1 00:00:16,810 --> 00:00:22,691 Nu skal du bare se. Du er slet ikke klar til det her. 2 00:00:23,733 --> 00:00:27,612 Du ligner en havfrue med fødder. På den gode måde. Jeg kan lide den. 3 00:00:27,779 --> 00:00:30,365 Tænker du: "Jeg vil donere penge til hende" ? 4 00:00:30,532 --> 00:00:35,203 - Eller: "Hun ligner en sort Ariel"? - Kan det ikke være begge dele? 5 00:00:36,538 --> 00:00:40,667 - Du satser virkelig på indsamlingen. - Ja, sgu. Jeg vil sparke røv. 6 00:00:40,834 --> 00:00:44,671 Jeg vil gøre noget godt for børnene, og vores venner kommer. 7 00:00:44,838 --> 00:00:48,133 Og jeg har indset, at jeg tog fejl. 8 00:00:48,300 --> 00:00:51,261 Jeg behøver ikke være frøken-skider-på-alt. 9 00:00:51,428 --> 00:00:53,555 Nu er jeg frøken-tænker-på-hele-lortet. 10 00:00:53,722 --> 00:00:57,475 Okay. Og hvad tænker frøkenen så på? 11 00:00:57,642 --> 00:01:03,523 På min kæreste, mit job og mig selv, selvfølgelig. 12 00:01:03,690 --> 00:01:06,735 Jeg er træt af at gøre dumme ting ... 13 00:01:06,901 --> 00:01:11,531 ... og jeg kan lide den person, jeg er ved at blive. 14 00:01:14,743 --> 00:01:17,162 - Du tog den omvendt på. - Nej. 15 00:01:17,329 --> 00:01:21,082 Har du da bryster på ryggen? 16 00:01:21,249 --> 00:01:25,253 Hvordan har du det? Hvordan går det med det hele? 17 00:01:25,420 --> 00:01:29,090 Jeg ... du ved ... 18 00:01:29,257 --> 00:01:32,844 Kommer du ud og viser mig mere tøj? 19 00:01:35,639 --> 00:01:37,724 Jeg ved det godt. 20 00:02:06,044 --> 00:02:09,839 - Godmorgen. - Godmorgen. 21 00:02:10,006 --> 00:02:16,054 - Er du klar til din store dag? - Ja. 22 00:02:18,223 --> 00:02:20,600 Jobsamtalen skal nok gå fint. 23 00:02:21,851 --> 00:02:24,688 Jeg vil virkelig gerne have det job. 24 00:02:33,780 --> 00:02:39,327 - Hvad laver du? - Min mand må ikke være stresset. 25 00:02:40,370 --> 00:02:43,832 - Jeg kommer for sent. - Det her tager ikke lang tid. 26 00:02:43,999 --> 00:02:47,002 Nå, mener du det? 27 00:02:48,169 --> 00:02:50,213 Det mener du vist. 28 00:02:53,717 --> 00:02:56,803 Nogen stjæler mad fra køleskabet i frokostrummet. 29 00:02:56,970 --> 00:03:00,890 Ja. Og jeg lavede chiligryde hele weekenden. 30 00:03:01,057 --> 00:03:04,269 - Bare personen kunne lide den. - Nej. 31 00:03:04,436 --> 00:03:08,273 Crystal? Gå bare ind. Jeg kommer. 32 00:03:08,440 --> 00:03:12,652 Hej. Hvordan går det? 33 00:03:12,819 --> 00:03:15,572 Godt. Jeg har bare holdt lav profil på det sidste. 34 00:03:15,739 --> 00:03:18,491 Jeg var på No Vacancy og tænkte på dig. 35 00:03:18,658 --> 00:03:22,412 Husker du, da du kastede en drink efter ham, der kaldte dig fuld? 36 00:03:22,579 --> 00:03:25,749 - Du var plørefuld. - Alt for meget. 37 00:03:25,915 --> 00:03:29,961 Helt vanvittigt. Hvor ser du fantastisk ud. 38 00:03:30,128 --> 00:03:33,840 Tak. Jeg har det fint. Jeg er begyndt hos en psykolog. 39 00:03:34,007 --> 00:03:39,721 - Psykolog? Er du okay? - Ja. Jeg måtte ordne nogle ting. 40 00:03:39,888 --> 00:03:44,267 - Du behøver ikke at fortælle om det. - Det er fint. Jeg fik hjælp med det. 41 00:03:44,434 --> 00:03:46,478 Jeg var jo så langt ude før. 42 00:03:46,645 --> 00:03:50,815 Jeg nedvurderede mig selv. Jeg måtte ændre på det. 43 00:03:50,982 --> 00:03:53,818 Nu føler jeg mig så afbalanceret. 44 00:03:55,362 --> 00:03:59,574 - Okay. - Vi burde mødes ... 45 00:03:59,741 --> 00:04:04,704 Vores vision er at integrere mobilhandel med chattjenester. 46 00:04:04,871 --> 00:04:08,708 - Vi arbejder stadig på det. - Hvad har du af erfaring? 47 00:04:08,875 --> 00:04:13,505 Masser, faktisk. Jeg vil fokusere på brugernes nuværende adfærd. 48 00:04:13,672 --> 00:04:18,009 - Frem for bare at lave noget nyt. - Ja, men hvad er din indgangsvinkel? 49 00:04:18,176 --> 00:04:21,596 I vil vel have så mange brugere som muligt? 50 00:04:21,763 --> 00:04:25,183 Jeg er lige kommet. Jeg vil ikke træde nogen over tæerne. 51 00:04:25,350 --> 00:04:27,519 Træd løs. Jeg er ligeglad. 52 00:04:27,686 --> 00:04:32,941 Okay. Meridian er en fantastisk app. 53 00:04:33,108 --> 00:04:36,152 Men det er Instagram og Messenger også. 54 00:04:36,319 --> 00:04:38,947 I vil kopiere de bedste apper. 55 00:04:39,114 --> 00:04:42,284 Brug et baggrundsprogram. Lad andre firmaer gøre arbejdet. 56 00:04:42,450 --> 00:04:48,248 I ejer al data og alle brugere, og er dem, der forbinder det hele. 57 00:04:48,415 --> 00:04:52,294 Det er jo vanvittigt. Tænk, at de tilbød dig jobbet på stedet. 58 00:04:52,460 --> 00:04:57,465 Ja. Jeg vidste, at det gik godt, men det havde jeg ikke forventet. 59 00:04:58,550 --> 00:05:02,596 - Hvad med frynsegoderne? - Gratis parkeringsplads. 60 00:05:02,762 --> 00:05:06,474 En masse T-shirts. Det er XXXL, men de er gratis. 61 00:05:06,641 --> 00:05:12,856 - Og vistnok et firmakreditkort. - Hvad? Vi skal spise vilde steder. 62 00:05:13,023 --> 00:05:19,070 Sushi hver aften og ikke nogle almindelige ruller, men havtaske. 63 00:05:19,237 --> 00:05:22,157 Jeg er så glad på dine vegne. 64 00:05:22,324 --> 00:05:25,869 - Du har fortjent det her. - Tak, skat. 65 00:05:26,036 --> 00:05:30,832 Og Meridian er et godt firma. De laver nogle få skøre ting, men ... 66 00:05:30,999 --> 00:05:35,295 - Det er jo derfor, de ansætter dig. - Ja. 67 00:05:35,462 --> 00:05:38,173 Jeg kom til at tænke på min egen app. 68 00:05:38,340 --> 00:05:42,218 Jeg er langt foran dem i udviklingen, og de er en virksomhed. 69 00:05:42,385 --> 00:05:46,556 Okay. Hvad betyder det? 70 00:05:46,723 --> 00:05:52,103 At jeg måske ikke skal tage jobbet. Jeg burde satse på Woot Woot. 71 00:05:52,270 --> 00:05:55,941 - Hvad? - Jeg ved, at det lyder skørt. 72 00:05:56,107 --> 00:06:00,028 Men at jeg var foran for to år siden betyder, at jeg har styr på det. 73 00:06:00,195 --> 00:06:04,282 Jeg føler mig vildt inspireret lige nu. 74 00:06:07,702 --> 00:06:11,331 Hør. Jeg ved godt, at du vil satse på din egen app. 75 00:06:11,498 --> 00:06:14,542 Men det her job er alt for godt til at afslå. 76 00:06:14,709 --> 00:06:18,129 Det er jo det, du har ønsket. 77 00:06:19,506 --> 00:06:22,550 Skal vi have det som før? 78 00:06:25,762 --> 00:06:29,557 - Du har ret. - Arbejd med Woot Woot om aftenen. 79 00:06:29,724 --> 00:06:31,935 Det skal nok lykkes. 80 00:06:32,102 --> 00:06:35,230 - Jeg tror på dig. - Ja. 81 00:06:39,859 --> 00:06:44,322 Ved du, hvad det bedste er, med de store T-shirts? 82 00:06:44,489 --> 00:06:50,787 - Vi kan æde os tykke og fede. - Ja, vi har brug for nye fedebluser. 83 00:06:52,163 --> 00:06:55,750 - Vil du hjælpe mig med det sidste? - Ja. 84 00:07:04,175 --> 00:07:06,511 Højere. Højere. 85 00:07:06,678 --> 00:07:10,098 Lavere. Højere. 86 00:07:10,265 --> 00:07:13,602 Det skal sidde fast. Forsikringen dækker ikke skader. 87 00:07:13,768 --> 00:07:20,150 Jeg kører forbi her hele tiden. Tænk, at der ligger sådanne huse her. 88 00:07:20,317 --> 00:07:24,821 - Ja. Det er så ... pænt. - Hvad hedder området, Issa? 89 00:07:24,988 --> 00:07:28,575 Det hedder vist det sorte Beverly Hills. 90 00:07:28,742 --> 00:07:30,952 Passer det? 91 00:07:31,119 --> 00:07:35,248 Hør her, din skide Columbus-røv. Hold dig væk fra mig. 92 00:07:35,415 --> 00:07:38,585 Hvorfor viste jeg jer stedet? I tager altid alt fra os. 93 00:07:38,752 --> 00:07:41,504 Må vi ikke have noget i fred? Skrid! 94 00:07:41,671 --> 00:07:46,676 Det ved jeg ikke. Men vi har travlt. Bænken skal flyttes. 95 00:07:46,843 --> 00:07:51,056 - Vi flyttede den lige herhen. - Betvivl mig ikke. 96 00:07:51,222 --> 00:07:54,059 Issa. Det her er køkkenchef Babette. 97 00:07:54,225 --> 00:07:56,353 Hyggeligt at møde dig. Mange tak. 98 00:07:56,519 --> 00:07:59,314 Med glæde. Alt for at støtte området. 99 00:07:59,481 --> 00:08:02,025 - Jeg elsker maden på Stuff I Eat. - Tak. 100 00:08:02,192 --> 00:08:06,613 Hvad er der i gulerodskroketterne. Er det gurkemeje? 101 00:08:09,824 --> 00:08:12,243 - Hej. - Jeg kommer straks, Joanne. 102 00:08:12,410 --> 00:08:14,746 Hej, tøs! Tak, fordi du kom. 103 00:08:14,913 --> 00:08:18,833 Hvad laver du? Så tung er den ikke. Kom nu. 104 00:08:19,000 --> 00:08:23,088 - Den er for tung. - Kom nu. Godt klaret. 105 00:08:23,255 --> 00:08:29,135 Jeg så to hvide familier med hunde. Er Baldwin Hills nu et pænt kvarter? 106 00:08:29,302 --> 00:08:34,516 Ja, de hvide sad i deres dyre hjem i Malibu og sagde: "De sorte er okay." 107 00:08:35,809 --> 00:08:38,061 - Tak for hjælpen. - Selvfølgelig. 108 00:08:38,228 --> 00:08:42,357 - Går det godt? - Ja. Det bliver inspirerende. 109 00:08:42,524 --> 00:08:47,153 Ja. Ved du, hvem jeg mødte? Kan du huske Crystal? 110 00:08:47,320 --> 00:08:50,156 Crystal med grimme sko eller med brystpiercingen? 111 00:08:50,323 --> 00:08:53,952 - Nej, vores rådgiver på college. - Nå ja. 112 00:08:54,119 --> 00:08:57,998 Hun fik altid ekstra müsli, fordi hun knaldede pedellen. 113 00:08:58,164 --> 00:09:02,961 - Hvordan har hun det? - Fint. Hun går dog til psykolog. 114 00:09:04,087 --> 00:09:07,591 Hold nu kæft. Hvor er du dum. 115 00:09:07,757 --> 00:09:11,469 Hun fortalte det. Hun var alt for åben. 116 00:09:11,636 --> 00:09:15,015 Hvorfor begyndte hun på det? 117 00:09:15,181 --> 00:09:20,228 Hun sagde: "Jeg var så langt ude. Jeg nedvurderede mig selv." 118 00:09:20,395 --> 00:09:24,566 Kan man ikke sætte pris på sig selv og knalde fyre samtidigt? 119 00:09:24,733 --> 00:09:27,611 Hun sagde: "Jeg er så afbalanceret og zen." 120 00:09:27,777 --> 00:09:32,782 "Jeg anbefaler terapi til alle." Helt ærligt. 121 00:09:34,367 --> 00:09:37,829 Men sagde hun, at det hjalp hende? 122 00:09:37,996 --> 00:09:42,083 Det tror jeg, men hvem vil give alle sine penge til en falsk ven? 123 00:09:43,460 --> 00:09:47,589 At tale om ting er måske ikke så dum en idé. 124 00:09:49,341 --> 00:09:53,219 - Har jeg da brug for en psykolog? - Nej. 125 00:09:53,386 --> 00:09:56,848 Måske. Jeg tænker bare på det Jared - 126 00:09:57,015 --> 00:10:00,769 - og med ham advokatfyren. Det ville måske hjælpe. 127 00:10:00,936 --> 00:10:03,772 Jeg trænger også til det. 128 00:10:08,902 --> 00:10:12,906 - Er du sur nu? - Nej, for du tager sgu fejl, Issa. 129 00:10:14,783 --> 00:10:18,495 - Hvor skal jeg stille dem her? - Det ved du godt, Patricia. 130 00:10:22,749 --> 00:10:25,794 Okay, stå stille. Fint. 131 00:10:30,507 --> 00:10:35,553 - Se, hvem jeg fandt. - Hej. Velkommen. I ser godt ud. 132 00:10:35,720 --> 00:10:39,099 Wow. Her bor sikkert en rapper. 133 00:10:39,266 --> 00:10:43,311 - Huset ejes faktisk af en tandlæge. - En rappers tandlæge? 134 00:10:43,478 --> 00:10:47,315 Rappere har ikke tandlæger, fjols. Der bor kun hvide heroppe. 135 00:10:47,482 --> 00:10:50,235 Alle har brug for god mundhygiejne, Dayniece. 136 00:10:50,402 --> 00:10:54,656 Det er faktisk en sort person, der bor her. Det er et sort kvarter. 137 00:10:54,823 --> 00:11:00,370 - Seriøst? - Ja, og det ligger tæt på skolen. 138 00:11:00,537 --> 00:11:03,748 Tandlægen har en hel skuffe fuld af batterier. Hvorfor? 139 00:11:03,915 --> 00:11:07,002 Hallo, I må ikke rode i folks batteriskuffer. 140 00:11:07,168 --> 00:11:10,630 Husk at uddele jeres donationskort. 141 00:11:10,797 --> 00:11:15,093 Vær ikke bange for at præsentere jer selv. Og smil. Okay? Ja. 142 00:11:15,260 --> 00:11:17,971 Hej, jeg hedder Markese. Hyggeligt at møde dig. 143 00:11:18,138 --> 00:11:22,058 Hej, jeg hedder Markese. Meget hyggeligt at møde dig. 144 00:11:22,225 --> 00:11:25,186 En vigtig bidragsyder er her. Jeg må gå derhen. 145 00:11:25,353 --> 00:11:29,065 Det her lyder grimt, men sørg for, at ungerne ikke stjæler noget. 146 00:11:29,232 --> 00:11:34,446 Det slog mig først, da du sagde det. Okay, alle sammen. 147 00:11:45,832 --> 00:11:47,918 Værsgo. 148 00:11:50,921 --> 00:11:54,132 - Du kommer ikke til min fødselsdag. - Jeg vil heller ikke. 149 00:11:54,299 --> 00:11:58,511 - Det er kun for piger. - Jeg har jo betalt for det. 150 00:11:58,678 --> 00:12:01,181 Og det ville jeg gerne. 151 00:12:01,348 --> 00:12:05,268 - Det er en gave fra os. - Okay. 152 00:12:05,435 --> 00:12:09,356 - Det bliver sjovt. - Gæt, hvem der er rig. 153 00:12:09,522 --> 00:12:12,943 Ikke mig, men jeg fik gutten dér til at donere 5000 dollars. 154 00:12:13,109 --> 00:12:16,613 Jeg har aldrig sagt ordet "ressourcesvage" så mange gange før. 155 00:12:16,780 --> 00:12:21,201 - Og her er vores bidrag. - Hvad? 156 00:12:21,368 --> 00:12:25,789 - Det er bare en lille ting. - Når I alligevel gør det ... bang! 157 00:12:25,956 --> 00:12:28,208 Kelli! 500 dollars? 158 00:12:28,375 --> 00:12:31,586 Indløs den ikke før næste måned, ellers bliver jeg hjemløs. 159 00:12:31,753 --> 00:12:34,714 - Jeg mener det. - Jeg er vild med kjolen. 160 00:12:34,881 --> 00:12:39,010 Du må arbejde på skoene, men kjolen ser godt ud. 161 00:12:39,177 --> 00:12:41,554 Hvordan kan der kun være to bartendere? 162 00:12:41,721 --> 00:12:46,351 Tusind tak, fordi I kom og donerede penge. 163 00:12:46,518 --> 00:12:50,355 - Det betyder meget for mig. Skål. - Skål. Tillykke. 164 00:12:50,522 --> 00:12:53,024 Vi støtter dig, tøs. "We Got Y'All"! 165 00:12:53,191 --> 00:12:57,362 Var det ikke sjovt? Okay. Det var for sjov. 166 00:12:57,529 --> 00:13:04,661 Jeg forventede nogle lækre mænd, men alle er gamle og halvskaldede. 167 00:13:04,828 --> 00:13:08,206 Men udsigten er fantastisk. 168 00:13:08,373 --> 00:13:12,127 - Min næse stopper til af smoggen. - Seriøst, Molly? 169 00:13:12,294 --> 00:13:16,131 - Kan I ikke mærke det? - Det her er L.A. Der er beskidt. 170 00:13:16,298 --> 00:13:21,469 Se Lawrence. Han ligner Eddie Murphy i "Boomerang". 171 00:13:21,636 --> 00:13:24,306 - Hej. Hvordan går det? - Okay. 172 00:13:24,472 --> 00:13:29,561 - Se lige min skat i jakkesættet. - Hvordan går det? Hvor er her fint. 173 00:13:29,728 --> 00:13:33,356 Du styrer. Du er et geni. 174 00:13:34,858 --> 00:13:37,235 - Fortæller du det? Fortæl. - Nej, hold op. 175 00:13:37,402 --> 00:13:41,323 Okay, jeg har fået et nyt job. Det er i et techfirma. 176 00:13:41,489 --> 00:13:45,201 Fedest. Er der gode frynsegoder? 177 00:13:45,368 --> 00:13:46,995 Få øjnene undersøgt. 178 00:13:47,162 --> 00:13:50,790 Diabetes kan opdages ved at se på øjnene. 179 00:13:50,957 --> 00:13:54,252 - Hvad skal du arbejde med? - Det er interessant. 180 00:13:54,419 --> 00:13:58,256 - Firmaet hedder Meridian ... - Må jeg stjæle dig, Issa? Undskyld. 181 00:13:58,423 --> 00:14:01,843 Der er kommet en vigtig potentiel bidragsyder. 182 00:14:02,010 --> 00:14:06,222 Indsamlingens planlægger hedder Issa Dee. 183 00:14:06,389 --> 00:14:08,475 Jeg har hørt mange positive ting. 184 00:14:08,642 --> 00:14:12,395 En af forældrene fortalte netop om stranddagen ... 185 00:14:25,283 --> 00:14:27,369 Jeg kommer lige straks. 186 00:14:30,997 --> 00:14:36,336 - Der er så meget at tale om. - Ja. 187 00:14:36,503 --> 00:14:40,006 - Mange tak. - Værsgo. 188 00:14:40,173 --> 00:14:42,801 Daniel. Hej. Hvad laver du her? 189 00:14:42,968 --> 00:14:46,304 Lige nu prøver jeg at spise den her quesadilla. 190 00:14:46,471 --> 00:14:49,557 - Okay. Er du inviteret? - Ja. 191 00:14:49,724 --> 00:14:54,896 - Virkelig? - Jeg er her for børnenes skyld. 192 00:14:55,063 --> 00:14:58,566 Okay. Bare sørg for, at det handler om ungerne. 193 00:15:03,196 --> 00:15:06,157 Farvel, Molly. 194 00:15:09,911 --> 00:15:11,997 Jeg giver jer et bidrag. 195 00:15:12,163 --> 00:15:16,293 Mange har hjulpet mig, og jeg vil give noget tilbage. 196 00:15:16,459 --> 00:15:21,256 - Det er vigtigt. Det gør en forskel. - Ja. Undskyld. 197 00:15:21,423 --> 00:15:25,927 Jeg ser et barn, der har brug for hjælp. Undskyld mig. 198 00:15:28,722 --> 00:15:31,891 - Hvad laver han her? - Han er her for ungerne. 199 00:15:32,058 --> 00:15:35,770 - Men vil han skabe ballade? - Det håber jeg ikke. 200 00:15:35,937 --> 00:15:38,648 Han og Lawrence kender ikke hinanden. 201 00:15:40,150 --> 00:15:42,861 Fandens også. Hold øje, mens jeg får ham væk. 202 00:15:44,321 --> 00:15:46,323 Okay. 203 00:15:46,489 --> 00:15:49,242 Godt at se dig. Tak. 204 00:15:49,409 --> 00:15:53,413 Tak, fordi du kom. Du hjalp virkelig børnene. 205 00:15:53,580 --> 00:15:57,208 - Det betyder meget. - Undskyld mig. 206 00:15:59,878 --> 00:16:02,088 Du må gå. 207 00:16:02,255 --> 00:16:07,302 Jeg ved, at du er vred, men det her er mit arbejde. Lav ikke ballade. 208 00:16:07,469 --> 00:16:11,765 Vi har ikke talt sammen i tre uger, og så er dét det første, du siger? 209 00:16:11,932 --> 00:16:15,685 Efter alt det, vi har været igennem? Seriøst? 210 00:16:16,978 --> 00:16:21,399 Det i studiet skete meget hurtigt, men det betød jo noget. 211 00:16:22,442 --> 00:16:24,945 Ja, det skete, men jeg var forvirret. 212 00:16:25,111 --> 00:16:30,241 Du har sms'et mig og har stresset mig. 213 00:16:30,408 --> 00:16:33,495 - Du vidste, at jeg havde en kæreste. - Bebrejder du mig? 214 00:16:33,662 --> 00:16:36,122 - Du er ikke et offer, Issa. - Du er højlydt. 215 00:16:37,290 --> 00:16:39,584 Jeg kom ikke for at skændes. 216 00:16:39,751 --> 00:16:45,840 Jeg ville bare se dig og spørge, hvorfor du behandler mig som lort. 217 00:16:49,552 --> 00:16:52,138 Du var bare en fristelse. 218 00:16:57,352 --> 00:16:59,437 Wow. 219 00:17:27,507 --> 00:17:31,469 - Nå? - Han går. 220 00:17:32,762 --> 00:17:36,474 Issa. Det her er så skønt. Ungerne hygger sig. 221 00:17:36,641 --> 00:17:41,563 Godt. Justin, det her er Molly. Justin er lærer på Thomas Jefferson. 222 00:17:41,730 --> 00:17:44,149 - Hej. Du er advokat, ikke? - Jo. 223 00:17:44,316 --> 00:17:49,654 - Ungerne talte meget om dig. - Bare jeg ikke sagde noget sært. 224 00:17:49,821 --> 00:17:52,741 Jeg hørte kun gode ting. 225 00:17:52,907 --> 00:17:58,038 Må jeg byde på en drink, Molly? Eller protesterer du? 226 00:18:01,791 --> 00:18:05,420 Ellers tak. Jeg drikker ikke i aften. 227 00:18:06,463 --> 00:18:08,381 Okay. Fint. 228 00:18:09,424 --> 00:18:14,137 - Vi ses senere. - Okay. Godt at se dig, Justin. 229 00:18:15,764 --> 00:18:21,311 Jackie Chan er for ivrig. "Protesterer du?" Særling. 230 00:18:21,478 --> 00:18:24,064 Jeg kommer lige straks. 231 00:18:44,793 --> 00:18:49,005 Hvad er din forbindelse til "We Got Y'All"? 232 00:18:52,592 --> 00:18:55,387 Jeg har ingen forbindelse dertil længere. 233 00:19:06,273 --> 00:19:08,692 Gracias, amigo. 234 00:19:24,833 --> 00:19:28,795 - Er alt fint? - Ja. 235 00:19:31,047 --> 00:19:36,886 - Hvordan går det? - Drinksene er ikke stærke nok. 236 00:19:37,053 --> 00:19:39,639 Okay. Hvad er der med dig? 237 00:19:39,806 --> 00:19:43,727 Ingenting. Jeg er bare træt af den her dag. 238 00:19:43,893 --> 00:19:46,605 Noget er galt. Du var uforskammet over for Justin. 239 00:19:46,771 --> 00:19:49,899 Jeg arbejder med ham. Hvorfor er du så underlig? 240 00:19:50,066 --> 00:19:55,655 Mig? Du siger, jeg har brug for terapi, men se dig selv. 241 00:19:55,822 --> 00:20:01,244 Er du sur, fordi jeg antydede, at terapi måske ville være godt? 242 00:20:01,411 --> 00:20:05,749 - Jeg ramte vist et ømt punkt. - Som om du ikke gør tåbelige ting? 243 00:20:05,915 --> 00:20:09,377 Jeg distraherede din kæreste og advarede dit sideknald? 244 00:20:09,544 --> 00:20:12,005 Hvorfor siger du nu det? 245 00:20:12,172 --> 00:20:16,092 Jeg begik en fejl, men jeg kan i det mindste indrømme det. 246 00:20:16,259 --> 00:20:18,637 - Hvad gør jeg forkert? - Vil du vide det? 247 00:20:18,803 --> 00:20:23,516 Fællesnævneren for alle dine fyreproblemer er dig. 248 00:20:23,683 --> 00:20:26,728 Skal vi gennemgå dem? Den ene fyr er for ivrig. 249 00:20:26,895 --> 00:20:30,190 Den anden er for fraværende. Den tredje er for bøsset. 250 00:20:30,357 --> 00:20:35,403 Når du finder en, du kan lide, så ødelægger du det. 251 00:20:35,570 --> 00:20:40,992 Du tror, at det skal være et eventyr, men sådan er det ikke. 252 00:20:41,159 --> 00:20:46,331 - Du er umulig at gøre tilfreds. - Du tør jo aldrig engagere dig. 253 00:20:46,498 --> 00:20:51,503 Sagde jeg noget, da du klagede over dit arbejde i fem år? 254 00:20:51,670 --> 00:20:55,590 Du har brokket dig over dit forhold i evigheder! 255 00:20:55,757 --> 00:20:58,760 - Men jeg sagde ikke en skid. - Hold kæft, Molly. 256 00:20:58,927 --> 00:21:03,473 Alt det var ikke engang min skyld. Du tror, at alt er sort eller hvidt. 257 00:21:03,640 --> 00:21:07,185 Du knaldede en anden, mens din fyr kæmpede for dig. 258 00:21:07,352 --> 00:21:10,313 Du fortjener ikke Lawrence. 259 00:21:13,483 --> 00:21:15,944 Er du vred, fordi jeg kan holde på en fyr? 260 00:21:18,947 --> 00:21:21,032 Rend mig, Issa. 261 00:21:44,306 --> 00:21:48,310 Kan vi slukke for musikken? Sluk for musikken? Tak. 262 00:21:48,476 --> 00:21:52,397 Tak. Må jeg få alles opmærksomhed? 263 00:21:52,564 --> 00:21:58,361 Børnene vil ... Dayniece og de andre vil sige nogle ord. 264 00:21:58,528 --> 00:22:01,740 Værsgo, Dayniece. 265 00:22:09,164 --> 00:22:12,584 - Hvor blev du af? - Jeg trak lidt frisk luft. 266 00:22:15,503 --> 00:22:19,966 - Hvor er Molly? - Hun gik. 267 00:22:20,133 --> 00:22:22,969 Værsgo. 268 00:22:23,136 --> 00:22:27,223 Vi vil takke "We Got Y'All" for festen i dette fine hus - 269 00:22:27,390 --> 00:22:32,270 - her i vores eget område. En dag køber jeg huset. 270 00:22:33,855 --> 00:22:37,192 Når jeg vokser op, så vil jeg købe ekstra batterier. 271 00:22:37,359 --> 00:22:38,944 Sigt højere. 272 00:22:40,153 --> 00:22:45,909 Og vi vil især takke frk. Issa ... 273 00:22:46,076 --> 00:22:49,037 ... for alt hendes hårde arbejde. 274 00:22:50,080 --> 00:22:53,041 Ja. 275 00:22:54,626 --> 00:22:57,170 Issa er den bedste. 276 00:22:58,880 --> 00:23:01,591 Ja. 277 00:23:21,069 --> 00:23:24,030 - Jeg lover, at jeg ikke er fuld. - Hvad laver du her? 278 00:23:24,197 --> 00:23:27,158 Jeg ved, du er træt af mig. Det er jeg også. 279 00:23:27,325 --> 00:23:29,995 Men jeg håndterede det forkert. 280 00:23:30,161 --> 00:23:34,332 Jeg havde urealistiske forventninger til parforhold. 281 00:23:34,499 --> 00:23:38,378 - Jeg burde have sænket kravene. - Hvad? 282 00:23:38,545 --> 00:23:42,841 Det mener jeg ikke. Jeg kan møde dig på dit niveau. 283 00:23:43,008 --> 00:23:45,176 Du er ikke på et lavere niveau ... 284 00:23:45,343 --> 00:23:50,682 For fanden, Jared. Du var anderledes, end jeg troede. 285 00:23:50,849 --> 00:23:56,646 Hør her. Jeg kan ikke gå rundt og vente på den perfekte fyr. 286 00:23:56,813 --> 00:24:01,484 Jeg burde lære at være lykkelig med dig. 287 00:24:01,651 --> 00:24:05,864 Fandens, det lyder ikke rigtigt. Pis. 288 00:24:06,031 --> 00:24:09,034 Hør. Jeg er træt. 289 00:24:34,601 --> 00:24:39,814 - Mine fødder gør ondt. - Ja, man skal have rette støtte. 290 00:24:39,981 --> 00:24:43,568 Hvor skønt, at vi nåede målet. Det så skidt ud en stund. 291 00:24:43,735 --> 00:24:45,862 Det gør det altid. 292 00:24:46,029 --> 00:24:50,075 Vi løser det altid på en eller anden måde. 293 00:24:50,241 --> 00:24:55,413 - Hvor ser du dig selv om et år? - Hos "We Got Y'All", håber jeg. 294 00:24:55,580 --> 00:25:00,669 - Vil du fyre mig? - Nej. Du gør et godt stykke arbejde. 295 00:25:01,920 --> 00:25:04,756 Det er den person, som jeg har villet se. 296 00:25:09,010 --> 00:25:11,471 Tag den, før de tæller efter. 297 00:25:14,891 --> 00:25:18,770 Det skal du ikke sige to gange. 298 00:25:21,898 --> 00:25:25,235 Hej, skat. 299 00:25:25,402 --> 00:25:32,575 Gud, hvor er det skønt, at den her aften er ovre. 300 00:25:32,742 --> 00:25:36,121 Jeg har taget en gave med til os. Bang. 301 00:25:37,163 --> 00:25:39,916 Hvem er Daniel? 302 00:25:41,084 --> 00:25:45,130 Daniel. Det var ham, der var der i aftes, ikke? 303 00:25:47,090 --> 00:25:53,763 Jo. Vi gik på high school sammen. Han deltog i vores karrieredag. 304 00:25:53,930 --> 00:25:58,351 Han lavede en musikpræsentation. Ungerne inviterede ham vel. 305 00:26:00,020 --> 00:26:03,607 - Har du knaldet ham? - Hvad? 306 00:26:05,150 --> 00:26:07,485 - Hvorfor spørger du? - Det gør jeg bare. 307 00:26:07,652 --> 00:26:11,656 Har du knaldet ham? 308 00:26:20,123 --> 00:26:22,500 - Knaldede du ham? - Undskyld. 309 00:26:22,667 --> 00:26:26,630 - Hvad fanden? Knaldede du ham? - Undskyld. Det var ikke meningen ... 310 00:26:26,796 --> 00:26:31,468 - Og så dukkede han op i aftes? - Jeg vidste ikke, at han kom. 311 00:26:31,635 --> 00:26:34,262 Jeg sagde til ham, at alt var en fejltagelse. 312 00:26:34,429 --> 00:26:38,016 Har du ødelagt vores forhold på grund af en skide fejltagelse? 313 00:26:39,476 --> 00:26:42,646 Knaldede I mere end én gang? Din forpulede løgner. 314 00:26:42,812 --> 00:26:45,899 - Lawrence ... - Pis! 315 00:26:46,066 --> 00:26:50,153 Jeg troede, at det her var seriøst. Jeg er så skide dum. 316 00:26:50,320 --> 00:26:53,490 - Jeg er dum. Hvad skal jeg gøre? - Jeg må væk. 317 00:26:53,657 --> 00:26:58,662 - Lawrence. Gå ikke. - Flyt dig, Issa. Flyt dig. 318 00:26:58,828 --> 00:27:01,331 - Tal til mig. - Der er intet at tale om. Væk. 319 00:27:01,498 --> 00:27:04,292 - Jeg flytter mig ikke. - Flyt dig. 320 00:27:04,459 --> 00:27:09,005 - Tal til mig. - Flyt dig, for fanden. 321 00:27:09,172 --> 00:27:10,799 Jeg ... 322 00:27:10,966 --> 00:27:14,261 - Hold nu op, jeg ... - Flyt dig. 323 00:28:46,186 --> 00:28:50,065 Tekster: Louise Tang www.sdimedia.com