jævlig sulten.
100
00:06:35,079 --> 00:06:37,332
Har du prøvd sånt rått kjøtt?
101
00:06:37,498 --> 00:06:41,794
Ikke "rått kjøtt", men du forstår.
Mat, altså.
102
00:06:44,213 --> 00:06:48,176
-Går det bra?
-Ja da.
103
00:06:48,343 --> 00:06:52,680
Dette er bursdagen din,
og det bør ikke handle om meg.
104
00:06:52,847 --> 00:06:54,641
Hold opp. Hva skjer?
105
00:06:56,643 --> 00:06:59,354
Det spiller liksom ingen rolle
hva jeg gjør.
106
00:06:59,520 --> 00:07:01,481
Liker jeg dem, så kveler jeg dem.
107
00:07:01,648 --> 00:07:03,274
Bruker jeg god tid, så...
108
00:07:03,441 --> 00:07:05,777
"Jeg trodde ikke du likte meg."
Sex straks!
109
00:07:05,944 --> 00:07:08,404
Vent med sex!
De mister uansett interessen.
110
00:07:08,571 --> 00:07:11,908
Ingen sex overhodet! Ikke faen!
111
00:07:12,075 --> 00:07:14,410
Jeg er voksen
og godtar ikke sånt vås.
112
00:07:19,916 --> 00:07:22,961
-Jeg tror at musa di er herpa.
-Hva?
113
00:07:23,127 --> 00:07:25,546
Jeg har lest om det.
Mus blir herpa overalt.
114
00:07:25,713 --> 00:07:28,633
Jeg tror musa di er lei seg.
Den har fått nok.
115
00:07:28,800 --> 00:07:32,053
Kunne den snakke, ville den
stønnet som Marge Simpson.
116
00:07:35,723 --> 00:07:39,811
-Sånn, ja! Det er musa di.
-Du er et rasshøl.
117
00:07:39,978 --> 00:07:42,522
Faen ta deg.
Vi kommer til å bli kastet ut.
118
00:07:42,689 --> 00:07:46,109
-Er dere klare, damer?
-Nei. Kan vi få to minutter?
119
00:07:46,276 --> 00:07:49,028
Hun kommer ikke tilbake
før om flere timer.
120
00:07:49,195 --> 00:07:52,740
"Hvor er den herpa musa?"
"Bord nummer fire."
121
00:07:52,907 --> 00:07:56,953
-Takk for at du spanderte.
-Du vet at jeg tar vare på deg.
122
00:07:57,120 --> 00:08:00,498
Gå hjem og få deg et bursdagsligg.
123
00:08:00,665 --> 00:08:02,875
"Ja, Lawrence, hvordan går det?"
124
00:08:03,042 --> 00:08:05,628
Jeg vurderer å gjøre det slutt
med Lawrence.
125
00:08:05,795 --> 00:08:07,171
Beklager, hva sa du?
126
00:08:07,338 --> 00:08:09,882
Så du ikke at jeg gråt
over singeltilværelsen?
127
00:08:10,049 --> 00:08:12,093
Nei. En av oss skal ha sex i kveld.
128
00:08:12,260 --> 00:08:16,514
Vi gjør ikke noe spennende.
Det er liksom for komfortabelt.
129
00:08:16,681 --> 00:08:18,433
Krangler dere?
130
00:08:18,599 --> 00:08:22,937
Dessverre. Skulle nesten ønske han
dro til meg i lidenskapelig sinne.
131
00:08:23,104 --> 00:08:25,773
-På en måte.
-Du er en idiot. Greit.
132
00:08:25,940 --> 00:08:28,526
Nei, men jeg begynner å mislike ham.
133
00:08:28,693 --> 00:08:31,946
Jeg har tilbrakt 20-årene
med en fyr jeg ikke vil ha.
134
00:08:32,113 --> 00:08:36,242
Du er fortsatt 29 og har ett år til.
135
00:08:37,410 --> 00:08:39,245
-Du har rett!
-Jeg vet det.
136
00:08:39,412 --> 00:08:41,205
Jeg har ikke tid til vås lenger.
137
00:08:41,372 --> 00:08:44,250
-Hva sier du?
-Jeg dumper ham i kveld.
138
00:08:44,417 --> 00:08:46,794
-Det gjør du ikke.
-Nei, du har rett.
139
00:08:46,961 --> 00:08:48,796
Jeg har rett. Jeg kjenner deg.
140
00:09:01,976 --> 00:09:04,896
-Hei, gratulerer med dagen!
-Takk.
141
00:09:05,063 --> 00:09:08,149
Hvorfor er du ikke kledd?
Showet begynner kl. 22.
142
00:09:10,068 --> 00:09:12,403
-Jeg saboterte intervjuet.
-Herregud.
143
00:09:12,570 --> 00:09:14,364
Jeg ble så nervøs.
144
00:09:14,530 --> 00:09:17,825
Jeg begynte å si ting
som ikke ga mening.
145
00:09:17,992 --> 00:09:19,661
Jeg kunne ikke bidra med noe.
146
00:09:19,827 --> 00:09:25,208
-Jeg bare spyttet ut ord.
-Det var sikkert ikke så ille.
147
00:09:25,375 --> 00:09:27,585
Jeg spyttet faktisk på ham.
148
00:09:27,752 --> 00:09:29,963
Så sølte jeg kaffe
på skrivebordet hans.
149
00:09:30,129 --> 00:09:32,632
Glem det, da.
150
00:09:35,343 --> 00:09:36,886
Unnskyld, jeg ødela dagen.
151
00:09:39,013 --> 00:09:42,850
Kan vi bare bli hjemme
og se en film?
152
00:09:43,935 --> 00:09:45,436
Jeg skal gjøre opp for det.
153
00:09:46,938 --> 00:09:49,482
Ja? Greit, takk.
154
00:09:49,649 --> 00:09:52,235
Når jeg har sett ferdig
kan vi gå til 7-Eleven.
155
00:09:52,402 --> 00:09:56,239
Vil du ha muskler?
Det krever disiplin, for faen!
156
00:09:56,406 --> 00:09:59,200
-Slutt å lage unnskyldninger!
-Gjør noe med det!
157
00:09:59,367 --> 00:10:02,704
Det skjer ikke
så lenge du sitter på ræva!
158
00:10:02,870 --> 00:10:06,457
-Hva vil du leie?
-Du kan velge.
159
00:10:06,624 --> 00:10:10,628
Takk. Jeg savner deg også.
160
00:10:13,589 --> 00:10:17,760
Disse stakkars barna trenger
vår rådgivning mer enn noe.
161
00:10:17,927 --> 00:10:22,307
De nektet å anerkjenne byrdene
de bærer på hver dag.
162
00:10:22,473 --> 00:10:26,853
De fokuserte på Issas kjærlighetsliv,
det brøt virkelig isen.
163
00:10:31,065 --> 00:10:35,778
I følge statistikken fullfører ikke
40 prosent av dem high school.
164
00:10:35,945 --> 00:10:38,990
20 prosent av dem
blir tenåringsforeldre.
165
00:10:39,157 --> 00:10:40,658
Vi må bryte inn.
166
00:10:40,825 --> 00:10:43,911
Svarte kvinners sjanse
til å bli gift reduseres-
167
00:10:44,078 --> 00:10:45,496
-jo mer utdanning de har.
168
00:10:45,663 --> 00:10:48,750
Men mange svarte kvinner er
mer fokuserte på jobb-
169
00:10:48,916 --> 00:10:50,752
-og finner lykken i karrieren.
170
00:10:50,918 --> 00:10:57,300
Men så er det også noen stakkarslige
kvinner som ikke gjør det heller.
171
00:10:57,467 --> 00:10:59,969
-De har ingen hensikt.
-Du tar feil!
172
00:11:04,849 --> 00:11:06,768
Hva tar hun feil om, Issa?
173
00:11:06,935 --> 00:11:09,395
Hva må vi gjøre for å hjelpe de unge?
174
00:11:12,398 --> 00:11:14,984
Slutt å behandle dem
som om de er like.
175
00:11:15,151 --> 00:11:16,903
Det får de nok av.
176
00:11:17,070 --> 00:11:20,323
Ungdommene trenger tillatelse
til å utforske på egen hånd.
177
00:11:20,490 --> 00:11:22,867
Greit. Hvor kommer We Got Y'all inn?
178
00:11:23,034 --> 00:11:26,663
Akkurat... Ingenting endrer seg
for disse ungdommene-
179
00:11:26,829 --> 00:11:29,958
-om de sitter fast
på det samme, elendige stedet.
180
00:11:30,124 --> 00:11:32,168
De må lære at det finnes mer der ute.
181
00:11:32,335 --> 00:11:34,796
Så som ungdomskontakt
vil jeg lede-
182
00:11:34,963 --> 00:11:38,341
-oppbygningen av et program
for de unge utenom skolen.
183
00:11:39,842 --> 00:11:44,097
Flott. Jobb med Frieda.
Gi meg forslaget innen mandag.
184
00:11:44,263 --> 00:11:48,226
Ken og Patricia? Fortell meg om
San Pedro Middle School.
185
00:11:48,393 --> 00:11:51,896
I fjor hadde vi svarte og hvite...
186
00:11:52,063 --> 00:11:55,233
DANIEL: VI BURDE MØTES EN GANG...
187
00:11:55,400 --> 00:11:57,735
-Bra jobbet.
-Takk.
188
00:11:57,902 --> 00:12:00,446
Jeg bare forventet det ikke!
189
00:12:00,613 --> 00:12:03,199
Jeg kom inn, og han var
så hemmelighetsfull.
190
00:12:03,366 --> 00:12:05,910
Jeg ante ikke hva som var på ferde.
191
00:12:06,077 --> 00:12:09,747
-Jeg går inn i huset...
-Hei, hva har jeg gått glipp av?
192
00:12:13,042 --> 00:12:16,379
Jeg er forlovet, Molly!
Han fridde i går kveld!
193
00:12:17,630 --> 00:12:21,217
Oi! Herregud, så flott for deg!
194
00:12:21,384 --> 00:12:22,885
-Gratulerer.
-Takk.
195
00:12:23,052 --> 00:12:25,430
-Fortell ferdig.
-Greit!
196
00:12:25,596 --> 00:12:27,682
Greit, hvor var jeg?
197
00:12:27,849 --> 00:12:32,061
Jeg kom inn, og favorittblomstene
mine stod overalt.
198
00:12:32,228 --> 00:12:34,689
Han hadde festet
små lapper til ballonger.
199
00:12:34,856 --> 00:12:39,110
Seriøst? Det er sprøtt. Ballonger!
200
00:12:39,277 --> 00:12:43,114
De var knyttet til venner
og familie... Unnskyld.
201
00:12:43,281 --> 00:12:45,950
-Jøss, ballonger.
-Det fortjener du.
202
00:12:50,455 --> 00:12:53,291
-Hei!
-Det skjer aldri for meg!
203
00:12:53,458 --> 00:12:55,627
Trener du? Du trener aldri.
204
00:12:55,793 --> 00:12:58,921
-Diane er forlovet.
-Med den svarte kjæresten sin?
205
00:12:59,088 --> 00:13:01,257
-Ja.
-Det var som pokker!
206
00:13:01,424 --> 00:13:03,593
De frir raskt til ikke-svarte.
207
00:13:03,760 --> 00:13:06,763
Og de trenger ikke engang å være
søte! Unnskyld meg,-
208
00:13:06,929 --> 00:13:09,265
-men hvorfor fortjener ikke
jeg å bli gift?
209
00:13:09,432 --> 00:13:11,935
Hvem sier at du
ikke fortjener å bli gift?
210
00:13:12,101 --> 00:13:15,313
Jesus, visstnok!
Han ga meg en herpa mus!
211
00:13:15,480 --> 00:13:19,984
Jeg lover at Jesus ikke prøver
å sabotere deg og musa di.
212
00:13:21,819 --> 00:13:23,571
-Du må gå ut i kveld.
-Nei.
213
00:13:23,738 --> 00:13:28,034
-Jeg tar deg med. Vær klar kl. 20.
-Vent. Issa? Issa?
214
00:13:39,754 --> 00:13:43,591
Hei, jeg er sexy. La oss stikke!
Du er super!
215
00:13:43,758 --> 00:13:46,344
Er du musikkprodusent?
Kjenner du Beck?
216
00:13:46,511 --> 00:13:49,806
Jeg elsker ikke, jeg knuller.
Vil du smake på musa mi?
217
00:13:55,228 --> 00:13:59,274
Hei, Daniel. Nei, du kjører
på feil side av gaten.
218
00:13:59,440 --> 00:14:02,485
Jeg skal strø litt
museparmesan på deg.
219
00:14:02,652 --> 00:14:05,238
Fantastisk! Er du sulten?
220
00:14:05,405 --> 00:14:08,992
Hei, tiger. Nei. Dumt.
221
00:14:09,158 --> 00:14:11,661
Ta en drink. Shots, shots!
222
00:14:12,870 --> 00:14:16,124
Skal du ta "punanien" min?
Ta "'nanien"! Ta den!
223
00:14:16,291 --> 00:14:20,253
Nei. Det er for aggressivt.
224
00:14:32,557 --> 00:14:36,436
-Hva har du kledd deg opp for?
-Jeg tar med Molly ut i kveld.
225
00:14:36,603 --> 00:14:39,564
På date? Bør jeg bli sjalu?
226
00:14:39,731 --> 00:14:42,775
Hun er lei seg,
og jeg vil muntre henne opp.
227
00:14:42,942 --> 00:14:46,738
-Hva feiler det henne nå?
-Hun tror ikke hun blir gift.
228
00:14:46,904 --> 00:14:51,200
-Hun kan være inne på noe.
-Ikke vær en drittsekk.
229
00:14:51,367 --> 00:14:54,912
-Dating er vanskelig.
-Ikke om hun tok lettere på det.
230
00:14:55,079 --> 00:14:57,040
Dessuten setter hun for høye krav.
231
00:15:00,710 --> 00:15:02,670
Hun burde senke kravene, som jeg.
232
00:15:03,755 --> 00:15:06,633
-Hva faen?
-Glem det. Beklager.
233
00:15:06,799 --> 00:15:09,010
-Nei. Hva skulle det bety?
-Det betyr...
234
00:15:09,177 --> 00:15:10,887
...at jeg ikke vet hva vi gjør.
235
00:15:11,054 --> 00:15:13,348
Vi er sammen...?
236
00:15:13,514 --> 00:15:16,142
Ja, men hvor skal vi? Er dette alt?
237
00:15:16,309 --> 00:15:21,481
Kanskje jeg innså først nå at jeg
ikke vil tilbringe livet på sofaen...
238
00:15:21,648 --> 00:15:24,567
-...og vente på at noe skal skje.
-Hva snakker du om?
239
00:15:24,734 --> 00:15:26,527
Vi sitter ikke bare på sofaen.
240
00:15:26,694 --> 00:15:30,281
Jeg har en forretningsplan.
Jeg holder på å finne ut av ting.
241
00:15:30,448 --> 00:15:32,700
Du har funnet ut av ting i fire år.
242
00:15:34,285 --> 00:15:38,456
Vi kaster bort tiden,
og det har jeg ikke tid til.
243
00:15:40,750 --> 00:15:44,295
-Hva prøver du å si?
-Jeg sier at vi kanskje...
244
00:15:44,462 --> 00:15:47,799
...bør finne ut av ting hver for oss
og se hva som skjer.
245
00:15:49,425 --> 00:15:51,761
-Vil du dumpe meg?
-Molly venter på meg.
246
00:15:51,928 --> 00:15:53,763
Jeg overnatter hos henne.
247
00:15:53,930 --> 00:15:56,140
-Vi kan prate i morgen.
-Issa!
248
00:15:56,307 --> 00:15:59,978
-Ses senere.
-Hei! Issa!
249
00:16:07,819 --> 00:16:10,488
Hvorfor er vi i 1997 Inglewood?
250
00:16:10,655 --> 00:16:13,408
Jeg vet ikke.
Jeg har aldri vært her før.
251
00:16:13,574 --> 00:16:15,201
Jeg har hørt mye bra.
252
00:16:15,368 --> 00:16:17,328
Fra hvem? Småbøllene på skolen?
253
00:16:17,495 --> 00:16:19,080
Ikke vær så fordomsfull.
254
00:16:19,247 --> 00:16:22,417
Jeg kunne ha tatt deg med
til et fisefint Hollywood-sted-
255
00:16:22,583 --> 00:16:28,298
-fullt av drittsekker. Men vi er
her. La oss ha det gøy i kveld.
256
00:16:31,634 --> 00:16:34,262
Greit, men du spanderer en drink.
257
00:16:34,429 --> 00:16:38,016
Vi skal drikke litt i kveld
Du skal bli så dritings
258
00:16:40,226 --> 00:16:41,644
Det må bli en sterk drink.
259
00:16:49,152 --> 00:16:52,238
-Har dere slått opp eller ei?
-Jeg tror det.
260
00:16:52,405 --> 00:16:55,241
Jeg sa hva jeg følte,
og det siste han sa var:
261
00:16:55,408 --> 00:16:58,369
-"Vil du dumpe meg?"
-Og da sa du...?
262
00:16:58,536 --> 00:17:01,414
At jeg overnattet hos deg,
og "snakkes senere".
263
00:17:01,581 --> 00:17:05,376
-Han skjønte nok greia.
-Ja. "Hun er sint, men det går bra."
264
00:17:05,543 --> 00:17:08,004
Vi må finne noen til deg.
265
00:17:08,171 --> 00:17:11,758
Alle menn her har rastafletter.
Helt seriøst.
266
00:17:11,924 --> 00:17:15,470
Hør her: Halvparten av dem er søte!
267
00:17:15,637 --> 00:17:17,263
Hvor? Hva?
268
00:17:17,430 --> 00:17:19,265
Still deg ved dem så de ser deg.
269
00:17:19,432 --> 00:17:21,309
Når ble du "Party McPartison"?
270
00:17:21,476 --> 00:17:23,853
-Vanligvis drar jeg deg ut.
-Kom her.
271
00:17:24,020 --> 00:17:27,065
Hva? Hvor skal vi, Issa?
Nei. Herregud.
272
00:17:34,322 --> 00:17:37,200
Jeg gråter på badegulvet
Det får meg til å gyse
273
00:17:37,367 --> 00:17:41,412
Dama mi forlot meg
Hun sa jeg var en pyse
274
00:17:43,665 --> 00:17:45,583
Nei, la meg fortsette.
275
00:17:45,750 --> 00:17:47,377
Hei, du! Din megge!
276
00:17:57,136 --> 00:17:58,680
Han kommer, han kommer.
277
00:17:58,846 --> 00:18:00,932
Hvordan har dere det
i kveld, damer?
278
00:18:01,099 --> 00:18:02,767
-Bra.
-Bra.
279
00:18:02,934 --> 00:18:05,061
-Jeg er Jered, forresten.
-Molly.
280
00:18:05,228 --> 00:18:07,480
-Hyggelig å møte deg.
-Issa.
281
00:18:07,647 --> 00:18:11,192
-Skal dere opptre?
-Herregud, nei.
282
00:18:11,359 --> 00:18:14,070
Vi visste ikke at det var
en sånn fest engang.
283
00:18:14,279 --> 00:18:17,907
-Opptrer du?
-Nei, ikke faen.
284
00:18:18,074 --> 00:18:19,492
Lillebroren min skal.
285
00:18:19,659 --> 00:18:22,328
Jeg vet ikke om dette er
hans type publikum.
286
00:18:22,495 --> 00:18:26,291
Er han ikke en "drikk gin, røyk gras,
knull damer og skaff gryn"-fyr?
287
00:18:26,457 --> 00:18:29,752
Han er mer en "skinny jeans
og juice"-fyr.
288
00:18:36,926 --> 00:18:40,763
-Lillebroren din, altså?
-Ja, han er der oppe snart.
289
00:19:06,539 --> 00:19:09,417
-Iss?
-Daniel?
290
00:19:09,584 --> 00:19:13,671
Heisann! Hva gjør du her?
291
00:19:13,838 --> 00:19:16,716
En kompis opptrer.
Jeg produserer noen spor for ham.
292
00:19:16,883 --> 00:19:21,429
-Hva gjør du her?
-Venninnen min Molly foreslo...
293
00:19:21,596 --> 00:19:23,514
...dette stedet, og her er vi.
294
00:19:23,681 --> 00:19:25,975
Så tilfeldig! Hvordan var bursdagen?
295
00:19:26,142 --> 00:19:30,647
-Rolig. Ikke noe spesielt.
-Vi får feire i kveld.
296
00:19:30,813 --> 00:19:32,398
-Jeg fikser en drink.
-Greit.
297
00:19:37,445 --> 00:19:41,115
-Hva vil du ha?
-En vodka tonic.
298
00:19:41,282 --> 00:19:42,742
To vodka tonic, takk.
299
00:19:55,630 --> 00:20:00,343
Hvorfor kler voksne menn seg
som Kris Kross?
300
00:20:00,510 --> 00:20:02,220
Jeg fikk deg da jeg så sånn ut.
301
00:20:02,387 --> 00:20:06,474
Det var på high school, da jeg trodde
at fengselsjeans var sexy.
302
00:20:06,641 --> 00:20:08,726
Og du fikk meg ikke før på college!
303
00:20:08,893 --> 00:20:11,562
Jeg tror jeansene mine
fortsatt sagget da.
304
00:20:11,729 --> 00:20:14,649
Jeg er bare glad
buksene dine ble voksne.
305
00:20:24,742 --> 00:20:27,620
Husker du at vi rappet?
Gjør du det fortsatt?
306
00:20:27,787 --> 00:20:31,624
-Jeg skriver litt fortsatt.
-Du lyver.
307
00:20:31,791 --> 00:20:34,627
-Du lyver.
-Scenen er åpen i kveld.
308
00:20:34,794 --> 00:20:39,299
Rappere, sangere... Få det ut.
309
00:20:39,465 --> 00:20:42,427
-Jeg utfordrer deg.
-Nei. Jeg... Nei.
310
00:20:42,593 --> 00:20:44,429
Jo da, du hadde
nettopp bursdag.
311
00:20:45,638 --> 00:20:48,057
Dette øyeblikket
kommer aldri tilbake.
312
00:20:51,561 --> 00:20:56,107
Dette klarer du.
313
00:21:00,403 --> 00:21:01,779
Står til, folkens?
314
00:21:04,699 --> 00:21:07,785
-Du var høflig.
-Yo, er ikke det venninnen din?
315
00:21:07,952 --> 00:21:09,996
Det er venninnen din!
316
00:21:10,163 --> 00:21:12,373
Hva faen?
317
00:21:15,835 --> 00:21:18,504
Kjærlighetens lærling
gir alle en cookie
318
00:21:18,671 --> 00:21:21,341
Med cookie mener jeg mus
Jenta er ganske løs
319
00:21:21,507 --> 00:21:24,510
Menn plukker henne fra hylla
og tar henne på krita
320
00:21:24,677 --> 00:21:27,639
Tretti dager senere
bruker de angreretten
321
00:21:27,805 --> 00:21:30,725
Brukt som en vaskefille
og dumpet med en hashtag
322
00:21:30,892 --> 00:21:33,895
Jeg skylder på musa
den må være dårlig
323
00:21:34,062 --> 00:21:36,439
Herpa mus
324
00:21:36,606 --> 00:21:39,525
Herpa mus
325
00:21:40,568 --> 00:21:41,986
Kanskje den er jævla tørr
326
00:21:42,153 --> 00:21:44,614
Kanskje den stinker gørr
Herpa mus
327
00:21:44,781 --> 00:21:47,158
Herregud, hun snakker om meg.
328
00:21:47,325 --> 00:21:49,369
Kanskje den er herja
og har fått nok
329
00:21:49,535 --> 00:21:51,371
Herpa mus
330
00:21:52,497 --> 00:21:56,000
Ingen vil ha deg
for du har en herpa mus
331
00:21:56,167 --> 00:21:58,753
Ingen vil ha deg
for du har en herpa mus
332
00:21:58,920 --> 00:22:03,424
Herpa mus
333
00:22:05,134 --> 00:22:08,096
Kanskje den er herja
og har fått nok
334
00:22:08,262 --> 00:22:10,306
Herja mus
335
00:22:11,641 --> 00:22:14,185
Kanskje den er herja
og har fått nok
336
00:22:14,352 --> 00:22:15,895
Herja mus
337
00:22:16,062 --> 00:22:19,148
Hei, hei, herpa mus
338
00:22:19,315 --> 00:22:21,776
Takk, alle sammen.
339
00:22:21,943 --> 00:22:25,196
Unnskyld, da!
Den handlet ikke om deg.
340
00:22:25,363 --> 00:22:27,490
Daniel utfordret meg.
Og vi snakket om-
341
00:22:27,657 --> 00:22:30,702
-at jeg måtte gjøre mest mulig
ut av mitt siste 20-år.
342
00:22:30,868 --> 00:22:36,833
Jeg vet ikke hva som kom over meg,
jeg bare gikk opp og gjorde det.
343
00:22:37,959 --> 00:22:40,545
Hva synes du? Jeg synes
jeg var god der oppe.
344
00:22:53,891 --> 00:22:59,564
Skal jeg overnatte, eller...?
345
00:22:59,731 --> 00:23:05,111
-Kan du holde kjeft? Pokker!
-Hva sa jeg?
346
00:23:05,278 --> 00:23:09,365
Vi dro til det hølet i kveld
kun fordi du ville møte Daniel.
347
00:23:09,532 --> 00:23:12,368
-Jeg visste ikke at han skulle dit!
-Du visste det.
348
00:23:12,535 --> 00:23:15,747
-Dette handlet alltid om deg.
-Det handlet om deg også.
349
00:23:15,913 --> 00:23:18,916
Er livet mitt en vits for deg?
Nei, snakk ærlig.
350
00:23:19,083 --> 00:23:21,502
Jeg må faktisk håndtere
overfladiske,-
351
00:23:21,669 --> 00:23:24,130
-utradisjonelle jævler
på daglig basis.
352
00:23:24,297 --> 00:23:26,132
Har jeg en overfladisk bestevenn?
353
00:23:27,258 --> 00:23:29,844
Du vitset med ting
som er vondt for meg.
354
00:23:30,011 --> 00:23:33,181
Det var ikke meningen.
Jeg tenkte ikke sånn.
355
00:23:33,348 --> 00:23:36,184
Nettopp! Du tenker ikke på hva
som påvirker andre!
356
00:23:36,351 --> 00:23:40,271
Fleiper du? Livet mitt dreier seg
bare om ting som påvirker andre.
357
00:23:40,438 --> 00:23:43,066
Jobben min, kjæresten min, deg.
358
00:23:43,232 --> 00:23:45,818
Jeg bryr meg!
Jeg lytter alltid til deg.
359
00:23:45,985 --> 00:23:49,530
Du bare lytter fordi jeg får
deg til å føle deg snill.
360
00:23:49,697 --> 00:23:53,201
Faen. Dette er noe dritt.
Jeg ville ikke ut i kveld engang.
361
00:23:53,368 --> 00:23:56,496
Du dro meg ut hit,
og så møtte jeg en bra fyr.
362
00:23:56,663 --> 00:24:00,500
Du skulle sett hvor fort Jered stakk.
Tenk om han var den rette?
363
00:24:00,667 --> 00:24:05,171
Det får jeg aldri vite. Aldri! Hurpe.
364
00:24:05,338 --> 00:24:08,716
Du svarte nok ikke på den
jævla meldingen akkurat nå.
365
00:24:08,883 --> 00:24:11,636
-Nei.
-Du lyver. Sendte du melding nå?
366
00:24:11,803 --> 00:24:14,681
Jeg sverger på mitt
og min brors liv:
367
00:24:14,847 --> 00:24:17,100
Jeg sendte ikke en melding.
368
00:24:18,518 --> 00:24:20,645
Greit, nå er den teknisk sett sendt.
369
00:24:20,812 --> 00:24:23,189
-Men Daniel forsvant...
-Faen ta deg!
370
00:24:23,356 --> 00:24:27,443
Knuller du Daniel, er du
ei like dum kjerring som jeg.
371
00:24:27,610 --> 00:24:30,238
Faens hurpe. Lukk opp døren!
372
00:24:30,405 --> 00:24:32,115
Barnelås. Jeg bare tullet.
373
00:25:08,276 --> 00:25:12,447
-Hei. Hvor skal du?
-Jeg burde ikke være her.
374
00:25:12,614 --> 00:25:15,950
Hvorfor? Kom igjen. Du er her.
375
00:25:23,333 --> 00:25:28,129
Jeg har noe til deg. Det er ingen
muskatell, men Drake ville like det.
376
00:25:28,296 --> 00:25:29,922
Tror du jeg liker Drake?
377
00:25:30,089 --> 00:25:33,968
-Svarte collegejenter liker Drake.
-Han forstår oss så godt.
378
00:25:47,482 --> 00:25:50,568
-Jeg er ingen dum kjerring.
-Det påstod jeg aldri.
379
00:25:51,861 --> 00:25:56,366
Nei, men jeg kom nettopp
ut av et forhold.
380
00:25:56,532 --> 00:26:00,078
Tror jeg. Og jeg vil prøve
å være en helt ny person.
381
00:26:00,244 --> 00:26:03,456
Du virker som den perfekte personen
å bli ny med.
382
00:26:03,623 --> 00:26:05,375
Jeg drømte alltid om deg,-
383
00:26:05,541 --> 00:26:08,336
-men jeg kan ikke bare hoppe
inn i et nytt forhold.
384
00:26:08,503 --> 00:26:13,257
-Det er galskap, jeg kan ikke...
-Vent, forhold?
385
00:26:14,467 --> 00:26:19,973
Jeg er ikke ute etter et forhold.
Kanskje jeg ga deg feil inntrykk.
386
00:26:23,685 --> 00:26:28,856
Nei, det gjorde du ikke.
Det er godt å vite.
387
00:26:49,711 --> 00:26:53,840
-Er du fortsatt sint?
-Er du fortsatt gal?
388
00:26:57,093 --> 00:27:01,431
Jenta mi
389
00:27:01,597 --> 00:27:03,266
Ikke heng på meg.
390
00:27:03,433 --> 00:27:07,020
-Hvor er posen din? Jeg spiser denne.
-Har du ikke en i håndkleet?
391
00:27:07,186 --> 00:27:11,357
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com