1
00:00:54,646 --> 00:00:58,400
Vil du ha mannen din eller ei?
Har du en plan eller ei?
2
00:00:58,567 --> 00:01:02,154
Skal du dra hjem eller ei?
Skal du kreve tronen din eller ei?
3
00:01:02,321 --> 00:01:06,742
Er du Khaleesi eller... den andre
som jeg ikke husker hva heter...
4
00:01:06,908 --> 00:01:11,413
- Issa! Jeg er sulten. Kom!
- Greit!
5
00:01:19,588 --> 00:01:25,886
Vent. Mener du at du dro hjem
til Daniel, men ingenting skjedde?
6
00:01:27,679 --> 00:01:30,682
- Ikke i det hele tatt?
- Jeg gikk ikke inn engang.
7
00:01:30,849 --> 00:01:34,645
Hva faen? Rappet du om den
herpa musa mi for ingenting?
8
00:01:34,811 --> 00:01:37,856
Ikke noe ligg? Du fleiper.
9
00:01:38,023 --> 00:01:43,028
Det var ikke for ingenting.
Jeg gjorde det for min egen skyld.
10
00:01:43,195 --> 00:01:47,616
Jeg ble en annen der oppe.
Jeg ble modig.
11
00:01:47,783 --> 00:01:50,827
Jeg dreit i alt.
Jeg vil være den personen.
12
00:01:50,994 --> 00:01:56,792
Du har vært den personen. Du
freestylet på fylla i baksetet mitt.
13
00:01:56,958 --> 00:02:02,339
- Vil du bli rapper nå?
- Nei! Jeg vil bare ikke være så redd.
14
00:02:02,506 --> 00:02:05,258
Vet du hva?
Det høres kult og edelt ut.
15
00:02:05,425 --> 00:02:07,094
Men kan du holde meg utenfor?
16
00:02:08,136 --> 00:02:09,680
- Greit.
- Takk!
17
00:02:09,846 --> 00:02:14,309
Unnskyld at jeg sa at musa di
var herpa. Det var bare prat.
18
00:02:14,476 --> 00:02:18,730
Du hadde rett. Musa mi er herpa,
og jeg må ta bedre hånd om henne.
19
00:02:18,897 --> 00:02:21,149
Hun skal inn på service.
20
00:02:22,192 --> 00:02:25,237
"Service"?
Skal du skifte olje på henne?
21
00:02:25,404 --> 00:02:30,158
- Skal musa di på verksted?
- Hold kjeft. Jeg skal fikse henne.
22
00:02:30,325 --> 00:02:34,496
- Hvordan da?
- I dag er det Mollys Vedlikeholdsdag.
23
00:02:34,663 --> 00:02:38,500
Jeg skal fikse håret, neglene, alt.
24
00:02:38,667 --> 00:02:44,381
- En spesialdag!
- Ja. Da føler hun seg bedre.
25
00:02:44,548 --> 00:02:45,924
Det virker logisk.
26
00:02:46,091 --> 00:02:48,844
Nå har Lawrence begynt å ringe meg.
27
00:02:49,011 --> 00:02:51,179
Hva? Bare ignorer det.
28
00:02:52,973 --> 00:02:57,269
Hei, du har nådd
Molly Carters telefonsvarer.
29
00:02:57,436 --> 00:02:59,021
Legg igjen en beskjed.
30
00:03:09,197 --> 00:03:12,075
Se på ham, se på ham.
31
00:03:12,242 --> 00:03:14,619
Det er Rence!
32
00:03:14,786 --> 00:03:16,496
- Rence!
- Det var på tide.
33
00:03:16,663 --> 00:03:22,127
- Fast Mike og Brandon er her. Du?
- Pasadena ligger dritlangt borte.
34
00:03:22,294 --> 00:03:24,004
Det er bare fire motorveier.
35
00:03:24,171 --> 00:03:26,548
- Skaff meg en Guinness.
- Greit.
36
00:03:26,715 --> 00:03:30,802
Bra mann. Men Fast Mike
har blitt jævla feit.
37
00:03:30,969 --> 00:03:34,264
Jeg vil kalle ham Slow Mike,
men han er så følsom.
38
00:03:34,431 --> 00:03:37,100
- Hva skjer?
- Det går bra nå.
39
00:03:37,267 --> 00:03:40,687
Jeg solgte et hus til Tiger
og fikk stjerner i øynene.
40
00:03:40,854 --> 00:03:43,649
Han er så muskuløs.
Provisjonen var helt vill.
41
00:03:43,815 --> 00:03:47,319
- Hvordan går det med WooptyWoop?
- Det heter Woot-Woot.
42
00:03:47,486 --> 00:03:50,364
- Hva sa jeg, da?
- Jeg jobber med saken.
43
00:03:50,530 --> 00:03:53,283
Det finnes så mange apper.
Det er et tøft marked.
44
00:03:53,450 --> 00:03:57,621
Er det for bredt? Skal jeg være mer
spesifikk? Det er mye å tenke på.
45
00:03:57,788 --> 00:04:01,166
Kult. Jeg får vel selge et hus
til deg snart, kompis.
46
00:04:01,333 --> 00:04:05,128
- Hvordan går det med jenta?
- Det går bra med Issa.
47
00:04:06,630 --> 00:04:08,507
Men jeg ødela bursdagen hennes.
48
00:04:08,674 --> 00:04:11,927
Faen, det må du fikse.
Men ellers går det vel bra?
49
00:04:12,970 --> 00:04:16,431
Jeg ringte faktisk fordi jeg ville...
50
00:04:16,598 --> 00:04:21,103
Faen, han satte en trepoenger!
Jeg må se på kampen. Vi snakkes.
51
00:04:21,269 --> 00:04:24,314
Ja visst.
52
00:04:41,206 --> 00:04:44,459
- Skal du ta pedikyr?
- Jeg burde nok det.
53
00:04:44,626 --> 00:04:48,255
Har Lawrence noensinne
sugd på tærne dine?
54
00:04:48,422 --> 00:04:55,137
- Én gang, men vi likte det ikke.
- Manneføttene dine? Han er den rette.
55
00:04:55,304 --> 00:04:58,056
Eller så er noen andre det.
56
00:04:59,474 --> 00:05:01,810
Hva snakker du om?
Jeg liker Lawrence.
57
00:05:01,977 --> 00:05:07,274
Jeg elsker ham, kjerring.
Men kanskje jeg ikke er fornøyd.
58
00:05:07,441 --> 00:05:10,819
Kanskje jeg vil bli tatt grundig.
59
00:05:10,986 --> 00:05:16,325
Ansiktet ned, ræva opp,
omringet av utenlandske gærninger.
60
00:05:16,491 --> 00:05:22,372
Spør jeg hva han vil ha til frokost,
svarer han: "Den musa der."
61
00:05:22,539 --> 00:05:26,335
- Skjønner du?
- Jeg fikser deg ikke.
62
00:05:26,501 --> 00:05:28,754
Du forstår ikke.
63
00:05:31,006 --> 00:05:36,219
Jeg sier bare at Lawrence ikke har
gjort noe med meg på veldig lenge.
64
00:05:36,386 --> 00:05:40,932
- Jeg trenger en sånn app.
- Ro deg ned.
65
00:05:41,099 --> 00:05:43,185
Du vil ikke leve dette app-livet.
66
00:05:44,561 --> 00:05:48,148
Jeg skal ikke starte noen konto,
jeg vil bare se hva som fins.
67
00:05:48,315 --> 00:05:50,901
Du ba om det.
68
00:05:51,068 --> 00:05:56,448
Dette er OkCupid. Den er gratis,
så her finnes bare bunnslam.
69
00:05:56,615 --> 00:06:00,869
Jeg har kjøpt en masse nye filmer.
"Piratkopi og chill"?
70
00:06:02,329 --> 00:06:05,374
Tinder var bra før,
men nå er det bare en sex-app.
71
00:06:05,540 --> 00:06:10,879
- Hva har du lyst på?
- Glem menyen. Middag for to.
72
00:06:11,046 --> 00:06:13,465
Jeg er sekseren, så er du nieren.
73
00:06:15,008 --> 00:06:21,598
Hinge kobler seg til kontaktnettet,
men der er det visst bare idioter.
74
00:06:21,765 --> 00:06:25,560
Jeg vil ha en dronning
som respekterer seg selv-
75
00:06:25,727 --> 00:06:30,649
- og står ved sin konges side,
som en sterk, svart kvinne bør.
76
00:06:30,816 --> 00:06:33,193
Men dronningen min
må være litt vill også.
77
00:06:35,612 --> 00:06:39,658
Jeg lå med ham fordi han var kjekk.
Og så dumpet han meg-
78
00:06:39,825 --> 00:06:42,202
- fordi jeg knapt
hadde vært på stranden.
79
00:06:42,369 --> 00:06:48,125
Han solgte Obama-puslespill på det
afrikanske markedet og dømte meg!
80
00:06:49,167 --> 00:06:52,587
Vokste du opp i LA
uten noensinne å gå til stranden?
81
00:06:52,754 --> 00:06:55,549
Greit, din snobb. Jeg hang i gettoen.
82
00:06:55,716 --> 00:06:58,468
Alt jeg visste om var
Florence og Crenshaw.
83
00:06:58,635 --> 00:07:03,849
Menn flest vil ikke ha et forhold.
De vil bare knulle.
84
00:07:04,016 --> 00:07:05,976
- Er det sant?
- Ja.
85
00:07:06,143 --> 00:07:08,895
Jeg vil treffe menn
av bedre kvalitet.
86
00:07:09,062 --> 00:07:12,065
En app heter The League.
Den er for elitesingle.
87
00:07:12,232 --> 00:07:14,568
Man må ha en karriere
for å bli medlem.
88
00:07:14,735 --> 00:07:20,240
- Jeg har ventet i tre måneder.
- Tre måneder? For en fyr?
89
00:07:21,450 --> 00:07:23,702
Dette er... drøyt.
90
00:07:23,869 --> 00:07:29,374
Man må knulle mange frosker
før man finner en bra frosk.
91
00:07:29,541 --> 00:07:35,297
Det handler om antallet. I morgen
skal jeg møte denne frosken.
92
00:07:35,464 --> 00:07:39,301
Kanskje han er annerledes.
Man vet aldri.
93
00:07:40,636 --> 00:07:45,140
- Hva skal vi gjøre nå?
- Jeg skal fikse håret og noe annet.
94
00:07:45,307 --> 00:07:49,936
- Hva da?
- Vaginabehandling.
95
00:07:50,103 --> 00:07:56,401
Ansiktsbehandling for vaginaen.
Jeg så det på Drayas Instagram.
96
00:07:57,861 --> 00:08:01,073
Du kan bli med hvis du vil.
97
00:08:02,240 --> 00:08:07,245
Faen! Jeg må vel gå hjem
og fikse det jævla forholdet mitt.
98
00:08:07,412 --> 00:08:10,207
- Du burde lage gratulasjonskort.
- Hold kjeft.
99
00:08:12,793 --> 00:08:16,338
- Vi ses.
- Gå og fiks mannen din.
100
00:08:28,517 --> 00:08:33,522
Vet du hvem du er? Den som bestemmer
En voksen dame, som Solanges venner
101
00:08:33,689 --> 00:08:36,191
Ta kontroll som Janet
eller mist den som Missy
102
00:08:36,358 --> 00:08:39,987
Valget er ditt
Voks opp eller vær ei fitt...
103
00:08:45,492 --> 00:08:47,869
Nei.
104
00:09:12,227 --> 00:09:14,730
HVIS DU LESER DETTE,
SÅ GRATULERER MED DAGEN
105
00:09:14,896 --> 00:09:19,234
Hvis du hører dette har du bursdag
Vi skal supe i oss champagne...
106
00:09:19,401 --> 00:09:21,486
Takk.
107
00:09:31,747 --> 00:09:35,459
Issa! Hvor har du vært?
Jeg har ringt deg flere ganger.
108
00:09:35,625 --> 00:09:39,338
- Jeg hadde mobilen på flymodus.
- Hva i helvete?
109
00:09:39,504 --> 00:09:42,424
- Kjøper du truser?
- Hvorfor roper du?
110
00:09:42,591 --> 00:09:48,347
Hvorfor kjøper du en sekspakning?
Skal du ikke komme hjem?
111
00:09:48,513 --> 00:09:51,266
- Jeg vil ikke snakke om dette nå.
- Nei, nei.
112
00:09:51,433 --> 00:09:54,144
Du kan ikke ignorere meg, Issa.
Jeg vil snakke!
113
00:09:54,311 --> 00:09:56,730
Vi er ikke de svarte
som krangler i butikken!
114
00:09:56,897 --> 00:09:59,691
Jeg vet at dette handler
om bursdagen din.
115
00:09:59,858 --> 00:10:03,070
- Det gjør det ikke. Du vet ikke...
- Hva da?
116
00:10:03,236 --> 00:10:08,116
- Jeg orker ikke dette nå. Beklager.
- Issa!
117
00:10:13,830 --> 00:10:16,333
Vent, Lawrence.
118
00:10:18,418 --> 00:10:21,880
Får jeg låne bonuskortet ditt
for å få rabatt?
119
00:10:23,006 --> 00:10:25,217
Kutt ut.
120
00:10:34,351 --> 00:10:40,107
Jeg... menn og damer. Jeg har
to damer som venter på meg utenfor.
121
00:10:40,273 --> 00:10:46,488
Og to drapsanklager. Som de vet om.
Og jeg angrer ikke!
122
00:10:46,655 --> 00:10:48,865
BESØK I FENGSELET
123
00:10:52,285 --> 00:10:54,705
Hei! Se på deg.
124
00:10:54,871 --> 00:11:00,043
- Hvordan var vaginabehandlingen?
- Elendig. Musa mi er fortsatt herpa.
125
00:11:00,210 --> 00:11:02,754
Men jeg har en isbryter
til daten i morgen.
126
00:11:02,921 --> 00:11:06,675
Hvorfor er du her ennå?
"Frøken Driter-i-alt" skulle jo hjem?
127
00:11:06,842 --> 00:11:10,971
Kan jeg ligge over en natt til?
Flavor Flav har allerede sagt ja.
128
00:11:11,138 --> 00:11:13,598
Hva gjør du?
Hvorfor unngår du Lawrence?
129
00:11:16,184 --> 00:11:22,107
Jeg kysset Daniel. Men det var
bare et lite nuss. Ikke noe mer.
130
00:11:22,274 --> 00:11:24,526
Jeg visste det, jævla løgnhals!
131
00:11:24,693 --> 00:11:30,157
Jeg løy ikke, for jeg ble ikke
med inn og lå med ham.
132
00:11:30,324 --> 00:11:32,117
Bra forsvar.
133
00:11:34,828 --> 00:11:39,416
Jeg møtte på Lawrence.
Han skjønner ikke.
134
00:11:39,583 --> 00:11:42,961
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg er bare trøtt.
135
00:11:44,004 --> 00:11:47,674
- Bli så lenge du vil.
- Takk.
136
00:11:48,717 --> 00:11:54,097
Jeg er "Frøken Driter-i-alt", altså.
Det er en prosess.
137
00:11:54,264 --> 00:11:57,934
- Hvordan går det med presentasjonen?
- Jeg har for mye å tenke på.
138
00:11:58,101 --> 00:12:01,772
Jeg skal bare improvisere,
for jeg driter i alt.
139
00:12:01,938 --> 00:12:08,487
- De hvite merker ingen forskjell.
- Så dum du er.
140
00:12:08,654 --> 00:12:10,656
Får jeg låne klær til jobben?
141
00:12:27,005 --> 00:12:29,091
Nei!
142
00:12:32,219 --> 00:12:34,179
Blazertvillinger!
143
00:12:35,430 --> 00:12:39,184
Så fint at du kom tidlig.
144
00:12:39,351 --> 00:12:43,981
Jeg tenkte på ungdomsprogrammet
vårt... ditt. Fikk du eposten min?
145
00:12:44,147 --> 00:12:46,650
Nei, jeg har vært opptatt i helgen.
146
00:12:46,817 --> 00:12:49,152
Jeg vil ikke tråkke deg på tærne, -
147
00:12:49,319 --> 00:12:52,614
- men jeg snakket med noen
lærere på Thomas Jefferson.
148
00:12:52,781 --> 00:12:57,077
Elevene er tydeligvis veldig
sportsinteresserte.
149
00:12:57,244 --> 00:13:03,125
Sport? Det er ikke egentlig noe nytt,
og det er da ganske begrensende?
150
00:13:03,291 --> 00:13:07,129
Jeg forstår hva du mener.
Det er sørgelig stereotypisk.
151
00:13:07,295 --> 00:13:12,050
Men i forhold ditt forslag om
å eksponere dem for nye ting, -
152
00:13:12,217 --> 00:13:16,096
- så kunne de kanskje prøve seg
på grener som lacrosse, -
153
00:13:16,263 --> 00:13:19,683
- vannpolo
eller til og med ordentlig polo?
154
00:13:19,850 --> 00:13:24,479
Jeg vet ikke... Kulturelt sett...
155
00:13:24,646 --> 00:13:30,068
...så er det begrensende å være
avhengig av sport for å lykkes.
156
00:13:30,235 --> 00:13:31,862
Det er sant.
157
00:13:32,029 --> 00:13:36,742
Den andre idéen min var å reise
til ulike steder og ha ryddedager.
158
00:13:39,036 --> 00:13:45,000
Skal vi la en gjeng svarte ungdommer
rydde gatene som straffarbeidere?
159
00:13:45,167 --> 00:13:48,754
Det var... det hviteste
du noensinne har sagt!
160
00:13:48,920 --> 00:13:53,550
Frivillig arbeid er bra,
men jeg tror jeg kan fikse dette.
161
00:13:53,717 --> 00:13:57,054
- Greit.
- Takk likevel.
162
00:13:57,220 --> 00:13:59,306
Jeg har lang erfaring.
163
00:13:59,473 --> 00:14:03,935
Jeg blir likevel glad når personalet
tar initiativ for å nå ut til barna.
164
00:14:04,102 --> 00:14:08,607
- Vær så god, Issa og Frieda.
- Takk, Joanne.
165
00:14:08,774 --> 00:14:15,530
Elevene er likegyldige,
for de aldri får se noe nytt.
166
00:14:15,697 --> 00:14:20,160
Forslaget mitt er å vise dem-
167
00:14:20,327 --> 00:14:24,289
-kunsten rundt i Los Angeles.
168
00:14:26,041 --> 00:14:30,253
- Hvilken kunst?
- All kunst.
169
00:14:31,672 --> 00:14:36,218
Mener du visuell kunst, teater
eller bare kunst generelt?
170
00:14:36,385 --> 00:14:39,513
Spørsmålet mitt er... Er det alt?
171
00:14:39,680 --> 00:14:42,224
Nei, det er ikke alt.
172
00:14:42,391 --> 00:14:47,688
Hvis de liker maleri og skulptur,
kan vi ta dem med til The Broad.
173
00:14:47,854 --> 00:14:51,441
Hvis de liker musikk, kan vi ta
dem med til Hollywood Bowl.
174
00:14:51,608 --> 00:14:54,611
- Vi har Watts Towers...
- Har du noe budsjett for dette?
175
00:14:54,778 --> 00:14:57,990
- Det høres dyrt ut.
- Det gjør vel det?
176
00:14:58,156 --> 00:15:03,578
Jeg ville se an interessen
før jeg prøvde meg på et budsjett.
177
00:15:03,745 --> 00:15:09,835
"Prøvde"? Har du ingen anelse
om hva det ville koste?
178
00:15:10,002 --> 00:15:13,005
Det høres ut som mye jobb
for svært liten vinning.
179
00:15:13,171 --> 00:15:17,342
Jeg forstår tanken, men har du
tenkt på risikofaktorene, -
180
00:15:17,509 --> 00:15:20,470
-utførelsen og målet med prosjektet?
181
00:15:20,637 --> 00:15:23,557
Målet skulle være... Hjelp.
182
00:15:23,724 --> 00:15:27,853
Vi tenkte også på å involvere
frivillig virksomhet...
183
00:15:28,020 --> 00:15:30,731
- Det er Issas idé. La henne snakke.
- Greit.
184
00:15:30,897 --> 00:15:36,862
Vi kan også involvere
noe frivillig virksomhet...
185
00:15:37,988 --> 00:15:40,490
Men kulturelt sett tenker jeg...
186
00:15:40,657 --> 00:15:44,411
Er det ikke bedre hvis de får besøke
et afroamerikansk museum-
187
00:15:44,578 --> 00:15:47,372
- og se hvor takknemlige
tidligere generasjoner var?
188
00:15:47,539 --> 00:15:50,334
Hva med hip-hop-Shakespeare?
189
00:15:50,500 --> 00:15:53,503
De ville elske "Othello".
En romanse på tvers av rase.
190
00:15:53,670 --> 00:15:56,965
Hva med en trommesirkel?
Det er bra som avreagering.
191
00:15:57,132 --> 00:15:59,885
Jeg har danset afrikansk dans.
Vi kan lage masker.
192
00:16:00,052 --> 00:16:04,640
Vi ser på "Limonade",
så går vi til Limonade og spiser.
193
00:16:04,806 --> 00:16:08,894
Da får vi spise bra mat
og se på kunst.
194
00:16:09,061 --> 00:16:13,231
Og etterpå kan vi ordne
et stort afrikansk festmåltid...
195
00:16:13,398 --> 00:16:16,360
Kan jeg få snakke litt?
196
00:16:20,072 --> 00:16:24,868
Alle sammen... Vi kan vel
møtes igjen på slutten av dagen.
197
00:16:33,001 --> 00:16:36,505
Ja, men når saksøker tok jobben,
signerte han en avtale-
198
00:16:36,672 --> 00:16:41,843
- som fratar klienten vår ansvaret
fra alle uhell ved bruk av maskineri.
199
00:16:42,010 --> 00:16:44,638
Du er så jævla smart.
200
00:16:44,805 --> 00:16:48,600
Jeg skal fortsette å gjennomgå
arbeidsavtalen.
201
00:16:48,767 --> 00:16:51,728
Beklager at jeg avbryter.
Bra jobbet i dag, Molly.
202
00:16:51,895 --> 00:16:56,984
- Jeg tenkte faktisk...
- Diane! Jeg har ikke gratulert deg.
203
00:16:57,150 --> 00:16:59,236
- Gratulerer.
- Takk.
204
00:16:59,403 --> 00:17:02,781
Bryllupsplanlegging er fælt.
Kona mi og jeg ble gale.
205
00:17:02,948 --> 00:17:07,035
- Begynner du å bli gal ennå?
- Jeg blir gal av alt vi har å gjøre.
206
00:17:07,202 --> 00:17:11,999
Jeg har ikke begynt å tenke på det
ennå. Det har bare gått noen dager.
207
00:17:12,165 --> 00:17:16,586
- Har dere sett ringen?
- Der er den. Oi.
208
00:17:16,753 --> 00:17:19,673
En ekte diamant.
209
00:17:22,676 --> 00:17:25,095
- Kom inn.
- Hei.
210
00:17:26,138 --> 00:17:29,599
Jeg vil be om unnskyldning
for presentasjonen i dag.
211
00:17:29,766 --> 00:17:33,145
- Jeg vet at du forventet deg mer.
- Ja, det gjorde jeg.
212
00:17:33,312 --> 00:17:39,276
Jeg vil bare si at jeg er fullt
og helt dedikert til We Got Y'All.
213
00:17:39,443 --> 00:17:42,863
- Jeg ville bare...
- La meg avbryte. Det er du ikke.
214
00:17:44,323 --> 00:17:48,827
Jeg ansatte deg fordi jeg så
noen som ville utgjøre en forskjell.
215
00:17:48,994 --> 00:17:51,580
Du virket engasjert i begynnelsen, -
216
00:17:51,747 --> 00:17:54,916
- men du har gått på autopilot
en god stund nå.
217
00:17:55,083 --> 00:17:57,419
Hvis du ikke vil jobbe med dette, -
218
00:17:57,586 --> 00:18:03,675
- og du ikke tror på visjonen vår,
er kanskje ikke dette stedet for deg.
219
00:18:05,010 --> 00:18:09,514
Nei... Dette er stedet for meg.
Du har rett.
220
00:18:09,681 --> 00:18:14,561
Jeg vil være her.
Jeg skal forbedre meg.
221
00:18:16,146 --> 00:18:20,359
"En leder som ikke tar imot råd
er ingen leder."
222
00:18:22,611 --> 00:18:28,241
Det er et kenyansk ordspråk,
ukjent årstall.
223
00:19:20,752 --> 00:19:24,131
- Hva skjer?
- Ingenting. Det går bra.
224
00:19:29,344 --> 00:19:32,639
Har det skjedd noe?
Jeg har ikke sett dama di på lenge.
225
00:19:32,806 --> 00:19:36,643
- Har hun forlatt deg for ei dame?
- Hva? Nei.
226
00:19:36,810 --> 00:19:41,732
- Jeg og Nala skal se på "Bear Bears".
- "Care Bears", pappa.
227
00:19:41,898 --> 00:19:45,777
Vi bruker ikke C-ord, jenta mi.
Vi er Bloods.
228
00:19:45,944 --> 00:19:48,447
Er alt bra?
229
00:19:50,532 --> 00:19:54,077
Jeg har rotet det til. Jeg startet
et firma som ikke gikk bra.
230
00:19:54,244 --> 00:19:59,458
Alle vennene mine unngår rundt meg.
Det er så frustrerende.
231
00:19:59,624 --> 00:20:03,211
- Står du fast?
- Ja.
232
00:20:03,378 --> 00:20:06,048
Du drar ikke inn penger.
Har dere engang sex?
233
00:20:06,214 --> 00:20:09,092
Ikke noe ille ment.
Du elsker vel jenta?
234
00:20:09,259 --> 00:20:13,221
Ja, men... Jeg vet ikke
hvordan jeg skal forandre noe.
235
00:20:13,388 --> 00:20:17,434
Hør her. Før drev jeg og pulte
rundt og var generelt et svin.
236
00:20:17,601 --> 00:20:22,230
Men så fikk jeg Nala og tenkte:
"Tenk om hun møter en som meg?"
237
00:20:22,397 --> 00:20:25,442
Jeg prøvde med moren hennes,
men hun er en H-U-R-P-E.
238
00:20:25,609 --> 00:20:28,779
Så den H-U-R-P-A kan dra
til H-E-L-V-E-T-E.
239
00:20:30,364 --> 00:20:33,700
Jeg staver raskt. Hun er ikke
så smart at hun kan alfabetet.
240
00:20:33,867 --> 00:20:38,038
Pappas lille Einstein. Det er deg.
241
00:20:38,205 --> 00:20:41,249
Få skikk på sakene, "blood".
242
00:20:43,502 --> 00:20:47,297
Og hvis det ikke funker,
så har jeg berter.
243
00:20:48,507 --> 00:20:51,134
"Bult."
244
00:20:55,806 --> 00:20:58,725
Jeg hadde glemt
elevenes evalueringer.
245
00:20:58,892 --> 00:21:02,729
De lå i forseglede konvolutter.
Barnas stemme.
246
00:21:02,896 --> 00:21:06,233
- Dette er så talende.
- Du hadde rett.
247
00:21:06,400 --> 00:21:12,197
De fleste liker basket og fotball.
De staver feil, men likevel.
248
00:21:12,364 --> 00:21:15,867
- De vil spille i et lag.
- Eller komme seg ut av gettoen.
249
00:21:16,034 --> 00:21:19,204
Hør her: "Hva vil du at We Got Y'All
skal gjøre neste år?"
250
00:21:19,371 --> 00:21:23,458
"Ta med oss til senteret i Crenshaw."
"Gå på Benihana's."
251
00:21:23,625 --> 00:21:27,546
"Dave & Buster's."
"Kø for å få kjøpe Jordan-sko."
252
00:21:27,713 --> 00:21:30,549
De kan ikke engang forestille
seg andre områder.
253
00:21:31,842 --> 00:21:35,470
Jeg ler ikke av...
Det er sørgelig.
254
00:21:35,637 --> 00:21:40,851
En venninne vokste opp her
og gikk ikke på stranden før college.
255
00:21:41,018 --> 00:21:45,814
- Har hun klart seg?
- Ja. Hun er advokat.
256
00:21:47,441 --> 00:21:50,193
Kanskje vi bare skal ta
med ungene til stranden?
257
00:21:50,360 --> 00:21:55,615
- Vi kan veve inn idéen din, og...
- ...rydde stranden.
258
00:21:55,782 --> 00:22:01,538
Ordtvillinger! Hallo.
Det begynner å bli greia vår.
259
00:22:05,751 --> 00:22:09,004
Nei, nå skal jeg si deg noe.
260
00:22:09,171 --> 00:22:12,883
Min verste datingopplevelse
var på Coffee Meets Bagel.
261
00:22:13,050 --> 00:22:17,971
Alle damene så på skoene mine
og spurte: "Er ryktene sanne?"
262
00:22:18,138 --> 00:22:22,434
- Om din...?
- Ja. Hvite jenter er skamløse.
263
00:22:23,477 --> 00:22:26,563
- Dater du stort sett hvite damer?
- Slett ikke.
264
00:22:26,730 --> 00:22:29,191
En periode likte ikke
svarte kvinner meg.
265
00:22:29,358 --> 00:22:32,110
- Nå vet jeg at du lyver.
- Nei, det er sant.
266
00:22:32,277 --> 00:22:35,739
Du er den første svarte kvinnen
som svarte innen minuttet.
267
00:22:35,906 --> 00:22:40,035
- Er det sant?
- Ja.
268
00:22:40,202 --> 00:22:41,953
Går det bra?
269
00:22:42,120 --> 00:22:47,334
- Mer vin? Eller har du det travelt?
- Jeg har det ikke travelt.
270
00:22:47,501 --> 00:22:50,087
Vi tar to glass argentinsk Malbec.
Takk.
271
00:22:50,253 --> 00:22:52,422
- Dette vil du like.
- Jaså?
272
00:22:52,589 --> 00:22:57,302
- Som jeg liker kyllingen din?
- Du har jo pasta.
273
00:23:06,019 --> 00:23:08,438
- Dette var gøy.
- Ja!
274
00:23:08,605 --> 00:23:13,902
- Vil du ta en kaffe?
- Absolutt.
275
00:23:16,196 --> 00:23:20,033
- Men du vil vel knulle?
- Din jævel.
276
00:23:20,200 --> 00:23:24,997
Bare fordi du er vinkjenner,
så skal jeg bli med deg hjem?
277
00:23:25,163 --> 00:23:29,584
- Tre glass spansk vin, så knuller vi?
- Malbec er argentinsk, men...
278
00:23:29,751 --> 00:23:32,504
Her har jeg lagt ned tid
på å fikse musa mi, -
279
00:23:32,671 --> 00:23:35,716
- og så viser det seg at du er
som alle andre svin.
280
00:23:35,882 --> 00:23:39,469
Jeg herpet ikke musa mi.
Menn som du herpet den.
281
00:24:00,365 --> 00:24:03,994
"Jeg er hjemme.
Er du fortsatt samme fyr?"
282
00:24:04,161 --> 00:24:06,079
"Ja, hvem skal du ellers være med?"
283
00:24:06,246 --> 00:24:07,956
"Jeg kan velge og vrake."
284
00:24:08,123 --> 00:24:10,709
"Kan vi snakke nå, da?"
285
00:24:10,876 --> 00:24:14,004
"Skal du vokse opp nå?
Det var uventet, hva?"
286
00:24:14,171 --> 00:24:16,173
Det var bra. Midt i blinken.
287
00:24:16,340 --> 00:24:19,968
"Hva vil moren min si?"
"Jeg driter vel i moren din!"
288
00:24:20,135 --> 00:24:23,096
Hun er snill. "Hvor er sakene mine?"
289
00:24:23,263 --> 00:24:25,515
"I en eske til venstre."
290
00:24:25,682 --> 00:24:28,143
"Det kan være en jungel der ute."
291
00:24:28,310 --> 00:24:29,686
"Jeg tar DVD-ene mine."
292
00:24:29,853 --> 00:24:32,564
"Ingen vil ha
Steve Harvey-boksen din."
293
00:24:32,731 --> 00:24:34,232
"Jeg har en plan."
294
00:24:34,399 --> 00:24:37,736
"Jeg har en plan.
Start firmaet. Hva med det?"
295
00:24:37,903 --> 00:24:41,823
"Du vet jo at jeg elsker deg."
"Jeg elsker deg også."
296
00:24:54,795 --> 00:24:57,673
Hei, herpa mus!
297
00:25:01,468 --> 00:25:05,597
Jared. Hvordan går det?
298
00:25:05,764 --> 00:25:09,476
Du har en liten... i hele ansiktet.
299
00:25:09,643 --> 00:25:15,565
Kul spøk for noen som stikker
fra en klubb uten å si ha det.
300
00:25:15,732 --> 00:25:20,988
- Ja... Hvem er dette, da?
- Flavor Flav.
301
00:25:21,154 --> 00:25:24,074
Skaff deg en dobermann
og døp den til Chuck D.
302
00:25:24,241 --> 00:25:27,703
- Den var morsom.
- Jeg prøvde.
303
00:26:24,426 --> 00:26:28,805
Jeg har et intervju
med en hodejeger i morgen.
304
00:26:35,228 --> 00:26:39,941
Jeg burde ikke ha ignorert deg i dag.
305
00:26:42,486 --> 00:26:46,823
Thug Yoda stavet
en hel setning i dag.
306
00:26:48,867 --> 00:26:51,620
Det er helt "brazy".
307
00:26:58,001 --> 00:27:02,172
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com