1 00:00:05,498 --> 00:00:10,003 Kanskje den har det tøft Kanskje den har fått nok. 2 00:00:11,922 --> 00:00:15,967 Ingen vil ha deg når du har en herpa mus. 3 00:00:16,134 --> 00:00:20,388 - Jøss. - Jeg vet det. Det er så dumt. 4 00:00:20,555 --> 00:00:24,893 Ja, men på en morsom måte. 5 00:00:25,810 --> 00:00:28,688 Var dette samme kveld som vi...? 6 00:00:30,065 --> 00:00:34,319 Jeg hadde drukket litt og trengte å avreagere. 7 00:00:34,486 --> 00:00:40,825 Jeg vet at du rappet på skolen, men det er rart å se deg sånn. 8 00:00:40,992 --> 00:00:44,329 Det var en tabbe. Jeg trodde ikke at det skulle spres. 9 00:00:44,496 --> 00:00:46,665 - Det er ikke så farlig. - Ikke? 10 00:00:46,831 --> 00:00:50,293 Ungdomsskoleelever har sett meg rappe om fittelukt, Lawrence. 11 00:00:50,460 --> 00:00:53,838 Heretter vil de alltid assosiere fittelukt med meg! 12 00:00:54,005 --> 00:00:56,758 Men du fant jo noen gode rim. 13 00:00:56,925 --> 00:00:59,010 Du lærer dem praktisk talt Shakespeare. 14 00:01:00,512 --> 00:01:03,139 Dette er pinlig, Lawrence. 15 00:01:03,306 --> 00:01:06,851 Ungene må ta meg på alvor, og dette underminerer det. 16 00:01:07,018 --> 00:01:12,107 De er barn. De vil spøke om det i noen timer, - 17 00:01:12,274 --> 00:01:15,402 -og etter helgen har de glemt det. 18 00:01:18,697 --> 00:01:20,448 Ja... 19 00:01:20,615 --> 00:01:22,701 Herpa mus! 20 00:01:32,294 --> 00:01:35,714 Frøken Issa! Se hva jeg har laget. 21 00:01:37,382 --> 00:01:40,260 Jeg er lei for det. Jeg visste ikke at den lå ute. 22 00:01:40,427 --> 00:01:43,847 - Jeg forstår at du har det tøft... - Kanskje den har det tøft! 23 00:01:46,349 --> 00:01:50,061 Dette er forferdelig. Jeg skal løse dette. 24 00:01:50,228 --> 00:01:53,189 Takk. For Julio har begynt å lære den på spansk. 25 00:01:56,067 --> 00:01:57,652 Spansk? 26 00:02:05,285 --> 00:02:07,704 Er det mandag alt? 27 00:02:07,871 --> 00:02:11,082 Jeg vet det. Helgen gikk altfor fort. 28 00:02:22,969 --> 00:02:26,514 Vekk med deg, Flavor Flav! 29 00:02:27,766 --> 00:02:29,142 Pokkers hund. 30 00:02:30,685 --> 00:02:33,772 Jeg må hjem uansett. Jeg kan ikke gå på jobb i jeans. 31 00:02:33,939 --> 00:02:36,358 Neste gang får du ta med deg en ekstra dress. 32 00:02:36,524 --> 00:02:39,694 Jeg får ta med meg en dresspose på datene våre. 33 00:02:39,861 --> 00:02:41,696 Eller så kan du ha en her. 34 00:02:47,202 --> 00:02:49,704 Hva skal du gjøre i kveld? 35 00:02:49,871 --> 00:02:54,084 Det spørs. Skal vi avslutte det vi startet? 36 00:02:54,251 --> 00:02:58,380 - Venninnen min Diane skal ha fest. - Ok, kult. 37 00:02:58,547 --> 00:03:02,384 Hun har forlovet seg, så hun skal feire det. Vil du bli med? 38 00:03:03,385 --> 00:03:05,929 Kan vi se det an? Jeg har mye på jobben. 39 00:03:06,096 --> 00:03:10,433 Ja visst. Ikke noe problem. Det blir gøy. Det er på Hatchet Hall. 40 00:03:11,643 --> 00:03:15,146 - Ok, jeg skal prøve å komme. - Greit. 41 00:03:16,064 --> 00:03:18,567 Jeg bør nok si fra om jeg tar med noen. 42 00:03:21,069 --> 00:03:24,864 Greit, sett meg opp på listen. 43 00:03:26,783 --> 00:03:31,580 Vi ses i kveld. 44 00:03:45,302 --> 00:03:47,095 En, to... 45 00:03:47,262 --> 00:03:50,974 Hva skal du gjøre nå? Hvor skal du forsvinne? 46 00:03:51,141 --> 00:03:54,352 Alle bare ler - en latterlig dame. 47 00:03:54,519 --> 00:03:59,065 Du kan gjemme deg Eller finne en løsning. 48 00:04:00,525 --> 00:04:05,447 Hent alle dine verktøy Sett sammen en plan. 49 00:04:15,665 --> 00:04:20,128 - Jøss! - Og nå snakker alle elevene om det. 50 00:04:20,295 --> 00:04:23,381 Hvem vet hva sjefen min gjør hvis hun finner ut det? 51 00:04:23,548 --> 00:04:26,801 - Og jeg ble et meme! - Hva? 52 00:04:26,968 --> 00:04:29,971 - Jeg har ikke tid til dette. - Vent. Ta det rolig. 53 00:04:30,138 --> 00:04:32,641 - Hvordan fikk ungene vite det? - Daniel! 54 00:04:32,807 --> 00:04:34,392 Han sa at jeg rappet. 55 00:04:34,559 --> 00:04:38,647 Ungene må ha googlet meg. Smarte, utforskende jævelunger. 56 00:04:40,190 --> 00:04:41,733 Ikke gi meg "tante-sukket". 57 00:04:41,900 --> 00:04:43,985 - Jeg er offeret her. - Er du offeret? 58 00:04:44,152 --> 00:04:49,407 Dette ble filmet uten mitt samtykke. Det er rett og slett rappvoldtekt. 59 00:04:49,574 --> 00:04:51,201 Den handlet om musa mi, - 60 00:04:51,368 --> 00:04:54,913 - så om noen skal dra voldtektskortet, så er det meg. 61 00:04:55,080 --> 00:04:58,542 Du må være advokaten min, - 62 00:04:58,708 --> 00:05:01,419 - og true driten ut av den som la ut videoen. 63 00:05:01,586 --> 00:05:04,339 - Nekter de å fjerne den? - Jeg vet ikke hvem det er! 64 00:05:04,506 --> 00:05:06,049 Hvem skal jeg true da, Issa? 65 00:05:08,385 --> 00:05:11,012 Hvem andre var der den kvelden? 66 00:05:13,848 --> 00:05:17,894 Kanskje Daniel vet hvem som la den ut. Han kjente mange som var der. 67 00:05:18,061 --> 00:05:20,230 Er det ingen andre som kan vite noe? 68 00:05:20,397 --> 00:05:24,901 Ikke bartenderen, MC'en eller noen andre som du ikke vil knulle? 69 00:05:25,068 --> 00:05:30,740 Jeg blåser i ham! Jeg vil bare få vekk den videoen. 70 00:05:32,617 --> 00:05:35,287 Kanskje jeg kan hjelpe deg. 71 00:05:35,453 --> 00:05:38,331 Jeg ringer Jared. Broren hans opptrådte jo der. 72 00:05:38,498 --> 00:05:42,502 Takk. Jeg mener det. 73 00:05:52,012 --> 00:05:54,264 - Må du jobbe? - Ja, jeg er advokat. 74 00:05:55,599 --> 00:05:56,975 Greit. 75 00:06:05,775 --> 00:06:07,569 - Nå? - Nei. 76 00:06:07,736 --> 00:06:10,739 Jeg sjekket med klubbsjefen og DJ'en. Ingenting. 77 00:06:11,823 --> 00:06:14,201 - Hva skal jeg gjøre? - Jeg ringer rundt litt. 78 00:06:14,367 --> 00:06:17,412 - Nei, det er ikke ditt ansvar. - Jo, det er det. 79 00:06:17,579 --> 00:06:20,248 Jeg burde ikke ha sagt at du rappet. 80 00:06:21,791 --> 00:06:23,877 Ingen fare. Jeg løser det på et vis. 81 00:06:24,044 --> 00:06:27,839 Jeg skal finne ut hvem som la det ut og fjerne det. 82 00:06:30,008 --> 00:06:32,802 Jeg må til studio. Kan du gi meg skyss? 83 00:06:32,969 --> 00:06:36,806 Du... Jeg fikser dette. 84 00:06:44,689 --> 00:06:46,942 - Er han tjukk? - Ja, han er tjukk. 85 00:06:47,108 --> 00:06:52,781 - Veldig. Ikke kraftig. Tjukk. - Du er så dum. 86 00:06:54,449 --> 00:06:57,744 Roscoe har talenter. Jeg skal gifte meg. 87 00:06:59,913 --> 00:07:02,082 - Kutt ut, for faen. - Nei, det er sant. 88 00:07:02,249 --> 00:07:04,417 Leah er den rette, broder. 89 00:07:06,294 --> 00:07:08,713 Jøss. Hvor lenge har dere kjent hverandre? 90 00:07:08,880 --> 00:07:11,675 Ikke så lenge. Men det er sprøtt. 91 00:07:11,841 --> 00:07:15,262 Først selger jeg jenta en leilighet, så flytter jeg inn- 92 00:07:15,428 --> 00:07:19,099 - og innser at leiligheten har mange konstruksjonsfeil. 93 00:07:19,266 --> 00:07:22,394 - Gratulerer, mann. - Takk. 94 00:07:22,561 --> 00:07:25,730 Jeg gjør sprø ting. Hun ville jeg skulle møte foreldrene. 95 00:07:25,897 --> 00:07:28,608 Jeg kjørte henne til flyplassen. 96 00:07:30,110 --> 00:07:33,572 - Hvorfor ler du? - Ja, det er helt sykt. 97 00:07:33,738 --> 00:07:37,534 - Hvorfor ble det henne? - Hun er spesiell. 98 00:07:38,952 --> 00:07:42,998 Når man vet det, så vet man det. Og hun er rå på å suge. 99 00:07:43,164 --> 00:07:45,458 - Hvordan går det med jenta di? - Bra. 100 00:07:45,625 --> 00:07:49,838 På ordentlig? Sist vi snakket dreit du i henne. 101 00:07:50,005 --> 00:07:51,965 Nei, jeg ødela bursdagen hennes. 102 00:07:52,132 --> 00:07:54,843 - Det er jo egentlig samme sak. - Kutt ut. 103 00:07:55,010 --> 00:07:58,263 Vi hadde en vanskelig periode, men det går bra nå. 104 00:07:58,430 --> 00:08:01,558 - Hvorfor tar det sånn tid? - Jeg må få orden på livet. 105 00:08:02,934 --> 00:08:06,104 Jaså? Hvorfor gjør dere ikke det sammen? 106 00:08:06,271 --> 00:08:10,775 Jeg og Leah fikser skilsmissen hennes og forlovelsen vår samtidig. 107 00:08:10,942 --> 00:08:14,738 - Det sparer vi tid på. - Hva? 108 00:08:14,905 --> 00:08:17,991 Hva er greia med frisyren din? Jeg kjenner en fyr. 109 00:08:18,158 --> 00:08:21,369 Nei, for faen. Jeg er fornøyd med frisyren min. 110 00:08:21,536 --> 00:08:23,997 Der er det. 111 00:08:26,833 --> 00:08:30,921 - Hei. - Hei! Det var lenge siden. Står til? 112 00:08:31,087 --> 00:08:37,219 Jeg er opptatt på jobb. Så... Hva skjer? 113 00:08:37,385 --> 00:08:41,765 Husker du Issa? Noen filmet henne da hun rappet på Maverick's. 114 00:08:41,932 --> 00:08:45,101 Nå kan hun få problemer. Men broren din opptrådte jo, - 115 00:08:45,268 --> 00:08:48,396 -så kanskje han vet hvem som filmet? 116 00:08:48,563 --> 00:08:53,735 - Ja, kanskje. Jeg skal spørre. - Takk. 117 00:08:53,902 --> 00:08:55,570 Hva har man venner til? 118 00:08:58,198 --> 00:09:00,617 Var det bare det du ville, eller...? 119 00:09:00,784 --> 00:09:04,913 Ja, men det er fint å høre stemmen din. 120 00:09:06,164 --> 00:09:07,666 Du burde høre den nærmere. 121 00:09:09,042 --> 00:09:13,004 - Er det Chris? - Chris? 122 00:09:14,005 --> 00:09:18,426 - Han virker hyggelig. - Ja, han... Nei... Det... 123 00:09:18,593 --> 00:09:23,181 - Det er ikke... Altså... Han... - Slapp av. 124 00:09:23,348 --> 00:09:25,600 - Jeg bare kødder med deg. - Jeg vet det! 125 00:09:25,767 --> 00:09:29,354 Jeg kødder med deg også. 126 00:09:33,900 --> 00:09:36,319 - Jeg skal spørre broren min. - Fint. Ha det. 127 00:09:36,486 --> 00:09:39,030 - Ha det. - Ha det. 128 00:09:41,658 --> 00:09:44,828 - Unnskyld! Hvem var det? - Jared. 129 00:09:44,995 --> 00:09:48,623 Ikke lek: "Hvem snakker Molly med?" Du er ganske dårlig på det. 130 00:09:48,790 --> 00:09:51,626 Ja, jeg suger på å gjette. Idiot. 131 00:09:51,793 --> 00:09:56,840 Ja, han sa det. Nei, jeg... Er du sikker? 132 00:09:58,466 --> 00:10:01,469 Greit. Takk likevel. 133 00:10:01,636 --> 00:10:05,724 Faen! 134 00:10:05,891 --> 00:10:08,393 - Dette har jeg fortjent. - Hvorfor det? 135 00:10:08,560 --> 00:10:13,773 Hva hadde jeg på scenen å gjøre? Det er ikke meg. 136 00:10:13,940 --> 00:10:16,276 Kødder du? Det er absolutt deg. 137 00:10:16,443 --> 00:10:20,989 Man må ta slike sjanser. Du var god! 138 00:10:23,658 --> 00:10:26,286 - Var jeg? - Ja. 139 00:10:27,370 --> 00:10:30,248 - Føles det bedre nå? - Nei. 140 00:10:31,791 --> 00:10:36,046 Bli med inn litt. Du burde ikke kjøre når du er så stresset. 141 00:10:36,213 --> 00:10:39,758 Bli med inn og vent til trafikken roer seg ned. 142 00:10:45,180 --> 00:10:47,891 - Greit. - Bra. 143 00:11:02,405 --> 00:11:04,574 Hei! Dette er Issa. 144 00:11:05,617 --> 00:11:07,869 - Står til? - Hei. 145 00:11:08,036 --> 00:11:10,539 Det er greit. 146 00:11:11,790 --> 00:11:16,253 - Vil du ha noe å drikke? - Nei, det går bra. Takk. 147 00:11:18,505 --> 00:11:20,173 Vil du ha hjulene med stol på? 148 00:11:22,926 --> 00:11:26,805 Nei, jeg kan sitte her. Ellers takk. 149 00:11:26,972 --> 00:11:31,017 - Skal vi starte? - Ja, nå gjør vi det. 150 00:11:57,335 --> 00:12:01,089 "Hei, er du på vei?" 151 00:12:07,429 --> 00:12:11,141 "Nei, jeg sitter fast på jobb. Kan vi møtes på festen senere?" 152 00:12:11,308 --> 00:12:14,436 "Jeg kan vente." 153 00:12:20,442 --> 00:12:25,071 "Nei, du trenger ikke å vente." 154 00:12:50,430 --> 00:12:53,183 Det var bra! Hett! 155 00:12:53,350 --> 00:12:57,854 - Tungt. Tungt! - Fantastisk. 156 00:12:58,897 --> 00:13:00,273 - Få høre! - Greit. 157 00:13:16,581 --> 00:13:19,125 Gjør det en gang til. 158 00:13:19,292 --> 00:13:21,628 Hva? Hva var galt med det? 159 00:13:21,795 --> 00:13:26,758 Du høres dempet ut, som om stemmen din ikke når ut. Den lyder... 160 00:13:26,925 --> 00:13:31,346 - Monoton. - Ja. 161 00:13:31,513 --> 00:13:33,807 Ja, prøv å variere stemmen litt. 162 00:13:35,559 --> 00:13:39,563 Greit, hvis dere sier det, så. 163 00:13:40,605 --> 00:13:43,024 Pent, ikke sant? 164 00:13:53,410 --> 00:13:57,914 Jeg innså hvor lite jeg visste om narkotikakartellet i Mexico. 165 00:13:58,081 --> 00:14:02,544 Jeg trodde at det handlet om en jente som het Sicario. Helt feil. 166 00:14:02,711 --> 00:14:06,548 - Hvor er den nye typen din? Chris? - Han rekker det nok ikke. 167 00:14:06,715 --> 00:14:08,800 Takk for at dere kom! 168 00:14:08,967 --> 00:14:11,469 - Hei! - Hei. 169 00:14:11,636 --> 00:14:13,722 - Så fin du er. - Du er kjempefin. 170 00:14:13,889 --> 00:14:15,265 - Gratulerer. - Takk. 171 00:14:15,432 --> 00:14:19,060 Molly? Du må snakke med forloveden min. 172 00:14:19,227 --> 00:14:21,479 Hvilken låt vil du ha i kirken? 173 00:14:21,646 --> 00:14:23,857 - Herregud, Jamal. Kutt ut! - Nei. Syng. 174 00:14:24,024 --> 00:14:25,400 Ja vel. 175 00:14:25,567 --> 00:14:28,904 Svart og gul, svart og gul Svart og gul, svart og gul. 176 00:14:29,070 --> 00:14:36,161 - Forstår du hva jeg sliter med? - Jeg hater deg. Du er så irriterende. 177 00:14:36,328 --> 00:14:39,080 - Der er du jo. - Chris! 178 00:14:39,247 --> 00:14:42,042 - Unnskyld at jeg er sen. - Hei! 179 00:14:42,209 --> 00:14:43,877 Chris, dette er Mark. 180 00:14:44,044 --> 00:14:45,921 - Dem nye kjæresten? - Det er bare... 181 00:14:46,087 --> 00:14:47,923 Ja. Hyggelig å treffe deg. 182 00:14:50,258 --> 00:14:52,677 Jeg må hente mer soppsnacks. 183 00:14:52,844 --> 00:14:55,305 - Gratulerer. - Takk. 184 00:14:58,266 --> 00:15:00,101 - To black and tan. - Takk. 185 00:15:01,102 --> 00:15:03,980 Er det signaturdrinken deres? De kjører temaet hardt. 186 00:15:04,147 --> 00:15:05,815 Ja, virkelig. 187 00:15:07,567 --> 00:15:10,695 Kjæreste...? Det var nytt. 188 00:15:13,281 --> 00:15:18,828 - Mente du det? - Nei. Jeg trodde du skjønte det. 189 00:15:19,871 --> 00:15:23,708 - Hva? - Jeg prøvde bare å hjelpe til. 190 00:15:23,875 --> 00:15:27,754 - Ved å late som om vi er kjærester? - Nei. Eller, på en måte. 191 00:15:27,921 --> 00:15:32,384 Dette virket viktig. Jeg ville ikke at det skulle bli pinlig. 192 00:15:32,551 --> 00:15:36,054 Dette er pinlig. 193 00:15:36,221 --> 00:15:38,974 Det føltes bare litt som om... 194 00:15:39,140 --> 00:15:42,561 Ikke ta det ille opp, men som om du trengte en seier. 195 00:15:44,521 --> 00:15:47,065 - Fordi jeg er en taper? - Nei! 196 00:15:47,232 --> 00:15:49,943 Er jeg så patetisk at du må redde meg? 197 00:15:50,110 --> 00:15:53,405 Det var du som ba meg om å komme. Flere ganger. 198 00:15:53,572 --> 00:15:54,948 Jeg ba deg ikke å lyve. 199 00:15:55,115 --> 00:15:59,411 Vi kjenner hverandre knapt, og du vil at jeg skal ha klær hos deg- 200 00:15:59,578 --> 00:16:01,663 -og planlegge et halvår i forveien. 201 00:16:01,830 --> 00:16:04,916 Jeg trodde at det var dette du ville ha. 202 00:16:06,585 --> 00:16:10,589 Du burde gå. Nå. 203 00:16:28,899 --> 00:16:31,610 DET FINNES MER 204 00:16:38,617 --> 00:16:42,787 - Hei! - Tasha? Hei! 205 00:16:42,954 --> 00:16:46,833 - Jeg kjente deg knapt igjen. - Jeg kan kle meg pent også. 206 00:16:51,421 --> 00:16:56,718 - Du må komme og gjøre dette i banken. - Jeg bare kjedet meg litt. 207 00:16:56,885 --> 00:17:00,805 Så heldig at jeg kom innom, da. 208 00:17:02,641 --> 00:17:05,810 Skal du endelig kaste den gamle datamaskinen din? 209 00:17:05,977 --> 00:17:09,147 Det ville vært flott. Men jeg skal bare kjøpe batterier. 210 00:17:10,148 --> 00:17:16,321 - Har dere det? - Ja... De er fremme ved kassa. 211 00:17:16,488 --> 00:17:22,077 Er de det? Da har jeg vel bare gått meg bort. 212 00:17:23,495 --> 00:17:27,374 Kompisen min Ernest jobber der. Skal jeg hente ham? 213 00:17:29,459 --> 00:17:30,835 Nei. Det går bra. 214 00:17:32,629 --> 00:17:38,677 Jeg skal gå og spise jalapeñopoppers og drikke margaritas på Islands. 215 00:17:39,844 --> 00:17:42,472 - Ja vel, så kult. - Ja. 216 00:17:42,639 --> 00:17:45,100 Er ikke du ferdig snart? 217 00:17:46,560 --> 00:17:51,606 Faen... Jeg har kjæreste, Tasha. 218 00:17:54,234 --> 00:17:58,238 Ja visst! Ja. Jeg tenkte bare... 219 00:17:58,405 --> 00:18:00,282 - Nei... - Det går bra. 220 00:18:00,448 --> 00:18:04,619 - Vi ses. - Greit. 221 00:18:04,786 --> 00:18:07,664 Greit. 222 00:18:14,963 --> 00:18:16,339 - Samme tid i morgen? - Ja. 223 00:18:16,506 --> 00:18:18,592 Bra jobbet i dag. 224 00:18:18,758 --> 00:18:22,304 - Hyggelig å hilse på deg. - I like måte. 225 00:18:26,349 --> 00:18:30,228 - Jeg skal nok også gå. - Så fort? Jeg ble jo nettopp ferdig. 226 00:18:30,395 --> 00:18:32,272 Ja, men det begynner å bli sent... 227 00:18:32,439 --> 00:18:34,608 Kom og sett deg. 228 00:18:34,774 --> 00:18:38,069 Vi kan vel ta en drink? 229 00:18:41,531 --> 00:18:42,908 Ja, greit. 230 00:18:50,457 --> 00:18:52,584 - Helvete! - Faen! Det var min feil. 231 00:18:52,751 --> 00:18:55,295 - Nei, jeg er så klossete. - Nei. 232 00:18:55,462 --> 00:18:57,547 Ikke tenk på det, jeg fikser det. 233 00:19:09,351 --> 00:19:11,728 Vet du hvem du ser ut som nå? 234 00:19:11,895 --> 00:19:15,899 Mr. Linus, Mr. Linus med Lance som fornavn. 235 00:19:16,066 --> 00:19:19,110 Ingen vil ha deg for du pisset i buksa. 236 00:19:19,277 --> 00:19:22,322 Hvordan kan du huske den? Det var jo på grunnskolen. 237 00:19:22,489 --> 00:19:25,909 Hvordan kan jeg glemme den store "Miss Terious" sine rim? 238 00:19:26,076 --> 00:19:29,204 Herregud. Det navnet er dødt og begravet. 239 00:19:29,371 --> 00:19:32,457 Da skal det gjenoppstå i kveld. Opp med deg. 240 00:19:33,917 --> 00:19:35,585 - Opp! - Hva holder du på med? 241 00:19:47,305 --> 00:19:50,350 - Inn i båsen. Vis hva du kan. - Nei! Jeg har lært. 242 00:19:50,517 --> 00:19:52,602 Det finnes ingen mobilkameraer her. 243 00:19:52,769 --> 00:19:57,315 Kom igjen. Gå inn i båsen, så fikser jeg resten. 244 00:19:59,609 --> 00:20:01,194 Herregud. 245 00:20:17,043 --> 00:20:20,046 Kan du skru opp hodetelefonene mine? 246 00:21:07,844 --> 00:21:12,349 Jeg vet at jeg fikk en lenger straff for knivslagsmålet, - 247 00:21:12,515 --> 00:21:18,855 - men hurpene her inne kødder med meg hele tiden! 248 00:21:19,022 --> 00:21:23,109 Jeg sitter her inne helt alene og savner den jævla kisen min... 249 00:21:33,537 --> 00:21:37,666 - Hva gjør du her? - Deg, håper jeg. 250 00:21:37,832 --> 00:21:40,627 - Er du full? - Er du? 251 00:21:42,087 --> 00:21:45,465 - Jeg har savnet deg. - Kutt ut. Ikke gjør det der. 252 00:21:45,632 --> 00:21:48,760 Handler dette om Chris? Han er borte. Ha det, Chris! 253 00:21:48,927 --> 00:21:52,264 - Ha det, Molly. - Vent, vent! 254 00:21:56,560 --> 00:21:58,270 Får jeg låne toalettet? 255 00:22:24,379 --> 00:22:27,507 - Du høres bra ut. - Hold munn. 256 00:22:29,301 --> 00:22:34,014 - Ta imot et kompliment. - Takk. 257 00:22:39,102 --> 00:22:43,565 - Hva er det? - Hvorfor ga du meg aldri en sjanse? 258 00:22:44,608 --> 00:22:49,529 - Hva snakker du om? - Greit. Glem det. 259 00:22:49,696 --> 00:22:52,991 Nei, fortsett. Jeg vil høre dette. 260 00:22:53,158 --> 00:22:56,912 Vi hadde et langdistanseforhold, men du tok meg aldri på alvor. 261 00:22:57,078 --> 00:23:04,002 Vi var knullekompiser! For du ville gjøre din egen greie. 262 00:23:04,169 --> 00:23:07,964 - Ja, så det er din feil. - Hvorfor er det min feil? 263 00:23:08,131 --> 00:23:11,009 Skal du prøve å gi meg dårlig samvittighet nå? 264 00:23:11,176 --> 00:23:14,971 Skal du virkelig late som om du ikke fatter det? 265 00:23:15,138 --> 00:23:18,934 Husker du sommeren da jeg kom hjem fra college? 266 00:23:19,100 --> 00:23:21,019 Da du var besatt av Danity Kane? 267 00:23:21,186 --> 00:23:24,689 - "Likte!" Jeg likte Danity Kane. - Ja visst. 268 00:23:24,856 --> 00:23:28,235 Du var den første jeg ville treffe. 269 00:23:29,152 --> 00:23:31,238 Så tilbrakte vi en hel dag sammen. 270 00:23:31,404 --> 00:23:33,198 Vi spiste taco på tre steder. 271 00:23:33,365 --> 00:23:35,825 Ja. Du husket ikke hvor den gode sausen var, - 272 00:23:35,992 --> 00:23:38,537 - og så var det på kjedelige Jack in the Box. 273 00:23:38,703 --> 00:23:41,081 Jack in the Box satser hardt på frokost. 274 00:23:46,878 --> 00:23:53,510 Da jeg kjørte hjem, så ringte du og ville at jeg skulle komme tilbake. 275 00:23:54,594 --> 00:24:01,101 Jeg trodde at du skulle si at du ville ha et ordentlig forhold. 276 00:24:01,268 --> 00:24:07,482 Gi oss en ordentlig sjanse. Men det gjorde du ikke. 277 00:24:09,067 --> 00:24:15,323 Jeg burde ha gjort det. Jeg ville det. 278 00:24:17,492 --> 00:24:20,829 Altså... Kanskje du har rett. 279 00:24:20,996 --> 00:24:25,292 Kanskje jeg ikke var klar den gangen. 280 00:24:30,714 --> 00:24:36,303 - Du burde ha sagt noe. - Jeg vet det. 281 00:24:39,097 --> 00:24:41,182 Tenk om jeg er klar nå, da? 282 00:24:48,273 --> 00:24:50,817 Jeg... 283 00:25:48,291 --> 00:25:53,255 - Går det bra? - Svart og gul, svart og gul. 284 00:27:09,539 --> 00:27:13,710 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com