1
00:00:04,978 --> 00:00:06,550
Amica, ho sempre voluto
fare un po' la puttanella.
2
00:00:07,525 --> 00:00:08,234
Scusa.
3
00:00:08,264 --> 00:00:10,195
Sono come intrappolata nella mia mente.
4
00:00:10,225 --> 00:00:12,234
- Puoi insegnarmi a fare la puttanella?
- Donna, come ti permetti?
5
00:00:12,264 --> 00:00:13,464
Si', comunque.
6
00:00:13,513 --> 00:00:14,344
Nelle puntate precedenti di Insecure...
7
00:00:14,528 --> 00:00:16,300
Camicia verde, e' tutto tuo.
8
00:00:17,678 --> 00:00:21,521
- Amica, vuoi muovere quel tuo culo lento?
- E' la mia camminata sexy.
9
00:00:21,576 --> 00:00:23,524
Dro, ciao. Candice.
10
00:00:23,554 --> 00:00:26,006
Torneremo anche il prossimo fine
settimana, vero? Per il Bacia&Provaci.
11
00:00:26,036 --> 00:00:27,861
- Ci vai?
- Non saprei, forse. Chiedo a Issa.
12
00:00:29,105 --> 00:00:31,256
Devo andare ad un impegno
di lavoro, ma torno presto.
13
00:00:31,286 --> 00:00:33,936
C'era tutta la mia
famiglia e sei sparito.
14
00:00:34,560 --> 00:00:35,505
Ok, Eddie.
15
00:00:35,535 --> 00:00:36,535
Ti vedo.
16
00:00:37,825 --> 00:00:38,856
Mi dispiace.
17
00:00:38,886 --> 00:00:40,415
Mi piacciono le cose violente.
18
00:00:41,576 --> 00:00:42,896
Ci si becca in giro.
19
00:00:42,926 --> 00:00:43,976
Si', certo.
20
00:00:47,044 --> 00:00:49,823
Insecure 2x04
"Hella LA"
21
00:00:53,976 --> 00:00:55,405
Ciao.
22
00:00:55,435 --> 00:00:58,594
# Bacia&Provaci, Bacia&Provaci. #
23
00:00:59,393 --> 00:01:00,896
Ma che bel culetto.
24
00:01:00,926 --> 00:01:03,173
Si', hai visto? Ho fatto le scale.
25
00:01:03,906 --> 00:01:05,064
Oh, ciao, tesoro.
26
00:01:05,094 --> 00:01:07,424
- Non sei ancora pronta?
- Amica, sai che ci vuole del tempo.
27
00:01:07,454 --> 00:01:09,912
Beh, puoi darti una mossa?
Il Bacia&Provaci comincia alle 15
28
00:01:09,942 --> 00:01:13,373
e ci sono delle strade chiuse per
un giro in bici che dura 24 ore.
29
00:01:13,403 --> 00:01:15,498
Amica, sfrutto il bere come passatempo
30
00:01:15,528 --> 00:01:19,009
- e di tempo ne e' passato parecchio.
- Beh, menomale che ho portato...
31
00:01:19,039 --> 00:01:21,546
- Non l'ho portato io alla tua festa?
- Vuoi davvero rivendicarlo?
32
00:01:21,576 --> 00:01:24,526
Costco e' tutto per me,
non mi farai vergognare.
33
00:01:26,143 --> 00:01:27,584
Mi piace quello.
34
00:01:27,795 --> 00:01:28,765
Dovrai gestire il...
35
00:01:28,795 --> 00:01:29,584
- E poi il...
- Gia'.
36
00:01:29,614 --> 00:01:31,065
- E invece...
- Sai che non riesco a muovermi con quelle.
37
00:01:31,095 --> 00:01:33,595
- Hai ragione.
- Oggi esistiamo solo io
38
00:01:33,636 --> 00:01:34,716
# e la pista. #
39
00:01:34,746 --> 00:01:35,796
# Solo io #
40
00:01:36,125 --> 00:01:38,585
- # e la pista. #
- # Che ne dici di tu #
41
00:01:38,615 --> 00:01:40,065
# che ti prepari. #
42
00:01:40,156 --> 00:01:40,925
# Tu #
43
00:01:40,955 --> 00:01:42,405
# che ti prepari. #
44
00:01:43,163 --> 00:01:45,263
La cantero' per tutto il giorno.
45
00:01:45,815 --> 00:01:48,569
Allora, parlami di questo ragazzo
con cui ti devi incontrare.
46
00:01:48,599 --> 00:01:50,780
Ti faccio vedere quanto e' figo.
47
00:01:51,625 --> 00:01:53,167
Oh, e' carino.
48
00:01:54,043 --> 00:01:55,643
E ha pure un bel nome.
49
00:01:56,075 --> 00:01:57,075
Felix.
50
00:01:57,165 --> 00:02:00,194
- Come il gatto? Vuoi scoparti un gatto?
- Amica, cerco solo di scopare.
51
00:02:00,224 --> 00:02:01,554
E che mi dici del tuo vicino?
52
00:02:01,584 --> 00:02:03,107
Oh, lo sento ancora.
53
00:02:03,137 --> 00:02:05,046
- Per questo non mi vedo con Felix...
- Micetto.
54
00:02:05,076 --> 00:02:07,041
Felix da sola, stasera.
55
00:02:07,264 --> 00:02:09,465
Se fa pena non voglio ritrovarmelo
56
00:02:09,495 --> 00:02:11,046
alle calcagna per tutta la sera.
57
00:02:11,076 --> 00:02:12,584
Li' ci saranno un bel po' di negri,
58
00:02:12,614 --> 00:02:14,204
quindi potrei...
59
00:02:14,234 --> 00:02:17,097
- trovarmene degli altri.
- Oh, cazzo. Donna, metti su una squadra?
60
00:02:17,127 --> 00:02:18,127
Gia'.
61
00:02:18,244 --> 00:02:19,594
Molly, sul serio?
62
00:02:19,633 --> 00:02:21,266
Donna, sei un po' troppo tesa.
63
00:02:21,296 --> 00:02:22,740
Calmati, cazzo.
64
00:02:23,024 --> 00:02:25,815
- Mi rovini l'umore.
- Tu lo rovini a me, voglio tirarmi su.
65
00:02:25,845 --> 00:02:26,876
Ok, sfigata.
66
00:02:26,906 --> 00:02:30,506
"Oh, guardatemi, voglio tornare
a casa prima del coprifuoco".
67
00:02:31,396 --> 00:02:34,047
No, seriamente, dobbiamo muoverci o
daranno il nostro tavolo ad altri.
68
00:02:34,077 --> 00:02:35,405
- Ecco qui.
- Kelli!
69
00:02:35,435 --> 00:02:40,410
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
70
00:02:45,286 --> 00:02:49,419
{\an8}CHIAMATA IN ARRIVO DA
CHAD
71
00:02:49,155 --> 00:02:51,137
- Yo, sono ancora a casa.
- Fratello,
72
00:02:51,167 --> 00:02:54,605
- non sei ancora uscito?
- Mi ha chiamato Gerald, voleva venire.
73
00:02:54,635 --> 00:02:57,703
No, no, finisce sempre in qualche rissa.
Non voglio finisca come da Chipotle.
74
00:02:57,733 --> 00:03:00,336
Hai presente la loro insalata di tofu?
E' davvero buona. E comunque,
75
00:03:00,366 --> 00:03:01,716
- fanculo Gerald.
- Ok.
76
00:03:01,746 --> 00:03:05,350
Yo, sulla strada prendo qualcosa da bere.
Ho sentito dire che e' un posto assurdo.
77
00:03:05,380 --> 00:03:08,393
- Stasera faro' scintille.
- Oh, stai cercando di aprirti al mondo?
78
00:03:08,423 --> 00:03:09,977
'Rence che bazzica posti simili?
79
00:03:10,007 --> 00:03:11,457
Cavolo, si', negro.
80
00:03:11,722 --> 00:03:13,124
D'accordo, perfetto.
81
00:03:13,154 --> 00:03:14,654
Ci vediamo li'. Ehi,
82
00:03:14,819 --> 00:03:16,820
- sento il mio spacciatore.
- Yo,
83
00:03:16,850 --> 00:03:19,898
l'ultima volta che mi hai dato
quelle gocce, sono svenuto.
84
00:03:19,928 --> 00:03:22,228
- Prendile.
- Ok, d'accordo, negro.
85
00:03:22,594 --> 00:03:23,745
Ehi, come va, tesoro?
86
00:03:23,862 --> 00:03:26,455
Traduzione: theimpossibleMica,
Taraxis, micio95
87
00:03:26,485 --> 00:03:28,585
Traduzione: Esmeralda_, bleuciel
88
00:03:29,002 --> 00:03:31,652
Revisione: wallflower,
Mad_Vengeance_Marty
89
00:03:32,137 --> 00:03:33,787
Si', siamo noi, grazie.
90
00:03:34,096 --> 00:03:36,676
- Oh, stasera faccio il pieno.
- Si'!
91
00:03:37,502 --> 00:03:41,656
Siete pronte a baciare e a provarci? Questo
e' il giorno in cui mangio a volonta', cazzo.
92
00:03:41,686 --> 00:03:43,424
- Vi ricordate Issa da single?
- Ma certo.
93
00:03:43,454 --> 00:03:45,575
Issa da single sarebbe gia'
dentro quella piscina.
94
00:03:45,605 --> 00:03:47,944
Gia', e' vero. E potrebbe
succedere ancora, piu' tardi.
95
00:03:47,974 --> 00:03:50,024
Fammi bere un altro po', donna.
96
00:03:50,642 --> 00:03:55,698
- In ogni caso, preparati ad essere fottuta.
- Oh, sono pronta a farlo in senso letterale.
97
00:03:52,318 --> 00:03:55,860
{\an8}BACIA&PROVACI
98
00:03:57,193 --> 00:03:58,193
Ok.
99
00:03:59,007 --> 00:04:00,207
Bacia&Provaci.
100
00:04:03,468 --> 00:04:05,618
Avevo ragione, e' pieno di negri.
101
00:04:06,295 --> 00:04:09,056
E il buttafuori e' carino.
Potrei farmi un buttafuori stasera.
102
00:04:09,086 --> 00:04:10,907
No, non mi sento in colpa.
103
00:04:10,937 --> 00:04:12,837
Il nostro tavolo e' laggiu'.
104
00:04:13,366 --> 00:04:16,548
- Maledizione, tanto valeva essere in strada.
- Yo, perche' siamo cosi' lontane
105
00:04:16,578 --> 00:04:20,478
- dalla pista da ballo?
- Ma no, e' un affare. Ci teniamo in forma.
106
00:04:23,637 --> 00:04:24,514
Ok...
107
00:04:24,544 --> 00:04:26,229
diamoci una calmata.
108
00:04:26,259 --> 00:04:27,859
Le ho visto la patata!
109
00:04:29,704 --> 00:04:30,866
Signore.
110
00:04:31,458 --> 00:04:34,492
- Mi hai preso il prosecco?
- Non berlo liscio, e' davvero scadente.
111
00:04:34,522 --> 00:04:35,522
Selfie.
112
00:04:39,012 --> 00:04:40,277
Sono troppo bella.
113
00:04:40,307 --> 00:04:43,090
Quindi vi accontentate dei posti economici,
sognando di stare vicino alle casse?
114
00:04:43,120 --> 00:04:45,361
- Chiudi la bocca.
- Mi tengo in forma.
115
00:04:45,391 --> 00:04:48,156
Beh, sono felice che siate venute.
Sembrate le Destiny's Child.
116
00:04:48,186 --> 00:04:49,186
Ok.
117
00:04:49,489 --> 00:04:50,789
Chi e' Michelle?
118
00:04:52,366 --> 00:04:53,366
Sei tu.
119
00:04:53,671 --> 00:04:55,621
Dimmi un po'. Dov'e' Candice?
120
00:04:56,019 --> 00:04:58,368
E' a San Diego, ad un
seminario sulla meditazione.
121
00:04:58,398 --> 00:05:01,050
In pratica, paga per appisolarsi
con degli sconosciuti, ma sai...
122
00:05:01,080 --> 00:05:02,730
alla mogliettina piace.
123
00:05:03,336 --> 00:05:06,515
Vedi? Questo mi piace di voi.
Vi concedete degli spazi per le vostre cose.
124
00:05:06,545 --> 00:05:09,233
Devo tornare al mio tavolo,
prima che mangino il mio pollo fritto,
125
00:05:09,263 --> 00:05:11,164
- quindi...
- Aspetta, avete del cibo?
126
00:05:11,194 --> 00:05:12,244
Ci si vede.
127
00:05:12,437 --> 00:05:14,937
- Ecco cosa succede.
- Ok. Ma guardati.
128
00:05:16,595 --> 00:05:18,454
- Oh, no, no, no.
- Scio'!
129
00:05:18,484 --> 00:05:19,484
Scio'!
130
00:05:20,213 --> 00:05:23,750
- Tanto il vostro tavolo fa schifo.
- Almeno ne abbiamo uno. Ciao, ciao!
131
00:05:23,780 --> 00:05:25,880
Modaiole, ma senza stile.
132
00:05:27,955 --> 00:05:29,105
Vedi micetto?
133
00:05:29,741 --> 00:05:31,854
Non ancora, ma sara' meglio
che si sbrighi, perche'...
134
00:05:31,884 --> 00:05:33,834
vedo un sacco di alternative.
135
00:05:35,218 --> 00:05:37,238
Ti vedo, negro,
col berretto da baseball.
136
00:05:37,268 --> 00:05:38,468
Sai far colpo.
137
00:05:40,040 --> 00:05:41,998
Sai cosa? Vado a farmi conoscere.
138
00:05:42,028 --> 00:05:44,479
- Sai che intendo?
- L'avevo versato per me.
139
00:05:44,509 --> 00:05:45,970
Ehi, come va?
140
00:05:46,169 --> 00:05:49,919
Ti sei separato dal branco.
Vuol dire che ora vengo a prenderti.
141
00:06:06,032 --> 00:06:07,283
CORSIA CHIUSA
142
00:06:10,203 --> 00:06:11,621
MIGLIO 8
La Pedalata di Los Angeles
143
00:06:27,394 --> 00:06:28,394
E dai.
144
00:06:46,956 --> 00:06:47,956
Cazzo.
145
00:06:48,135 --> 00:06:49,135
Accosti.
146
00:07:02,593 --> 00:07:03,893
Centrale, passo.
147
00:07:04,075 --> 00:07:05,075
Ricevuto.
148
00:07:07,683 --> 00:07:08,833
Va di fretta?
149
00:07:10,837 --> 00:07:12,364
- No, signore.
- Sembrava di si'.
150
00:07:12,394 --> 00:07:14,839
Ha fatto un'inversione
ad U non consentita.
151
00:07:14,869 --> 00:07:18,933
Pensavo di poterla fare, quando ho
visto le altre auto fare lo stesso.
152
00:07:18,963 --> 00:07:20,663
Questa macchina e' sua?
153
00:07:21,827 --> 00:07:22,672
Si'...
154
00:07:22,702 --> 00:07:24,152
E dove sta andando?
155
00:07:24,670 --> 00:07:26,420
Al negozio di alimentari.
156
00:07:27,831 --> 00:07:29,281
Patente e libretto.
157
00:07:35,565 --> 00:07:36,965
Prendo la patente.
158
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Tenga.
159
00:07:46,544 --> 00:07:48,444
Tenga le mani bene in vista.
160
00:07:59,527 --> 00:08:02,977
Per oggi se la cava con una
segnalazione, Speedy Gonzales.
161
00:08:03,903 --> 00:08:05,203
Grazie, signore.
162
00:08:05,471 --> 00:08:07,862
Dovrei multarla solo per
essere di un'altra tifoseria.
163
00:08:07,892 --> 00:08:10,374
- Come?
- La sua targa. C'e' scritto Georgetown.
164
00:08:10,404 --> 00:08:11,579
Io sono di Villanova.
165
00:08:11,609 --> 00:08:14,557
Vi abbiamo fatto il culo
l'anno scorso, ragazzi.
166
00:08:16,926 --> 00:08:17,926
Gia'.
167
00:08:18,106 --> 00:08:19,306
Proprio cosi'.
168
00:08:19,513 --> 00:08:21,463
Ci avete stracciati alla grande.
169
00:08:23,074 --> 00:08:24,074
Andiamo.
170
00:08:37,756 --> 00:08:40,167
- Indovina chi ho appena visto?
- L'attrice che interpreta Ninny?
171
00:08:40,197 --> 00:08:42,207
- Perche' penso sia qui.
- Daniel.
172
00:08:42,237 --> 00:08:43,937
- Dove?
- Non cercarlo.
173
00:08:45,565 --> 00:08:47,356
- Ti ha vista?
- Boh, forse.
174
00:08:47,386 --> 00:08:50,225
Dipende da quanto e' buona la
visione periferica di quel negro.
175
00:08:50,255 --> 00:08:53,016
Penso sia buona, pero'. Ha fatto
il laser un anno fa, quindi...
176
00:08:53,046 --> 00:08:54,639
Quindi vuoi andartene?
177
00:08:54,669 --> 00:08:57,590
No, mi infastidisce solo dover
gestire questa situazione di merda.
178
00:08:57,620 --> 00:09:00,366
Vedi? Ecco perche' dobbiamo
andarcene da Los Angeles.
179
00:09:00,396 --> 00:09:01,858
Che ne dici del Marocco?
180
00:09:01,888 --> 00:09:03,619
Ok, certo, andiamo in Marocco.
181
00:09:03,649 --> 00:09:06,249
Ma ora siamo qui e questa e' la realta'.
182
00:09:07,356 --> 00:09:10,647
Ok, quindi stai cercando di
parlare con Daniel o di evitarlo?
183
00:09:10,677 --> 00:09:13,727
Perche' voglio sapere quanto
devo rimanere sobria.
184
00:09:13,973 --> 00:09:16,465
No, amica, non lascero' che
smorzi il mio entusiasmo.
185
00:09:16,495 --> 00:09:20,045
Mi comportero' da adulta e
prendero' la situazione di petto.
186
00:09:20,170 --> 00:09:21,470
Ce la puoi fare.
187
00:09:23,263 --> 00:09:24,263
Vado.
188
00:09:39,907 --> 00:09:40,802
Daniel.
189
00:09:40,832 --> 00:09:42,398
- Ciao.
- Ciao.
190
00:09:44,873 --> 00:09:46,373
Ciao. Possiamo?
191
00:09:47,437 --> 00:09:48,437
Certo.
192
00:09:50,018 --> 00:09:51,018
Come va?
193
00:09:51,315 --> 00:09:52,757
Oh, sai, mi sto solo...
194
00:09:52,787 --> 00:09:54,187
divertendo un po'.
195
00:09:56,794 --> 00:09:58,747
Vieni spesso a feste del genere?
196
00:09:58,777 --> 00:10:02,139
- No, sono venuto a sentire il dj.
- Oh, si', e' davvero bravo.
197
00:10:02,169 --> 00:10:03,419
E' una ragazza.
198
00:10:04,227 --> 00:10:07,277
Giusto, giusto. Credo di
aver manifestato con lei.
199
00:10:12,633 --> 00:10:14,941
Insomma, l'ultima volta
che ci siamo visti...
200
00:10:14,971 --> 00:10:17,864
- Non dobbiamo per forza parlarne.
- No, lo so.
201
00:10:17,894 --> 00:10:19,344
Ma mi sento come...
202
00:10:19,599 --> 00:10:22,314
Non avrei dovuto dire
quello che ho detto o...
203
00:10:22,344 --> 00:10:24,988
fare quello che ho fatto,
abbiamo fatto...
204
00:10:25,018 --> 00:10:27,790
Insomma, avrei dovuto gestire
meglio tutta la situazione...
205
00:10:27,820 --> 00:10:28,675
e...
206
00:10:28,705 --> 00:10:30,642
E' successo mesi fa, sai? E'...
207
00:10:30,672 --> 00:10:31,772
E' capitato.
208
00:10:33,499 --> 00:10:34,499
Sto bene.
209
00:10:36,728 --> 00:10:37,878
Tu stai bene?
210
00:10:38,191 --> 00:10:39,441
Sto molto bene.
211
00:10:39,788 --> 00:10:41,886
Sai, sono qui con le mie amiche...
212
00:10:41,916 --> 00:10:44,155
Faccio le mie esperienze...
213
00:10:44,449 --> 00:10:46,149
# e ormai le faccio... #
214
00:10:46,847 --> 00:10:48,761
# da sola. #
215
00:10:50,911 --> 00:10:53,261
- Ah, ecco come va.
- Si', va cosi'.
216
00:10:55,398 --> 00:10:56,648
Bene, allora...
217
00:10:57,669 --> 00:10:58,669
divertiti.
218
00:10:59,449 --> 00:11:00,449
Anche tu.
219
00:11:02,449 --> 00:11:04,199
E' stato bello rivedervi.
220
00:11:10,811 --> 00:11:12,961
Ok, che ne dici del tipo laggiu'?
221
00:11:14,289 --> 00:11:15,839
Forse. Sai, non e'...
222
00:11:16,549 --> 00:11:18,849
Oh, non importa, Kelli l'ha puntato.
223
00:11:20,058 --> 00:11:21,871
- Che tipo di ballo sarebbe?
- Non lo so.
224
00:11:21,901 --> 00:11:23,001
Santo cielo.
225
00:11:23,992 --> 00:11:25,445
Che ne dici di quello li',
226
00:11:25,475 --> 00:11:26,934
con il taglio alla moicana?
227
00:11:26,964 --> 00:11:29,922
Intendi quello con le toppe sui
gomiti e le dita dei piedi storte?
228
00:11:29,952 --> 00:11:32,252
Tutto impettito e snob,
proprio il tuo tipo.
229
00:11:32,282 --> 00:11:34,694
- Sembra un dentista da centro commerciale.
- Diamine,
230
00:11:34,724 --> 00:11:37,410
devo avvertire i negri qui,
sei un pezzo di ghiaccio.
231
00:11:37,440 --> 00:11:40,350
Ma taci. Con ogni ragazzo con cui me
la faccio finisce allo stesso modo
232
00:11:40,380 --> 00:11:42,939
quindi, ultimamente,
cerco di prenderla con filosofia
233
00:11:42,969 --> 00:11:45,493
- e faccio tutto come viene.
- Gia', come venire qui
234
00:11:45,523 --> 00:11:47,446
a rubare i miei bastoncini di pollo?
235
00:11:47,476 --> 00:11:48,726
In pratica, si'.
236
00:11:48,949 --> 00:11:50,786
- Ho qualcosa tra i denti?
- No, chiudi quella fogna.
237
00:11:50,816 --> 00:11:53,003
Fai venire qui il dentista
a controllare quel casino.
238
00:12:05,701 --> 00:12:08,201
Sto cercando la carta di credito, scusi.
239
00:12:12,751 --> 00:12:14,110
C'erano questi dal dottore.
240
00:12:14,140 --> 00:12:15,485
E' uno "Scemino-scemotto",
241
00:12:15,515 --> 00:12:17,065
un po' come me, oggi.
242
00:12:18,847 --> 00:12:19,897
Possiamo...
243
00:12:20,122 --> 00:12:21,476
Possiamo pagare noi, per te.
244
00:12:21,506 --> 00:12:22,506
No,
245
00:12:22,605 --> 00:12:23,851
no, non e' il caso.
246
00:12:23,881 --> 00:12:24,881
Io...
247
00:12:25,399 --> 00:12:26,772
mi scusi, sa cosa?
248
00:12:26,802 --> 00:12:29,629
- Puo' tenermeli da parte, io corro a casa...
- Va bene,
249
00:12:29,659 --> 00:12:31,195
lo metta sul nostro conto.
250
00:12:31,225 --> 00:12:33,369
Quant'e'? 15 dollari o giu' di li'?
251
00:12:33,399 --> 00:12:35,199
46 dollari e 92 centesimi.
252
00:12:35,307 --> 00:12:36,901
- Non posso accettare.
- Non preoccuparti,
253
00:12:36,931 --> 00:12:38,181
ce la facciamo.
254
00:12:40,049 --> 00:12:41,049
Ehi!
255
00:12:41,211 --> 00:12:42,661
"Scemino-scemotto".
256
00:12:44,364 --> 00:12:46,464
Dove vai con tutto quell'alcool?
257
00:12:49,329 --> 00:12:51,829
Vado da un amico, aspettando la partita.
258
00:12:52,593 --> 00:12:54,893
Non ti sembra che assomigli a Craig?
259
00:12:56,058 --> 00:12:57,158
Oh, mio Dio.
260
00:12:57,803 --> 00:12:59,753
- E' vero.
- Ho ragione, no?
261
00:13:02,867 --> 00:13:03,867
Allora...
262
00:13:05,143 --> 00:13:06,743
voi invece, cosa fate?
263
00:13:07,165 --> 00:13:09,465
Probabilmente ci rilasseremo a casa,
264
00:13:09,878 --> 00:13:11,328
bevendo del vino...
265
00:13:11,437 --> 00:13:13,687
e cercando di stare fuori dai guai.
266
00:13:14,690 --> 00:13:16,390
Quindi i guai siete voi?
267
00:13:17,340 --> 00:13:18,344
Dipende.
268
00:13:20,234 --> 00:13:21,234
Cavolo,
269
00:13:21,264 --> 00:13:23,911
peccato che tu debba uscire
con il tuo amico, stasera.
270
00:13:23,941 --> 00:13:25,511
Cosa? No, non devo per forza.
271
00:13:25,541 --> 00:13:27,391
Possiamo anche non vederci.
272
00:13:27,426 --> 00:13:29,926
Sapete, giochiamo solo insieme a basket.
273
00:13:30,098 --> 00:13:32,901
Non siamo neanche cosi' amici, insomma.
274
00:13:33,138 --> 00:13:34,497
E tecnicamente,
275
00:13:35,327 --> 00:13:37,677
l'alcol l'avete pagato voi, quindi...
276
00:13:51,155 --> 00:13:54,542
DA ISSA:
Ehi, Felix, sono nel cortile.
277
00:13:57,671 --> 00:14:00,461
DA FELIX:
Fantastico, sto arrivando.
278
00:14:04,509 --> 00:14:05,509
Issa?
279
00:14:05,959 --> 00:14:07,169
Ciao.
280
00:14:10,615 --> 00:14:11,965
Come stai, Folix?
281
00:14:13,838 --> 00:14:17,338
Si', sai, c'era quest'errore
di battitura, sul tuo profilo.
282
00:14:17,927 --> 00:14:18,827
Gia'.
283
00:14:18,857 --> 00:14:20,907
- Va tutto bene?
- Si', non...
284
00:14:21,097 --> 00:14:23,150
non ti avevo riconosciuta, all'inizio.
285
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Davvero?
286
00:14:24,331 --> 00:14:27,131
Si', i tuoi capelli erano
diversi nella foto.
287
00:14:28,955 --> 00:14:32,209
- Mi piace cambiare.
- Ritorni mai alla vecchia pettinatura?
288
00:14:32,239 --> 00:14:34,389
Si', qualche volta, direi di si'.
289
00:14:37,255 --> 00:14:38,826
Hai sentito il dj, vero?
290
00:14:38,856 --> 00:14:42,106
- E' davvero da sballo.
- La tua voce e' sempre cosi'?
291
00:14:42,427 --> 00:14:44,677
Mi ero immaginato una voce diversa.
292
00:14:46,169 --> 00:14:47,120
Sai cosa?
293
00:14:47,150 --> 00:14:50,146
Ho avuto il raffreddore,
qualche mese fa, quindi...
294
00:14:50,176 --> 00:14:52,151
dev'esserci ancora qualche strascico.
295
00:14:52,181 --> 00:14:54,431
Potrei provare a farla piu' grossa.
296
00:14:56,658 --> 00:14:58,111
Stai cercando i tuoi amici?
297
00:14:58,141 --> 00:14:59,541
Si', in realta'...
298
00:15:00,132 --> 00:15:01,932
credo che li raggiungero'.
299
00:15:02,852 --> 00:15:05,005
- Ma ci vediamo dopo.
- Ok, si'.
300
00:15:13,215 --> 00:15:14,865
Andate da questa parte?
301
00:15:23,456 --> 00:15:26,583
No, senti, non importa cosa facessi,
il mio ciuffo non stava al suo posto.
302
00:15:26,613 --> 00:15:28,920
No, avevi sempre una specie
303
00:15:28,950 --> 00:15:31,350
di ciuffo a onda proprio sulla fronte.
304
00:15:31,472 --> 00:15:34,248
- Dio, siamo davvero sul viale dei ricordi?
- Siamo davvero sul viale dei ricordi, si'.
305
00:15:34,278 --> 00:15:36,489
Oh, cavolo, questa era la tua canzone.
306
00:15:36,519 --> 00:15:37,969
In che senso "era"?
307
00:15:38,170 --> 00:15:39,720
- Si'!
- Eccola, ok.
308
00:15:51,924 --> 00:15:52,924
Yo,
309
00:15:53,318 --> 00:15:55,568
ricordi le nostre sfide, all'epoca?
310
00:15:55,598 --> 00:15:58,233
- Quando ogni canzone aveva delle mosse?
- Si', come
311
00:15:58,263 --> 00:16:00,735
# Vai giu' piano, troia. #
# Scuotilo forte, gioia. #
312
00:16:00,765 --> 00:16:03,075
Anche se ballavi alla grande,
io ti battevo comunque.
313
00:16:03,105 --> 00:16:05,168
- Che bugiardo figlio di puttana.
- Ehi, cuidado, nina.
314
00:16:05,198 --> 00:16:07,424
Ballo da Dio praticamente
da sempre, negra.
315
00:16:07,454 --> 00:16:10,719
Wow, vuoi davvero inventarti
storie sul nostro passato?
316
00:16:10,749 --> 00:16:13,339
Fingi che non ti abbia insegnato
io le mosse del pony e del treno?
317
00:16:13,369 --> 00:16:15,330
- Ci risiamo, ci risiamo.
- Cosa?
318
00:16:15,360 --> 00:16:16,889
Possiamo risolverla facilmente.
319
00:16:16,919 --> 00:16:18,479
- Una sfida, ora.
- Cosa?
320
00:16:18,509 --> 00:16:20,250
Questa e' la mossa dell'esplosione
di sensazioni, negra,
321
00:16:20,280 --> 00:16:21,626
- vado giu' di brutto.
- Come?
322
00:16:21,656 --> 00:16:23,650
- # Superuomo. Cosa? Negra, cosa? #
- Wow, ok.
323
00:16:23,680 --> 00:16:26,008
- Ho qualcosa per te...
- Oh, cazzo. Ok.
324
00:16:26,038 --> 00:16:27,663
# - Non hai idea, non hai idea. #
- Guardati, ci sai fare.
325
00:16:27,693 --> 00:16:30,058
- # Non proseguire fino in fondo. #
- # Prosegui. #
326
00:16:30,088 --> 00:16:32,298
# Sei nei guai se faccio #
# questa roba, amica. #
327
00:16:32,328 --> 00:16:33,910
Che ne dici di questo?
328
00:16:33,940 --> 00:16:34,990
Non stai...
329
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
Vuoi...
330
00:16:37,261 --> 00:16:38,361
Cosa vuoi...
331
00:16:39,095 --> 00:16:40,993
Ok, ma guardati.
332
00:16:41,124 --> 00:16:42,797
- Ci sai ancora fare.
- Come?
333
00:16:42,827 --> 00:16:44,577
Non l'ho mai disimparato.
334
00:16:46,390 --> 00:16:47,390
Perdente.
335
00:16:47,777 --> 00:16:48,777
Ok.
336
00:16:51,472 --> 00:16:54,290
- Hanno fatto una cazzata.
- Dj, che stai combinando?
337
00:16:54,320 --> 00:16:56,820
Ci porta in paradiso, ecco cosa combina.
338
00:16:57,897 --> 00:16:58,897
Dai.
339
00:17:24,884 --> 00:17:25,884
Ok.
340
00:17:27,548 --> 00:17:31,802
Dovremmo smetterla, perche' non credo che
a Candice farebbe piacere tutto questo...
341
00:17:31,832 --> 00:17:33,243
provarci come fossimo dei liceali.
342
00:17:33,273 --> 00:17:35,215
In piu', ora ha delle
braccia da combattimento
343
00:17:35,245 --> 00:17:38,674
- e non so piu' battermi come una volta.
- No, non le darebbe fastidio.
344
00:17:38,704 --> 00:17:40,861
- No, decisamente no.
- Molly, no...
345
00:17:40,891 --> 00:17:41,870
tranquilla.
346
00:17:41,900 --> 00:17:43,450
Io e Candice siamo...
347
00:17:44,949 --> 00:17:46,273
siamo una coppia aperta.
348
00:17:46,303 --> 00:17:47,303
Aperta?
349
00:17:47,598 --> 00:17:49,098
Aperta in che senso?
350
00:17:49,958 --> 00:17:51,798
Il nostro e' un matrimonio aperto.
351
00:17:51,828 --> 00:17:53,864
Possiamo stare con altre persone.
352
00:17:53,894 --> 00:17:55,394
Che cosa? Da quando?
353
00:17:55,958 --> 00:17:56,958
Da un anno.
354
00:17:57,646 --> 00:17:59,146
Sono serio, davvero.
355
00:17:59,225 --> 00:18:01,194
Il matrimonio tradizionale
non fa per noi.
356
00:18:01,224 --> 00:18:05,274
- Vi siete sposati in chiesa.
- Non credevo che le cose andassero cosi'.
357
00:18:05,304 --> 00:18:07,477
Ascolta, ascolta. E' una cosa
che mette molta pressione.
358
00:18:07,507 --> 00:18:10,924
- Fare tutto con una persona? Andiamo.
- Beh, allora fatevi degli amici.
359
00:18:10,954 --> 00:18:13,145
- Non puoi stare qui a tradire...
- Ma non e' tradire.
360
00:18:13,175 --> 00:18:16,675
Siamo onesti tra di noi.
Non funzionano cosi' le relazioni?
361
00:18:17,489 --> 00:18:18,639
Credo di si'.
362
00:18:18,767 --> 00:18:21,467
Si', non e' che andiamo
in giro a tradirci.
363
00:18:21,803 --> 00:18:23,753
Ma se succede qualcosa, yo...
364
00:18:24,559 --> 00:18:25,859
succede e basta.
365
00:18:29,524 --> 00:18:31,224
- Non lo so.
- Ascolta,
366
00:18:31,657 --> 00:18:33,776
le persone devono capire
cos'e' che funziona per loro.
367
00:18:33,806 --> 00:18:34,806
E...
368
00:18:36,397 --> 00:18:38,097
questo per noi funziona.
369
00:18:58,226 --> 00:19:01,974
{\an6}DA LAWRENCE: Yo, non posso venire. Sono
con due ragazze e credo di piacere ad una.
370
00:19:01,709 --> 00:19:03,409
Perche' sei al telefono?
371
00:19:04,495 --> 00:19:06,045
A chi stai scrivendo?
372
00:19:08,001 --> 00:19:11,401
- Al mio amico con cui dovevo incontrarmi.
- Oh, davvero?
373
00:19:18,157 --> 00:19:20,450
DA LAWRENCE: Yo, non posso venire. Sono con
due ragazze e credo di piacere ad una.
374
00:19:26,189 --> 00:19:28,167
{\an6}DA CHAD:
NEGRO! CHE COSA?
375
00:19:37,447 --> 00:19:39,110
Che stupido negro.
376
00:19:44,787 --> 00:19:46,387
Ti piace "The Weeknd"?
377
00:19:48,765 --> 00:19:49,765
Si',
378
00:19:50,306 --> 00:19:51,306
e' forte.
379
00:19:52,546 --> 00:19:54,671
Amo "The Weeknd".
380
00:19:54,827 --> 00:19:56,118
E' cosi'...
381
00:20:20,755 --> 00:20:21,755
Mi piaci.
382
00:20:23,756 --> 00:20:25,406
Si', anche tu mi piaci.
383
00:20:29,997 --> 00:20:31,887
Non ho capito cosa hai detto.
384
00:20:31,917 --> 00:20:33,290
Scusa. E' Siri.
385
00:20:34,047 --> 00:20:35,047
Scusa.
386
00:21:10,826 --> 00:21:14,476
- Non l'avete pagato voi. Alzatevi.
- Non e' il vostro tavolo.
387
00:21:14,572 --> 00:21:15,447
Donne,
388
00:21:15,477 --> 00:21:17,179
che vita di merda.
389
00:21:18,036 --> 00:21:19,215
Dro ci ha provato.
390
00:21:19,245 --> 00:21:20,089
Parecchio.
391
00:21:20,119 --> 00:21:21,989
- Cioe', vuole scopare.
- Che cosa?
392
00:21:22,019 --> 00:21:25,251
- Che cazzo? Perche' dovrebbe farlo?
- Dice che sono una coppia aperta.
393
00:21:25,281 --> 00:21:26,226
Dro?
394
00:21:26,256 --> 00:21:28,004
Cioe', quel Dro? Il Dro che conosciamo?
395
00:21:28,034 --> 00:21:30,137
Merda, non lo sapevo e mi
occupo delle loro tasse.
396
00:21:30,167 --> 00:21:32,437
- Quindi si tradiscono a vicenda?
- Ehi, che roba progressista.
397
00:21:32,467 --> 00:21:34,826
- O che roba incasinata.
- Credevo fosse una roba da bianchi.
398
00:21:34,856 --> 00:21:35,856
Anch'io.
399
00:21:40,006 --> 00:21:42,620
Beh, se sono sinceri tra di loro...
400
00:21:42,871 --> 00:21:44,421
Ha detto che lo sono.
401
00:21:45,127 --> 00:21:48,394
Cioe', credo sia meglio che fare
porcate di nascosto all'altra persona.
402
00:21:48,424 --> 00:21:49,980
Come mentire, tradire,
403
00:21:50,307 --> 00:21:51,307
andarsene.
404
00:21:51,406 --> 00:21:54,048
- Stai parlando di te.
- Non sto parlando di nessuno in particolare.
405
00:21:54,078 --> 00:21:56,038
- Parli in particolare di te.
- Maledizione,
406
00:21:56,068 --> 00:21:58,918
non esistono piu' coppie
come i miei genitori?
407
00:21:59,708 --> 00:22:01,208
Derek e Tiffany si'.
408
00:22:01,382 --> 00:22:02,375
Forse,
409
00:22:02,405 --> 00:22:04,359
ma cosa sappiamo di quello
che succede tra loro?
410
00:22:04,389 --> 00:22:06,888
Tiffany ha detto che Derek ha
vissuto in hotel, l'anno scorso.
411
00:22:06,918 --> 00:22:08,395
Potrei fottermi Derek?
412
00:22:08,425 --> 00:22:10,025
Vorrei fottermi Derek?
413
00:22:10,483 --> 00:22:12,083
Dovrei fottermi Derek?
414
00:22:12,397 --> 00:22:13,899
Quindi, ci stai...
415
00:22:14,145 --> 00:22:15,495
davvero pensando?
416
00:22:16,292 --> 00:22:18,585
No. Ragazze, e' Dro.
417
00:22:18,781 --> 00:22:19,631
Cioe',
418
00:22:19,661 --> 00:22:20,913
siamo cresciuti insieme...
419
00:22:20,943 --> 00:22:23,133
e, si', ci siamo baciati alle
medie, ma questo e' tutto.
420
00:22:23,163 --> 00:22:25,593
E se mai accadra' qualcosa,
non sara' cosi'.
421
00:22:25,623 --> 00:22:28,923
- Si', ma se lui fosse sul mercato...
- Come Derek.
422
00:22:29,177 --> 00:22:30,489
Ci penseresti, allora?
423
00:22:30,519 --> 00:22:32,167
Ma non e' un tizio a caso. E' sposato,
424
00:22:32,197 --> 00:22:33,945
quindi non ci penso nemmeno.
425
00:22:33,975 --> 00:22:36,325
Beh, lui ci pensa eccome, a fotterti.
426
00:22:42,607 --> 00:22:44,007
- Oh, si'.
- Si'?
427
00:22:44,737 --> 00:22:47,887
Il tuo cazzo nero e' perfetto
nella mia figa bianca.
428
00:22:49,835 --> 00:22:50,835
Ti piace?
429
00:22:50,886 --> 00:22:52,078
Cazzo, si'. E' cosi'...
430
00:22:52,108 --> 00:22:53,191
fottutamente grosso.
431
00:22:53,221 --> 00:22:55,695
Sono cosi' bagnata. Fammi venire.
432
00:22:58,736 --> 00:22:59,669
Sto venendo.
433
00:22:59,699 --> 00:23:00,699
Si'!
434
00:23:00,767 --> 00:23:01,767
Si'!
435
00:23:02,199 --> 00:23:03,452
Fottimi bene!
436
00:23:03,482 --> 00:23:04,747
Fottimi a lungo!
437
00:23:04,777 --> 00:23:06,026
Fottimi fino a stordirmi!
438
00:23:06,056 --> 00:23:07,397
- Proprio li', si'.
- Si'!
439
00:23:07,427 --> 00:23:09,177
Proprio li'. Proprio li'.
440
00:23:09,768 --> 00:23:10,768
Oh, si'.
441
00:23:13,774 --> 00:23:14,774
Oh, merda.
442
00:23:16,507 --> 00:23:17,757
Oh, cazzo, si'.
443
00:23:18,408 --> 00:23:20,458
Oh, cazzo, e' stato fantastico.
444
00:23:22,382 --> 00:23:23,699
E' il mio turno.
445
00:23:23,729 --> 00:23:25,879
- Lo voglio anche io.
- Oh, si'.
446
00:23:26,064 --> 00:23:27,064
Ok.
447
00:23:38,711 --> 00:23:40,061
Non e' piu' duro.
448
00:23:41,471 --> 00:23:43,350
Non posso essere subito pronto.
449
00:23:43,380 --> 00:23:45,530
Beh, e allora perche' sei venuto?
450
00:23:45,873 --> 00:23:47,623
Perche' stavamo scopando?
451
00:23:49,854 --> 00:23:51,054
Che stronzata.
452
00:23:51,744 --> 00:23:53,463
Aspetta, no, no, no. Senti, senti.
453
00:23:53,493 --> 00:23:55,298
Mi serve un attimo,
sai, giusto un minuto
454
00:23:55,328 --> 00:23:58,278
e posso farlo alzare di nuovo.
Dammi un secondo.
455
00:24:06,114 --> 00:24:08,119
State li' a fissarmi in questo modo?
456
00:24:08,149 --> 00:24:12,425
Che problema c'e'? Siamo state con molti
neri che continuavano dopo essere venuti.
457
00:24:12,455 --> 00:24:13,555
Molti altri?
458
00:24:15,092 --> 00:24:16,642
Sai chi scopava bene?
459
00:24:17,165 --> 00:24:18,165
LaMarcus.
460
00:24:18,650 --> 00:24:19,650
Mio Dio.
461
00:24:20,058 --> 00:24:22,560
Quella notte e' stata pazzesca, cazzo.
462
00:24:27,875 --> 00:24:31,001
Ti ricordi di quel ristorante
thailandese dove siamo andate dopo?
463
00:24:31,031 --> 00:24:34,592
Oh, mio Dio, si'. Facciamola diventare
un'abitudine dopo le scopate.
464
00:24:34,622 --> 00:24:36,457
Merda, oggi e' sabato.
465
00:24:37,057 --> 00:24:38,529
Sara' tutto pieno.
466
00:24:38,755 --> 00:24:41,539
Beh, andiamo a quello dietro
l'angolo. Ci mettiamo di meno.
467
00:24:41,569 --> 00:24:43,232
Riusciamo ad andare
alla festa di Michelle.
468
00:24:43,262 --> 00:24:45,475
Se ci sara' Debbie, non le parlero'.
469
00:24:45,505 --> 00:24:47,672
- E' proprio una stronza.
- E' cosi' grassa.
470
00:24:47,702 --> 00:24:48,528
Oh, lo so.
471
00:24:50,059 --> 00:24:51,259
Sembro io, no?
472
00:24:51,873 --> 00:24:53,466
Insomma, il viso si',
473
00:24:53,496 --> 00:24:55,696
ma i capelli non sembrano i tuoi.
474
00:24:55,819 --> 00:24:58,569
La migliore serata della
mia maledetta vita!
475
00:24:59,480 --> 00:25:01,621
Per me e' stato l'esatto contrario.
476
00:25:01,651 --> 00:25:03,601
Allora, il mio ragazzo, John?
477
00:25:03,879 --> 00:25:06,100
James? Sapete cosa?
Chiamiamolo "Dolcezza".
478
00:25:06,130 --> 00:25:08,466
Dolcezza ed i suoi amici vanno
da Swingers. Ed anche noi.
479
00:25:08,496 --> 00:25:10,232
Ottimo, perche' sto morendo di fame.
480
00:25:10,262 --> 00:25:11,874
Molly, puoi pagare per me?
481
00:25:11,904 --> 00:25:14,204
- Si', certo, ci penso io.
- Evvai!
482
00:25:17,141 --> 00:25:20,391
- Ehi, vi raggiungo dopo, ragazze.
- Va bene, muoviti.
483
00:25:24,910 --> 00:25:25,910
Ehi.
484
00:25:26,895 --> 00:25:28,482
Ce ne stiamo andando.
485
00:25:28,512 --> 00:25:30,062
Gia'. Gia', anche io.
486
00:25:33,932 --> 00:25:35,482
Allora, dopo che fai?
487
00:25:38,103 --> 00:25:40,574
Vado a mangiare qualcosa...
488
00:25:40,604 --> 00:25:42,719
con Issa e Kelli.
489
00:25:42,749 --> 00:25:43,749
Ok.
490
00:25:45,316 --> 00:25:46,316
E poi?
491
00:25:47,957 --> 00:25:49,657
Penso che andro' a casa.
492
00:25:50,593 --> 00:25:52,193
Dopo potrei scriverti.
493
00:25:53,548 --> 00:25:54,548
Ok.
494
00:26:09,608 --> 00:26:13,116
Kelli, il tuo ragazzo e' gia' seduto?
Perche' non intendo aspettare qui.
495
00:26:13,146 --> 00:26:16,002
Donna, siamo appena arrivate.
Non mandare tutto a puttane.
496
00:26:16,032 --> 00:26:19,019
- E' sul retro.
- Grazie a Dio. Ho male ai piedi.
497
00:26:19,049 --> 00:26:20,699
Queste dannate zeppe...
498
00:26:20,750 --> 00:26:22,200
Odio queste scarpe.
499
00:26:23,651 --> 00:26:24,701
Eccoli la'.
500
00:26:25,185 --> 00:26:28,085
- Ehi, Dolcezza.
- Amica, devo andare in bagno.
501
00:26:28,265 --> 00:26:31,187
- Grazie per averci tenuto i posti.
- Figurati. Di niente.
502
00:26:31,217 --> 00:26:33,317
- Prego.
- E qui c'e' il menu'.
503
00:26:33,706 --> 00:26:37,307
Sai cosa? Non serve. Oggi mangio a volonta',
prendo un affogato alla Root Beer.
504
00:26:37,337 --> 00:26:39,290
Nient'altro che un affogato.
505
00:26:39,320 --> 00:26:42,681
- Batti le mani alla fine di ogni frase?
- Sai che c'e'? Faccio quello che mi pare.
506
00:26:42,711 --> 00:26:44,106
Bella, mi piace.
507
00:26:45,629 --> 00:26:46,941
- Facciamo una foto.
- Vai.
508
00:26:46,971 --> 00:26:50,003
- Devo inviarla a mia madre. Si preoccupa.
- Ciao, mamma.
509
00:26:50,033 --> 00:26:51,623
Ma tu cosa prendi da mangiare?
510
00:26:51,653 --> 00:26:52,625
- Tipo...
- Ah, cibo.
511
00:26:52,655 --> 00:26:54,613
- Si'.
- Sai, non sbagli mai con la prima scelta.
512
00:27:07,264 --> 00:27:08,714
Yo, sei ancora li'?
513
00:27:10,800 --> 00:27:12,595
Se lo fossi ti avrei
risposto, secondo te?
514
00:27:12,625 --> 00:27:13,625
Negro!
515
00:27:13,977 --> 00:27:17,560
Non ci credo che hai incontrato quelle due
al supermercato. Avete usato del cibo?
516
00:27:17,590 --> 00:27:20,431
Te l'avevo detto che saresti stato uno
di quelli che si scopano ragazze a caso.
517
00:27:20,461 --> 00:27:23,911
- E' stato bello? E' stato bello, vero?
- Si', e' stato...
518
00:27:25,652 --> 00:27:26,738
Si', e' stato bello.
519
00:27:26,768 --> 00:27:29,189
- Merda, negro, lo sapevo. Lo sapevo!
- Gia'.
520
00:27:29,219 --> 00:27:32,014
Yo, ce la stavamo spassando
e stavamo bevendo...
521
00:27:32,044 --> 00:27:33,106
Poi...
522
00:27:33,136 --> 00:27:35,155
ho iniziato a farmi una delle due...
523
00:27:35,185 --> 00:27:36,902
e poi stavamo scopando tutti e tre.
524
00:27:36,932 --> 00:27:37,964
Poi...
525
00:27:37,994 --> 00:27:39,531
hanno iniziato a farsi di coca,
526
00:27:39,561 --> 00:27:41,644
e poi, sai, erano affamate, cavolo.
527
00:27:41,674 --> 00:27:43,471
Oh, negro, le hai sfiancate!
528
00:27:43,501 --> 00:27:44,739
E bravo, 'Rence.
529
00:27:44,769 --> 00:27:46,353
'Rence che muove il culo.
530
00:27:46,383 --> 00:27:48,259
- Si'.
- Gia', amico.
531
00:27:48,895 --> 00:27:50,573
Sono piuttosto stanco.
532
00:27:50,603 --> 00:27:51,607
Certo, ovvio.
533
00:27:51,637 --> 00:27:54,916
Sai che domani abbiamo quella
partita di basket, quindi...
534
00:27:54,946 --> 00:27:57,848
ti conviene fare stretching
questa sera, negro.
535
00:28:27,518 --> 00:28:29,231
Hai chiesto il numero ad altre ragazze
536
00:28:29,261 --> 00:28:30,894
- al Bacia&Provaci?
- No.
537
00:28:30,924 --> 00:28:32,710
Dopo averti vista,
e' stato come con la trippa.
538
00:28:32,740 --> 00:28:34,840
Non c'era piu' trippa per gatti.
539
00:28:35,188 --> 00:28:36,568
Sembra delizioso.
540
00:28:36,598 --> 00:28:37,809
E' buonissimo.
541
00:28:37,839 --> 00:28:39,473
- Ne vorrei un po'.
- No, oggi mangio a volonta'.
542
00:28:39,503 --> 00:28:41,764
Se tocchi il mio cibo, e' finita.
543
00:28:40,183 --> 00:28:42,558
{\an8}DA DRO:
Ehi, sei ancora in giro?
544
00:28:42,588 --> 00:28:48,845
MOLLY:
Si', stiamo per andarcene.
545
00:28:48,875 --> 00:28:52,031
DA DRO:
Vuoi compagnia?
546
00:28:52,362 --> 00:28:59,511
MOLLY:
Magari, potrebbe...
547
00:29:00,336 --> 00:29:05,063
{\an8}MOLLY: In realta' sono un po' stanca
e questa settimana ho un viaggio da fare.
548
00:29:03,329 --> 00:29:05,093
Sembrera' assurdo, ok?
549
00:29:05,276 --> 00:29:08,226
Quello di cui voglio
parlarti e' l'importanza...
550
00:29:09,188 --> 00:29:10,450
del "Re Leone",
551
00:29:10,480 --> 00:29:11,830
al giorno d'oggi.
552
00:29:11,964 --> 00:29:12,964
Allora,
553
00:29:13,461 --> 00:29:15,911
se dovessi prepararmi una cena, cosa...
554
00:29:36,830 --> 00:29:38,155
Amica...
555
00:29:57,622 --> 00:30:01,694
DA DANIEL: Yo, quel tipo sta facendo un
ditalino alla tua amica sotto al tavolo?
556
00:30:02,072 --> 00:30:05,354
- Oggi mangio a volonta'. Proprio a volonta'.
- Si', puoi averne quanto vuoi.
557
00:30:07,675 --> 00:30:08,675
Grazie.
558
00:30:28,807 --> 00:30:33,304
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)