1
00:00:51,892 --> 00:00:53,446
Du er så dum, Ben.
2
00:00:53,477 --> 00:00:57,272
- Vet du at du har en sexy latter?
- Nei.
3
00:01:06,740 --> 00:01:09,743
- Det kiler.
- Ok.
4
00:01:11,703 --> 00:01:15,415
Unnskyld.
Der er den sexy latteren du liker.
5
00:01:20,963 --> 00:01:23,799
- Du fortsetter ikke å le.
- Dette er siste gang.
6
00:01:29,596 --> 00:01:32,985
- Går det bra?
- Jeg beklager.
7
00:01:33,016 --> 00:01:37,198
Fingrene din er bare...
Det er så merkelig.
8
00:01:37,229 --> 00:01:39,106
Det er så merkelig.
9
00:01:43,443 --> 00:01:47,249
Unnskyld, kan vi gjøre dette
en annen gang?
10
00:01:47,281 --> 00:01:51,212
Jeg vet ikke, jeg trodde liksom
dette skulle skje, så...
11
00:01:51,243 --> 00:01:54,381
Ja, det gjorde jeg også.
12
00:01:54,413 --> 00:01:59,470
Beklager å skuffe deg.
Jeg skal komme meg ut herfra.
13
00:01:59,501 --> 00:02:05,059
Jeg aner ikke om den er på vrangen.
Jeg fikk den på byttefest.
14
00:02:05,090 --> 00:02:10,022
Faen. Vet du hva? Jeg bare...
Takk for gjestfriheten.
15
00:02:10,053 --> 00:02:13,140
Der var soverommet ditt.
Vi kom oss aldri dit.
16
00:02:14,224 --> 00:02:18,270
Her? Jeg vet ikke...
17
00:02:51,887 --> 00:02:54,024
Faen ta deg, McDougan Management.
18
00:02:54,056 --> 00:02:57,434
Det er bare vås. Festen var kul, da.
19
00:03:02,064 --> 00:03:04,243
Absolutt. Det høres bra ut, Hannah.
20
00:03:04,274 --> 00:03:06,495
Ja, og oppdagelsen
er Sycamores ansvar.
21
00:03:06,527 --> 00:03:12,126
Jeg skrev til Merrill om dommen,
men han har ikke svart.
22
00:03:12,157 --> 00:03:15,838
Vi vet hvordan det går.
Bare hold ut.
23
00:03:15,869 --> 00:03:19,592
- Jeg må gå. Kan du oppdatere Molly?
- Absolutt.
24
00:03:19,623 --> 00:03:21,761
Vi ses neste uke, Molly.
25
00:03:21,792 --> 00:03:26,474
Jeg må også gå snart. Solen skinner,
og jeg skal til stranden.
26
00:03:26,505 --> 00:03:29,852
Ikke kall det en strand.
Du vet at det ikke er det.
27
00:03:29,883 --> 00:03:32,605
Man kan miste lisensen her
for å si noe slikt.
28
00:03:32,636 --> 00:03:35,139
Man kan bli forfremmet
for å være en jævel.
29
00:03:36,723 --> 00:03:39,560
Sørg for at de ikke hører deg.
30
00:03:51,029 --> 00:03:52,739
Ser du dette?
31
00:03:56,160 --> 00:04:02,093
Flott at du ser det! Jeg har tenkt på
hvordan vi kan balansere demografien.
32
00:04:02,124 --> 00:04:04,970
Hva? Demografi?
33
00:04:05,002 --> 00:04:09,131
- Endelig har vi et fast antall!
- Ja, men alle tallene er...
34
00:04:11,675 --> 00:04:13,479
De er svarte.
35
00:04:13,510 --> 00:04:17,400
- Er dette "Gotcha" -greia?
- Ja!
36
00:04:17,431 --> 00:04:21,612
Velkommen. Hvis dere trenger
et sted å lese eller leksehjelp.
37
00:04:21,643 --> 00:04:24,156
Mr. Gaines sa
dere hadde ekstra plass.
38
00:04:24,188 --> 00:04:29,370
Ja, men har dere noen venner?
Amigos og amigas ?
39
00:04:29,401 --> 00:04:34,948
Bare sett dere, så kommer vi
og ser hvordan vi kan hjelpe til.
40
00:04:37,951 --> 00:04:41,507
- Så Mr. Gaines...
- ...prøver å hjelpe oss? Ja!
41
00:04:41,538 --> 00:04:45,751
Ja visst. Nå har vi iallfall
elever vi kan hjelpe.
42
00:04:46,877 --> 00:04:49,598
Det er fint at vi har
flere unger, men...
43
00:04:49,630 --> 00:04:53,894
Oppmøtet reflekterer ikke skolens
86 prosent latin-amerikanere.
44
00:04:53,926 --> 00:04:56,647
Vi må begynne et sted, Frieda.
45
00:04:56,678 --> 00:05:01,141
Hvorfor prøver du så hardt å gjøre
suksessen vår til en tabbe? Vær glad!
46
00:05:02,851 --> 00:05:07,147
Hei! Går det bra?
Hva leser dere? Hva trenger dere?
47
00:05:12,402 --> 00:05:18,753
- Slutt med chipsen, Colin.
- Det er "Chirps", laget av sirisser.
48
00:05:18,784 --> 00:05:22,673
Jeg spiste sirisser i Phuket en gang.
De har høyt proteininnhold.
49
00:05:22,704 --> 00:05:24,884
De har høyt sirissinnhold også!
50
00:05:24,915 --> 00:05:27,803
Glem det. Jeg må pisse.
51
00:05:27,835 --> 00:05:31,265
- Sa han det etter at dere...
- Hold munn!
52
00:05:31,296 --> 00:05:35,436
Gikk hun til sengs
med en insektspiser? Ja da.
53
00:05:35,467 --> 00:05:37,605
Det var Startup Saturday, for faen.
54
00:05:37,636 --> 00:05:40,441
Hva enn det er,
er det ingen god unnskyldning.
55
00:05:40,472 --> 00:05:43,110
Det er et festopplegg.
Tro meg, det er trist.
56
00:05:43,142 --> 00:05:46,947
- Alle fyrene er ekle eller dumme.
- Ja. Du hadde gjort rent bord.
57
00:05:46,979 --> 00:05:49,366
Jeg vet nå ikke det...
58
00:05:49,398 --> 00:05:52,161
Det blir en ny fest på lørdag.
Du bør bli med.
59
00:05:52,192 --> 00:05:57,406
Gjerne, men jeg har lovt noen
at jeg skal hente noen stoler.
60
00:05:59,408 --> 00:06:03,130
- Til grillfest for familien.
- Dette blir bare sørgeligere.
61
00:06:03,162 --> 00:06:05,080
Jeg blir med neste gang.
62
00:06:08,000 --> 00:06:09,501
Glem det.
63
00:06:12,004 --> 00:06:16,602
Bruk notatene, mamma. Du må ikke
gjenta løftene, dere er gift alt.
64
00:06:16,633 --> 00:06:19,344
Bruk brillene, pappa vet
at du bruker briller.
65
00:06:21,972 --> 00:06:24,568
Jeg må gå, mamma. Glad i deg.
66
00:06:24,600 --> 00:06:27,853
- Skal jeg gi ham bokhyllen?
Hvem?
67
00:06:29,146 --> 00:06:32,660
Nei, han er ikke...
Vi er ikke sammen. Jeg tar den.
68
00:06:32,691 --> 00:06:34,860
- Den er tung.
- Jeg fikser det.
69
00:06:40,866 --> 00:06:43,921
Ok. Unnskyld...
70
00:06:43,952 --> 00:06:47,414
Kan du flytte den litt lenger bak?
Takk.
71
00:06:50,042 --> 00:06:53,545
- Hei...
- Beklager.
72
00:07:00,135 --> 00:07:04,056
- Takk.
- Ok, baby.
73
00:07:07,100 --> 00:07:11,907
- Den er inne. Greit?
- Alt i orden.
74
00:07:11,939 --> 00:07:16,454
- Du slutter med terapi til når?
- Til jeg finner en ny terapeut.
75
00:07:16,485 --> 00:07:20,572
Dr. Rhonda plaget meg med egne ting,
siden vi begge hadde brune pupper.
76
00:07:22,074 --> 00:07:26,881
Ok, vent. Sett hylle 25 i 17?
Hva? Jeg vet ikke...
77
00:07:26,912 --> 00:07:32,720
Vet du hva? Du gjør dette,
så kan jeg gjøre dette.
78
00:07:32,751 --> 00:07:36,307
Men seriøst, du skal fortsette
å lete, ikke sant?
79
00:07:36,338 --> 00:07:38,601
Det er mange brune pupper i havet.
80
00:07:38,632 --> 00:07:40,686
Jaså, vitser du? Ok.
81
00:07:40,717 --> 00:07:45,691
For det er mange brune kuker
i havet også, men du har ingen.
82
00:07:45,722 --> 00:07:49,904
- Det er vanskelig å prøve å knulle.
- Nei, det er som å sykle.
83
00:07:49,935 --> 00:07:51,395
Jeg kan ikke det heller.
84
00:07:52,563 --> 00:07:56,368
Jeg bare tenker: Hva om han ikke er
god? Hva om jeg ikke er god?
85
00:07:56,400 --> 00:07:58,788
Jeg sitter fast i mitt eget hode.
86
00:07:58,819 --> 00:08:02,208
Sånn er terapi! Jeg sitter fast
i eget hode med en fremmed.
87
00:08:02,239 --> 00:08:04,043
Du får jo knulle til slutt.
88
00:08:04,074 --> 00:08:08,047
- Du valgte å ikke være her ute.
- Det er ikke at jeg ikke vil ha noen.
89
00:08:08,078 --> 00:08:12,968
- Få deg noen, da.
- Jeg burde det. Vi burde!
90
00:08:13,000 --> 00:08:15,721
Vi skulle jo gjøre dette sammen!
91
00:08:15,752 --> 00:08:21,852
Jeg ville ha en vill fase,
men så forelsket jeg meg i Lawrence.
92
00:08:21,884 --> 00:08:23,635
Dere ble fort veldig involverte.
93
00:08:25,846 --> 00:08:28,401
Vet du hva? Faen ta kjærlighet.
94
00:08:28,432 --> 00:08:30,945
Faen ta å bli kjent.
95
00:08:30,976 --> 00:08:34,907
Faen ta følelser. Jeg vil bare finne
min indre Halle Berry.
96
00:08:34,938 --> 00:08:36,899
Jeg vil bare føle meg bra!
97
00:08:38,025 --> 00:08:43,082
Kult, kult.
Kan du finne ut av bokhylla mi?
98
00:08:43,113 --> 00:08:47,910
Ja da. Du, vi går ut i kveld!
99
00:08:49,536 --> 00:08:54,917
- Kan du lære meg å være løsaktig?
- Frekke kjerring! Og ja.
100
00:09:02,758 --> 00:09:07,314
Se på alle disse ekstra tørste
karene ved baren.
101
00:09:07,346 --> 00:09:10,724
- Jeg ser en akkurat nå.
- Jeg er ikke her og ser på...
102
00:09:14,645 --> 00:09:17,783
Vi må dra et sted
der vi er de eksotiske.
103
00:09:17,815 --> 00:09:21,620
- Hvor da? Des Moines?
- Nei, et annet land.
104
00:09:21,652 --> 00:09:25,708
Jeg mener det.
Vi burde reise bort helt alene.
105
00:09:25,739 --> 00:09:29,368
- Sist vi gjorde det, var jeg singel.
- Der. Grå skjorte. Helt deg.
106
00:09:30,786 --> 00:09:33,747
Allerede?
Jeg skulle bestille frityrfisk.
107
00:09:39,753 --> 00:09:43,966
- Kan du få ræva i gir?
- Det er sexy-gangen min.
108
00:09:46,760 --> 00:09:49,972
Jeg burde ikke ha køddet
med kilehælene.
109
00:09:53,600 --> 00:09:58,397
- Det virker vanskelig.
- Egentlig ikke. Det er konstruksjon.
110
00:09:59,857 --> 00:10:04,278
- Du er sikkert god med drillen.
- Unnskyld meg?
111
00:10:07,781 --> 00:10:10,993
Han fikk en telefon. Det var viktig.
112
00:10:14,705 --> 00:10:17,843
Hvis du kunne stikke herfra, -
113
00:10:17,875 --> 00:10:22,056
-og gå hjem alene eller gå hjem-
114
00:10:22,087 --> 00:10:26,185
-men noen her... Hva ville du gjort?
115
00:10:26,216 --> 00:10:31,305
Kompisen min sendte meg hit
så han kunne prate med venninnen din.
116
00:10:34,183 --> 00:10:35,559
Har du andre venner?
117
00:10:37,978 --> 00:10:39,771
- Ok.
- Nei.
118
00:10:41,315 --> 00:10:43,452
Jeg så du var alene og ville si hei.
119
00:10:43,484 --> 00:10:47,456
- Jeg bare er med venninnen min.
- Du er en god venn.
120
00:10:47,488 --> 00:10:49,490
Ingen god lytter, men en god venn.
121
00:10:52,868 --> 00:10:54,380
Jeg kan være begge deler.
122
00:10:54,411 --> 00:10:58,790
- Kan jeg få nummeret ditt?
- Ja da.
123
00:11:01,043 --> 00:11:04,056
Gir du meg et visittkort? Ok.
124
00:11:04,087 --> 00:11:07,591
Jeg skal gjøre meg fortjent til det.
125
00:11:08,801 --> 00:11:13,388
- Hvordan gikk det?
- Jeg ble "wingman".
126
00:11:14,765 --> 00:11:19,029
Lee og Eric spurte Shaniece om
hun kunne lage potetsalat.
127
00:11:19,061 --> 00:11:23,075
- Vet du hva hun sa?
- Hvem er Shaniece?
128
00:11:23,106 --> 00:11:26,328
- Må jeg lage flashkort til deg?
- Nei, det går bra.
129
00:11:26,360 --> 00:11:29,165
- Det går bra.
- Ok.
130
00:11:29,196 --> 00:11:31,949
Så vi ferdig "Shark Tank"
forrige uke?
131
00:11:33,534 --> 00:11:36,547
Jeg skulle ønske Daymond
var i alle episodene.
132
00:11:36,578 --> 00:11:40,707
Hvorfor må han alternere
med den hvite Peter Pan-damen?
133
00:11:43,335 --> 00:11:46,755
- Slutt! Hører du på meg engang?
- Selvsagt.
134
00:11:50,968 --> 00:11:55,806
Det er torsdag! Kom igjen, Paola.
135
00:12:28,672 --> 00:12:32,342
Faen!
136
00:12:41,477 --> 00:12:43,812
Faen.
137
00:12:46,398 --> 00:12:48,609
Faen!
138
00:12:59,703 --> 00:13:01,215
Faen!
139
00:13:01,246 --> 00:13:04,301
Det bør gå bra.
Jeg kan bare se over. Dessuten-
140
00:13:04,333 --> 00:13:07,179
- møter jeg Hannah
i Chicago til uken.
141
00:13:07,211 --> 00:13:10,641
Skulle ønske jeg også kunne snike
inn ferier i Chicago.
142
00:13:10,672 --> 00:13:14,145
- Du har jo ferie på jobb her.
- Den stakk.
143
00:13:14,176 --> 00:13:18,222
Beklager, jeg bare stresser.
Det er mye ekstra jobb.
144
00:13:19,598 --> 00:13:21,141
Ok.
145
00:13:26,021 --> 00:13:27,742
Gode nyheter, damer.
146
00:13:27,773 --> 00:13:32,872
Jeg snakket med ass. rektor Gaines,
og han kunne ikke vært mer oppspilt-
147
00:13:32,903 --> 00:13:35,072
- over framgangen
ved East 41st Street.
148
00:13:37,574 --> 00:13:39,920
Jeg er bare nysgjerrig.
149
00:13:39,952 --> 00:13:45,217
- Har du hørt noe fra andre?
- Nei.
150
00:13:45,249 --> 00:13:49,138
Men Mr. Gaines sa at oppmøtet
har blitt fordoblet hos dere.
151
00:13:49,169 --> 00:13:53,142
Det stemmer, og det er vakkert.
152
00:13:53,173 --> 00:13:55,144
Greit. Godt gjort.
153
00:13:55,175 --> 00:14:00,316
Det skal du ha, Issa,
du gjorde rett i å holde ut der.
154
00:14:00,347 --> 00:14:04,695
Det var en laginnsats.
Jeg hadde ikke klart det uten Frieda.
155
00:14:04,726 --> 00:14:10,284
Det kunne du absolutt.
Ting skjer uten meg hele tiden.
156
00:14:10,315 --> 00:14:15,498
- Fortsett å gjør det dere gjør.
- Det skal vi.
157
00:14:15,529 --> 00:14:17,875
Jeg sa at jenta var søt.
158
00:14:17,906 --> 00:14:21,837
Jeg sa jeg likte kjolen hennes.
Hun kastet spagetti i fjeset på meg.
159
00:14:21,869 --> 00:14:26,342
- Niesen din er så bedårende!
- Takk.
160
00:14:26,373 --> 00:14:30,054
Brødrene mine burde skjerpe seg
og få barn. Jeg vil være tante.
161
00:14:30,085 --> 00:14:35,017
- Liker du barn?
- Ja, men foreløpig vil jeg låne dem.
162
00:14:35,048 --> 00:14:38,938
Samme her. Det beste
er alltid å gi dem tilbake.
163
00:14:38,969 --> 00:14:41,482
Dessuten hører de på alt jeg sier.
164
00:14:41,513 --> 00:14:44,266
Er de ute etter jobb?
For jeg trenger en assistent.
165
00:14:45,601 --> 00:14:49,240
- Jeg ville jobbet for deg.
- Vær så snill.
166
00:14:49,271 --> 00:14:55,162
- Du driver firma. Markedsføringsråd?
- Ja. Det er den beste jobben.
167
00:14:55,194 --> 00:14:58,030
Jeg sier hva bedrifter skal gjøre,
så får jeg gå.
168
00:15:01,200 --> 00:15:05,381
- Det er ikke så sexy som det lyder.
- Det lyder ikke sexy i det hele tatt.
169
00:15:05,412 --> 00:15:11,512
Vi har slik en god tone. Jeg er glad
vi droppet den første, pinlige daten.
170
00:15:11,543 --> 00:15:14,890
Ja. Dette er gøy.
171
00:15:14,922 --> 00:15:20,552
Skulle du ønske du kunne spole fram
til der man er gift og etablert?
172
00:15:21,845 --> 00:15:26,767
- Ja, den følelsen kjenner jeg til.
- Skål.
173
00:15:41,824 --> 00:15:45,828
- Hei, Tash.
- Jeg er lei før det har begynt!
174
00:15:47,371 --> 00:15:50,217
- Takk for at du kom.
- Ikke noe problem.
175
00:15:50,249 --> 00:15:52,553
- Så, disse stolene?
- Ja.
176
00:15:52,584 --> 00:15:55,681
- De har dem.
- Fingeren min.
177
00:15:55,712 --> 00:15:59,226
- Så du er Lawrence?
- Ja, sir.
178
00:15:59,258 --> 00:16:02,980
- Dette er "liksom-onkel" Jesse.
- Hyggelig å hilse på.
179
00:16:03,011 --> 00:16:06,567
- Ja visst. Velkommen!
- Takk.
180
00:16:06,598 --> 00:16:08,277
Hjelp meg med høyttaleren.
181
00:16:08,308 --> 00:16:11,322
Får vi lov til å spille
musikk i parken?
182
00:16:11,353 --> 00:16:14,575
Er du en sånn regelrytter?
183
00:16:14,606 --> 00:16:17,787
- Gi meg kontakten!
- Ok. Ja. Denne her?
184
00:16:17,818 --> 00:16:19,830
- Baby?
- Vær så god.
185
00:16:19,862 --> 00:16:24,074
- Kan du hjelpe Mimi ut av bilen?
- Ja, ja.
186
00:16:25,576 --> 00:16:31,248
Jeg tar over. Takk. Til bordet? Ok.
187
00:16:50,017 --> 00:16:53,239
"Vi blir en stund, hvis du
kommer fra. Håper vi ses. J."
188
00:16:53,270 --> 00:16:57,993
- Går det bra?
- Ja.
189
00:16:58,025 --> 00:17:02,706
- Jeg må jobbe, men er straks tilbake.
- Å? Ok.
190
00:17:02,738 --> 00:17:08,619
- Greit.
- Ses senere.
191
00:17:10,162 --> 00:17:14,969
- En sjokolade og en karamell, takk.
- Ja, og jeg betaler for hennes.
192
00:17:15,000 --> 00:17:18,806
- Herre... Hei, Candice.
- Hei!
193
00:17:18,837 --> 00:17:21,892
Du prøver deg med fæle farger,
men du er søt.
194
00:17:21,924 --> 00:17:27,314
Jeg går ikke i dette med vilje,
det er bare ironisk ment.
195
00:17:27,346 --> 00:17:32,570
- Så, dere er i byen uten å si fra?
- Det er min feil.
196
00:17:32,601 --> 00:17:37,616
Han skulle bare til byen på jobb,
jeg ville gjøre det til en helg.
197
00:17:37,648 --> 00:17:41,120
Ja, og vi kommer tilbake
neste helg, på Kiss-n-Grind.
198
00:17:41,151 --> 00:17:43,789
- Skal du?
- Kanskje, jeg skal spørre Issa.
199
00:17:43,821 --> 00:17:48,002
Kjøper du med "til en venn" også?
Hun trenger bare én gaffel, kompis!
200
00:17:48,033 --> 00:17:50,004
- Orker du dette?
- Han er en idiot.
201
00:17:50,035 --> 00:17:54,467
- Ja, men du valgte den rette.
- Takk.
202
00:17:54,498 --> 00:17:57,178
- Takk for cupcakes.
- Så klart. Fint å se deg.
203
00:17:57,209 --> 00:18:00,639
- Hils til brødrene dine.
- Selvsagt. Ses.
204
00:18:00,671 --> 00:18:02,183
Ha det!
205
00:18:02,214 --> 00:18:04,894
- Hva skal jeg ha på deg?
- Mandelfryd er godt.
206
00:18:04,925 --> 00:18:06,385
- Jaså?
- Ja.
207
00:18:08,971 --> 00:18:10,806
Ja da...
208
00:18:14,101 --> 00:18:16,061
Pokker.
209
00:18:27,739 --> 00:18:31,493
Greit, Eddie. Jeg ser deg.
210
00:18:39,418 --> 00:18:42,848
- Hei, hvordan var brunsjen?
- Den var bra.
211
00:18:42,880 --> 00:18:45,726
Det var skikkelig
skingrende falskhet.
212
00:18:45,757 --> 00:18:48,521
- Hva mener du?
- Du virker ikke oppspilt.
213
00:18:48,552 --> 00:18:53,109
Lionel er flott. Vi vil det samme,
og han hadde en femårsplan.
214
00:18:53,140 --> 00:18:57,405
- Han er pen, smart og tjener penger.
- Men...?
215
00:18:57,436 --> 00:19:04,161
Jeg vet ikke hva det er! Han er
liksom fantastisk på papiret.
216
00:19:04,193 --> 00:19:09,166
Det er som med Dro og Candice.
Jeg møtte dem på cupcake-sjappa.
217
00:19:09,198 --> 00:19:14,255
- Kjøpte du sjokolade og karamell?
- Hva så? Ja.
218
00:19:14,286 --> 00:19:18,759
Dro hadde ingen femårsplan.
Ikke en femdagersplan engang.
219
00:19:18,790 --> 00:19:25,224
- Dro var et surrehode.
- Men han fant den perfekte personen.
220
00:19:25,255 --> 00:19:28,269
Jeg følte at Lionel
fulgte en sjekkliste.
221
00:19:28,300 --> 00:19:32,940
Fikse et forhold. Kryss i boksen.
222
00:19:32,971 --> 00:19:34,890
Han høres ut som deg.
223
00:19:37,100 --> 00:19:39,812
Jøss. Var jeg sånn?
224
00:19:42,648 --> 00:19:47,705
- Issa? Issa? Issa?
- Malingen får meg til å besvime.
225
00:19:47,736 --> 00:19:51,740
- Lukk opp et vindu, kjerring!
- Du har rett.
226
00:20:03,043 --> 00:20:08,173
- Lawrence!
- Hei! Du rakk det!
227
00:20:09,633 --> 00:20:12,646
Startup Saturday kjører hardt.
228
00:20:12,678 --> 00:20:16,525
Vent til det blir mørkt.
Da blir det skikkelig desperat.
229
00:20:16,557 --> 00:20:21,812
- Fordi alle er fulle?
- Ja, og fulle folk tar dumme valg.
230
00:20:23,147 --> 00:20:25,367
Jeg finner avdelingen
for dumme valg.
231
00:20:25,399 --> 00:20:27,734
- Ses, folkens.
- Hun fleiper.
232
00:20:37,286 --> 00:20:41,790
Du får ikke drepe gleden min.
233
00:21:01,894 --> 00:21:08,275
- Hva skjer?
- Glemte du denne laderen hos meg?
234
00:21:10,068 --> 00:21:13,739
- Ja, det er nok meg.
- Kult.
235
00:21:16,241 --> 00:21:20,589
- Hører du på Kyle?
- Ja.
236
00:21:20,621 --> 00:21:26,387
- Røyker du? Kom inn.
- Jeg elsker det.
237
00:21:26,418 --> 00:21:29,265
- Kom igjen, poliogutten!
- Aldri. Skjer ikke.
238
00:21:29,296 --> 00:21:31,767
Beina mine brøt sammen før åtte km.
239
00:21:31,798 --> 00:21:34,729
"Hvor er du?"
"Opptatt med jobb. Snart tilbake."
240
00:21:34,760 --> 00:21:38,357
- Hva er greia di?
- Hva mener du?
241
00:21:38,388 --> 00:21:42,236
- Er du singel?
- Jeg dater.
242
00:21:42,267 --> 00:21:45,823
- Så du knuller alt som puster.
- Nei.
243
00:21:45,854 --> 00:21:49,994
- Apropos...
- Vil dere ha noe?
244
00:21:50,025 --> 00:21:51,819
White Russian med mandelmelk.
245
00:21:53,403 --> 00:21:57,001
Nei, takk. Jeg må gå snart, faktisk.
246
00:21:57,032 --> 00:21:58,450
Så synd.
247
00:22:01,495 --> 00:22:04,675
Jeg spanderer en runde på bordet.
Hva vil dere ha?
248
00:22:04,706 --> 00:22:07,543
- Tequila.
- Akkurat.
249
00:22:08,752 --> 00:22:12,297
- Skal vi ta shots?
- Hvis du spanderer, så.
250
00:22:13,924 --> 00:22:17,229
Jeg har sett på "Gossip Girl".
Jeg er nesten ferdig.
251
00:22:17,261 --> 00:22:21,140
Dominguez' bibliotek mangler femte
sesong, men sjette funker likevel.
252
00:22:22,558 --> 00:22:28,115
- Så kult. Jeg burde se på den.
- Det burde du.
253
00:22:28,147 --> 00:22:30,743
Blake Lively gjør greia si.
254
00:22:30,774 --> 00:22:35,039
Er det den hvite jenta?
De er vel hvite alle sammen.
255
00:22:35,070 --> 00:22:38,157
Ja, de er hvite.
256
00:22:39,241 --> 00:22:42,786
- Det er så mange av dem.
- Det er fint å se dem gjøre sitt.
257
00:22:47,791 --> 00:22:50,221
Sett tvilen til side
og få ham til sengs
258
00:22:50,252 --> 00:22:52,556
Ekkelt eller ei,
du kan få deg et ligg
259
00:22:52,588 --> 00:22:54,892
Gå for det, gå for det
260
00:22:54,923 --> 00:22:59,188
Vær en løs tøs
Vil du ha kuk eller ei?
261
00:22:59,219 --> 00:23:01,972
Gå for det, gå for det, tøs
262
00:23:06,602 --> 00:23:11,367
- Faen! Unnskyld!
- Nei da, det går bra.
263
00:23:11,398 --> 00:23:14,620
- Jeg er så flau! Går det bra?
- Ja da.
264
00:23:14,651 --> 00:23:16,695
Jeg liker det litt røft, faktisk.
265
00:23:27,956 --> 00:23:29,625
Ok, jeg tar den.
266
00:23:31,335 --> 00:23:33,764
- Herregud, disse knappene!
- Ja, beklager.
267
00:23:33,795 --> 00:23:38,008
- Jeg fikser det.
- Ok.
268
00:23:42,054 --> 00:23:47,486
Jeg tenkte på noe.
Har du noe imot et tittyfuck?
269
00:23:47,518 --> 00:23:53,190
- Med all respekt, så avslår jeg.
- Ok. Takk for respekten.
270
00:24:07,704 --> 00:24:10,760
Ja, baby. Sånn, ja. Opp med beina.
271
00:24:10,791 --> 00:24:14,096
- Sånn? Gjør vi sånn?
- Opp i været. Ja!
272
00:24:14,127 --> 00:24:16,839
Føl deg fri. Nei, rundt sånn.
273
00:24:19,258 --> 00:24:24,356
Håret mitt... La meg støtte meg opp.
274
00:24:24,388 --> 00:24:27,057
Unnskyld. Nei, fortsett!
275
00:24:28,600 --> 00:24:30,477
Unnskyld, håper det ikke var...
276
00:24:35,399 --> 00:24:39,830
Vet du hva som ville vært bra?
Om vi prøvde en annen posisjon.
277
00:24:39,862 --> 00:24:41,697
Ja!
278
00:24:48,120 --> 00:24:50,247
Ok, Eddie.
279
00:24:59,089 --> 00:25:04,438
"Jeg har billetter til SZA i morgen
hvis du ikke er opptatt."
280
00:25:04,470 --> 00:25:09,057
"Beklager, jeg kan ikke.
Ellers takk."
281
00:25:14,438 --> 00:25:18,358
"Hva med middag på mandag?
Curtis Stones nye sjømatrestaurant."
282
00:25:25,491 --> 00:25:29,620
- Funker dette for deg?
- Ja, det er perfekt.
283
00:25:40,756 --> 00:25:44,145
Hvis noen i sirkelen din
vil være med, -
284
00:25:44,176 --> 00:25:47,648
- får du en notifikasjon
som sier “woot, woot!”
285
00:25:47,679 --> 00:25:51,152
Herregud, jeg elsker det!
286
00:25:51,183 --> 00:25:54,155
Blir dere med til uteplassen nede?
287
00:25:54,186 --> 00:25:56,615
Woot, woot!
288
00:25:56,647 --> 00:25:58,482
- Med en gang?
- Ja.
289
00:25:59,608 --> 00:26:02,705
- Ikke? Hva skjer?
- Hallo?
290
00:26:02,736 --> 00:26:08,335
- Lawrence? Hva skjedde?
- Er det regelrytteren?
291
00:26:08,367 --> 00:26:11,119
Vent et øyeblikk.
292
00:26:14,790 --> 00:26:19,889
Hei. Beklager, jeg er fortsatt
på den jobbgreia.
293
00:26:19,920 --> 00:26:25,686
Jeg har drukket litt for mye
og vil ikke fyllekjøre, vet du.
294
00:26:25,717 --> 00:26:30,139
- Du kunne si at du ikke ville komme.
- Det er ikke det.
295
00:26:34,434 --> 00:26:37,364
For å være ærlig...
296
00:26:37,396 --> 00:26:40,993
Jeg er ikke ute etter noe seriøst.
297
00:26:41,024 --> 00:26:44,705
- Jeg er nettopp ute av et forhold.
- Vent, nå.
298
00:26:44,736 --> 00:26:47,958
- Kødder du nå?
- Hva?
299
00:26:47,990 --> 00:26:51,420
Hele familien min var her,
og du bare forsvant.
300
00:26:51,451 --> 00:26:55,132
- Aner du hvor flaut det var?
- Ja, beklager.
301
00:26:55,164 --> 00:26:58,969
- Jeg vet at du ville ha meg der.
- Du bryr deg ikke om hva jeg vil.
302
00:26:59,001 --> 00:27:03,724
Tror du ikke jeg visste
hva dette var?
303
00:27:03,755 --> 00:27:08,104
Jeg visste at det ikke var alvor,
men du lot som om det var det.
304
00:27:08,135 --> 00:27:12,358
- Du beklaget ting på liksom.
- Nei, jeg var lei for det.
305
00:27:12,389 --> 00:27:18,114
- Du er en drittsekk.
- Du...
306
00:27:18,145 --> 00:27:21,742
Nei, vet du hva?
Du er verre enn en drittsekk.
307
00:27:21,773 --> 00:27:25,569
Du er en drittsekk
som tror han er en bra fyr.
308
00:27:36,288 --> 00:27:39,625
Hei, kommer du ned igjen?
309
00:27:42,836 --> 00:27:45,766
- Ja.
- Kom igjen.
310
00:27:45,797 --> 00:27:49,593
Gary er dritings.
311
00:28:00,896 --> 00:28:05,359
Du må ikke gå hvis du ikke vil.
Du kan godt overnatte.
312
00:28:06,985 --> 00:28:09,071
Det går bra, takk.
313
00:28:10,364 --> 00:28:14,159
- Greit. Vi ses.
- Ja visst.
314
00:30:09,233 --> 00:30:12,361
Tekst: Eivor Bekkhus
www.sdimedia.com