1 00:00:54,646 --> 00:00:58,400 Vil du ha mannen din eller ei? Har du en plan eller ei? 2 00:00:58,567 --> 00:01:02,154 Skal du dra hjem eller ei? Skal du kreve tronen din eller ei? 3 00:01:02,321 --> 00:01:06,742 Er du Khaleesi eller... den andre som jeg ikke husker hva heter... 4 00:01:06,908 --> 00:01:11,413 - Issa! Jeg er sulten. Kom! - Greit! 5 00:01:19,588 --> 00:01:25,886 Vent. Mener du at du dro hjem til Daniel, men ingenting skjedde? 6 00:01:27,679 --> 00:01:30,682 - Ikke i det hele tatt? - Jeg gikk ikke inn engang. 7 00:01:30,849 --> 00:01:34,645 Hva faen? Rappet du om den herpa musa mi for ingenting? 8 00:01:34,811 --> 00:01:37,856 Ikke noe ligg? Du fleiper. 9 00:01:38,023 --> 00:01:43,028 Det var ikke for ingenting. Jeg gjorde det for min egen skyld. 10 00:01:43,195 --> 00:01:47,616 Jeg ble en annen der oppe. Jeg ble modig. 11 00:01:47,783 --> 00:01:50,827 Jeg dreit i alt. Jeg vil være den personen. 12 00:01:50,994 --> 00:01:56,792 Du har vært den personen. Du freestylet på fylla i baksetet mitt. 13 00:01:56,958 --> 00:02:02,339 - Vil du bli rapper nå? - Nei! Jeg vil bare ikke være så redd. 14 00:02:02,506 --> 00:02:05,258 Vet du hva? Det høres kult og edelt ut. 15 00:02:05,425 --> 00:02:07,094 Men kan du holde meg utenfor? 16 00:02:08,136 --> 00:02:09,680 - Greit. - Takk! 17 00:02:09,846 --> 00:02:14,309 Unnskyld at jeg sa at musa di var herpa. Det var bare prat. 18 00:02:14,476 --> 00:02:18,730 Du hadde rett. Musa mi er herpa, og jeg må ta bedre hånd om henne. 19 00:02:18,897 --> 00:02:21,149 Hun skal inn på service. 20 00:02:22,192 --> 00:02:25,237 "Service"? Skal du skifte olje på henne? 21 00:02:25,404 --> 00:02:30,158 - Skal musa di på verksted? - Hold kjeft. Jeg skal fikse henne. 22 00:02:30,325 --> 00:02:34,496 - Hvordan da? - I dag er det Mollys Vedlikeholdsdag. 23 00:02:34,663 --> 00:02:38,500 Jeg skal fikse håret, neglene, alt. 24 00:02:38,667 --> 00:02:44,381 - En spesialdag! - Ja. Da føler hun seg bedre. 25 00:02:44,548 --> 00:02:45,924 Det virker logisk. 26 00:02:46,091 --> 00:02:48,844 Nå har Lawrence begynt å ringe meg. 27 00:02:49,011 --> 00:02:51,179 Hva? Bare ignorer det. 28 00:02:52,973 --> 00:02:57,269 Hei, du har nådd Molly Carters telefonsvarer. 29 00:02:57,436 --> 00:02:59,021 Legg igjen en beskjed. 30 00:03:09,197 --> 00:03:12,075 Se på ham, se på ham. 31 00:03:12,242 --> 00:03:14,619 Det er Rence! 32 00:03:14,786 --> 00:03:16,496 - Rence! - Det var på tide. 33 00:03:16,663 --> 00:03:22,127 - Fast Mike og Brandon er her. Du? - Pasadena ligger dritlangt borte. 34 00:03:22,294 --> 00:03:24,004 Det er bare fire motorveier. 35 00:03:24,171 --> 00:03:26,548 - Skaff meg en Guinness. - Greit. 36 00:03:26,715 --> 00:03:30,802 Bra mann. Men Fast Mike har blitt jævla feit. 37 00:03:30,969 --> 00:03:34,264 Jeg vil kalle ham Slow Mike, men han er så følsom. 38 00:03:34,431 --> 00:03:37,100 - Hva skjer? - Det går bra nå. 39 00:03:37,267 --> 00:03:40,687 Jeg solgte et hus til Tiger og fikk stjerner i øynene. 40 00:03:40,854 --> 00:03:43,649 Han er så muskuløs. Provisjonen var helt vill. 41 00:03:43,815 --> 00:03:47,319 - Hvordan går det med WooptyWoop? - Det heter Woot-Woot. 42 00:03:47,486 --> 00:03:50,364 - Hva sa jeg, da? - Jeg jobber med saken. 43 00:03:50,530 --> 00:03:53,283 Det finnes så mange apper. Det er et tøft marked. 44 00:03:53,450 --> 00:03:57,621 Er det for bredt? Skal jeg være mer spesifikk? Det er mye å tenke på. 45 00:03:57,788 --> 00:04:01,166 Kult. Jeg får vel selge et hus til deg snart, kompis. 46 00:04:01,333 --> 00:04:05,128 - Hvordan går det med jenta? - Det går bra med Issa. 47 00:04:06,630 --> 00:04:08,507 Men jeg ødela bursdagen hennes. 48 00:04:08,674 --> 00:04:11,927 Faen, det må du fikse. Men ellers går det vel bra? 49 00:04:12,970 --> 00:04:16,431 Jeg ringte faktisk fordi jeg ville... 50 00:04:16,598 --> 00:04:21,103 Faen, han satte en trepoenger! Jeg må se på kampen. Vi snakkes. 51 00:04:21,269 --> 00:04:24,314 Ja visst. 52 00:04:41,206 --> 00:04:44,459 - Skal du ta pedikyr? - Jeg burde nok det. 53 00:04:44,626 --> 00:04:48,255 Har Lawrence noensinne sugd på tærne dine? 54 00:04:48,422 --> 00:04:55,137 - Én gang, men vi likte det ikke. - Manneføttene dine? Han er den rette. 55 00:04:55,304 --> 00:04:58,056 Eller så er noen andre det. 56 00:04:59,474 --> 00:05:01,810 Hva snakker du om? Jeg liker Lawrence. 57 00:05:01,977 --> 00:05:07,274 Jeg elsker ham, kjerring. Men kanskje jeg ikke er fornøyd. 58 00:05:07,441 --> 00:05:10,819 Kanskje jeg vil bli tatt grundig. 59 00:05:10,986 --> 00:05:16,325 Ansiktet ned, ræva opp, omringet av utenlandske gærninger. 60 00:05:16,491 --> 00:05:22,372 Spør jeg hva han vil ha til frokost, svarer han: "Den musa der." 61 00:05:22,539 --> 00:05:26,335 - Skjønner du? - Jeg fikser deg ikke. 62 00:05:26,501 --> 00:05:28,754 Du forstår ikke. 63 00:05:31,006 --> 00:05:36,219 Jeg sier bare at Lawrence ikke har gjort noe med meg på veldig lenge. 64 00:05:36,386 --> 00:05:40,932 - Jeg trenger en sånn app. - Ro deg ned. 65 00:05:41,099 --> 00:05:43,185 Du vil ikke leve dette app-livet. 66 00:05:44,561 --> 00:05:48,148 Jeg skal ikke starte noen konto, jeg vil bare se hva som fins. 67 00:05:48,315 --> 00:05:50,901 Du ba om det. 68 00:05:51,068 --> 00:05:56,448 Dette er OkCupid. Den er gratis, så her finnes bare bunnslam. 69 00:05:56,615 --> 00:06:00,869 Jeg har kjøpt en masse nye filmer. "Piratkopi og chill"? 70 00:06:02,329 --> 00:06:05,374 Tinder var bra før, men nå er det bare en sex-app. 71 00:06:05,540 --> 00:06:10,879 - Hva har du lyst på? - Glem menyen. Middag for to. 72 00:06:11,046 --> 00:06:13,465 Jeg er sekseren, så er du nieren. 73 00:06:15,008 --> 00:06:21,598 Hinge kobler seg til kontaktnettet, men der er det visst bare idioter. 74 00:06:21,765 --> 00:06:25,560 Jeg vil ha en dronning som respekterer seg selv- 75 00:06:25,727 --> 00:06:30,649 - og står ved sin konges side, som en sterk, svart kvinne bør. 76 00:06:30,816 --> 00:06:33,193 Men dronningen min må være litt vill også. 77 00:06:35,612 --> 00:06:39,658 Jeg lå med ham fordi han var kjekk. Og så dumpet han meg- 78 00:06:39,825 --> 00:06:42,202 - fordi jeg knapt hadde vært på stranden. 79 00:06:42,369 --> 00:06:48,125 Han solgte Obama-puslespill på det afrikanske markedet og dømte meg! 80 00:06:49,167 --> 00:06:52,587 Vokste du opp i LA uten noensinne å gå til stranden? 81 00:06:52,754 --> 00:06:55,549 Greit, din snobb. Jeg hang i gettoen. 82 00:06:55,716 --> 00:06:58,468 Alt jeg visste om var Florence og Crenshaw. 83 00:06:58,635 --> 00:07:03,849 Menn flest vil ikke ha et forhold. De vil bare knulle. 84 00:07:04,016 --> 00:07:05,976 - Er det sant? - Ja. 85 00:07:06,143 --> 00:07:08,895 Jeg vil treffe menn av bedre kvalitet. 86 00:07:09,062 --> 00:07:12,065 En app heter The League. Den er for elitesingle. 87 00:07:12,232 --> 00:07:14,568 Man må ha en karriere for å bli medlem. 88 00:07:14,735 --> 00:07:20,240 - Jeg har ventet i tre måneder. - Tre måneder? For en fyr? 89 00:07:21,450 --> 00:07:23,702 Dette er... drøyt. 90 00:07:23,869 --> 00:07:29,374 Man må knulle mange frosker før man finner en bra frosk. 91 00:07:29,541 --> 00:07:35,297 Det handler om antallet. I morgen skal jeg møte denne frosken. 92 00:07:35,464 --> 00:07:39,301 Kanskje han er annerledes. Man vet aldri. 93 00:07:40,636 --> 00:07:45,140 - Hva skal vi gjøre nå? - Jeg skal fikse håret og noe annet. 94 00:07:45,307 --> 00:07:49,936 - Hva da? - Vaginabehandling. 95 00:07:50,103 --> 00:07:56,401 Ansiktsbehandling for vaginaen. Jeg så det på Drayas Instagram. 96 00:07:57,861 --> 00:08:01,073 Du kan bli med hvis du vil. 97 00:08:02,240 --> 00:08:07,245 Faen! Jeg må vel gå hjem og fikse det jævla forholdet mitt. 98 00:08:07,412 --> 00:08:10,207 - Du burde lage gratulasjonskort. - Hold kjeft. 99 00:08:12,793 --> 00:08:16,338 - Vi ses. - Gå og fiks mannen din. 100 00:08:28,517 --> 00:08:33,522 Vet du hvem du er? Den som bestemmer En voksen dame, som Solanges venner 101 00:08:33,689 --> 00:08:36,191 Ta kontroll som Janet eller mist den som Missy 102 00:08:36,358 --> 00:08:39,987 Valget er ditt Voks opp eller vær ei fitt... 103 00:08:45,492 --> 00:08:47,869 Nei. 104 00:09:12,227 --> 00:09:14,730 HVIS DU LESER DETTE, SÅ GRATULERER MED DAGEN 105 00:09:14,896 --> 00:09:19,234 Hvis du hører dette har du bursdag Vi skal supe i oss champagne... 106 00:09:19,401 --> 00:09:21,486 Takk. 107 00:09:31,747 --> 00:09:35,459 Issa! Hvor har du vært? Jeg har ringt deg flere ganger. 108 00:09:35,625 --> 00:09:39,338 - Jeg hadde mobilen på flymodus. - Hva i helvete? 109 00:09:39,504 --> 00:09:42,424 - Kjøper du truser? - Hvorfor roper du? 110 00:09:42,591 --> 00:09:48,347 Hvorfor kjøper du en sekspakning? Skal du ikke komme hjem? 111 00:09:48,513 --> 00:09:51,266 - Jeg vil ikke snakke om dette nå. - Nei, nei. 112 00:09:51,433 --> 00:09:54,144 Du kan ikke ignorere meg, Issa. Jeg vil snakke! 113 00:09:54,311 --> 00:09:56,730 Vi er ikke de svarte som krangler i butikken! 114 00:09:56,897 --> 00:09:59,691 Jeg vet at dette handler om bursdagen din. 115 00:09:59,858 --> 00:10:03,070 - Det gjør det ikke. Du vet ikke... - Hva da? 116 00:10:03,236 --> 00:10:08,116 - Jeg orker ikke dette nå. Beklager. - Issa! 117 00:10:13,830 --> 00:10:16,333 Vent, Lawrence. 118 00:10:18,418 --> 00:10:21,880 Får jeg låne bonuskortet ditt for å få rabatt? 119 00:10:23,006 --> 00:10:25,217 Kutt ut. 120 00:10:34,351 --> 00:10:40,107 Jeg... menn og damer. Jeg har to damer som venter på meg utenfor. 121 00:10:40,273 --> 00:10:46,488 Og to drapsanklager. Som de vet om. Og jeg angrer ikke! 122 00:10:46,655 --> 00:10:48,865 BESØK I FENGSELET 123 00:10:52,285 --> 00:10:54,705 Hei! Se på deg. 124 00:10:54,871 --> 00:11:00,043 - Hvordan var vaginabehandlingen? - Elendig. Musa mi er fortsatt herpa. 125 00:11:00,210 --> 00:11:02,754 Men jeg har en isbryter til daten i morgen. 126 00:11:02,921 --> 00:11:06,675 Hvorfor er du her ennå? "Frøken Driter-i-alt" skulle jo hjem? 127 00:11:06,842 --> 00:11:10,971 Kan jeg ligge over en natt til? Flavor Flav har allerede sagt ja. 128 00:11:11,138 --> 00:11:13,598 Hva gjør du? Hvorfor unngår du Lawrence? 129 00:11:16,184 --> 00:11:22,107 Jeg kysset Daniel. Men det var bare et lite nuss. Ikke noe mer. 130 00:11:22,274 --> 00:11:24,526 Jeg visste det, jævla løgnhals! 131 00:11:24,693 --> 00:11:30,157 Jeg løy ikke, for jeg ble ikke med inn og lå med ham. 132 00:11:30,324 --> 00:11:32,117 Bra forsvar. 133 00:11:34,828 --> 00:11:39,416 Jeg møtte på Lawrence. Han skjønner ikke. 134 00:11:39,583 --> 00:11:42,961 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg er bare trøtt. 135 00:11:44,004 --> 00:11:47,674 - Bli så lenge du vil. - Takk. 136 00:11:48,717 --> 00:11:54,097 Jeg er "Frøken Driter-i-alt", altså. Det er en prosess. 137 00:11:54,264 --> 00:11:57,934 - Hvordan går det med presentasjonen? - Jeg har for mye å tenke på. 138 00:11:58,101 --> 00:12:01,772 Jeg skal bare improvisere, for jeg driter i alt. 139 00:12:01,938 --> 00:12:08,487 - De hvite merker ingen forskjell. - Så dum du er. 140 00:12:08,654 --> 00:12:10,656 Får jeg låne klær til jobben? 141 00:12:27,005 --> 00:12:29,091 Nei! 142 00:12:32,219 --> 00:12:34,179 Blazertvillinger! 143 00:12:35,430 --> 00:12:39,184 Så fint at du kom tidlig. 144 00:12:39,351 --> 00:12:43,981 Jeg tenkte på ungdomsprogrammet vårt... ditt. Fikk du eposten min? 145 00:12:44,147 --> 00:12:46,650 Nei, jeg har vært opptatt i helgen. 146 00:12:46,817 --> 00:12:49,152 Jeg vil ikke tråkke deg på tærne, - 147 00:12:49,319 --> 00:12:52,614 - men jeg snakket med noen lærere på Thomas Jefferson. 148 00:12:52,781 --> 00:12:57,077 Elevene er tydeligvis veldig sportsinteresserte. 149 00:12:57,244 --> 00:13:03,125 Sport? Det er ikke egentlig noe nytt, og det er da ganske begrensende? 150 00:13:03,291 --> 00:13:07,129 Jeg forstår hva du mener. Det er sørgelig stereotypisk. 151 00:13:07,295 --> 00:13:12,050 Men i forhold ditt forslag om å eksponere dem for nye ting, - 152 00:13:12,217 --> 00:13:16,096 - så kunne de kanskje prøve seg på grener som lacrosse, - 153 00:13:16,263 --> 00:13:19,683 - vannpolo eller til og med ordentlig polo? 154 00:13:19,850 --> 00:13:24,479 Jeg vet ikke... Kulturelt sett... 155 00:13:24,646 --> 00:13:30,068 ...så er det begrensende å være avhengig av sport for å lykkes. 156 00:13:30,235 --> 00:13:31,862 Det er sant. 157 00:13:32,029 --> 00:13:36,742 Den andre idéen min var å reise til ulike steder og ha ryddedager. 158 00:13:39,036 --> 00:13:45,000 Skal vi la en gjeng svarte ungdommer rydde gatene som straffarbeidere? 159 00:13:45,167 --> 00:13:48,754 Det var... det hviteste du noensinne har sagt! 160 00:13:48,920 --> 00:13:53,550 Frivillig arbeid er bra, men jeg tror jeg kan fikse dette. 161 00:13:53,717 --> 00:13:57,054 - Greit. - Takk likevel. 162 00:13:57,220 --> 00:13:59,306 Jeg har lang erfaring. 163 00:13:59,473 --> 00:14:03,935 Jeg blir likevel glad når personalet tar initiativ for å nå ut til barna. 164 00:14:04,102 --> 00:14:08,607 - Vær så god, Issa og Frieda. - Takk, Joanne. 165 00:14:08,774 --> 00:14:15,530 Elevene er likegyldige, for de aldri får se noe nytt. 166 00:14:15,697 --> 00:14:20,160 Forslaget mitt er å vise dem- 167 00:14:20,327 --> 00:14:24,289 -kunsten rundt i Los Angeles. 168 00:14:26,041 --> 00:14:30,253 - Hvilken kunst? - All kunst. 169 00:14:31,672 --> 00:14:36,218 Mener du visuell kunst, teater eller bare kunst generelt? 170 00:14:36,385 --> 00:14:39,513 Spørsmålet mitt er... Er det alt? 171 00:14:39,680 --> 00:14:42,224 Nei, det er ikke alt. 172 00:14:42,391 --> 00:14:47,688 Hvis de liker maleri og skulptur, kan vi ta dem med til The Broad. 173 00:14:47,854 --> 00:14:51,441 Hvis de liker musikk, kan vi ta dem med til Hollywood Bowl. 174 00:14:51,608 --> 00:14:54,611 - Vi har Watts Towers... - Har du noe budsjett for dette? 175 00:14:54,778 --> 00:14:57,990 - Det høres dyrt ut. - Det gjør vel det? 176 00:14:58,156 --> 00:15:03,578 Jeg ville se an interessen før jeg prøvde meg på et budsjett. 177 00:15:03,745 --> 00:15:09,835 "Prøvde"? Har du ingen anelse om hva det ville koste? 178 00:15:10,002 --> 00:15:13,005 Det høres ut som mye jobb for svært liten vinning. 179 00:15:13,171 --> 00:15:17,342 Jeg forstår tanken, men har du tenkt på risikofaktorene, - 180 00:15:17,509 --> 00:15:20,470 -utførelsen og målet med prosjektet? 181 00:15:20,637 --> 00:15:23,557 Målet skulle være... Hjelp. 182 00:15:23,724 --> 00:15:27,853 Vi tenkte også på å involvere frivillig virksomhet... 183 00:15:28,020 --> 00:15:30,731 - Det er Issas idé. La henne snakke. - Greit. 184 00:15:30,897 --> 00:15:36,862 Vi kan også involvere noe frivillig virksomhet... 185 00:15:37,988 --> 00:15:40,490 Men kulturelt sett tenker jeg... 186 00:15:40,657 --> 00:15:44,411 Er det ikke bedre hvis de får besøke et afroamerikansk museum- 187 00:15:44,578 --> 00:15:47,372 - og se hvor takknemlige tidligere generasjoner var? 188 00:15:47,539 --> 00:15:50,334 Hva med hip-hop-Shakespeare? 189 00:15:50,500 --> 00:15:53,503 De ville elske "Othello". En romanse på tvers av rase. 190 00:15:53,670 --> 00:15:56,965 Hva med en trommesirkel? Det er bra som avreagering. 191 00:15:57,132 --> 00:15:59,885 Jeg har danset afrikansk dans. Vi kan lage masker. 192 00:16:00,052 --> 00:16:04,640 Vi ser på "Limonade", så går vi til Limonade og spiser. 193 00:16:04,806 --> 00:16:08,894 Da får vi spise bra mat og se på kunst. 194 00:16:09,061 --> 00:16:13,231 Og etterpå kan vi ordne et stort afrikansk festmåltid... 195 00:16:13,398 --> 00:16:16,360 Kan jeg få snakke litt? 196 00:16:20,072 --> 00:16:24,868 Alle sammen... Vi kan vel møtes igjen på slutten av dagen. 197 00:16:33,001 --> 00:16:36,505 Ja, men når saksøker tok jobben, signerte han en avtale- 198 00:16:36,672 --> 00:16:41,843 - som fratar klienten vår ansvaret fra alle uhell ved bruk av maskineri. 199 00:16:42,010 --> 00:16:44,638 Du er så jævla smart. 200 00:16:44,805 --> 00:16:48,600 Jeg skal fortsette å gjennomgå arbeidsavtalen. 201 00:16:48,767 --> 00:16:51,728 Beklager at jeg avbryter. Bra jobbet i dag, Molly. 202 00:16:51,895 --> 00:16:56,984 - Jeg tenkte faktisk... - Diane! Jeg har ikke gratulert deg. 203 00:16:57,150 --> 00:16:59,236 - Gratulerer. - Takk. 204 00:16:59,403 --> 00:17:02,781 Bryllupsplanlegging er fælt. Kona mi og jeg ble gale. 205 00:17:02,948 --> 00:17:07,035 - Begynner du å bli gal ennå? - Jeg blir gal av alt vi har å gjøre. 206 00:17:07,202 --> 00:17:11,999 Jeg har ikke begynt å tenke på det ennå. Det har bare gått noen dager. 207 00:17:12,165 --> 00:17:16,586 - Har dere sett ringen? - Der er den. Oi. 208 00:17:16,753 --> 00:17:19,673 En ekte diamant. 209 00:17:22,676 --> 00:17:25,095 - Kom inn. - Hei. 210 00:17:26,138 --> 00:17:29,599 Jeg vil be om unnskyldning for presentasjonen i dag. 211 00:17:29,766 --> 00:17:33,145 - Jeg vet at du forventet deg mer. - Ja, det gjorde jeg. 212 00:17:33,312 --> 00:17:39,276 Jeg vil bare si at jeg er fullt og helt dedikert til We Got Y'All. 213 00:17:39,443 --> 00:17:42,863 - Jeg ville bare... - La meg avbryte. Det er du ikke. 214 00:17:44,323 --> 00:17:48,827 Jeg ansatte deg fordi jeg så noen som ville utgjøre en forskjell. 215 00:17:48,994 --> 00:17:51,580 Du virket engasjert i begynnelsen, - 216 00:17:51,747 --> 00:17:54,916 - men du har gått på autopilot en god stund nå. 217 00:17:55,083 --> 00:17:57,419 Hvis du ikke vil jobbe med dette, - 218 00:17:57,586 --> 00:18:03,675 - og du ikke tror på visjonen vår, er kanskje ikke dette stedet for deg. 219 00:18:05,010 --> 00:18:09,514 Nei... Dette er stedet for meg. Du har rett. 220 00:18:09,681 --> 00:18:14,561 Jeg vil være her. Jeg skal forbedre meg. 221 00:18:16,146 --> 00:18:20,359 "En leder som ikke tar imot råd er ingen leder." 222 00:18:22,611 --> 00:18:28,241 Det er et kenyansk ordspråk, ukjent årstall. 223 00:19:20,752 --> 00:19:24,131 - Hva skjer? - Ingenting. Det går bra. 224 00:19:29,344 --> 00:19:32,639 Har det skjedd noe? Jeg har ikke sett dama di på lenge. 225 00:19:32,806 --> 00:19:36,643 - Har hun forlatt deg for ei dame? - Hva? Nei. 226 00:19:36,810 --> 00:19:41,732 - Jeg og Nala skal se på "Bear Bears". - "Care Bears", pappa. 227 00:19:41,898 --> 00:19:45,777 Vi bruker ikke C-ord, jenta mi. Vi er Bloods. 228 00:19:45,944 --> 00:19:48,447 Er alt bra? 229 00:19:50,532 --> 00:19:54,077 Jeg har rotet det til. Jeg startet et firma som ikke gikk bra. 230 00:19:54,244 --> 00:19:59,458 Alle vennene mine unngår rundt meg. Det er så frustrerende. 231 00:19:59,624 --> 00:20:03,211 - Står du fast? - Ja. 232 00:20:03,378 --> 00:20:06,048 Du drar ikke inn penger. Har dere engang sex? 233 00:20:06,214 --> 00:20:09,092 Ikke noe ille ment. Du elsker vel jenta? 234 00:20:09,259 --> 00:20:13,221 Ja, men... Jeg vet ikke hvordan jeg skal forandre noe. 235 00:20:13,388 --> 00:20:17,434 Hør her. Før drev jeg og pulte rundt og var generelt et svin. 236 00:20:17,601 --> 00:20:22,230 Men så fikk jeg Nala og tenkte: "Tenk om hun møter en som meg?" 237 00:20:22,397 --> 00:20:25,442 Jeg prøvde med moren hennes, men hun er en H-U-R-P-E. 238 00:20:25,609 --> 00:20:28,779 Så den H-U-R-P-A kan dra til H-E-L-V-E-T-E. 239 00:20:30,364 --> 00:20:33,700 Jeg staver raskt. Hun er ikke så smart at hun kan alfabetet. 240 00:20:33,867 --> 00:20:38,038 Pappas lille Einstein. Det er deg. 241 00:20:38,205 --> 00:20:41,249 Få skikk på sakene, "blood". 242 00:20:43,502 --> 00:20:47,297 Og hvis det ikke funker, så har jeg berter. 243 00:20:48,507 --> 00:20:51,134 "Bult." 244 00:20:55,806 --> 00:20:58,725 Jeg hadde glemt elevenes evalueringer. 245 00:20:58,892 --> 00:21:02,729 De lå i forseglede konvolutter. Barnas stemme. 246 00:21:02,896 --> 00:21:06,233 - Dette er så talende. - Du hadde rett. 247 00:21:06,400 --> 00:21:12,197 De fleste liker basket og fotball. De staver feil, men likevel. 248 00:21:12,364 --> 00:21:15,867 - De vil spille i et lag. - Eller komme seg ut av gettoen. 249 00:21:16,034 --> 00:21:19,204 Hør her: "Hva vil du at We Got Y'All skal gjøre neste år?" 250 00:21:19,371 --> 00:21:23,458 "Ta med oss til senteret i Crenshaw." "Gå på Benihana's." 251 00:21:23,625 --> 00:21:27,546 "Dave & Buster's." "Kø for å få kjøpe Jordan-sko." 252 00:21:27,713 --> 00:21:30,549 De kan ikke engang forestille seg andre områder. 253 00:21:31,842 --> 00:21:35,470 Jeg ler ikke av... Det er sørgelig. 254 00:21:35,637 --> 00:21:40,851 En venninne vokste opp her og gikk ikke på stranden før college. 255 00:21:41,018 --> 00:21:45,814 - Har hun klart seg? - Ja. Hun er advokat. 256 00:21:47,441 --> 00:21:50,193 Kanskje vi bare skal ta med ungene til stranden? 257 00:21:50,360 --> 00:21:55,615 - Vi kan veve inn idéen din, og... - ...rydde stranden. 258 00:21:55,782 --> 00:22:01,538 Ordtvillinger! Hallo. Det begynner å bli greia vår. 259 00:22:05,751 --> 00:22:09,004 Nei, nå skal jeg si deg noe. 260 00:22:09,171 --> 00:22:12,883 Min verste datingopplevelse var på Coffee Meets Bagel. 261 00:22:13,050 --> 00:22:17,971 Alle damene så på skoene mine og spurte: "Er ryktene sanne?" 262 00:22:18,138 --> 00:22:22,434 - Om din...? - Ja. Hvite jenter er skamløse. 263 00:22:23,477 --> 00:22:26,563 - Dater du stort sett hvite damer? - Slett ikke. 264 00:22:26,730 --> 00:22:29,191 En periode likte ikke svarte kvinner meg. 265 00:22:29,358 --> 00:22:32,110 - Nå vet jeg at du lyver. - Nei, det er sant. 266 00:22:32,277 --> 00:22:35,739 Du er den første svarte kvinnen som svarte innen minuttet. 267 00:22:35,906 --> 00:22:40,035 - Er det sant? - Ja. 268 00:22:40,202 --> 00:22:41,953 Går det bra? 269 00:22:42,120 --> 00:22:47,334 - Mer vin? Eller har du det travelt? - Jeg har det ikke travelt. 270 00:22:47,501 --> 00:22:50,087 Vi tar to glass argentinsk Malbec. Takk. 271 00:22:50,253 --> 00:22:52,422 - Dette vil du like. - Jaså? 272 00:22:52,589 --> 00:22:57,302 - Som jeg liker kyllingen din? - Du har jo pasta. 273 00:23:06,019 --> 00:23:08,438 - Dette var gøy. - Ja! 274 00:23:08,605 --> 00:23:13,902 - Vil du ta en kaffe? - Absolutt. 275 00:23:16,196 --> 00:23:20,033 - Men du vil vel knulle? - Din jævel. 276 00:23:20,200 --> 00:23:24,997 Bare fordi du er vinkjenner, så skal jeg bli med deg hjem? 277 00:23:25,163 --> 00:23:29,584 - Tre glass spansk vin, så knuller vi? - Malbec er argentinsk, men... 278 00:23:29,751 --> 00:23:32,504 Her har jeg lagt ned tid på å fikse musa mi, - 279 00:23:32,671 --> 00:23:35,716 - og så viser det seg at du er som alle andre svin. 280 00:23:35,882 --> 00:23:39,469 Jeg herpet ikke musa mi. Menn som du herpet den. 281 00:24:00,365 --> 00:24:03,994 "Jeg er hjemme. Er du fortsatt samme fyr?" 282 00:24:04,161 --> 00:24:06,079 "Ja, hvem skal du ellers være med?" 283 00:24:06,246 --> 00:24:07,956 "Jeg kan velge og vrake." 284 00:24:08,123 --> 00:24:10,709 "Kan vi snakke nå, da?" 285 00:24:10,876 --> 00:24:14,004 "Skal du vokse opp nå? Det var uventet, hva?" 286 00:24:14,171 --> 00:24:16,173 Det var bra. Midt i blinken. 287 00:24:16,340 --> 00:24:19,968 "Hva vil moren min si?" "Jeg driter vel i moren din!" 288 00:24:20,135 --> 00:24:23,096 Hun er snill. "Hvor er sakene mine?" 289 00:24:23,263 --> 00:24:25,515 "I en eske til venstre." 290 00:24:25,682 --> 00:24:28,143 "Det kan være en jungel der ute." 291 00:24:28,310 --> 00:24:29,686 "Jeg tar DVD-ene mine." 292 00:24:29,853 --> 00:24:32,564 "Ingen vil ha Steve Harvey-boksen din." 293 00:24:32,731 --> 00:24:34,232 "Jeg har en plan." 294 00:24:34,399 --> 00:24:37,736 "Jeg har en plan. Start firmaet. Hva med det?" 295 00:24:37,903 --> 00:24:41,823 "Du vet jo at jeg elsker deg." "Jeg elsker deg også." 296 00:24:54,795 --> 00:24:57,673 Hei, herpa mus! 297 00:25:01,468 --> 00:25:05,597 Jared. Hvordan går det? 298 00:25:05,764 --> 00:25:09,476 Du har en liten... i hele ansiktet. 299 00:25:09,643 --> 00:25:15,565 Kul spøk for noen som stikker fra en klubb uten å si ha det. 300 00:25:15,732 --> 00:25:20,988 - Ja... Hvem er dette, da? - Flavor Flav. 301 00:25:21,154 --> 00:25:24,074 Skaff deg en dobermann og døp den til Chuck D. 302 00:25:24,241 --> 00:25:27,703 - Den var morsom. - Jeg prøvde. 303 00:26:24,426 --> 00:26:28,805 Jeg har et intervju med en hodejeger i morgen. 304 00:26:35,228 --> 00:26:39,941 Jeg burde ikke ha ignorert deg i dag. 305 00:26:42,486 --> 00:26:46,823 Thug Yoda stavet en hel setning i dag. 306 00:26:48,867 --> 00:26:51,620 Det er helt "brazy". 307 00:26:58,001 --> 00:27:02,172 Tekst: Eivor Bekkhus www.sdimedia.com