1 00:00:04,978 --> 00:00:06,550 Amica, ho sempre voluto fare un po' la puttanella. 2 00:00:07,525 --> 00:00:08,234 Scusa. 3 00:00:08,264 --> 00:00:10,195 Sono come intrappolata nella mia mente. 4 00:00:10,225 --> 00:00:12,234 - Puoi insegnarmi a fare la puttanella? - Donna, come ti permetti? 5 00:00:12,264 --> 00:00:13,464 Si', comunque. 6 00:00:13,513 --> 00:00:14,344 Nelle puntate precedenti di Insecure... 7 00:00:14,528 --> 00:00:16,300 Camicia verde, e' tutto tuo. 8 00:00:17,678 --> 00:00:21,521 - Amica, vuoi muovere quel tuo culo lento? - E' la mia camminata sexy. 9 00:00:21,576 --> 00:00:23,524 Dro, ciao. Candice. 10 00:00:23,554 --> 00:00:26,006 Torneremo anche il prossimo fine settimana, vero? Per il Bacia&Provaci. 11 00:00:26,036 --> 00:00:27,861 - Ci vai? - Non saprei, forse. Chiedo a Issa. 12 00:00:29,105 --> 00:00:31,256 Devo andare ad un impegno di lavoro, ma torno presto. 13 00:00:31,286 --> 00:00:33,936 C'era tutta la mia famiglia e sei sparito. 14 00:00:34,560 --> 00:00:35,505 Ok, Eddie. 15 00:00:35,535 --> 00:00:36,535 Ti vedo. 16 00:00:37,825 --> 00:00:38,856 Mi dispiace. 17 00:00:38,886 --> 00:00:40,415 Mi piacciono le cose violente. 18 00:00:41,576 --> 00:00:42,896 Ci si becca in giro. 19 00:00:42,926 --> 00:00:43,976 Si', certo. 20 00:00:47,044 --> 00:00:49,823 Insecure 2x04 "Hella LA" 21 00:00:53,976 --> 00:00:55,405 Ciao. 22 00:00:55,435 --> 00:00:58,594 # Bacia&Provaci, Bacia&Provaci. # 23 00:00:59,393 --> 00:01:00,896 Ma che bel culetto. 24 00:01:00,926 --> 00:01:03,173 Si', hai visto? Ho fatto le scale. 25 00:01:03,906 --> 00:01:05,064 Oh, ciao, tesoro. 26 00:01:05,094 --> 00:01:07,424 - Non sei ancora pronta? - Amica, sai che ci vuole del tempo. 27 00:01:07,454 --> 00:01:09,912 Beh, puoi darti una mossa? Il Bacia&Provaci comincia alle 15 28 00:01:09,942 --> 00:01:13,373 e ci sono delle strade chiuse per un giro in bici che dura 24 ore. 29 00:01:13,403 --> 00:01:15,498 Amica, sfrutto il bere come passatempo 30 00:01:15,528 --> 00:01:19,009 - e di tempo ne e' passato parecchio. - Beh, menomale che ho portato... 31 00:01:19,039 --> 00:01:21,546 - Non l'ho portato io alla tua festa? - Vuoi davvero rivendicarlo? 32 00:01:21,576 --> 00:01:24,526 Costco e' tutto per me, non mi farai vergognare. 33 00:01:26,143 --> 00:01:27,584 Mi piace quello. 34 00:01:27,795 --> 00:01:28,765 Dovrai gestire il... 35 00:01:28,795 --> 00:01:29,584 - E poi il... - Gia'. 36 00:01:29,614 --> 00:01:31,065 - E invece... - Sai che non riesco a muovermi con quelle. 37 00:01:31,095 --> 00:01:33,595 - Hai ragione. - Oggi esistiamo solo io 38 00:01:33,636 --> 00:01:34,716 # e la pista. # 39 00:01:34,746 --> 00:01:35,796 # Solo io # 40 00:01:36,125 --> 00:01:38,585 - # e la pista. # - # Che ne dici di tu # 41 00:01:38,615 --> 00:01:40,065 # che ti prepari. # 42 00:01:40,156 --> 00:01:40,925 # Tu # 43 00:01:40,955 --> 00:01:42,405 # che ti prepari. # 44 00:01:43,163 --> 00:01:45,263 La cantero' per tutto il giorno. 45 00:01:45,815 --> 00:01:48,569 Allora, parlami di questo ragazzo con cui ti devi incontrare. 46 00:01:48,599 --> 00:01:50,780 Ti faccio vedere quanto e' figo. 47 00:01:51,625 --> 00:01:53,167 Oh, e' carino. 48 00:01:54,043 --> 00:01:55,643 E ha pure un bel nome. 49 00:01:56,075 --> 00:01:57,075 Felix. 50 00:01:57,165 --> 00:02:00,194 - Come il gatto? Vuoi scoparti un gatto? - Amica, cerco solo di scopare. 51 00:02:00,224 --> 00:02:01,554 E che mi dici del tuo vicino? 52 00:02:01,584 --> 00:02:03,107 Oh, lo sento ancora. 53 00:02:03,137 --> 00:02:05,046 - Per questo non mi vedo con Felix... - Micetto. 54 00:02:05,076 --> 00:02:07,041 Felix da sola, stasera. 55 00:02:07,264 --> 00:02:09,465 Se fa pena non voglio ritrovarmelo 56 00:02:09,495 --> 00:02:11,046 alle calcagna per tutta la sera. 57 00:02:11,076 --> 00:02:12,584 Li' ci saranno un bel po' di negri, 58 00:02:12,614 --> 00:02:14,204 quindi potrei... 59 00:02:14,234 --> 00:02:17,097 - trovarmene degli altri. - Oh, cazzo. Donna, metti su una squadra? 60 00:02:17,127 --> 00:02:18,127 Gia'. 61 00:02:18,244 --> 00:02:19,594 Molly, sul serio? 62 00:02:19,633 --> 00:02:21,266 Donna, sei un po' troppo tesa. 63 00:02:21,296 --> 00:02:22,740 Calmati, cazzo. 64 00:02:23,024 --> 00:02:25,815 - Mi rovini l'umore. - Tu lo rovini a me, voglio tirarmi su. 65 00:02:25,845 --> 00:02:26,876 Ok, sfigata. 66 00:02:26,906 --> 00:02:30,506 "Oh, guardatemi, voglio tornare a casa prima del coprifuoco". 67 00:02:31,396 --> 00:02:34,047 No, seriamente, dobbiamo muoverci o daranno il nostro tavolo ad altri. 68 00:02:34,077 --> 00:02:35,405 - Ecco qui. - Kelli! 69 00:02:35,435 --> 00:02:40,410 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 70 00:02:45,286 --> 00:02:49,419 {\an8}CHIAMATA IN ARRIVO DA CHAD 71 00:02:49,155 --> 00:02:51,137 - Yo, sono ancora a casa. - Fratello, 72 00:02:51,167 --> 00:02:54,605 - non sei ancora uscito? - Mi ha chiamato Gerald, voleva venire. 73 00:02:54,635 --> 00:02:57,703 No, no, finisce sempre in qualche rissa. Non voglio finisca come da Chipotle. 74 00:02:57,733 --> 00:03:00,336 Hai presente la loro insalata di tofu? E' davvero buona. E comunque, 75 00:03:00,366 --> 00:03:01,716 - fanculo Gerald. - Ok. 76 00:03:01,746 --> 00:03:05,350 Yo, sulla strada prendo qualcosa da bere. Ho sentito dire che e' un posto assurdo. 77 00:03:05,380 --> 00:03:08,393 - Stasera faro' scintille. - Oh, stai cercando di aprirti al mondo? 78 00:03:08,423 --> 00:03:09,977 'Rence che bazzica posti simili? 79 00:03:10,007 --> 00:03:11,457 Cavolo, si', negro. 80 00:03:11,722 --> 00:03:13,124 D'accordo, perfetto. 81 00:03:13,154 --> 00:03:14,654 Ci vediamo li'. Ehi, 82 00:03:14,819 --> 00:03:16,820 - sento il mio spacciatore. - Yo, 83 00:03:16,850 --> 00:03:19,898 l'ultima volta che mi hai dato quelle gocce, sono svenuto. 84 00:03:19,928 --> 00:03:22,228 - Prendile. - Ok, d'accordo, negro. 85 00:03:22,594 --> 00:03:23,745 Ehi, come va, tesoro? 86 00:03:23,862 --> 00:03:26,455 Traduzione: theimpossibleMica, Taraxis, micio95 87 00:03:26,485 --> 00:03:28,585 Traduzione: Esmeralda_, bleuciel 88 00:03:29,002 --> 00:03:31,652 Revisione: wallflower, Mad_Vengeance_Marty 89 00:03:32,137 --> 00:03:33,787 Si', siamo noi, grazie. 90 00:03:34,096 --> 00:03:36,676 - Oh, stasera faccio il pieno. - Si'! 91 00:03:37,502 --> 00:03:41,656 Siete pronte a baciare e a provarci? Questo e' il giorno in cui mangio a volonta', cazzo. 92 00:03:41,686 --> 00:03:43,424 - Vi ricordate Issa da single? - Ma certo. 93 00:03:43,454 --> 00:03:45,575 Issa da single sarebbe gia' dentro quella piscina. 94 00:03:45,605 --> 00:03:47,944 Gia', e' vero. E potrebbe succedere ancora, piu' tardi. 95 00:03:47,974 --> 00:03:50,024 Fammi bere un altro po', donna. 96 00:03:50,642 --> 00:03:55,698 - In ogni caso, preparati ad essere fottuta. - Oh, sono pronta a farlo in senso letterale. 97 00:03:52,318 --> 00:03:55,860 {\an8}BACIA&PROVACI 98 00:03:57,193 --> 00:03:58,193 Ok. 99 00:03:59,007 --> 00:04:00,207 Bacia&Provaci. 100 00:04:03,468 --> 00:04:05,618 Avevo ragione, e' pieno di negri. 101 00:04:06,295 --> 00:04:09,056 E il buttafuori e' carino. Potrei farmi un buttafuori stasera. 102 00:04:09,086 --> 00:04:10,907 No, non mi sento in colpa. 103 00:04:10,937 --> 00:04:12,837 Il nostro tavolo e' laggiu'. 104 00:04:13,366 --> 00:04:16,548 - Maledizione, tanto valeva essere in strada. - Yo, perche' siamo cosi' lontane 105 00:04:16,578 --> 00:04:20,478 - dalla pista da ballo? - Ma no, e' un affare. Ci teniamo in forma. 106 00:04:23,637 --> 00:04:24,514 Ok... 107 00:04:24,544 --> 00:04:26,229 diamoci una calmata. 108 00:04:26,259 --> 00:04:27,859 Le ho visto la patata! 109 00:04:29,704 --> 00:04:30,866 Signore. 110 00:04:31,458 --> 00:04:34,492 - Mi hai preso il prosecco? - Non berlo liscio, e' davvero scadente. 111 00:04:34,522 --> 00:04:35,522 Selfie. 112 00:04:39,012 --> 00:04:40,277 Sono troppo bella. 113 00:04:40,307 --> 00:04:43,090 Quindi vi accontentate dei posti economici, sognando di stare vicino alle casse? 114 00:04:43,120 --> 00:04:45,361 - Chiudi la bocca. - Mi tengo in forma. 115 00:04:45,391 --> 00:04:48,156 Beh, sono felice che siate venute. Sembrate le Destiny's Child. 116 00:04:48,186 --> 00:04:49,186 Ok. 117 00:04:49,489 --> 00:04:50,789 Chi e' Michelle? 118 00:04:52,366 --> 00:04:53,366 Sei tu. 119 00:04:53,671 --> 00:04:55,621 Dimmi un po'. Dov'e' Candice? 120 00:04:56,019 --> 00:04:58,368 E' a San Diego, ad un seminario sulla meditazione. 121 00:04:58,398 --> 00:05:01,050 In pratica, paga per appisolarsi con degli sconosciuti, ma sai... 122 00:05:01,080 --> 00:05:02,730 alla mogliettina piace. 123 00:05:03,336 --> 00:05:06,515 Vedi? Questo mi piace di voi. Vi concedete degli spazi per le vostre cose. 124 00:05:06,545 --> 00:05:09,233 Devo tornare al mio tavolo, prima che mangino il mio pollo fritto, 125 00:05:09,263 --> 00:05:11,164 - quindi... - Aspetta, avete del cibo? 126 00:05:11,194 --> 00:05:12,244 Ci si vede. 127 00:05:12,437 --> 00:05:14,937 - Ecco cosa succede. - Ok. Ma guardati. 128 00:05:16,595 --> 00:05:18,454 - Oh, no, no, no. - Scio'! 129 00:05:18,484 --> 00:05:19,484 Scio'! 130 00:05:20,213 --> 00:05:23,750 - Tanto il vostro tavolo fa schifo. - Almeno ne abbiamo uno. Ciao, ciao! 131 00:05:23,780 --> 00:05:25,880 Modaiole, ma senza stile. 132 00:05:27,955 --> 00:05:29,105 Vedi micetto? 133 00:05:29,741 --> 00:05:31,854 Non ancora, ma sara' meglio che si sbrighi, perche'... 134 00:05:31,884 --> 00:05:33,834 vedo un sacco di alternative. 135 00:05:35,218 --> 00:05:37,238 Ti vedo, negro, col berretto da baseball. 136 00:05:37,268 --> 00:05:38,468 Sai far colpo. 137 00:05:40,040 --> 00:05:41,998 Sai cosa? Vado a farmi conoscere. 138 00:05:42,028 --> 00:05:44,479 - Sai che intendo? - L'avevo versato per me. 139 00:05:44,509 --> 00:05:45,970 Ehi, come va? 140 00:05:46,169 --> 00:05:49,919 Ti sei separato dal branco. Vuol dire che ora vengo a prenderti. 141 00:06:06,032 --> 00:06:07,283 CORSIA CHIUSA 142 00:06:10,203 --> 00:06:11,621 MIGLIO 8 La Pedalata di Los Angeles 143 00:06:27,394 --> 00:06:28,394 E dai. 144 00:06:46,956 --> 00:06:47,956 Cazzo. 145 00:06:48,135 --> 00:06:49,135 Accosti. 146 00:07:02,593 --> 00:07:03,893 Centrale, passo. 147 00:07:04,075 --> 00:07:05,075 Ricevuto. 148 00:07:07,683 --> 00:07:08,833 Va di fretta? 149 00:07:10,837 --> 00:07:12,364 - No, signore. - Sembrava di si'. 150 00:07:12,394 --> 00:07:14,839 Ha fatto un'inversione ad U non consentita. 151 00:07:14,869 --> 00:07:18,933 Pensavo di poterla fare, quando ho visto le altre auto fare lo stesso. 152 00:07:18,963 --> 00:07:20,663 Questa macchina e' sua? 153 00:07:21,827 --> 00:07:22,672 Si'... 154 00:07:22,702 --> 00:07:24,152 E dove sta andando? 155 00:07:24,670 --> 00:07:26,420 Al negozio di alimentari. 156 00:07:27,831 --> 00:07:29,281 Patente e libretto. 157 00:07:35,565 --> 00:07:36,965 Prendo la patente. 158 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 Tenga. 159 00:07:46,544 --> 00:07:48,444 Tenga le mani bene in vista. 160 00:07:59,527 --> 00:08:02,977 Per oggi se la cava con una segnalazione, Speedy Gonzales. 161 00:08:03,903 --> 00:08:05,203 Grazie, signore. 162 00:08:05,471 --> 00:08:07,862 Dovrei multarla solo per essere di un'altra tifoseria. 163 00:08:07,892 --> 00:08:10,374 - Come? - La sua targa. C'e' scritto Georgetown. 164 00:08:10,404 --> 00:08:11,579 Io sono di Villanova. 165 00:08:11,609 --> 00:08:14,557 Vi abbiamo fatto il culo l'anno scorso, ragazzi. 166 00:08:16,926 --> 00:08:17,926 Gia'. 167 00:08:18,106 --> 00:08:19,306 Proprio cosi'. 168 00:08:19,513 --> 00:08:21,463 Ci avete stracciati alla grande. 169 00:08:23,074 --> 00:08:24,074 Andiamo. 170 00:08:37,756 --> 00:08:40,167 - Indovina chi ho appena visto? - L'attrice che interpreta Ninny? 171 00:08:40,197 --> 00:08:42,207 - Perche' penso sia qui. - Daniel. 172 00:08:42,237 --> 00:08:43,937 - Dove? - Non cercarlo. 173 00:08:45,565 --> 00:08:47,356 - Ti ha vista? - Boh, forse. 174 00:08:47,386 --> 00:08:50,225 Dipende da quanto e' buona la visione periferica di quel negro. 175 00:08:50,255 --> 00:08:53,016 Penso sia buona, pero'. Ha fatto il laser un anno fa, quindi... 176 00:08:53,046 --> 00:08:54,639 Quindi vuoi andartene? 177 00:08:54,669 --> 00:08:57,590 No, mi infastidisce solo dover gestire questa situazione di merda. 178 00:08:57,620 --> 00:09:00,366 Vedi? Ecco perche' dobbiamo andarcene da Los Angeles. 179 00:09:00,396 --> 00:09:01,858 Che ne dici del Marocco? 180 00:09:01,888 --> 00:09:03,619 Ok, certo, andiamo in Marocco. 181 00:09:03,649 --> 00:09:06,249 Ma ora siamo qui e questa e' la realta'. 182 00:09:07,356 --> 00:09:10,647 Ok, quindi stai cercando di parlare con Daniel o di evitarlo? 183 00:09:10,677 --> 00:09:13,727 Perche' voglio sapere quanto devo rimanere sobria. 184 00:09:13,973 --> 00:09:16,465 No, amica, non lascero' che smorzi il mio entusiasmo. 185 00:09:16,495 --> 00:09:20,045 Mi comportero' da adulta e prendero' la situazione di petto. 186 00:09:20,170 --> 00:09:21,470 Ce la puoi fare. 187 00:09:23,263 --> 00:09:24,263 Vado. 188 00:09:39,907 --> 00:09:40,802 Daniel. 189 00:09:40,832 --> 00:09:42,398 - Ciao. - Ciao. 190 00:09:44,873 --> 00:09:46,373 Ciao. Possiamo? 191 00:09:47,437 --> 00:09:48,437 Certo. 192 00:09:50,018 --> 00:09:51,018 Come va? 193 00:09:51,315 --> 00:09:52,757 Oh, sai, mi sto solo... 194 00:09:52,787 --> 00:09:54,187 divertendo un po'. 195 00:09:56,794 --> 00:09:58,747 Vieni spesso a feste del genere? 196 00:09:58,777 --> 00:10:02,139 - No, sono venuto a sentire il dj. - Oh, si', e' davvero bravo. 197 00:10:02,169 --> 00:10:03,419 E' una ragazza. 198 00:10:04,227 --> 00:10:07,277 Giusto, giusto. Credo di aver manifestato con lei. 199 00:10:12,633 --> 00:10:14,941 Insomma, l'ultima volta che ci siamo visti... 200 00:10:14,971 --> 00:10:17,864 - Non dobbiamo per forza parlarne. - No, lo so. 201 00:10:17,894 --> 00:10:19,344 Ma mi sento come... 202 00:10:19,599 --> 00:10:22,314 Non avrei dovuto dire quello che ho detto o... 203 00:10:22,344 --> 00:10:24,988 fare quello che ho fatto, abbiamo fatto... 204 00:10:25,018 --> 00:10:27,790 Insomma, avrei dovuto gestire meglio tutta la situazione... 205 00:10:27,820 --> 00:10:28,675 e... 206 00:10:28,705 --> 00:10:30,642 E' successo mesi fa, sai? E'... 207 00:10:30,672 --> 00:10:31,772 E' capitato. 208 00:10:33,499 --> 00:10:34,499 Sto bene. 209 00:10:36,728 --> 00:10:37,878 Tu stai bene? 210 00:10:38,191 --> 00:10:39,441 Sto molto bene. 211 00:10:39,788 --> 00:10:41,886 Sai, sono qui con le mie amiche... 212 00:10:41,916 --> 00:10:44,155 Faccio le mie esperienze... 213 00:10:44,449 --> 00:10:46,149 # e ormai le faccio... # 214 00:10:46,847 --> 00:10:48,761 # da sola. # 215 00:10:50,911 --> 00:10:53,261 - Ah, ecco come va. - Si', va cosi'. 216 00:10:55,398 --> 00:10:56,648 Bene, allora... 217 00:10:57,669 --> 00:10:58,669 divertiti. 218 00:10:59,449 --> 00:11:00,449 Anche tu. 219 00:11:02,449 --> 00:11:04,199 E' stato bello rivedervi. 220 00:11:10,811 --> 00:11:12,961 Ok, che ne dici del tipo laggiu'? 221 00:11:14,289 --> 00:11:15,839 Forse. Sai, non e'... 222 00:11:16,549 --> 00:11:18,849 Oh, non importa, Kelli l'ha puntato. 223 00:11:20,058 --> 00:11:21,871 - Che tipo di ballo sarebbe? - Non lo so. 224 00:11:21,901 --> 00:11:23,001 Santo cielo. 225 00:11:23,992 --> 00:11:25,445 Che ne dici di quello li', 226 00:11:25,475 --> 00:11:26,934 con il taglio alla moicana? 227 00:11:26,964 --> 00:11:29,922 Intendi quello con le toppe sui gomiti e le dita dei piedi storte? 228 00:11:29,952 --> 00:11:32,252 Tutto impettito e snob, proprio il tuo tipo. 229 00:11:32,282 --> 00:11:34,694 - Sembra un dentista da centro commerciale. - Diamine, 230 00:11:34,724 --> 00:11:37,410 devo avvertire i negri qui, sei un pezzo di ghiaccio. 231 00:11:37,440 --> 00:11:40,350 Ma taci. Con ogni ragazzo con cui me la faccio finisce allo stesso modo 232 00:11:40,380 --> 00:11:42,939 quindi, ultimamente, cerco di prenderla con filosofia 233 00:11:42,969 --> 00:11:45,493 - e faccio tutto come viene. - Gia', come venire qui 234 00:11:45,523 --> 00:11:47,446 a rubare i miei bastoncini di pollo? 235 00:11:47,476 --> 00:11:48,726 In pratica, si'. 236 00:11:48,949 --> 00:11:50,786 - Ho qualcosa tra i denti? - No, chiudi quella fogna. 237 00:11:50,816 --> 00:11:53,003 Fai venire qui il dentista a controllare quel casino. 238 00:12:05,701 --> 00:12:08,201 Sto cercando la carta di credito, scusi. 239 00:12:12,751 --> 00:12:14,110 C'erano questi dal dottore. 240 00:12:14,140 --> 00:12:15,485 E' uno "Scemino-scemotto", 241 00:12:15,515 --> 00:12:17,065 un po' come me, oggi. 242 00:12:18,847 --> 00:12:19,897 Possiamo... 243 00:12:20,122 --> 00:12:21,476 Possiamo pagare noi, per te. 244 00:12:21,506 --> 00:12:22,506 No, 245 00:12:22,605 --> 00:12:23,851 no, non e' il caso. 246 00:12:23,881 --> 00:12:24,881 Io... 247 00:12:25,399 --> 00:12:26,772 mi scusi, sa cosa? 248 00:12:26,802 --> 00:12:29,629 - Puo' tenermeli da parte, io corro a casa... - Va bene, 249 00:12:29,659 --> 00:12:31,195 lo metta sul nostro conto. 250 00:12:31,225 --> 00:12:33,369 Quant'e'? 15 dollari o giu' di li'? 251 00:12:33,399 --> 00:12:35,199 46 dollari e 92 centesimi. 252 00:12:35,307 --> 00:12:36,901 - Non posso accettare. - Non preoccuparti, 253 00:12:36,931 --> 00:12:38,181 ce la facciamo. 254 00:12:40,049 --> 00:12:41,049 Ehi! 255 00:12:41,211 --> 00:12:42,661 "Scemino-scemotto". 256 00:12:44,364 --> 00:12:46,464 Dove vai con tutto quell'alcool? 257 00:12:49,329 --> 00:12:51,829 Vado da un amico, aspettando la partita. 258 00:12:52,593 --> 00:12:54,893 Non ti sembra che assomigli a Craig? 259 00:12:56,058 --> 00:12:57,158 Oh, mio Dio. 260 00:12:57,803 --> 00:12:59,753 - E' vero. - Ho ragione, no? 261 00:13:02,867 --> 00:13:03,867 Allora... 262 00:13:05,143 --> 00:13:06,743 voi invece, cosa fate? 263 00:13:07,165 --> 00:13:09,465 Probabilmente ci rilasseremo a casa, 264 00:13:09,878 --> 00:13:11,328 bevendo del vino... 265 00:13:11,437 --> 00:13:13,687 e cercando di stare fuori dai guai. 266 00:13:14,690 --> 00:13:16,390 Quindi i guai siete voi? 267 00:13:17,340 --> 00:13:18,344 Dipende. 268 00:13:20,234 --> 00:13:21,234 Cavolo, 269 00:13:21,264 --> 00:13:23,911 peccato che tu debba uscire con il tuo amico, stasera. 270 00:13:23,941 --> 00:13:25,511 Cosa? No, non devo per forza. 271 00:13:25,541 --> 00:13:27,391 Possiamo anche non vederci. 272 00:13:27,426 --> 00:13:29,926 Sapete, giochiamo solo insieme a basket. 273 00:13:30,098 --> 00:13:32,901 Non siamo neanche cosi' amici, insomma. 274 00:13:33,138 --> 00:13:34,497 E tecnicamente, 275 00:13:35,327 --> 00:13:37,677 l'alcol l'avete pagato voi, quindi... 276 00:13:51,155 --> 00:13:54,542 DA ISSA: Ehi, Felix, sono nel cortile. 277 00:13:57,671 --> 00:14:00,461 DA FELIX: Fantastico, sto arrivando. 278 00:14:04,509 --> 00:14:05,509 Issa? 279 00:14:05,959 --> 00:14:07,169 Ciao. 280 00:14:10,615 --> 00:14:11,965 Come stai, Folix? 281 00:14:13,838 --> 00:14:17,338 Si', sai, c'era quest'errore di battitura, sul tuo profilo. 282 00:14:17,927 --> 00:14:18,827 Gia'. 283 00:14:18,857 --> 00:14:20,907 - Va tutto bene? - Si', non... 284 00:14:21,097 --> 00:14:23,150 non ti avevo riconosciuta, all'inizio. 285 00:14:23,180 --> 00:14:24,180 Davvero? 286 00:14:24,331 --> 00:14:27,131 Si', i tuoi capelli erano diversi nella foto. 287 00:14:28,955 --> 00:14:32,209 - Mi piace cambiare. - Ritorni mai alla vecchia pettinatura? 288 00:14:32,239 --> 00:14:34,389 Si', qualche volta, direi di si'. 289 00:14:37,255 --> 00:14:38,826 Hai sentito il dj, vero? 290 00:14:38,856 --> 00:14:42,106 - E' davvero da sballo. - La tua voce e' sempre cosi'? 291 00:14:42,427 --> 00:14:44,677 Mi ero immaginato una voce diversa. 292 00:14:46,169 --> 00:14:47,120 Sai cosa? 293 00:14:47,150 --> 00:14:50,146 Ho avuto il raffreddore, qualche mese fa, quindi... 294 00:14:50,176 --> 00:14:52,151 dev'esserci ancora qualche strascico. 295 00:14:52,181 --> 00:14:54,431 Potrei provare a farla piu' grossa. 296 00:14:56,658 --> 00:14:58,111 Stai cercando i tuoi amici? 297 00:14:58,141 --> 00:14:59,541 Si', in realta'... 298 00:15:00,132 --> 00:15:01,932 credo che li raggiungero'. 299 00:15:02,852 --> 00:15:05,005 - Ma ci vediamo dopo. - Ok, si'. 300 00:15:13,215 --> 00:15:14,865 Andate da questa parte? 301 00:15:23,456 --> 00:15:26,583 No, senti, non importa cosa facessi, il mio ciuffo non stava al suo posto. 302 00:15:26,613 --> 00:15:28,920 No, avevi sempre una specie 303 00:15:28,950 --> 00:15:31,350 di ciuffo a onda proprio sulla fronte. 304 00:15:31,472 --> 00:15:34,248 - Dio, siamo davvero sul viale dei ricordi? - Siamo davvero sul viale dei ricordi, si'. 305 00:15:34,278 --> 00:15:36,489 Oh, cavolo, questa era la tua canzone. 306 00:15:36,519 --> 00:15:37,969 In che senso "era"? 307 00:15:38,170 --> 00:15:39,720 - Si'! - Eccola, ok. 308 00:15:51,924 --> 00:15:52,924 Yo, 309 00:15:53,318 --> 00:15:55,568 ricordi le nostre sfide, all'epoca? 310 00:15:55,598 --> 00:15:58,233 - Quando ogni canzone aveva delle mosse? - Si', come 311 00:15:58,263 --> 00:16:00,735 # Vai giu' piano, troia. # # Scuotilo forte, gioia. # 312 00:16:00,765 --> 00:16:03,075 Anche se ballavi alla grande, io ti battevo comunque. 313 00:16:03,105 --> 00:16:05,168 - Che bugiardo figlio di puttana. - Ehi, cuidado, nina. 314 00:16:05,198 --> 00:16:07,424 Ballo da Dio praticamente da sempre, negra. 315 00:16:07,454 --> 00:16:10,719 Wow, vuoi davvero inventarti storie sul nostro passato? 316 00:16:10,749 --> 00:16:13,339 Fingi che non ti abbia insegnato io le mosse del pony e del treno? 317 00:16:13,369 --> 00:16:15,330 - Ci risiamo, ci risiamo. - Cosa? 318 00:16:15,360 --> 00:16:16,889 Possiamo risolverla facilmente. 319 00:16:16,919 --> 00:16:18,479 - Una sfida, ora. - Cosa? 320 00:16:18,509 --> 00:16:20,250 Questa e' la mossa dell'esplosione di sensazioni, negra, 321 00:16:20,280 --> 00:16:21,626 - vado giu' di brutto. - Come? 322 00:16:21,656 --> 00:16:23,650 - # Superuomo. Cosa? Negra, cosa? # - Wow, ok. 323 00:16:23,680 --> 00:16:26,008 - Ho qualcosa per te... - Oh, cazzo. Ok. 324 00:16:26,038 --> 00:16:27,663 # - Non hai idea, non hai idea. # - Guardati, ci sai fare. 325 00:16:27,693 --> 00:16:30,058 - # Non proseguire fino in fondo. # - # Prosegui. # 326 00:16:30,088 --> 00:16:32,298 # Sei nei guai se faccio # # questa roba, amica. # 327 00:16:32,328 --> 00:16:33,910 Che ne dici di questo? 328 00:16:33,940 --> 00:16:34,990 Non stai... 329 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 Vuoi... 330 00:16:37,261 --> 00:16:38,361 Cosa vuoi... 331 00:16:39,095 --> 00:16:40,993 Ok, ma guardati. 332 00:16:41,124 --> 00:16:42,797 - Ci sai ancora fare. - Come? 333 00:16:42,827 --> 00:16:44,577 Non l'ho mai disimparato. 334 00:16:46,390 --> 00:16:47,390 Perdente. 335 00:16:47,777 --> 00:16:48,777 Ok. 336 00:16:51,472 --> 00:16:54,290 - Hanno fatto una cazzata. - Dj, che stai combinando? 337 00:16:54,320 --> 00:16:56,820 Ci porta in paradiso, ecco cosa combina. 338 00:16:57,897 --> 00:16:58,897 Dai. 339 00:17:24,884 --> 00:17:25,884 Ok. 340 00:17:27,548 --> 00:17:31,802 Dovremmo smetterla, perche' non credo che a Candice farebbe piacere tutto questo... 341 00:17:31,832 --> 00:17:33,243 provarci come fossimo dei liceali. 342 00:17:33,273 --> 00:17:35,215 In piu', ora ha delle braccia da combattimento 343 00:17:35,245 --> 00:17:38,674 - e non so piu' battermi come una volta. - No, non le darebbe fastidio. 344 00:17:38,704 --> 00:17:40,861 - No, decisamente no. - Molly, no... 345 00:17:40,891 --> 00:17:41,870 tranquilla. 346 00:17:41,900 --> 00:17:43,450 Io e Candice siamo... 347 00:17:44,949 --> 00:17:46,273 siamo una coppia aperta. 348 00:17:46,303 --> 00:17:47,303 Aperta? 349 00:17:47,598 --> 00:17:49,098 Aperta in che senso? 350 00:17:49,958 --> 00:17:51,798 Il nostro e' un matrimonio aperto. 351 00:17:51,828 --> 00:17:53,864 Possiamo stare con altre persone. 352 00:17:53,894 --> 00:17:55,394 Che cosa? Da quando? 353 00:17:55,958 --> 00:17:56,958 Da un anno. 354 00:17:57,646 --> 00:17:59,146 Sono serio, davvero. 355 00:17:59,225 --> 00:18:01,194 Il matrimonio tradizionale non fa per noi. 356 00:18:01,224 --> 00:18:05,274 - Vi siete sposati in chiesa. - Non credevo che le cose andassero cosi'. 357 00:18:05,304 --> 00:18:07,477 Ascolta, ascolta. E' una cosa che mette molta pressione. 358 00:18:07,507 --> 00:18:10,924 - Fare tutto con una persona? Andiamo. - Beh, allora fatevi degli amici. 359 00:18:10,954 --> 00:18:13,145 - Non puoi stare qui a tradire... - Ma non e' tradire. 360 00:18:13,175 --> 00:18:16,675 Siamo onesti tra di noi. Non funzionano cosi' le relazioni? 361 00:18:17,489 --> 00:18:18,639 Credo di si'. 362 00:18:18,767 --> 00:18:21,467 Si', non e' che andiamo in giro a tradirci. 363 00:18:21,803 --> 00:18:23,753 Ma se succede qualcosa, yo... 364 00:18:24,559 --> 00:18:25,859 succede e basta. 365 00:18:29,524 --> 00:18:31,224 - Non lo so. - Ascolta, 366 00:18:31,657 --> 00:18:33,776 le persone devono capire cos'e' che funziona per loro. 367 00:18:33,806 --> 00:18:34,806 E... 368 00:18:36,397 --> 00:18:38,097 questo per noi funziona. 369 00:18:58,226 --> 00:19:01,974 {\an6}DA LAWRENCE: Yo, non posso venire. Sono con due ragazze e credo di piacere ad una. 370 00:19:01,709 --> 00:19:03,409 Perche' sei al telefono? 371 00:19:04,495 --> 00:19:06,045 A chi stai scrivendo? 372 00:19:08,001 --> 00:19:11,401 - Al mio amico con cui dovevo incontrarmi. - Oh, davvero? 373 00:19:18,157 --> 00:19:20,450 DA LAWRENCE: Yo, non posso venire. Sono con due ragazze e credo di piacere ad una. 374 00:19:26,189 --> 00:19:28,167 {\an6}DA CHAD: NEGRO! CHE COSA? 375 00:19:37,447 --> 00:19:39,110 Che stupido negro. 376 00:19:44,787 --> 00:19:46,387 Ti piace "The Weeknd"? 377 00:19:48,765 --> 00:19:49,765 Si', 378 00:19:50,306 --> 00:19:51,306 e' forte. 379 00:19:52,546 --> 00:19:54,671 Amo "The Weeknd". 380 00:19:54,827 --> 00:19:56,118 E' cosi'... 381 00:20:20,755 --> 00:20:21,755 Mi piaci. 382 00:20:23,756 --> 00:20:25,406 Si', anche tu mi piaci. 383 00:20:29,997 --> 00:20:31,887 Non ho capito cosa hai detto. 384 00:20:31,917 --> 00:20:33,290 Scusa. E' Siri. 385 00:20:34,047 --> 00:20:35,047 Scusa. 386 00:21:10,826 --> 00:21:14,476 - Non l'avete pagato voi. Alzatevi. - Non e' il vostro tavolo. 387 00:21:14,572 --> 00:21:15,447 Donne, 388 00:21:15,477 --> 00:21:17,179 che vita di merda. 389 00:21:18,036 --> 00:21:19,215 Dro ci ha provato. 390 00:21:19,245 --> 00:21:20,089 Parecchio. 391 00:21:20,119 --> 00:21:21,989 - Cioe', vuole scopare. - Che cosa? 392 00:21:22,019 --> 00:21:25,251 - Che cazzo? Perche' dovrebbe farlo? - Dice che sono una coppia aperta. 393 00:21:25,281 --> 00:21:26,226 Dro? 394 00:21:26,256 --> 00:21:28,004 Cioe', quel Dro? Il Dro che conosciamo? 395 00:21:28,034 --> 00:21:30,137 Merda, non lo sapevo e mi occupo delle loro tasse. 396 00:21:30,167 --> 00:21:32,437 - Quindi si tradiscono a vicenda? - Ehi, che roba progressista. 397 00:21:32,467 --> 00:21:34,826 - O che roba incasinata. - Credevo fosse una roba da bianchi. 398 00:21:34,856 --> 00:21:35,856 Anch'io. 399 00:21:40,006 --> 00:21:42,620 Beh, se sono sinceri tra di loro... 400 00:21:42,871 --> 00:21:44,421 Ha detto che lo sono. 401 00:21:45,127 --> 00:21:48,394 Cioe', credo sia meglio che fare porcate di nascosto all'altra persona. 402 00:21:48,424 --> 00:21:49,980 Come mentire, tradire, 403 00:21:50,307 --> 00:21:51,307 andarsene. 404 00:21:51,406 --> 00:21:54,048 - Stai parlando di te. - Non sto parlando di nessuno in particolare. 405 00:21:54,078 --> 00:21:56,038 - Parli in particolare di te. - Maledizione, 406 00:21:56,068 --> 00:21:58,918 non esistono piu' coppie come i miei genitori? 407 00:21:59,708 --> 00:22:01,208 Derek e Tiffany si'. 408 00:22:01,382 --> 00:22:02,375 Forse, 409 00:22:02,405 --> 00:22:04,359 ma cosa sappiamo di quello che succede tra loro? 410 00:22:04,389 --> 00:22:06,888 Tiffany ha detto che Derek ha vissuto in hotel, l'anno scorso. 411 00:22:06,918 --> 00:22:08,395 Potrei fottermi Derek? 412 00:22:08,425 --> 00:22:10,025 Vorrei fottermi Derek? 413 00:22:10,483 --> 00:22:12,083 Dovrei fottermi Derek? 414 00:22:12,397 --> 00:22:13,899 Quindi, ci stai... 415 00:22:14,145 --> 00:22:15,495 davvero pensando? 416 00:22:16,292 --> 00:22:18,585 No. Ragazze, e' Dro. 417 00:22:18,781 --> 00:22:19,631 Cioe', 418 00:22:19,661 --> 00:22:20,913 siamo cresciuti insieme... 419 00:22:20,943 --> 00:22:23,133 e, si', ci siamo baciati alle medie, ma questo e' tutto. 420 00:22:23,163 --> 00:22:25,593 E se mai accadra' qualcosa, non sara' cosi'. 421 00:22:25,623 --> 00:22:28,923 - Si', ma se lui fosse sul mercato... - Come Derek. 422 00:22:29,177 --> 00:22:30,489 Ci penseresti, allora? 423 00:22:30,519 --> 00:22:32,167 Ma non e' un tizio a caso. E' sposato, 424 00:22:32,197 --> 00:22:33,945 quindi non ci penso nemmeno. 425 00:22:33,975 --> 00:22:36,325 Beh, lui ci pensa eccome, a fotterti. 426 00:22:42,607 --> 00:22:44,007 - Oh, si'. - Si'? 427 00:22:44,737 --> 00:22:47,887 Il tuo cazzo nero e' perfetto nella mia figa bianca. 428 00:22:49,835 --> 00:22:50,835 Ti piace? 429 00:22:50,886 --> 00:22:52,078 Cazzo, si'. E' cosi'... 430 00:22:52,108 --> 00:22:53,191 fottutamente grosso. 431 00:22:53,221 --> 00:22:55,695 Sono cosi' bagnata. Fammi venire. 432 00:22:58,736 --> 00:22:59,669 Sto venendo. 433 00:22:59,699 --> 00:23:00,699 Si'! 434 00:23:00,767 --> 00:23:01,767 Si'! 435 00:23:02,199 --> 00:23:03,452 Fottimi bene! 436 00:23:03,482 --> 00:23:04,747 Fottimi a lungo! 437 00:23:04,777 --> 00:23:06,026 Fottimi fino a stordirmi! 438 00:23:06,056 --> 00:23:07,397 - Proprio li', si'. - Si'! 439 00:23:07,427 --> 00:23:09,177 Proprio li'. Proprio li'. 440 00:23:09,768 --> 00:23:10,768 Oh, si'. 441 00:23:13,774 --> 00:23:14,774 Oh, merda. 442 00:23:16,507 --> 00:23:17,757 Oh, cazzo, si'. 443 00:23:18,408 --> 00:23:20,458 Oh, cazzo, e' stato fantastico. 444 00:23:22,382 --> 00:23:23,699 E' il mio turno. 445 00:23:23,729 --> 00:23:25,879 - Lo voglio anche io. - Oh, si'. 446 00:23:26,064 --> 00:23:27,064 Ok. 447 00:23:38,711 --> 00:23:40,061 Non e' piu' duro. 448 00:23:41,471 --> 00:23:43,350 Non posso essere subito pronto. 449 00:23:43,380 --> 00:23:45,530 Beh, e allora perche' sei venuto? 450 00:23:45,873 --> 00:23:47,623 Perche' stavamo scopando? 451 00:23:49,854 --> 00:23:51,054 Che stronzata. 452 00:23:51,744 --> 00:23:53,463 Aspetta, no, no, no. Senti, senti. 453 00:23:53,493 --> 00:23:55,298 Mi serve un attimo, sai, giusto un minuto 454 00:23:55,328 --> 00:23:58,278 e posso farlo alzare di nuovo. Dammi un secondo. 455 00:24:06,114 --> 00:24:08,119 State li' a fissarmi in questo modo? 456 00:24:08,149 --> 00:24:12,425 Che problema c'e'? Siamo state con molti neri che continuavano dopo essere venuti. 457 00:24:12,455 --> 00:24:13,555 Molti altri? 458 00:24:15,092 --> 00:24:16,642 Sai chi scopava bene? 459 00:24:17,165 --> 00:24:18,165 LaMarcus. 460 00:24:18,650 --> 00:24:19,650 Mio Dio. 461 00:24:20,058 --> 00:24:22,560 Quella notte e' stata pazzesca, cazzo. 462 00:24:27,875 --> 00:24:31,001 Ti ricordi di quel ristorante thailandese dove siamo andate dopo? 463 00:24:31,031 --> 00:24:34,592 Oh, mio Dio, si'. Facciamola diventare un'abitudine dopo le scopate. 464 00:24:34,622 --> 00:24:36,457 Merda, oggi e' sabato. 465 00:24:37,057 --> 00:24:38,529 Sara' tutto pieno. 466 00:24:38,755 --> 00:24:41,539 Beh, andiamo a quello dietro l'angolo. Ci mettiamo di meno. 467 00:24:41,569 --> 00:24:43,232 Riusciamo ad andare alla festa di Michelle. 468 00:24:43,262 --> 00:24:45,475 Se ci sara' Debbie, non le parlero'. 469 00:24:45,505 --> 00:24:47,672 - E' proprio una stronza. - E' cosi' grassa. 470 00:24:47,702 --> 00:24:48,528 Oh, lo so. 471 00:24:50,059 --> 00:24:51,259 Sembro io, no? 472 00:24:51,873 --> 00:24:53,466 Insomma, il viso si', 473 00:24:53,496 --> 00:24:55,696 ma i capelli non sembrano i tuoi. 474 00:24:55,819 --> 00:24:58,569 La migliore serata della mia maledetta vita! 475 00:24:59,480 --> 00:25:01,621 Per me e' stato l'esatto contrario. 476 00:25:01,651 --> 00:25:03,601 Allora, il mio ragazzo, John? 477 00:25:03,879 --> 00:25:06,100 James? Sapete cosa? Chiamiamolo "Dolcezza". 478 00:25:06,130 --> 00:25:08,466 Dolcezza ed i suoi amici vanno da Swingers. Ed anche noi. 479 00:25:08,496 --> 00:25:10,232 Ottimo, perche' sto morendo di fame. 480 00:25:10,262 --> 00:25:11,874 Molly, puoi pagare per me? 481 00:25:11,904 --> 00:25:14,204 - Si', certo, ci penso io. - Evvai! 482 00:25:17,141 --> 00:25:20,391 - Ehi, vi raggiungo dopo, ragazze. - Va bene, muoviti. 483 00:25:24,910 --> 00:25:25,910 Ehi. 484 00:25:26,895 --> 00:25:28,482 Ce ne stiamo andando. 485 00:25:28,512 --> 00:25:30,062 Gia'. Gia', anche io. 486 00:25:33,932 --> 00:25:35,482 Allora, dopo che fai? 487 00:25:38,103 --> 00:25:40,574 Vado a mangiare qualcosa... 488 00:25:40,604 --> 00:25:42,719 con Issa e Kelli. 489 00:25:42,749 --> 00:25:43,749 Ok. 490 00:25:45,316 --> 00:25:46,316 E poi? 491 00:25:47,957 --> 00:25:49,657 Penso che andro' a casa. 492 00:25:50,593 --> 00:25:52,193 Dopo potrei scriverti. 493 00:25:53,548 --> 00:25:54,548 Ok. 494 00:26:09,608 --> 00:26:13,116 Kelli, il tuo ragazzo e' gia' seduto? Perche' non intendo aspettare qui. 495 00:26:13,146 --> 00:26:16,002 Donna, siamo appena arrivate. Non mandare tutto a puttane. 496 00:26:16,032 --> 00:26:19,019 - E' sul retro. - Grazie a Dio. Ho male ai piedi. 497 00:26:19,049 --> 00:26:20,699 Queste dannate zeppe... 498 00:26:20,750 --> 00:26:22,200 Odio queste scarpe. 499 00:26:23,651 --> 00:26:24,701 Eccoli la'. 500 00:26:25,185 --> 00:26:28,085 - Ehi, Dolcezza. - Amica, devo andare in bagno. 501 00:26:28,265 --> 00:26:31,187 - Grazie per averci tenuto i posti. - Figurati. Di niente. 502 00:26:31,217 --> 00:26:33,317 - Prego. - E qui c'e' il menu'. 503 00:26:33,706 --> 00:26:37,307 Sai cosa? Non serve. Oggi mangio a volonta', prendo un affogato alla Root Beer. 504 00:26:37,337 --> 00:26:39,290 Nient'altro che un affogato. 505 00:26:39,320 --> 00:26:42,681 - Batti le mani alla fine di ogni frase? - Sai che c'e'? Faccio quello che mi pare. 506 00:26:42,711 --> 00:26:44,106 Bella, mi piace. 507 00:26:45,629 --> 00:26:46,941 - Facciamo una foto. - Vai. 508 00:26:46,971 --> 00:26:50,003 - Devo inviarla a mia madre. Si preoccupa. - Ciao, mamma. 509 00:26:50,033 --> 00:26:51,623 Ma tu cosa prendi da mangiare? 510 00:26:51,653 --> 00:26:52,625 - Tipo... - Ah, cibo. 511 00:26:52,655 --> 00:26:54,613 - Si'. - Sai, non sbagli mai con la prima scelta. 512 00:27:07,264 --> 00:27:08,714 Yo, sei ancora li'? 513 00:27:10,800 --> 00:27:12,595 Se lo fossi ti avrei risposto, secondo te? 514 00:27:12,625 --> 00:27:13,625 Negro! 515 00:27:13,977 --> 00:27:17,560 Non ci credo che hai incontrato quelle due al supermercato. Avete usato del cibo? 516 00:27:17,590 --> 00:27:20,431 Te l'avevo detto che saresti stato uno di quelli che si scopano ragazze a caso. 517 00:27:20,461 --> 00:27:23,911 - E' stato bello? E' stato bello, vero? - Si', e' stato... 518 00:27:25,652 --> 00:27:26,738 Si', e' stato bello. 519 00:27:26,768 --> 00:27:29,189 - Merda, negro, lo sapevo. Lo sapevo! - Gia'. 520 00:27:29,219 --> 00:27:32,014 Yo, ce la stavamo spassando e stavamo bevendo... 521 00:27:32,044 --> 00:27:33,106 Poi... 522 00:27:33,136 --> 00:27:35,155 ho iniziato a farmi una delle due... 523 00:27:35,185 --> 00:27:36,902 e poi stavamo scopando tutti e tre. 524 00:27:36,932 --> 00:27:37,964 Poi... 525 00:27:37,994 --> 00:27:39,531 hanno iniziato a farsi di coca, 526 00:27:39,561 --> 00:27:41,644 e poi, sai, erano affamate, cavolo. 527 00:27:41,674 --> 00:27:43,471 Oh, negro, le hai sfiancate! 528 00:27:43,501 --> 00:27:44,739 E bravo, 'Rence. 529 00:27:44,769 --> 00:27:46,353 'Rence che muove il culo. 530 00:27:46,383 --> 00:27:48,259 - Si'. - Gia', amico. 531 00:27:48,895 --> 00:27:50,573 Sono piuttosto stanco. 532 00:27:50,603 --> 00:27:51,607 Certo, ovvio. 533 00:27:51,637 --> 00:27:54,916 Sai che domani abbiamo quella partita di basket, quindi... 534 00:27:54,946 --> 00:27:57,848 ti conviene fare stretching questa sera, negro. 535 00:28:27,518 --> 00:28:29,231 Hai chiesto il numero ad altre ragazze 536 00:28:29,261 --> 00:28:30,894 - al Bacia&Provaci? - No. 537 00:28:30,924 --> 00:28:32,710 Dopo averti vista, e' stato come con la trippa. 538 00:28:32,740 --> 00:28:34,840 Non c'era piu' trippa per gatti. 539 00:28:35,188 --> 00:28:36,568 Sembra delizioso. 540 00:28:36,598 --> 00:28:37,809 E' buonissimo. 541 00:28:37,839 --> 00:28:39,473 - Ne vorrei un po'. - No, oggi mangio a volonta'. 542 00:28:39,503 --> 00:28:41,764 Se tocchi il mio cibo, e' finita. 543 00:28:40,183 --> 00:28:42,558 {\an8}DA DRO: Ehi, sei ancora in giro? 544 00:28:42,588 --> 00:28:48,845 MOLLY: Si', stiamo per andarcene. 545 00:28:48,875 --> 00:28:52,031 DA DRO: Vuoi compagnia? 546 00:28:52,362 --> 00:28:59,511 MOLLY: Magari, potrebbe... 547 00:29:00,336 --> 00:29:05,063 {\an8}MOLLY: In realta' sono un po' stanca e questa settimana ho un viaggio da fare. 548 00:29:03,329 --> 00:29:05,093 Sembrera' assurdo, ok? 549 00:29:05,276 --> 00:29:08,226 Quello di cui voglio parlarti e' l'importanza... 550 00:29:09,188 --> 00:29:10,450 del "Re Leone", 551 00:29:10,480 --> 00:29:11,830 al giorno d'oggi. 552 00:29:11,964 --> 00:29:12,964 Allora, 553 00:29:13,461 --> 00:29:15,911 se dovessi prepararmi una cena, cosa... 554 00:29:36,830 --> 00:29:38,155 Amica... 555 00:29:57,622 --> 00:30:01,694 DA DANIEL: Yo, quel tipo sta facendo un ditalino alla tua amica sotto al tavolo? 556 00:30:02,072 --> 00:30:05,354 - Oggi mangio a volonta'. Proprio a volonta'. - Si', puoi averne quanto vuoi. 557 00:30:07,675 --> 00:30:08,675 Grazie. 558 00:30:28,807 --> 00:30:33,304 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it)