1 00:04:18,100 --> 00:04:19,230 Hi. 2 00:04:20,440 --> 00:04:21,610 I finished your book. 3 00:04:23,280 --> 00:04:24,730 I finished your book. 4 00:04:24,820 --> 00:04:26,200 You don't have to sign. 5 00:04:26,280 --> 00:04:27,570 I know you can read my lips, 6 00:04:27,650 --> 00:04:29,030 but I am getting better. 7 00:04:29,120 --> 00:04:30,120 Better. 8 00:04:30,870 --> 00:04:32,780 - I um... I want to practise. - Cool. 9 00:04:33,540 --> 00:04:36,330 Taking another class with John. 10 00:04:36,410 --> 00:04:37,580 - John? - It's fun! 11 00:04:38,290 --> 00:04:42,000 I am way better at understanding it than actually doing it, but... 12 00:04:43,130 --> 00:04:44,880 So, what did you think? 13 00:04:44,960 --> 00:04:47,050 What did I... What did I think? 14 00:04:48,840 --> 00:04:50,340 - I loved it. - Thank you. 15 00:04:50,430 --> 00:04:51,430 I um... 16 00:04:52,220 --> 00:04:54,560 I loved Riley. 17 00:04:54,640 --> 00:04:56,060 I loved Erin. 18 00:04:56,140 --> 00:04:58,560 - Thank you. - They were great characters. 19 00:04:59,350 --> 00:05:02,650 I tried to guess the ending. 20 00:05:03,190 --> 00:05:07,320 I am usually on point with that sort of thing, but I was way off! 21 00:05:08,070 --> 00:05:09,860 How did you do that? How do you...? 22 00:05:09,950 --> 00:05:11,620 How do you come up with that? 23 00:05:12,200 --> 00:05:15,660 My mom calls it "writer brain." 24 00:05:15,740 --> 00:05:16,870 Makes me crazy. 25 00:05:17,410 --> 00:05:21,920 Any possible outcome is like a movie in my head... 26 00:05:22,000 --> 00:05:23,710 with many endings. 27 00:05:23,790 --> 00:05:26,590 A frustrating movie. 28 00:05:27,260 --> 00:05:30,430 Hard to make the voices quiet. 29 00:05:32,300 --> 00:05:33,350 A voice? 30 00:05:34,260 --> 00:05:35,470 I have a voice in my mind. 31 00:05:37,600 --> 00:05:40,060 Does the voice sound like a kid? 32 00:05:42,020 --> 00:05:43,650 You were 13 when you got sick? 33 00:05:45,520 --> 00:05:47,650 It sounds like my mom. 34 00:05:50,530 --> 00:05:53,950 Whatever is going on in your brain, 35 00:05:54,030 --> 00:05:58,330 I think that you are a good storyteller. 36 00:06:01,420 --> 00:06:02,420 What? 37 00:06:06,540 --> 00:06:08,130 This means... 38 00:06:08,210 --> 00:06:09,920 kisser. 39 00:06:11,050 --> 00:06:13,050 This means storyteller. 40 00:06:14,300 --> 00:06:16,510 Well, I'm sure you're also a lovely kisser. 41 00:06:49,300 --> 00:06:50,340 Jesus! 42 00:06:54,880 --> 00:06:56,300 I'm sorry. 43 00:06:56,390 --> 00:06:58,680 Fire alarm. 44 00:06:58,760 --> 00:07:02,770 God! That is one hell of a fire alarm! 45 00:07:02,850 --> 00:07:05,270 I have to feel the vibrations. 46 00:07:05,350 --> 00:07:07,150 That is why it is so loud. 47 00:07:07,230 --> 00:07:09,110 When I am sleeping, 48 00:07:09,190 --> 00:07:11,150 the vibrations will wake me up. 49 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 Well, I imagine that would wake anyone. 50 00:07:20,950 --> 00:07:21,950 Oh! Cat? 51 00:07:22,660 --> 00:07:24,870 She is fine. Independent little bitch. 52 00:07:26,040 --> 00:07:27,750 She's a... She's a what? 53 00:07:33,970 --> 00:07:34,800 Bitch. 54 00:07:34,880 --> 00:07:35,970 Bitch. 55 00:07:43,640 --> 00:07:44,890 I am sorry about dinner. 56 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 Do you want to come over? 57 00:07:48,310 --> 00:07:50,570 We can order in and watch a movie. 58 00:07:50,650 --> 00:07:52,690 John will be home in an hour, so he can join. 59 00:07:52,780 --> 00:07:54,900 Have to work. 60 00:07:55,900 --> 00:07:57,110 I understand. 61 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 I'm sorry. 62 00:07:58,870 --> 00:08:02,580 Thank you for... for letting me borrow this. 63 00:08:02,660 --> 00:08:04,540 Keep it. I have got dozens upstairs. 64 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Thank you. 65 00:08:08,500 --> 00:08:10,840 I'll pop by tomorrow and brush up signs? 66 00:08:11,670 --> 00:08:12,920 I'm going to get good. 67 00:08:13,000 --> 00:08:14,010 I'm determined. 68 00:08:15,380 --> 00:08:16,840 - Kissing. - Kissing. 69 00:08:16,930 --> 00:08:18,010 Storyteller. 70 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 Bitch. 71 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 Bitch. 72 00:09:47,020 --> 00:09:48,890 ...clenching the book 73 00:09:48,980 --> 00:09:50,690 Riley to the church. 74 00:09:50,770 --> 00:09:51,850 The church to Erin. 75 00:09:52,810 --> 00:09:54,190 The church to Father Paul. 76 00:09:54,270 --> 00:09:56,110 Bring in Erin. Scratch that. Try this. 77 00:09:56,190 --> 00:09:58,280 The rage bubbled up, spreading into his head. 78 00:09:58,360 --> 00:09:59,900 His ears rang. His eyes felt hot. 79 00:09:59,990 --> 00:10:00,820 She's happy. 80 00:10:00,900 --> 00:10:02,570 ...mysterious ways. 81 00:10:02,660 --> 00:10:04,370 Nope, not working. 82 00:10:04,450 --> 00:10:07,040 Not working. Something brighter. 83 00:10:08,250 --> 00:10:11,290 ...looking down with her wide, endlessly patient eyes. 84 00:10:11,370 --> 00:10:13,830 They would twinkle with red, blue and yellow light, 85 00:10:13,920 --> 00:10:15,590 just as the damned Jesus fish had 86 00:10:15,670 --> 00:10:18,000 when it pulled him out of the fog and into hell. 87 00:10:18,090 --> 00:10:18,920 That's better. 88 00:10:19,010 --> 00:10:21,130 It needs something more, something better. 89 00:10:21,220 --> 00:10:25,050 Erin dies. Can't kill Erin. That would piss 'em off. Didn't set it up properly. 90 00:10:25,140 --> 00:10:27,510 Or scrap the whole book and find another career. 91 00:10:27,600 --> 00:10:28,720 A better idea. 92 00:12:07,360 --> 00:12:08,820 Maddie! 93 00:12:09,490 --> 00:12:11,240 Maddie, please see me! 94 00:12:12,240 --> 00:12:14,370 Maddie, please help me! 95 00:12:21,040 --> 00:12:22,500 Maddie! 96 00:12:30,350 --> 00:12:31,350 No! 97 00:12:32,770 --> 00:12:34,100 No! 98 00:12:34,930 --> 00:12:36,560 No! 99 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Hey, Squish. 100 00:15:11,720 --> 00:15:12,930 Hey, Squash. 101 00:15:13,010 --> 00:15:14,380 What are you up to? 102 00:15:14,470 --> 00:15:15,800 Abandoning the novel. 103 00:15:15,890 --> 00:15:17,220 Joining the circus. 104 00:15:17,300 --> 00:15:18,890 Going that well, huh? 105 00:15:21,930 --> 00:15:23,310 Are you still stuck on the ending? 106 00:15:23,390 --> 00:15:25,980 Which one? I have seven. 107 00:15:26,980 --> 00:15:28,900 Glad I could distract you. 108 00:15:28,980 --> 00:15:30,480 Distractions abound. 109 00:15:31,230 --> 00:15:33,360 Craig texted me. 110 00:15:33,440 --> 00:15:35,780 Talk about bad endings! Did you talk to him? 111 00:15:36,620 --> 00:15:38,700 No, but almost. 112 00:15:38,780 --> 00:15:39,950 It's been a year! 113 00:15:40,030 --> 00:15:42,200 Mom keeps asking when you're getting back out there. 114 00:15:43,450 --> 00:15:46,830 I signed up for an online-dating site for the Deaf. 115 00:15:47,420 --> 00:15:48,420 Look at you! 116 00:15:48,460 --> 00:15:51,880 No. There are four men in the whole area. 117 00:15:51,960 --> 00:15:54,010 Do not want. 118 00:15:54,720 --> 00:15:56,090 Miss the city yet? 119 00:15:56,180 --> 00:15:58,010 Never. Too loud. 120 00:15:58,090 --> 00:15:59,390 Seriously, Maddie? 121 00:15:59,470 --> 00:16:01,140 Maybe you could come back. 122 00:16:01,220 --> 00:16:02,470 Live with me. 123 00:16:02,560 --> 00:16:04,310 I worry about you. 124 00:16:04,390 --> 00:16:07,440 It is not good for anyone to be alone, Squish. 125 00:16:07,520 --> 00:16:11,020 - Isolating yourself the way that you do... - Isolation happened to me. 126 00:16:11,110 --> 00:16:12,690 I didn't pick it. 127 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 Who was that? 128 00:16:17,450 --> 00:16:20,160 Behind you. I thought I saw something move. 129 00:16:22,120 --> 00:16:23,370 Probably the cat. 130 00:16:23,450 --> 00:16:24,710 Bitch escaped earlier. 131 00:16:24,790 --> 00:16:27,830 Thank you. I have to find her. 132 00:16:28,580 --> 00:16:29,460 I love you. 133 00:16:29,540 --> 00:16:30,540 I love you. 134 00:25:53,730 --> 00:25:54,940 Can you read my lips? 135 00:26:03,660 --> 00:26:04,660 Can you? 136 00:26:13,500 --> 00:26:15,670 You have seen it now, haven't you? 137 00:26:25,640 --> 00:26:26,890 "Seriously, Maddie. 138 00:26:26,970 --> 00:26:29,600 Maybe you could come back and live with me." 139 00:26:30,310 --> 00:26:31,690 "You know, I worry about you. 140 00:26:31,770 --> 00:26:34,190 It's not good for anyone to be so alone, Squish." 141 00:26:39,440 --> 00:26:41,650 I can come in any time I want. 142 00:26:42,990 --> 00:26:44,990 And I can get you any time I want. 143 00:26:46,660 --> 00:26:47,780 But I'm not going to. 144 00:26:49,040 --> 00:26:50,040 Not until it's time. 145 00:26:51,330 --> 00:26:53,120 When you wish you are dead - 146 00:26:53,210 --> 00:26:54,750 that's when I'll come inside. 147 00:26:57,170 --> 00:26:58,300 Do you understand me? 148 00:27:02,340 --> 00:27:04,550 Nod your head if you understand me. 149 00:27:11,310 --> 00:27:12,310 Good. 150 00:27:15,850 --> 00:27:17,110 Then we can have some fun. 151 00:27:21,030 --> 00:27:22,030 Enjoy it. 152 00:52:02,550 --> 00:52:03,720 Not so easy, is it? 153 00:52:10,390 --> 00:52:11,390 Sarah? 154 00:52:21,940 --> 00:52:22,940 Sarah? 155 00:52:39,630 --> 00:52:42,250 - On the ground! - Whoa! 156 00:52:42,340 --> 00:52:44,130 On the ground. Drop it! 157 00:52:44,220 --> 00:52:46,510 - It's just a phone. - Drop it! Hands behind your head. 158 00:52:46,590 --> 00:52:49,300 - Take it easy. I'm a friend. - Hands where I can see 'em. 159 00:52:49,390 --> 00:52:51,350 I don't want any trouble. Just do what I say. 160 00:52:51,430 --> 00:52:52,890 My name is John Stanley. 161 00:52:52,970 --> 00:52:54,730 - I said, "On your knees," sir. - OK! 162 00:52:54,810 --> 00:52:56,900 I'm a neighbour, just looking for my girlfriend. 163 00:52:56,980 --> 00:52:59,520 - Show me some ID. - It's in my wallet, OK? Take it easy. 164 00:52:59,610 --> 00:53:02,440 - Hands where I can see 'em. - I'm just gonna go for my wallet. 165 00:53:02,520 --> 00:53:05,650 I'm gonna put my phone down and reach for my wallet. Take it easy. 166 00:53:19,830 --> 00:53:21,380 - You live next door? - Yes, sir. 167 00:53:22,500 --> 00:53:23,500 OK. 168 00:53:25,010 --> 00:53:26,010 OK. 169 00:53:29,140 --> 00:53:30,260 I am sorry to scare you. 170 00:53:30,340 --> 00:53:31,430 There has been a... 171 00:53:32,300 --> 00:53:33,300 Phew! 172 00:53:33,720 --> 00:53:35,020 Jesus! Um... 173 00:53:35,100 --> 00:53:37,850 - What the hell happened here? - I don't know. Um... 174 00:53:37,940 --> 00:53:39,350 I responded to a call. 175 00:53:39,440 --> 00:53:42,400 I got here and found the place like this. There was someone inside. 176 00:53:42,480 --> 00:53:44,570 He came running past me and knocked me cold. 177 00:53:44,650 --> 00:53:47,690 I woke up without my phone, my gun or my radio. 178 00:53:47,780 --> 00:53:48,990 I need to call for backup. 179 00:53:49,070 --> 00:53:51,410 - Do you know who lives here? - Yeah, it's Maddie. 180 00:53:51,490 --> 00:53:53,080 Maddie Young. She's a friend of ours. 181 00:53:53,160 --> 00:53:54,160 Does she live alone? 182 00:53:54,240 --> 00:53:57,000 Yeah. My girlfriend comes here all the time. I thought maybe... 183 00:53:57,080 --> 00:53:58,080 What is her name? 184 00:53:58,960 --> 00:54:00,460 It's Sarah. Sarah Greene. 185 00:54:01,040 --> 00:54:04,050 OK. Sarah. I'm sorry. Can I use your phone to call for backup? 186 00:54:04,130 --> 00:54:05,750 I should have called it in already, 187 00:54:05,840 --> 00:54:08,220 but I just started this job, and when I got here... 188 00:54:08,300 --> 00:54:11,140 - Are you police? - Deputy. Just barely, though. 189 00:54:12,470 --> 00:54:14,850 I can call the Sheriff, if I can just use your...? 190 00:54:18,060 --> 00:54:19,060 Here you go. 191 00:54:20,350 --> 00:54:21,350 Thanks. 192 00:54:27,820 --> 00:54:30,200 Yeah, I got a 7-19 here at 811 Fairhope. 193 00:54:30,820 --> 00:54:33,660 Signs of possible forced entry. Suspect is at large on foot. 194 00:54:37,290 --> 00:54:39,750 No one else here, but a neighbour just showed up. 195 00:54:41,040 --> 00:54:42,370 Yeah. OK. 196 00:54:43,670 --> 00:54:44,670 See you soon. 197 00:54:46,460 --> 00:54:47,590 Hey, did you see that? 198 00:54:52,630 --> 00:54:53,970 Yeah, I did. 199 00:54:56,350 --> 00:54:58,390 This girl, Maddie, does she have a boyfriend? 200 00:54:59,640 --> 00:55:00,730 No, I don't think so. 201 00:55:01,480 --> 00:55:02,480 Hm. 202 00:55:02,520 --> 00:55:06,320 Family nearby? Anybody else that could possibly have access to the house? 203 00:55:06,940 --> 00:55:09,530 No, she pretty much keeps to herself. 204 00:55:10,570 --> 00:55:12,320 - Is your arm OK? - Oh, yeah. 205 00:55:12,910 --> 00:55:15,990 The guy just ploughed into me. He hit me like a truck. 206 00:55:16,740 --> 00:55:20,960 He must have been... well, just about your size, actually. 207 00:55:21,040 --> 00:55:22,120 You know, like a jock. 208 00:55:22,210 --> 00:55:23,330 Linebacker type. 209 00:55:24,290 --> 00:55:25,290 Scary guy. 210 00:55:27,250 --> 00:55:28,300 Can I get that back? 211 00:55:29,920 --> 00:55:30,920 The phone. 212 00:55:31,840 --> 00:55:32,670 Oh! 213 00:55:33,880 --> 00:55:35,970 Yeah, of course. Sorry. 214 00:55:36,050 --> 00:55:39,270 So stupid of me. Force of habit. 215 00:55:47,360 --> 00:55:50,820 You said you responded to a call. Was that from Maddie? 216 00:55:51,740 --> 00:55:53,990 From the dispatcher... actually. 217 00:55:54,860 --> 00:55:58,410 They said someone had called it in. I just assumed it was the resident. 218 00:55:59,120 --> 00:56:03,160 Yeah, because she wouldn't be able to make that call. She's deaf and mute. 219 00:56:05,250 --> 00:56:06,250 Huh. 220 00:56:09,800 --> 00:56:12,970 Well, I guess it must have been your girlfriend who made the call. 221 00:56:51,420 --> 00:56:52,880 So, deaf mute, huh? 222 00:56:53,840 --> 00:56:54,840 Pretty rough. 223 00:56:55,670 --> 00:56:57,930 Has she always been unable to hear? 224 00:56:59,850 --> 00:57:01,220 No, not always. 225 00:57:02,930 --> 00:57:05,270 Since she was a teenager, I think. Meningitis. 226 00:57:10,360 --> 00:57:16,240 Still, to live alone like this... she must be able to get by. 227 00:57:16,320 --> 00:57:17,820 I can't swear to it, but... 228 00:57:19,120 --> 00:57:23,040 ...I'm pretty sure she has a spare key in that planter on the porch down there. 229 00:57:24,790 --> 00:57:26,080 Wouldn't that be great? 230 00:57:26,160 --> 00:57:27,160 Yeah. 231 00:57:28,870 --> 00:57:29,710 Just...? 232 00:57:29,790 --> 00:57:32,340 Yeah, it's right down there, on that corner. 233 00:57:36,220 --> 00:57:37,550 So, who do you think it was? 234 00:57:38,470 --> 00:57:40,010 Like, a burglar? 235 00:57:40,090 --> 00:57:42,850 - I hope it wasn't something worse. - I am sure they are fine. 236 00:57:42,930 --> 00:57:45,480 If they called it in, they probably got the hell out of here. 237 00:57:46,390 --> 00:57:47,980 Trashed her car pretty good, huh? 238 00:57:49,190 --> 00:57:51,560 Oh, yeah. Look at that. Jeez! 239 00:57:54,070 --> 00:57:57,280 So, how long do you think it will take for the cavalry to arrive? 240 00:57:57,360 --> 00:57:58,990 About ten. Fifteen, maybe. 241 00:57:59,070 --> 00:58:00,070 Really? 242 00:58:01,070 --> 00:58:04,910 I'm glad you happened across me. I could have been out here all night, bleeding. 243 00:58:04,990 --> 00:58:06,620 Yeah, I'm glad I came by. 244 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 In here, you said? 245 00:58:10,960 --> 00:58:12,630 Yeah, I think so. I'm not sure. 246 00:58:25,390 --> 00:58:26,390 Easy. 247 00:58:27,350 --> 00:58:28,350 Easy. 248 00:58:29,810 --> 00:58:31,310 Hey, hey, hey! 249 00:58:31,400 --> 00:58:33,230 Hey, come on. It is done. It is done. 250 00:58:34,150 --> 00:58:35,150 It is done. 251 00:58:47,950 --> 00:58:53,000 I figured I had about a two-in-ten chance if it came to a fight. 252 00:58:55,340 --> 00:58:56,630 You are just so damn big. 253 00:58:59,220 --> 00:59:02,220 I'm actually pretty glad she showed up when she did. Thank you. 254 00:59:06,810 --> 00:59:09,560 Shh! It's OK. It's OK. It's OK. 255 00:59:31,710 --> 00:59:32,710 Run! 256 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Run! 257 01:00:31,390 --> 01:00:32,680 You can't run. 258 01:01:05,550 --> 01:01:07,720 You can't run. You can't run. 259 01:01:07,800 --> 01:01:09,510 You can't outrun him on that leg. 260 01:01:10,140 --> 01:01:13,600 - I can't outrun him on that leg. - The crossbow has to be a perfect shot. 261 01:01:13,680 --> 01:01:15,060 In the heart or in the brain. 262 01:01:15,140 --> 01:01:16,980 Anything else is not gonna cut it. 263 01:01:17,060 --> 01:01:17,890 Perfect shot. 264 01:01:17,980 --> 01:01:20,150 And that's a long-distance weapon. 265 01:01:20,230 --> 01:01:21,400 It's useless indoors. 266 01:01:21,480 --> 01:01:25,070 It's really tough up close, and you would have to be close to land a kill shot. 267 01:01:26,150 --> 01:01:27,280 He will be moving. 268 01:01:28,450 --> 01:01:30,320 You can't even figure out how to load it. 269 01:01:30,910 --> 01:01:32,660 - Go outside. - Get the power back on. 270 01:01:32,740 --> 01:01:34,540 Go outside. Get the power back on. 271 01:01:34,620 --> 01:01:36,790 He could have flipped a switch or cut the wires. 272 01:01:38,420 --> 01:01:40,130 - Hiding. - Hiding. 273 01:01:40,210 --> 01:01:42,420 Bedroom, bathroom, loft. 274 01:01:42,500 --> 01:01:44,550 Windows in each. All he needs is a rock. 275 01:01:44,630 --> 01:01:45,800 All he needs is a rock. 276 01:01:45,880 --> 01:01:48,130 The loft has no cover, no doors to barricade. 277 01:01:48,220 --> 01:01:51,260 Best-case scenario, he doesn't find you and you bleed to death. 278 01:01:52,010 --> 01:01:53,890 ...doesn't find me and I bleed to death. 279 01:01:55,020 --> 01:01:56,560 - Outside. - Head outside. 280 01:01:56,640 --> 01:01:58,310 - Crawl space. - Go back outside. 281 01:01:58,390 --> 01:01:59,980 - Crawl space. - The crawl space. 282 01:02:00,060 --> 01:02:02,320 - I tried that once. - He knows you tried that. 283 01:02:02,400 --> 01:02:05,650 There is little room to manoeuvre. If he figures out you are there... 284 01:02:07,070 --> 01:02:08,820 If he figures out I'm there... 285 01:02:08,900 --> 01:02:10,820 I don't think you will last that long. 286 01:02:11,410 --> 01:02:15,870 - I don't think I will last that long. - You are cold, dizzy, and you're sweaty. 287 01:02:16,660 --> 01:02:19,080 Your fingernails are blue. Your vision is fading. 288 01:02:19,160 --> 01:02:22,250 We are running out of time! 289 01:02:24,170 --> 01:02:27,260 How long before you can't even walk, or stand up, or see? 290 01:02:28,130 --> 01:02:30,340 Sooner or later, he is coming in here. 291 01:02:30,430 --> 01:02:31,680 He knows I am bleeding out. 292 01:02:31,760 --> 01:02:33,930 Once he is in this house, it is over. 293 01:02:34,010 --> 01:02:36,720 He is bigger, stronger and faster. 294 01:02:38,770 --> 01:02:40,140 And he has got the advantage. 295 01:02:40,690 --> 01:02:42,020 He has the advantage. 296 01:02:42,100 --> 01:02:43,100 He can hear you. 297 01:02:45,570 --> 01:02:47,070 I can't run. 298 01:02:47,150 --> 01:02:48,320 I can't hide. 299 01:02:48,400 --> 01:02:49,610 And we can't wait. 300 01:02:50,150 --> 01:02:52,160 You go outside, you are dead. 301 01:02:56,280 --> 01:02:57,620 Too many endings. 302 01:02:59,540 --> 01:03:00,660 They are all the same. 303 01:03:01,420 --> 01:03:02,420 All the same. 304 01:03:02,960 --> 01:03:07,050 Which means there is only one ending he won't expect. 305 01:03:07,590 --> 01:03:08,590 Ending... 306 01:03:08,670 --> 01:03:12,090 If you can't run, hide, or wait... 307 01:03:13,680 --> 01:03:15,390 ...what does that leave? 308 01:03:20,230 --> 01:03:21,810 Kill him. 309 01:03:30,190 --> 01:03:33,110 Yeah... I never would have won that fight. 310 01:03:45,580 --> 01:03:47,550 Oh, John, John, John. 311 01:03:49,090 --> 01:03:50,420 These things will kill you. 312 01:04:10,820 --> 01:04:11,990 What do you think, John? 313 01:04:13,490 --> 01:04:14,490 Hm? 314 01:04:15,320 --> 01:04:18,160 Should I go in there... and get this over with? 315 01:04:26,120 --> 01:04:27,120 Yeah. 316 01:04:27,790 --> 01:04:28,920 You're probably right. 317 01:04:30,630 --> 01:04:32,170 I should wait a while longer... 318 01:04:33,630 --> 01:04:35,220 ...until she has lost more blood. 319 01:04:36,720 --> 01:04:38,180 I don't want to tempt a shot... 320 01:04:38,970 --> 01:04:41,890 ...in case her aim is any better than her judgement. 321 01:04:46,650 --> 01:04:47,770 Oh, hey there! 322 01:04:55,360 --> 01:04:56,360 Hey. 323 01:04:58,700 --> 01:04:59,700 Is this your house? 324 01:05:02,370 --> 01:05:03,660 Does your mommy live there? 325 01:05:04,830 --> 01:05:05,830 Let's check. 326 01:05:07,960 --> 01:05:08,960 Aww! 327 01:05:11,130 --> 01:05:12,630 Welcome home, puss. 328 01:05:14,510 --> 01:05:17,930 It's OK. You're gonna see Mommy very soon. 329 01:05:19,800 --> 01:05:21,510 Or, at least, she will see you... 330 01:05:24,890 --> 01:05:26,060 ...nailed to the front... 331 01:06:42,550 --> 01:06:43,550 I'm coming in. 332 01:10:17,850 --> 01:10:18,850 You know what? 333 01:10:24,070 --> 01:10:26,400 I think that you're holding out on me. 334 01:10:29,400 --> 01:10:31,200 I bet if I hit the right spot... 335 01:10:32,450 --> 01:10:33,780 ...I can make you scream. 336 01:12:18,180 --> 01:12:19,390 You fucking cunt.