1
00:00:20,023 --> 00:00:23,190
Okej, ni har 90 minuter.
Vilket ämne ni vill.
2
00:00:23,273 --> 00:00:25,148
Jag börjar ta tid nu.
3
00:00:31,106 --> 00:00:34,023
Vi har alla nåt som vi skäms för,
4
00:00:34,106 --> 00:00:36,315
nåt pinsamt minne...
5
00:00:37,649 --> 00:00:39,482
...som vi inte kan glömma.
6
00:00:39,565 --> 00:00:42,357
Som får oss att vakna fyra på morgonen.
7
00:00:43,857 --> 00:00:45,023
Helt svettiga.
8
00:00:45,106 --> 00:00:47,649
För mig var det nåt som hände
för att jag var rädd.
9
00:00:47,857 --> 00:00:51,190
Eftersom jag förlorat min enda sanna vän.
10
00:00:51,898 --> 00:00:55,231
Folk gör dumma saker på grund av rädsla.
11
00:01:01,774 --> 00:01:06,315
Mitt liv slutade vara bra
när mamma dog för några år sen.
12
00:01:06,398 --> 00:01:10,023
Pappa gifte om sig med Natalie
och flyttade till Dubai.
13
00:01:10,106 --> 00:01:12,523
Jag gick på internat på vischan.
14
00:01:12,607 --> 00:01:17,148
Rugby var en religion
och jag trakasserades dagligen.
15
00:01:17,231 --> 00:01:20,440
Det borde vara olagligt
att tvinga mig att plugga.
16
00:01:20,523 --> 00:01:22,273
Jag är nästan vuxen.
17
00:01:22,357 --> 00:01:24,482
Men du är dock bara sexton eller så.
18
00:01:24,565 --> 00:01:26,981
Du är sexton år gammal.
19
00:01:27,065 --> 00:01:30,065
Det vore absurt att låta dig sluta skolan.
20
00:01:30,148 --> 00:01:31,898
Så ni skickar mig i fängelse?
21
00:01:31,981 --> 00:01:34,690
Även fångar försöker passa in.
22
00:01:34,774 --> 00:01:38,732
De lägger pussel
och spelar pingis med varann.
23
00:01:39,106 --> 00:01:42,607
Du kan väl försöka höra hur du låter
bara en kort stund?
24
00:01:42,690 --> 00:01:43,649
- Ursäkta?
- Ned,
25
00:01:43,732 --> 00:01:45,398
att anpassa sig ingår i vuxenlivet.
26
00:01:45,482 --> 00:01:48,898
Att låta dig sluta skolan är
som att skicka dig i fängelse.
27
00:01:48,981 --> 00:01:50,981
De som hoppar av i din ålder
28
00:01:51,065 --> 00:01:53,190
slutar som städare på nåt snabbköp...
29
00:01:53,315 --> 00:01:56,273
Pappa pratade alltid om dessa städare.
30
00:01:56,357 --> 00:01:58,023
...och sen brott förstås.
31
00:01:58,106 --> 00:02:01,190
Adam Quinns son blev relegerad förra året.
32
00:02:01,273 --> 00:02:02,815
Nu är han luffare i Paris.
33
00:02:02,898 --> 00:02:04,649
- Lägg av, allvarligt?
- Ja!
34
00:02:06,065 --> 00:02:08,732
Läser dikter i tunnelbanan.
Rena tiggeriet.
35
00:02:08,815 --> 00:02:11,440
Hemskt tråkigt. Tänk på det.
36
00:02:12,315 --> 00:02:16,023
Luffare... i Paris! Det lät underbart.
37
00:02:16,106 --> 00:02:19,774
Var jag hemsk nog att bli relegerad?
Det skulle visa sig i år.
38
00:03:42,315 --> 00:03:44,440
Eget rum! Magiskt.
39
00:03:44,565 --> 00:03:46,898
Sa du att du har eget rum?
40
00:03:47,482 --> 00:03:48,898
Lägg av. Får jag se.
41
00:03:51,482 --> 00:03:54,357
Mina damer och herrar. Min plågoande.
42
00:03:54,440 --> 00:03:55,607
Okej.
43
00:03:56,523 --> 00:03:59,898
Du kanske har eget rum
44
00:03:59,981 --> 00:04:02,649
för att ingen ska bli antastad
på nätterna.
45
00:04:03,565 --> 00:04:07,023
Hej själv. Jag hoppas
att sommaren har varit angenäm.
46
00:04:07,106 --> 00:04:10,398
"Jag hoppas
att sommaren har varit angenäm"?
47
00:04:11,607 --> 00:04:13,940
Du är så bögig.
48
00:04:14,065 --> 00:04:17,190
Ta det lugnt,
jag har inte sett dig på evigheter.
49
00:04:17,273 --> 00:04:18,231
Okej.
50
00:04:19,315 --> 00:04:20,315
Tillbaka i fängelset.
51
00:04:20,856 --> 00:04:24,065
Det är som i fängelset.
Om ingen gillar en som man är
52
00:04:24,649 --> 00:04:27,523
får man dölja sitt verkliga jag.
53
00:04:28,856 --> 00:04:31,440
Till exempel: när vi skrev uppsats,
54
00:04:31,523 --> 00:04:36,689
snodde jag låttexter som vår gamla lärare
aldrig skulle känna igen.
55
00:04:36,898 --> 00:04:38,482
Men det var ett privat skämt.
56
00:04:38,565 --> 00:04:42,065
Ingen annan kände igen dem heller,
eller brydde sig.
57
00:04:42,649 --> 00:04:45,898
Alla på Woodhill College
var besatta av rugby.
58
00:04:45,981 --> 00:04:49,190
Inte för att jag hatade det,
men om man inte gillade det...
59
00:04:52,731 --> 00:04:55,357
Det ljudet betyder gay.
60
00:04:55,898 --> 00:05:00,898
Jag vet inte varför det betyder det.
Men jag hörde det ofta.
61
00:05:00,981 --> 00:05:01,898
Bara så vi vet...
62
00:05:01,981 --> 00:05:03,023
Jag borde förklara.
63
00:05:04,440 --> 00:05:07,689
"Gay" betyder dålig eller annorlunda.
64
00:05:07,773 --> 00:05:10,065
Rädslan för att vara annorlunda
65
00:05:10,148 --> 00:05:12,898
genomsyrade vår skola.
66
00:05:12,981 --> 00:05:14,315
...bjuda upp tjejen.
67
00:05:14,856 --> 00:05:18,773
Sen brukar man liksom...
68
00:05:18,898 --> 00:05:23,065
Eller hur? Men håll inte här.
Några frågor?
69
00:05:23,148 --> 00:05:25,689
Det fanns andra skolor förstås.
70
00:05:25,773 --> 00:05:28,731
Coola, moderna skolor där allt var okej.
71
00:05:28,814 --> 00:05:29,940
Men inte här.
72
00:05:34,981 --> 00:05:37,357
Idag ska vi se på...
73
00:05:37,440 --> 00:05:40,940
Att prata om sexuell identitet
med nån i skolan
74
00:05:41,065 --> 00:05:42,731
vore som att stirra på solen.
75
00:05:42,856 --> 00:05:44,148
...nån som har nåt förslag?
76
00:05:47,606 --> 00:05:51,357
Ute i världen
kunde man vara vem man ville.
77
00:05:59,106 --> 00:06:02,689
Men vår skola var inte en del av världen.
78
00:06:02,773 --> 00:06:04,814
Först en sorglig nyhet.
79
00:06:05,440 --> 00:06:06,939
Efter en kort tids sjukdom
80
00:06:07,106 --> 00:06:11,482
har vår kära kollega
och vän Glen Fottrell gått bort.
81
00:06:11,565 --> 00:06:12,398
Kom igen!
82
00:06:16,398 --> 00:06:17,898
Elever!
83
00:06:17,981 --> 00:06:21,523
Det innebär förändringar
på avdelningen för engelska.
84
00:06:21,606 --> 00:06:24,606
För att hedra
vår nyligen bortgångne lärare
85
00:06:24,689 --> 00:06:28,231
ska en elev utses
som representant för skolan
86
00:06:28,315 --> 00:06:30,773
i den nationella uppsatstävlingen.
87
00:06:30,856 --> 00:06:35,148
Förstapriset är 5000 pund...
88
00:06:38,898 --> 00:06:41,648
...som donation till skolan.
89
00:06:43,440 --> 00:06:46,023
Nu... Rugby!
90
00:06:51,398 --> 00:06:54,482
Har ni träffat nån vuxen
med barnasinnet i behåll?
91
00:06:54,564 --> 00:06:56,357
Det var sån rektorn var.
92
00:07:01,648 --> 00:07:06,482
Vår skola har vunnit 17 Senior Cups.
93
00:07:06,564 --> 00:07:10,856
Men det var tio långa år sen senast.
94
00:07:10,939 --> 00:07:13,981
Vi har många fina spelare.
95
00:07:14,689 --> 00:07:18,023
Hela skolan måste stötta
96
00:07:18,106 --> 00:07:23,814
vår fantastiske tränare
mr Pascal O'Keeffe.
97
00:07:25,106 --> 00:07:26,940
På tal om honom...
98
00:07:27,023 --> 00:07:30,357
Det sägs att frun lämnat honom
på grund av allt tjat om rugby.
99
00:07:33,273 --> 00:07:37,065
Och det där är killen som ändrade allt.
100
00:07:40,065 --> 00:07:42,023
Släpp!
101
00:07:47,648 --> 00:07:51,357
Den här skolan är perfekt för Conor,
med idrotten.
102
00:07:51,898 --> 00:07:53,773
Och utbildning förstås.
103
00:07:53,856 --> 00:07:55,190
Då så, unge man.
104
00:07:55,273 --> 00:07:58,940
Innan vi visar mamma var du ska bo
måste du lova en sak.
105
00:08:00,315 --> 00:08:03,190
Du fick sluta på din förra skola
eftersom du slagits.
106
00:08:04,065 --> 00:08:05,357
Vi vill gärna utbilda dig,
107
00:08:05,440 --> 00:08:08,564
men sånt uppförande tillhör nu
det förflutna. Förstått?
108
00:08:09,731 --> 00:08:10,898
Följ med.
109
00:08:12,940 --> 00:08:16,440
Gå upp därifrån
och sluta med skådespeleriet.
110
00:08:16,522 --> 00:08:19,898
- Ja, för det här är ju mitt fel.
- Ursäkten godtas!
111
00:08:19,981 --> 00:08:23,023
Vår tränare Pascal O'Keeffe
är före detta elev.
112
00:08:23,106 --> 00:08:24,148
Vad spännande!
113
00:08:24,856 --> 00:08:27,106
Vi har många duktiga spelare i år.
114
00:08:27,315 --> 00:08:30,106
Mens sana in corpore sano.
115
00:08:30,190 --> 00:08:31,981
Vi satsar på titeln igen.
116
00:08:32,065 --> 00:08:35,231
Träningen börjar imorgon. Kom i tid.
117
00:08:35,315 --> 00:08:38,940
Här bor en trevlig kille som heter Ned.
Hans föräldrar bor i Dubai.
118
00:08:44,731 --> 00:08:48,564
- Vad är Ned för sorts pojke?
- En bokslukare.
119
00:08:53,273 --> 00:08:54,481
Då så, jag ska...
120
00:08:55,898 --> 00:08:57,439
...låta er säga adjö.
121
00:09:01,439 --> 00:09:04,190
Tråkigt att din pappa inte
kunde följa med. Han ville.
122
00:09:04,273 --> 00:09:05,689
- Han är bara...
- Full.
123
00:09:05,773 --> 00:09:07,481
Han är så upptagen.
124
00:09:07,564 --> 00:09:10,814
Du vet hur hårt han arbetar.
125
00:09:14,315 --> 00:09:16,106
Lycka till.
126
00:09:30,357 --> 00:09:31,397
OCH DESSA BARN, SOM DU SPOTTAR PÅ,
NÄR DE FÖRSÖKER ÄNDRA SITT SÄTT,
127
00:09:31,481 --> 00:09:32,397
ÄR IMMUNA MOT DINA KONSULTATIONER
128
00:09:32,481 --> 00:09:33,357
DE VET MYCKET VÄL VAD
DE GÅR IGENOM.
129
00:09:36,898 --> 00:09:38,190
Allt väl, fröken?
130
00:09:53,856 --> 00:09:54,856
Vänta lite.
131
00:09:58,731 --> 00:10:02,689
- Jag kan inte dela rum med en sån person.
- Ned...
132
00:10:03,231 --> 00:10:05,773
Min tid i scouterna som ung
133
00:10:05,856 --> 00:10:07,940
var så givande.
134
00:10:08,023 --> 00:10:12,814
Läger, orientering, knopslagning.
135
00:10:13,315 --> 00:10:15,315
Fast jag inte minns
136
00:10:15,397 --> 00:10:18,397
hur man slår ett rundtorn
med dubbelt halvslag
137
00:10:19,356 --> 00:10:22,356
kommer jag aldrig att glömma
dessa vänskapsband.
138
00:10:22,439 --> 00:10:26,856
- Genèvekonventionen...
- Beslutet är slutgiltigt.
139
00:10:29,190 --> 00:10:30,023
Gå nu.
140
00:10:33,898 --> 00:10:37,148
Ja, det var hårt
men det var inte som att rugbylaget
141
00:10:37,231 --> 00:10:39,106
skulle samlas i mitt rum.
142
00:10:39,190 --> 00:10:41,522
Vi hörde att du skulle komma.
Du är yngre än vi,
143
00:10:41,606 --> 00:10:45,356
men Pascal säger: "Om man är bra nog
är man gammal nog."
144
00:10:46,314 --> 00:10:50,273
Conor, det här är sista året
för det här drömlaget.
145
00:10:50,356 --> 00:10:51,731
Vi slutar alla till sommaren.
146
00:10:51,814 --> 00:10:55,439
Jag har varit kapten två gånger
och det är max.
147
00:10:56,065 --> 00:10:58,648
Så vi måste vinna i år.
148
00:11:00,231 --> 00:11:01,314
Ärligt talat
149
00:11:01,397 --> 00:11:03,773
så tror jag inte
att vi får chansen nån mer gång.
150
00:11:04,814 --> 00:11:07,522
Träningen börjar sex i morgon bitti.
151
00:11:08,606 --> 00:11:11,856
Kom inte för sent. Så gör man bara inte.
152
00:11:15,190 --> 00:11:17,356
Är det din rumskamrat?
153
00:11:18,190 --> 00:11:20,689
Gud, jag undrade ett tag.
154
00:11:20,773 --> 00:11:25,106
Det här är ett foto
av två killar som hånglar.
155
00:11:25,190 --> 00:11:27,439
- Allvarligt?
- Det är inte mitt.
156
00:11:29,939 --> 00:11:33,190
Om du tafsar på mig
skriker jag våldtäkt. Okej?
157
00:11:35,814 --> 00:11:38,023
- Vad är det med dig?
- Ta det lugnt.
158
00:11:38,106 --> 00:11:41,481
Conor, du borde försöka få byta rum.
159
00:11:41,939 --> 00:11:43,314
Du får aids här inne.
160
00:11:43,397 --> 00:11:47,148
Vi kan inte ha en lagmedlem
som har aids mitt i en klunga.
161
00:11:47,231 --> 00:11:49,773
Jag vet inte om HIV överförs så.
162
00:11:49,856 --> 00:11:52,564
Dra åt skogen. Och du...
163
00:11:54,439 --> 00:11:58,648
Du hamnade just på Weasels svarta lista.
164
00:12:06,606 --> 00:12:08,023
Kommer du?
165
00:12:24,397 --> 00:12:26,731
Du undrade om det finns
nåt annat rum åt dig.
166
00:12:26,814 --> 00:12:29,230
Vad är det för fel med ditt rum?
167
00:12:29,314 --> 00:12:30,939
Min rumskamrat...
168
00:12:35,939 --> 00:12:39,106
Om man är ny, kan det vara...
169
00:12:42,189 --> 00:12:43,230
Det kan vara...
170
00:12:46,898 --> 00:12:49,106
- Vadå?
- Det är bara...
171
00:12:51,023 --> 00:12:52,439
Man kan...
172
00:12:53,272 --> 00:12:55,939
Gå tillbaka till ditt rum är du snäll.
173
00:13:09,314 --> 00:13:10,439
NED - ARMHÄVNINGAR
174
00:13:10,522 --> 00:13:13,065
Berlinmuren byggdes på en natt.
175
00:13:13,148 --> 00:13:16,106
På morgonen var den bara där.
176
00:13:16,189 --> 00:13:21,189
Jag är ingen kommunist,
men beslutsamhet har vissa fördelar.
177
00:13:53,439 --> 00:13:55,814
Visste ni att ödlors stjärtar
kan växa ut igen?
178
00:13:56,731 --> 00:13:59,147
Så var det med våra engelsklärare.
179
00:13:59,689 --> 00:14:02,189
Om en dör växer en ny ut.
180
00:14:02,272 --> 00:14:03,314
Ingen stor skillnad.
181
00:14:10,272 --> 00:14:12,606
Darren Finnegan.
182
00:14:14,481 --> 00:14:16,189
Var det du som lät så där?
183
00:14:21,314 --> 00:14:24,898
Ålder 16. Födelsedag i juni.
184
00:14:25,898 --> 00:14:27,564
Skonummer 42,5.
185
00:14:27,773 --> 00:14:30,314
Gillar Formel 1.
186
00:14:30,397 --> 00:14:32,481
Allergisk mot mjölk.
187
00:14:32,564 --> 00:14:34,689
Alltså alla mejerivaror.
188
00:14:36,773 --> 00:14:39,731
Pappan managementkonsult.
189
00:14:39,814 --> 00:14:42,773
Mamman hemmafru.
190
00:14:44,314 --> 00:14:48,105
Sängvätare, misstänker jag,
och fegis, säkert.
191
00:14:48,189 --> 00:14:49,564
Grattis, mr Finnegan.
192
00:14:49,648 --> 00:14:53,272
Ni vinner priset
som dagens tanklösa idiot.
193
00:14:53,356 --> 00:14:55,064
Försvinn.
194
00:15:00,397 --> 00:15:01,272
Nån mer?
195
00:15:06,189 --> 00:15:07,023
Inte?
196
00:15:08,940 --> 00:15:09,814
Bra.
197
00:15:10,731 --> 00:15:12,439
Hur fick jag reda på allt det?
198
00:15:14,147 --> 00:15:15,272
Jag läste det.
199
00:15:16,230 --> 00:15:20,689
Jag läste om var och en av er
på samma sätt.
200
00:15:21,689 --> 00:15:24,981
Man kan få reda på vad som helst
201
00:15:26,272 --> 00:15:27,439
genom att läsa.
202
00:15:30,981 --> 00:15:33,272
Med tanke på det får ni ett uppsatsämne.
203
00:15:33,356 --> 00:15:38,689
Ni ska lämna in uppsatsen på fredag.
Rubriken är...
204
00:15:38,773 --> 00:15:40,606
"En familjemedlem."
205
00:15:41,522 --> 00:15:46,105
Innan ni tänker på
hur tråkigt och töntigt det låter,
206
00:15:46,189 --> 00:15:48,522
ska jag tala om att jag vet det.
207
00:15:48,606 --> 00:15:50,481
Ni ska göra nåt åt det.
208
00:15:51,981 --> 00:15:55,064
Visa vilka ni är...
209
00:15:56,648 --> 00:15:57,648
Om ni vågar.
210
00:16:00,272 --> 00:16:04,898
Under tiden ska vi läsa
Flugornas herre av Golding.
211
00:16:04,981 --> 00:16:08,564
En varnande berättelse om att ge makt
åt en lättpåverkad massa
212
00:16:08,648 --> 00:16:11,105
av illaluktande buspojkar.
213
00:16:12,356 --> 00:16:14,272
Inte för att jag nånsin tänker göra det.
214
00:16:14,397 --> 00:16:18,064
Slå upp böckerna på sidan tre.
215
00:16:21,064 --> 00:16:22,898
"Den ljushåriga pojken hasade sig ner
216
00:16:22,980 --> 00:16:24,314
sista metern utför klippan,
217
00:16:24,397 --> 00:16:26,147
och började ta sig fram mot lagunen.
218
00:16:26,230 --> 00:16:29,814
Fastän han hade tagit av sig skolsweatern
och gick och drog den efter sig,
219
00:16:29,898 --> 00:16:31,272
satt den gråa skjortan..."
220
00:16:35,230 --> 00:16:37,314
Försvinn, tack.
221
00:16:39,481 --> 00:16:40,439
Hoppsan.
222
00:16:42,230 --> 00:16:46,397
Ursäkta, sir, jag trodde ni var en elev.
223
00:16:47,481 --> 00:16:48,397
Nej.
224
00:16:50,731 --> 00:16:52,272
Varför Berlinmuren?
225
00:16:53,314 --> 00:16:56,648
- Den är nödvändig.
- Jaså.
226
00:16:58,105 --> 00:17:01,397
- Vem är din rumskamrat?
- Vet inte.
227
00:17:02,773 --> 00:17:05,606
Jaså. Jag skulle lämna de här till...
228
00:17:10,230 --> 00:17:11,648
Var lite gästvänlig, va?
229
00:17:11,731 --> 00:17:13,939
Ni förstår, han är rugbyspelare, så...
230
00:17:14,022 --> 00:17:15,522
Jag vore inte bra för honom.
231
00:17:15,689 --> 00:17:18,481
Vilken imponerande paranoia.
232
00:17:18,564 --> 00:17:20,022
Tackar.
233
00:17:20,105 --> 00:17:23,064
- Får man höra nåt?
- Jag kan inte spela.
234
00:17:23,147 --> 00:17:25,980
Och jag skulle nog ändå inte spela
nåt i er smak.
235
00:17:26,564 --> 00:17:28,064
Spela nåt, bara.
236
00:17:42,939 --> 00:17:45,439
- Det var ett D.
- Ja.
237
00:17:49,814 --> 00:17:51,814
- Är D det enda...
- Mitt enda ackord.
238
00:17:51,897 --> 00:17:53,564
Okej...
239
00:17:53,648 --> 00:17:56,356
Flytta fingret dit.
240
00:17:56,439 --> 00:17:58,105
Så där.
241
00:17:58,648 --> 00:18:00,022
Spela nu.
242
00:18:02,522 --> 00:18:04,439
Nu kan du två ackord.
243
00:18:06,230 --> 00:18:07,064
Vi ses.
244
00:18:26,689 --> 00:18:29,314
Förlåt, jag vet att jag är sen.
245
00:18:29,397 --> 00:18:31,022
Jag hittade inte skorna.
246
00:18:31,105 --> 00:18:33,814
Jag trodde att de var i väskan,
i klassrummet.
247
00:18:33,897 --> 00:18:36,272
Ta det lugnt, Conor.
248
00:18:36,855 --> 00:18:39,272
Du är ny. Sånt händer.
249
00:18:40,481 --> 00:18:42,022
Killarna tränar därute.
250
00:18:42,105 --> 00:18:45,564
Jag följer med dig ut och presenterar dig.
251
00:18:49,439 --> 00:18:51,522
När du gått över det vita strecket
252
00:18:51,606 --> 00:18:53,773
ska du bara fokusera på en sak.
253
00:18:56,105 --> 00:18:57,855
Att uttrycka dig.
254
00:19:00,648 --> 00:19:02,731
- Är du beredd?
- Ja.
255
00:19:03,564 --> 00:19:04,481
Efter dig.
256
00:19:17,314 --> 00:19:19,813
Det här är Conor, allihop.
257
00:19:20,731 --> 00:19:23,022
Conor vann juniorcupen
med St Barts förra året.
258
00:19:23,105 --> 00:19:25,689
Tog 19 poäng i finalen, tror jag?
259
00:19:27,272 --> 00:19:30,147
Jag bad honom att komma
så att han får se vad vi går för.
260
00:19:30,230 --> 00:19:31,773
Ge honom nåt att sträva mot.
261
00:19:32,564 --> 00:19:34,855
Och ge Wallace lite konkurrens.
262
00:19:34,939 --> 00:19:36,314
Vår kapten Victor.
263
00:19:36,397 --> 00:19:39,105
Det är många namn,
men jag drar igenom några.
264
00:19:39,606 --> 00:19:40,606
Keith Chappy, forward.
265
00:19:41,439 --> 00:19:43,689
Tom Quinlin. Avspark.
266
00:19:43,772 --> 00:19:46,105
Vi får vår snabbhet från den här killen.
267
00:19:46,189 --> 00:19:49,064
Klunghalv ett, två.
268
00:19:50,022 --> 00:19:51,939
Vår bästa anfallsspelare.
269
00:19:53,356 --> 00:19:58,064
Ställ upp er, första mot andra.
Conor på tionde plats för första.
270
00:19:58,147 --> 00:20:01,272
- Var är Wally?
- Här.
271
00:20:02,272 --> 00:20:03,105
Försvara den.
272
00:20:05,022 --> 00:20:06,481
Lugn, jag täcker dig.
273
00:20:32,481 --> 00:20:33,813
Ditt jävla odjur!
274
00:20:35,272 --> 00:20:36,564
Monster!
275
00:20:40,105 --> 00:20:44,022
Wallace, hoppa in istället för Conor.
Conor, ta paus.
276
00:20:44,105 --> 00:20:45,855
Paus?
277
00:20:46,897 --> 00:20:48,356
Vi började ju precis.
278
00:20:50,522 --> 00:20:52,189
Okej. Börja om!
279
00:21:30,397 --> 00:21:33,397
- Är den bruten?
- Klart som fan att den är bruten!
280
00:21:34,064 --> 00:21:36,439
Bra spelat, grabbar.
281
00:21:36,522 --> 00:21:39,230
Strunta i det,
du var inte snygg förut heller.
282
00:21:40,730 --> 00:21:44,314
- Har nån sett Conor Masters?
- Han kom aldrig.
283
00:22:00,439 --> 00:22:02,688
"Visa vilka ni är," sa jag.
284
00:22:04,564 --> 00:22:07,606
Jag ville veta mer om er.
285
00:22:07,688 --> 00:22:09,688
Vissa skrev utmärkt.
286
00:22:10,356 --> 00:22:12,688
Men en utmärkte sig särskilt.
287
00:22:14,230 --> 00:22:15,356
Ned Roche.
288
00:22:16,980 --> 00:22:19,147
Vill du läsa upp den?
289
00:22:19,230 --> 00:22:22,105
Nej... tack.
290
00:22:23,897 --> 00:22:27,147
Tack, men... helst inte.
291
00:22:27,772 --> 00:22:28,772
Jag förstår absolut.
292
00:22:32,022 --> 00:22:33,022
Men gör det ändå.
293
00:22:38,105 --> 00:22:42,605
Nästa person som ger ifrån sig
nån sorts ljud ligger illa till.
294
00:22:45,189 --> 00:22:46,439
Bra. Ned.
295
00:23:03,605 --> 00:23:04,813
"En familjemedlem.
296
00:23:06,230 --> 00:23:08,855
Jag har en kusin som heter Kevin.
297
00:23:08,938 --> 00:23:10,772
Som kommer att komma till himlen.
298
00:23:11,647 --> 00:23:13,730
Han är alltid perfekt klädd.
299
00:23:14,189 --> 00:23:16,980
Ren, proper och helt perfekt.
300
00:23:17,064 --> 00:23:21,522
Han gillar att ha
en pälsfodrad fårskinnsjacka..."
301
00:23:24,272 --> 00:23:25,439
Fortsätt.
302
00:23:28,897 --> 00:23:30,688
"Kevin var sig inte lik.
303
00:23:31,230 --> 00:23:32,938
Min perfekta kusin.
304
00:23:34,730 --> 00:23:35,855
Han...
305
00:23:37,481 --> 00:23:42,730
Vilken underbar gestalt,
lilla gubben klarar allt.
306
00:23:44,855 --> 00:23:46,230
...ekonomi.
307
00:23:47,481 --> 00:23:49,272
...fysik och bionik.
308
00:23:50,397 --> 00:23:53,230
Han tycker att jag är lite klen.
309
00:23:53,314 --> 00:23:55,397
- För att jag hatar svåra..."
- Sluta.
310
00:23:56,855 --> 00:23:57,897
Sätt dig.
311
00:24:10,688 --> 00:24:12,938
Hör på er. Skocken.
312
00:24:13,563 --> 00:24:15,397
Ni bräker som får.
313
00:24:17,189 --> 00:24:19,481
Tror ni inte
att det här är en lektion för er?
314
00:24:25,147 --> 00:24:29,356
Låna aldrig nån annans röst.
315
00:24:33,064 --> 00:24:34,605
Ni är alla individer...
316
00:24:41,730 --> 00:24:43,272
Stanna!
317
00:24:47,605 --> 00:24:50,938
Om ni ägnar livet åt att vara nån annan,
vem ska vara ni?
318
00:24:55,439 --> 00:24:56,397
Ut.
319
00:25:06,772 --> 00:25:09,813
NED - ARMHÄVNINGAR
320
00:25:29,938 --> 00:25:32,647
- Jag ska sänka.
- Nej, inte den.
321
00:25:36,272 --> 00:25:38,272
Det var schysst idag.
322
00:25:39,189 --> 00:25:40,356
Jag gillade låten.
323
00:25:40,438 --> 00:25:42,647
Stick och brinn, va?
324
00:25:43,521 --> 00:25:44,772
Jag gillade den. Mycket.
325
00:25:47,397 --> 00:25:49,105
Varför gillar du gamla saker?
326
00:25:50,605 --> 00:25:53,438
Modernt liv är värdelöst.
327
00:25:54,230 --> 00:25:55,105
Ja.
328
00:26:03,855 --> 00:26:04,980
Jag såg Weasel.
329
00:26:06,730 --> 00:26:09,230
- Hur visste du att det var jag?
- Folk pratar.
330
00:26:10,189 --> 00:26:11,230
Med mig också.
331
00:26:16,147 --> 00:26:17,563
Får jag fråga en sak?
332
00:26:21,438 --> 00:26:22,980
En personlig sak.
333
00:26:30,314 --> 00:26:31,314
Är du gay?
334
00:26:33,147 --> 00:26:36,189
Var inte orolig.
Jag kommer inte att antasta dig.
335
00:26:36,272 --> 00:26:38,605
- Nej, förlåt.
- Var det det?
336
00:26:38,688 --> 00:26:40,272
Som du ville fråga om?
337
00:26:56,897 --> 00:26:58,355
Det är inte musiken.
338
00:26:59,480 --> 00:27:00,647
Det är storyn.
339
00:27:01,605 --> 00:27:03,688
Hur kan nån skriva om sig själv så?
340
00:27:03,772 --> 00:27:04,772
Och sin familj.
341
00:27:06,980 --> 00:27:08,022
Knäppt, va?
342
00:27:08,189 --> 00:27:10,147
Ja, ju knäppare desto bättre.
343
00:27:23,647 --> 00:27:25,855
Så du driver inte med mig?
344
00:27:28,730 --> 00:27:30,105
Jag gillar låten.
345
00:27:32,730 --> 00:27:33,813
Okej, följ med.
346
00:28:02,230 --> 00:28:03,563
Jag kände inte till det här.
347
00:28:06,605 --> 00:28:07,605
Jag hittade dem i fjol.
348
00:28:08,521 --> 00:28:09,438
Vinyl.
349
00:28:11,396 --> 00:28:13,022
Titta vilka miner.
350
00:28:13,105 --> 00:28:16,938
- Vad tänkte de på?
- De brydde sig aldrig
351
00:28:17,022 --> 00:28:19,647
om sånt som är viktigt här.
352
00:28:25,189 --> 00:28:26,688
Gud, vad jag längtar härifrån.
353
00:28:28,022 --> 00:28:29,189
Vad tänker du bli?
354
00:28:29,271 --> 00:28:32,313
Jag blir nog arbetslös, men fri.
355
00:28:33,938 --> 00:28:35,980
Pappa och jag brukade segla innan...
356
00:28:36,938 --> 00:28:39,355
Innan han fick andra intressen.
357
00:28:39,438 --> 00:28:41,438
Jag brukade sitta i fören.
358
00:28:41,521 --> 00:28:44,189
Det kändes som frihet. Att flyga.
359
00:28:44,271 --> 00:28:48,438
- Har ni kvar båten?
- Jag tror det, men den rostar bort.
360
00:28:48,521 --> 00:28:49,980
Hur känns det att nita nån?
361
00:28:54,647 --> 00:28:56,813
Oj, visa mig det. Hur kan du kunna ackord?
362
00:28:56,897 --> 00:28:59,521
Jag kan gilla musik,
vet du, alla är inte likadana.
363
00:29:00,064 --> 00:29:01,355
Har du ingen svart lista?
364
00:29:03,939 --> 00:29:05,855
Du är nog struken från den listan.
365
00:29:25,980 --> 00:29:29,313
Jag förstod inte att jag hade varit ensam
förrän jag hittade en vän.
366
00:29:29,396 --> 00:29:31,813
Inte för att Conor
och jag var så värst nära.
367
00:29:31,980 --> 00:29:34,355
Han var lika förtjust i att springa runt
368
00:29:34,438 --> 00:29:38,563
som jag i att sitta still
och göra ingenting.
369
00:29:39,605 --> 00:29:44,396
Jag behövde inte vara på defensiven,
och jag skulle aldrig säga det,
370
00:29:44,480 --> 00:29:46,105
men det kändes bra.
371
00:29:47,229 --> 00:29:51,271
Weasel slutade mobba mig,
jag slutade drömma om att bli relegerad.
372
00:29:53,980 --> 00:29:57,647
Trots mina föresatser
började det kännas som om jag passade in.
373
00:29:58,480 --> 00:30:01,980
- Har du packat allt?
- Ja.
374
00:30:02,064 --> 00:30:03,105
Vad hände?
375
00:30:03,897 --> 00:30:05,647
- Fickan är trasig.
- Igen?
376
00:30:05,730 --> 00:30:07,271
Hur många gånger sen september?
377
00:30:08,605 --> 00:30:11,271
Tre... nej, fyra.
378
00:30:11,980 --> 00:30:15,022
- Hur många gånger har det hänt dig?
- Ingen.
379
00:30:15,688 --> 00:30:18,313
- Lossnar dina fickor aldrig?
- Nej.
380
00:30:18,939 --> 00:30:20,105
Orättvist.
381
00:30:21,271 --> 00:30:23,480
Här får du i alla fall.
382
00:30:24,521 --> 00:30:27,229
- Vad är det?
- En födelsedagspresent.
383
00:30:28,897 --> 00:30:31,563
- Allvarligt?
- Ja, alltså...
384
00:30:32,105 --> 00:30:34,647
Jag tänkte inte köpa nåt, men...
385
00:30:34,730 --> 00:30:38,105
...min elaka styvmor påpekade
att vi är rumskamrater.
386
00:30:38,188 --> 00:30:40,355
Det är ett munspel.
387
00:30:42,313 --> 00:30:43,355
Tack.
388
00:30:44,313 --> 00:30:47,521
Jag har en present till åt dig.
389
00:30:50,271 --> 00:30:52,813
- Våga inte.
- Tror du inte att jag törs?
390
00:30:52,897 --> 00:30:54,188
Ned...
391
00:30:55,647 --> 00:30:57,146
Grattis på födelsedagen.
392
00:30:58,647 --> 00:30:59,813
Apa.
393
00:31:04,438 --> 00:31:06,022
Ack, stackars Yorick!
394
00:31:07,064 --> 00:31:08,855
Jag kände honom, Horatio...
395
00:31:10,355 --> 00:31:12,313
En oändligt lustig karl...
396
00:31:13,355 --> 00:31:16,064
Mr Sherry började arbeta med oss
som ett team.
397
00:31:16,939 --> 00:31:18,563
Vi älskade honom för det.
398
00:31:23,647 --> 00:31:27,521
Men inför den årliga föreställningen
på flickskolan...
399
00:31:27,605 --> 00:31:28,521
TALANGJAKT
400
00:31:28,605 --> 00:31:30,022
...ställde ingen upp.
401
00:31:30,104 --> 00:31:33,647
Men Sherry hade hört oss spela gitarr
och sa...
402
00:31:33,730 --> 00:31:37,063
Nej, insisterade på att Conor
och jag skulle spela en låt.
403
00:31:49,813 --> 00:31:51,022
Jaha, hur går det?
404
00:31:51,104 --> 00:31:53,188
- Extremt dåligt.
- Urdåligt.
405
00:31:54,104 --> 00:31:57,104
- Varför då?
- Ja, vi är ju inga otroliga
406
00:31:57,188 --> 00:32:00,104
spanska gitarrister,
så vi kan inte bara spela.
407
00:32:00,188 --> 00:32:04,063
Vi måste sjunga nåt,
men ingen vill sjunga.
408
00:32:04,146 --> 00:32:06,647
- Jag vägrar definitivt.
- Samma här.
409
00:32:06,730 --> 00:32:09,980
- Båda, då?
- Vadå, som Simon & Garfunkel?
410
00:32:11,313 --> 00:32:12,772
Ja.
411
00:32:15,146 --> 00:32:18,313
- Jag skulle inte tro det.
- Är det inte coolt nog?
412
00:32:18,396 --> 00:32:20,355
Faktiskt inte.
413
00:32:21,396 --> 00:32:24,229
Unge man, du måste lära dig
414
00:32:24,313 --> 00:32:27,438
vad som är viktigare än coolhet.
415
00:32:28,438 --> 00:32:29,813
Och det är...
416
00:32:35,104 --> 00:32:36,229
...vad som är vackert.
417
00:33:00,979 --> 00:33:03,438
Högt... lågt...
418
00:33:05,021 --> 00:33:08,730
- Men det är så högt.
- "Så högt."
419
00:33:09,271 --> 00:33:11,355
Galoppera inte, du är ingen häst.
420
00:33:13,355 --> 00:33:16,688
Conor. Träning. Tio minuter. Seså.
421
00:33:28,730 --> 00:33:32,355
Rugbylaget började vinna
en lång rad matcher.
422
00:33:32,438 --> 00:33:35,730
Enligt lokalpressen
var det min kompis förtjänst.
423
00:33:35,813 --> 00:33:37,647
Den nya stjärnspelaren.
424
00:33:40,730 --> 00:33:42,313
Men spelarna dyrkade Pascal.
425
00:33:42,396 --> 00:33:43,229
Stopp!
426
00:33:44,688 --> 00:33:47,813
Grattis, nummer nio!
427
00:33:47,897 --> 00:33:50,021
Har du nåt att tillkännage?
428
00:33:50,104 --> 00:33:51,188
- Nej.
- Jo. Det har du.
429
00:33:51,813 --> 00:33:53,521
- Nej.
- Jo.
430
00:33:54,063 --> 00:33:55,271
Kom igen, nummer nio.
431
00:33:55,355 --> 00:33:58,104
Jag såg just nummer nio tackla.
432
00:33:58,188 --> 00:34:00,104
Helt klart med tankarna på annat håll.
433
00:34:00,188 --> 00:34:04,188
Det är nog för att du
och din pojkvän har förlovat er!
434
00:34:09,271 --> 00:34:12,271
Sluta amma tacklingssäcken, tackla den.
435
00:34:18,021 --> 00:34:21,355
Är du slagrädd? Gå med i skoloperan!
436
00:34:21,438 --> 00:34:24,104
De behöver säkert flera värdshuspigor.
437
00:34:24,188 --> 00:34:25,605
Samling, allihop.
438
00:34:27,229 --> 00:34:28,396
Vi ska prata allvar.
439
00:34:32,979 --> 00:34:35,438
I den här skolan pratas det mycket
440
00:34:35,521 --> 00:34:39,188
om vidgade vyer och en bred utbildning.
441
00:34:40,313 --> 00:34:41,772
Struntprat!
442
00:34:41,855 --> 00:34:44,313
Vi ska gå ut på slagfältet,
443
00:34:44,396 --> 00:34:48,521
och det sista vi behöver är empati
för våra medmänniskor.
444
00:34:48,605 --> 00:34:50,229
Att känna saker.
445
00:34:50,313 --> 00:34:54,438
Conor leder oss ut
och han har en måltavla på ryggen.
446
00:34:54,521 --> 00:34:57,772
Från och med nu är ni inget lag.
447
00:34:58,355 --> 00:35:01,355
Det är en krigszon, ni är i armén.
448
00:35:14,605 --> 00:35:17,063
- Borde du inte sova?
- Borde inte du det?
449
00:35:19,647 --> 00:35:21,271
Du spelar ju kvartsfinal i morgon.
450
00:35:21,355 --> 00:35:23,938
Det är därför jag inte sover.
451
00:35:24,021 --> 00:35:25,813
Jag kan inte. Nerverna.
452
00:35:26,688 --> 00:35:27,730
Ni kommer att vinna.
453
00:35:28,688 --> 00:35:29,730
Det vet du inte.
454
00:35:29,813 --> 00:35:31,979
Jag vet inget om rugby, men...
455
00:35:33,229 --> 00:35:35,313
Jag känner det på mig.
456
00:35:38,313 --> 00:35:41,854
- Tänker du se på?
- Det är inte mitt lag.
457
00:35:47,021 --> 00:35:50,480
En gång innan du började här,
458
00:35:50,730 --> 00:35:54,396
var det en i ditt lag
som spolade ner mitt huvud i toan.
459
00:35:56,688 --> 00:35:58,772
Det tar jag inte med i min självbiografi.
460
00:36:00,812 --> 00:36:04,355
Du klarar dig bättre utan mig.
Men jag håller på dig.
461
00:36:07,521 --> 00:36:10,063
Ett led, mina herrar.
462
00:36:33,480 --> 00:36:38,021
Conor, din farsa är i baren,
han vill bjuda alla på öl.
463
00:36:42,396 --> 00:36:43,979
Släpp fram mig.
464
00:36:45,521 --> 00:36:47,854
Släpp fram mig. Sådär, ja.
465
00:36:48,480 --> 00:36:50,021
Varsågoda.
466
00:36:50,104 --> 00:36:53,896
Ta nåt att dricka. Ta för er, allihop.
467
00:36:56,104 --> 00:36:57,938
Ta ett glas med farsan, grabben.
468
00:36:58,771 --> 00:36:59,979
Helst vatten, tack.
469
00:37:00,063 --> 00:37:01,854
Kom närmare, jag bits inte.
470
00:37:01,938 --> 00:37:04,563
Vi måste skåla för segern som män.
471
00:37:09,313 --> 00:37:10,938
För min son, idrottsmannen.
472
00:37:11,021 --> 00:37:13,729
Alla er fina unga män.
473
00:37:13,812 --> 00:37:15,563
Skål!
474
00:37:20,521 --> 00:37:23,812
Conor sa sen
att om han inte druckit den första ölen
475
00:37:23,896 --> 00:37:25,938
hade kvällen slutat väldigt annorlunda.
476
00:37:56,854 --> 00:38:01,104
Din pappa är en verklig inspiration.
477
00:38:01,647 --> 00:38:04,063
Det bästa med att se dig spela
var att jag insåg
478
00:38:04,146 --> 00:38:08,687
att det där strulet i den förra skolan
inte betydde nåt.
479
00:38:09,812 --> 00:38:11,729
Idag var du dig själv.
480
00:38:12,771 --> 00:38:14,229
Jag älskade dig idag.
481
00:38:14,979 --> 00:38:16,063
Igen.
482
00:38:18,063 --> 00:38:19,729
Du kändes som min son igen.
483
00:38:20,896 --> 00:38:22,896
Inte idioten du var förut.
484
00:38:24,313 --> 00:38:26,146
Hoppa in, jag kör hem dig.
485
00:38:26,229 --> 00:38:27,229
Så får vi prata lite.
486
00:38:28,771 --> 00:38:29,938
Jag tar tåget.
487
00:38:38,271 --> 00:38:39,313
Grabben...
488
00:38:45,188 --> 00:38:46,355
Jag gick i flera timmar,
489
00:38:46,438 --> 00:38:49,854
och såg en film med textremsor
om en nunna.
490
00:38:49,938 --> 00:38:52,229
Den var lång.
491
00:38:54,063 --> 00:38:56,938
Jag missade bussen tillbaka,
492
00:38:57,021 --> 00:38:58,854
och det var då jag såg Conor.
493
00:38:58,938 --> 00:39:01,480
Jag tänkte överraska honom.
494
00:39:28,854 --> 00:39:31,021
För ung. Tyvärr, kompis.
495
00:39:31,104 --> 00:39:34,188
- Nej, han är min kompis.
- Han är äldre än du.
496
00:39:36,396 --> 00:39:39,646
- Vad är det här för bar?
- En bar för vuxna.
497
00:39:39,729 --> 00:39:42,355
Vadå för vuxna?
498
00:39:43,355 --> 00:39:45,021
Det är en gaybar.
499
00:39:47,938 --> 00:39:49,188
Det förstås.
500
00:39:50,812 --> 00:39:52,063
Dubbelkollade bara.
501
00:39:54,646 --> 00:39:56,896
Jag väntar här. Han kommer nog.
502
00:40:35,604 --> 00:40:37,355
Jag ska väl gå.
503
00:40:38,104 --> 00:40:39,687
Ja, det börjar bli sent.
504
00:40:54,854 --> 00:40:58,313
Hela tiden hade jag trott
att jag var den enda på utsidan.
505
00:40:58,396 --> 00:41:01,729
Tydligen var det helt fel.
506
00:41:53,104 --> 00:41:56,479
Välkommen
till regiontrafikens cirkellinje.
507
00:42:05,646 --> 00:42:08,021
Hej, Conor, du är på tåget.
508
00:42:08,729 --> 00:42:11,687
Jag missade nästan det jävla tåget.
509
00:42:14,437 --> 00:42:16,979
Grattis, du spelade visst bra.
510
00:42:17,063 --> 00:42:20,396
Tack, men jag missade några sparkar.
511
00:42:20,520 --> 00:42:22,812
- Inte min bästa...
- Jaså, minsann?
512
00:42:22,896 --> 00:42:25,938
- Men ni kom till kvarts...
- Semifinalen.
513
00:42:28,271 --> 00:42:30,188
- Ingen press då.
- Nej.
514
00:42:46,146 --> 00:42:47,687
Jag kan ta en kopp te eller nåt.
515
00:42:53,854 --> 00:42:55,812
Jag gillar te.
516
00:42:57,063 --> 00:43:02,395
Jag är ingen kaffedrickare
men jag gillar en kopp te, eller kanna.
517
00:43:02,479 --> 00:43:06,271
En stor kanna te.
518
00:43:06,479 --> 00:43:09,146
Förut... Det var inte som det verkade.
519
00:43:09,229 --> 00:43:10,271
Vadå? Nej, nej.
520
00:43:10,355 --> 00:43:13,021
Jag måste gå på muggen
och det var den närmaste baren.
521
00:43:13,104 --> 00:43:14,854
Min kompis där...
522
00:43:14,938 --> 00:43:16,229
Han är väldigt kärvänlig.
523
00:43:16,313 --> 00:43:19,146
- Inga skyltar på framsidan.
- Dåligt skyltat.
524
00:43:19,229 --> 00:43:21,146
Han är italienare så han är väldigt...
525
00:43:21,229 --> 00:43:22,979
Du vet... Jösses.
526
00:43:24,437 --> 00:43:29,395
Kanske ett visst mått av diskretion...
527
00:43:29,479 --> 00:43:32,271
Jag säger inget, sir.
528
00:43:32,354 --> 00:43:33,520
- Om nåt.
- Aldrig.
529
00:43:33,604 --> 00:43:35,604
Aldrig. Okej. Bra.
530
00:43:38,271 --> 00:43:39,313
Okej.
531
00:43:40,771 --> 00:43:41,687
Jaha.
532
00:43:48,437 --> 00:43:50,938
Jag tänker ta en kopp te. Vill du ha te?
533
00:43:51,520 --> 00:43:52,979
- Vill du ha te?
- Ja.
534
00:43:53,063 --> 00:43:54,229
Okej...
535
00:43:55,063 --> 00:43:56,312
Okej.
536
00:44:22,812 --> 00:44:25,104
- Har du lärt dig din stämma?
- Ja.
537
00:44:26,188 --> 00:44:30,146
Ni kan inte undvika det här längre,
så sätt igång.
538
00:44:30,229 --> 00:44:31,812
Okej.
539
00:44:32,812 --> 00:44:36,312
- Ett, två, tre...
- Ursäkta, innan vi börjar...
540
00:44:36,395 --> 00:44:38,354
- Vadå?
- Bara...
541
00:44:51,437 --> 00:44:52,479
Det var inget.
542
00:44:53,146 --> 00:44:54,270
Det var inget.
543
00:44:55,021 --> 00:44:57,562
- Säkert?
- Ja.
544
00:45:01,146 --> 00:45:03,979
Ett, två, tre, fyra...
545
00:45:17,937 --> 00:45:18,979
Ska jag sjunga ensam?
546
00:45:19,104 --> 00:45:21,021
- Jag...
- Samarbete, Ned!
547
00:45:23,646 --> 00:45:24,646
Ja.
548
00:45:25,729 --> 00:45:26,687
Är du beredd?
549
00:45:27,729 --> 00:45:30,188
Ett, två, tre, fyra...
550
00:45:44,188 --> 00:45:46,395
Du skulle ju sjunga högt och jag lågt.
551
00:45:46,562 --> 00:45:47,562
Ja.
552
00:45:47,646 --> 00:45:48,937
Du sa att du kunde stämman.
553
00:45:49,021 --> 00:45:53,479
Ja, det kan jag också.
Det är bara det att...
554
00:45:54,729 --> 00:45:57,937
Jag hör bara din röst i huvudet.
555
00:45:58,979 --> 00:46:01,063
- Då vill jag följa dig.
- Gör inte det.
556
00:46:01,146 --> 00:46:03,312
Sjung din stämma.
Eller så tar jag den höga.
557
00:46:03,395 --> 00:46:06,063
- Nej, jag kan ta den.
- Okej.
558
00:46:07,520 --> 00:46:11,063
- Okej.
- Ett, två, tre, fyra...
559
00:46:38,937 --> 00:46:40,937
- Det var okej.
- Ja.
560
00:46:59,812 --> 00:47:01,729
Stopp.
561
00:47:05,687 --> 00:47:07,729
Conor, idrott...
562
00:47:08,646 --> 00:47:11,854
Man måste vara lugn för att sparka.
563
00:47:11,937 --> 00:47:15,395
Man får inte grubbla på nåt. Okej?
564
00:47:17,187 --> 00:47:18,395
Vad är problemet?
565
00:47:20,896 --> 00:47:21,854
Sir...
566
00:47:24,771 --> 00:47:28,687
Ibland känner jag mig som en robot...
567
00:47:29,937 --> 00:47:32,604
Som gör det här om och om igen.
568
00:47:34,812 --> 00:47:38,312
Livet kanske innehåller mer än...
569
00:47:41,687 --> 00:47:45,979
Du har en ovanlig talang
som du borde använda.
570
00:47:48,854 --> 00:47:53,687
Jag har märkt
att du umgås med olika personer,
571
00:47:53,771 --> 00:47:57,021
och det är inga problem.
Men så här ligger det till.
572
00:47:58,228 --> 00:48:02,812
Om man rullar runt med hundar
får man loppor.
573
00:48:06,145 --> 00:48:07,979
Har du identifierat lopporna?
574
00:48:11,771 --> 00:48:13,021
Krångla inte till det.
575
00:48:13,103 --> 00:48:16,312
Jag menar dig, och det där, och dem.
576
00:48:17,479 --> 00:48:19,062
Skärp dig nu.
577
00:48:33,729 --> 00:48:35,021
För fan.
578
00:48:37,771 --> 00:48:39,979
- God morgon, Pascal.
- Walter.
579
00:48:41,270 --> 00:48:42,228
En fråga.
580
00:48:43,771 --> 00:48:46,520
Har du kollat upp Dan Sherry?
581
00:48:48,395 --> 00:48:53,145
- Varför skulle jag göra det?
- Han är inte gift, va?
582
00:48:54,896 --> 00:48:57,062
- Vad är frågan?
- Jag vet inte.
583
00:48:57,145 --> 00:49:00,979
Men du har säkert märkt
att Conor Masters presterar sämre.
584
00:49:01,062 --> 00:49:03,646
Igår missade han flera sparkar.
585
00:49:03,729 --> 00:49:07,604
Igår kväll såg jag honom ute väldigt sent.
586
00:49:08,187 --> 00:49:09,062
Berusad.
587
00:49:09,646 --> 00:49:12,020
I sällskap med Dan Sherry.
588
00:49:12,103 --> 00:49:14,520
Allvarligt, Walter, jag är orolig.
589
00:49:14,604 --> 00:49:17,896
Tog du inte med killarna
för att dricka öl igår?
590
00:49:17,979 --> 00:49:20,187
- Ja, men det var bara...
- Men ingenting.
591
00:49:20,270 --> 00:49:22,520
Om du inte vet vad du undrar,
592
00:49:22,604 --> 00:49:24,270
var försiktig med att insinuera.
593
00:49:25,228 --> 00:49:26,896
Walter, jag behöver ditt stöd.
594
00:49:28,103 --> 00:49:29,771
Allt hänger på detta.
595
00:49:29,854 --> 00:49:31,687
Laget behöver det.
596
00:49:31,771 --> 00:49:36,020
Dan Sherry är lärare här
precis som du och jag.
597
00:49:36,103 --> 00:49:37,437
Det här är laget.
598
00:49:37,520 --> 00:49:42,020
Är Sherry som jag?
Det skulle jag inte tro.
599
00:49:42,103 --> 00:49:43,978
Glöm det. Det är lugnt.
600
00:49:44,062 --> 00:49:46,187
Men notera mina bekymmer.
601
00:49:46,312 --> 00:49:48,354
Utifall att. Det var allt.
602
00:49:48,437 --> 00:49:49,437
Utifall vad?
603
00:49:55,896 --> 00:49:59,854
Pojkar i Conors ålder är lättpåverkade.
Det vet du.
604
00:49:59,978 --> 00:50:02,020
Vissa personer,
som lärare, för ungdomar...
605
00:50:02,103 --> 00:50:04,646
Om man vet säkert att dessa personer
606
00:50:04,729 --> 00:50:06,270
är såna personer...
607
00:50:06,354 --> 00:50:09,103
Jag ser mig som kristen och liberal men...
608
00:50:09,228 --> 00:50:10,812
- Men?
- De som jag nämnde,
609
00:50:10,896 --> 00:50:11,896
såna personer,
610
00:50:11,978 --> 00:50:15,896
och vissa beteenden är inte lämpliga.
611
00:50:15,978 --> 00:50:17,978
Inte lämpliga nära barn.
612
00:50:18,062 --> 00:50:20,187
- Det vet du.
- Tack, Pascal.
613
00:50:20,270 --> 00:50:21,812
Det fattar du väl ändå.
614
00:50:21,896 --> 00:50:24,437
- Tack, Pascal.
- Tack, Walter.
615
00:50:30,936 --> 00:50:34,687
Nu ska vi ha en lektion i uttryck.
616
00:50:34,771 --> 00:50:36,896
Vadå? Uttryck!
617
00:50:36,978 --> 00:50:38,062
Ja. Flytta er bakåt.
618
00:50:39,103 --> 00:50:41,395
Fortsätt.
619
00:50:41,479 --> 00:50:43,520
Stopp.
620
00:50:43,604 --> 00:50:47,020
Imorgon får ni inte pipa som små möss.
621
00:50:47,103 --> 00:50:49,936
Okej? Ni måste uttrycka er.
622
00:50:50,020 --> 00:50:52,812
Visa vilka ni är.
623
00:50:53,936 --> 00:50:56,020
Låt era röster studsa mot väggarna!
624
00:50:56,479 --> 00:50:57,520
Okej. Börja.
625
00:51:01,812 --> 00:51:04,479
Jag hör inget.
626
00:51:05,187 --> 00:51:06,687
Va? Högre!
627
00:51:07,812 --> 00:51:09,187
Ja. Högre.
628
00:51:11,562 --> 00:51:13,187
Högre! Kom igen!
629
00:51:16,228 --> 00:51:17,854
Det var bättre.
630
00:51:20,145 --> 00:51:22,604
Jag kan göra mer. Flexibilitet.
631
00:51:23,936 --> 00:51:24,936
Anpassning.
632
00:51:25,936 --> 00:51:27,270
Där är din uthalv.
633
00:51:35,437 --> 00:51:37,354
Varför slutade Conor på sin förra skola?
634
00:51:37,853 --> 00:51:38,687
Vet inte.
635
00:51:38,771 --> 00:51:40,103
Har du inte en kusin där?
636
00:51:40,187 --> 00:51:43,270
Dave är min syssling, men...
637
00:51:43,354 --> 00:51:45,936
Jag skulle själv ha gått där, men...
638
00:51:46,020 --> 00:51:49,646
- När pappa dog...
- Han förstör för oss.
639
00:51:51,020 --> 00:51:53,562
Jag skulle inte gilla det
om jag var i hans lag.
640
00:51:54,395 --> 00:51:57,562
Jag skulle vara jättearg.
641
00:52:09,479 --> 00:52:10,604
Knack, knack.
642
00:52:11,103 --> 00:52:13,562
Där är du ju. Får jag fråga en sak.
643
00:52:14,729 --> 00:52:16,395
Ja.
644
00:52:16,520 --> 00:52:18,978
Varför umgås du med knäppskallen Ned?
645
00:52:20,771 --> 00:52:23,771
- Han är min kompis.
- Kompis? Hur så?
646
00:52:23,853 --> 00:52:27,479
- Han är min rumskompis.
- Okej. Jag fattar.
647
00:52:28,062 --> 00:52:29,604
Är allt bra däruppe?
648
00:52:29,687 --> 00:52:31,853
Ja, det är bara det att jag har en...
649
00:52:31,936 --> 00:52:33,687
En kusin på St. Barts.
650
00:52:35,604 --> 00:52:36,687
Syssling.
651
00:52:37,978 --> 00:52:41,729
Du vet, alla säger att du slutade
på din förra skola för att...
652
00:52:41,811 --> 00:52:44,062
För att du slogs hela tiden.
653
00:52:44,145 --> 00:52:46,562
Men jag pratade med honom.
654
00:52:46,646 --> 00:52:48,853
Jag undrade vad som...
655
00:52:48,936 --> 00:52:53,270
Vad var det som gjorde
att du slogs så mycket?
656
00:52:54,103 --> 00:52:56,895
Varför alla slagsmål?
657
00:52:57,853 --> 00:52:58,895
Vad vill du, Weasel?
658
00:53:00,020 --> 00:53:03,687
Conor, jag lovade min far på hans dödsbädd
659
00:53:03,770 --> 00:53:06,936
att jag skulle göra allt
för att vinna cupen.
660
00:53:08,187 --> 00:53:11,270
Det är inte bara jag som märker
att du umgås
661
00:53:11,895 --> 00:53:16,062
rätt så mycket med fel personer.
662
00:53:17,187 --> 00:53:20,562
Du måste välja ditt sällskap bättre.
663
00:53:20,646 --> 00:53:23,853
Du måste fokusera på semifinalen och...
664
00:53:23,936 --> 00:53:26,437
Sen låter vi ryktena från din förra skola
665
00:53:26,520 --> 00:53:30,562
bara vara rykten från din förra skola.
666
00:53:32,437 --> 00:53:33,729
Jaha. Bra.
667
00:53:34,437 --> 00:53:37,520
Bra samtal.
668
00:53:57,187 --> 00:54:01,228
När jag vaknade dagen för talangjakten
och Conor inte syntes till,
669
00:54:01,312 --> 00:54:03,103
blev jag inte förvånad.
670
00:54:03,770 --> 00:54:07,062
Om man var med i rugbylaget
gick man upp tidigt och tränade.
671
00:54:07,145 --> 00:54:08,187
Men för helvete!
672
00:54:09,354 --> 00:54:11,728
Titta upp, allihop!
673
00:54:15,062 --> 00:54:19,270
Man får slippa lektioner,
särskilt inför semifinalen.
674
00:54:19,354 --> 00:54:23,062
Skolans förhoppningar vilar ju
på ens axlar.
675
00:54:23,145 --> 00:54:26,228
Är utbildning viktigare än det?
676
00:54:33,062 --> 00:54:34,020
ÅRLIG TALANGJAKT
677
00:54:34,103 --> 00:54:35,520
Men kl. 18.00 var jag orolig.
678
00:54:38,312 --> 00:54:40,228
STIL
679
00:54:42,103 --> 00:54:44,646
Okej, han kommer väl inte då.
680
00:54:44,728 --> 00:54:46,936
- Jag klarar det inte själv.
- Jo, då.
681
00:54:47,020 --> 00:54:48,853
En applåd för Clinton.
682
00:55:08,853 --> 00:55:12,770
- Han är ett geni.
- Nej, han är inget geni. Han är...
683
00:55:18,395 --> 00:55:21,062
Det handlar inte om det.
684
00:55:21,145 --> 00:55:23,145
Det handlar om...
685
00:55:26,936 --> 00:55:28,895
Det handlar om att delta...
686
00:55:33,811 --> 00:55:35,145
Hur gör han?
687
00:55:49,562 --> 00:55:53,187
Du behöver bara gå ut
och göra din röst hörd.
688
00:55:53,270 --> 00:55:56,437
Det är allt du behöver göra, okej?
689
00:55:56,562 --> 00:55:59,103
...från två elever på Wood Hill College.
690
00:56:00,228 --> 00:56:03,020
Lycka till. Var inte nervös. Det går bra.
691
00:56:12,686 --> 00:56:14,187
En av oss faktiskt.
692
00:56:15,520 --> 00:56:16,853
Det är visst bara jag.
693
00:57:25,561 --> 00:57:26,603
Hej, Pascal.
694
00:57:28,020 --> 00:57:30,561
- Får jag prata med dig?
- Det är ett fritt land.
695
00:57:33,020 --> 00:57:35,145
Det är väl spännande med kvartsfinalen.
696
00:57:35,228 --> 00:57:36,437
Semifinal.
697
00:57:37,895 --> 00:57:39,062
Spännande, va?
698
00:57:40,354 --> 00:57:44,187
- Fel tidpunkt för självgodhet.
- Absolut.
699
00:57:45,020 --> 00:57:50,437
Conor kom inte till talangjakten.
700
00:57:50,519 --> 00:57:51,978
Han skulle träna sparkar.
701
00:57:53,187 --> 00:57:54,270
Du visste om det.
702
00:57:54,354 --> 00:57:56,811
Veckan före semifinalen hade vår uthalv...
703
00:57:58,103 --> 00:57:59,811
Viktigare saker att tänka på.
704
00:57:59,895 --> 00:58:02,395
Var det inte du
som hade annat att tänka på?
705
00:58:10,645 --> 00:58:12,728
Jag ser dig som en trojansk häst, Sherry.
706
00:58:14,895 --> 00:58:17,062
Vart vill du komma?
707
00:58:17,437 --> 00:58:19,395
Att uppmuntra Conor Masters
att bli sångare?
708
00:58:19,478 --> 00:58:21,437
En vecka före semifinalen i Senior Cup?
709
00:58:21,519 --> 00:58:23,145
Seså, jag försöker hjälpa honom.
710
00:58:26,728 --> 00:58:29,603
Du kan få de konstiga
med färgat hår som spelar banjo.
711
00:58:30,645 --> 00:58:32,103
Dem behöver jag inte.
712
00:58:32,937 --> 00:58:34,145
Inget intresse.
713
00:58:36,062 --> 00:58:38,603
Jag säger bara det här en gång.
714
00:58:38,686 --> 00:58:41,020
Bäst för dig
att han får fokusera på rugby.
715
00:58:42,978 --> 00:58:43,811
Fattar du?
716
00:58:48,145 --> 00:58:50,103
Du har äpple i skägget.
717
00:59:02,770 --> 00:59:06,895
Under tiden, på rugbyträningen.
En berättelse från Conor Masters.
718
00:59:06,978 --> 00:59:10,395
Inspirerande med bollen i handen,
men problem från sparklaget.
719
00:59:10,478 --> 00:59:11,978
Trots missade straffsparkar
720
00:59:12,062 --> 00:59:16,020
går Wood Hill College till final
för första gången på tio år.
721
00:59:16,103 --> 00:59:20,187
Alla som har varit unga,
alltså alla överhuvudtaget,
722
00:59:20,270 --> 00:59:22,811
vet hur det är att göra bort sig.
723
00:59:22,895 --> 00:59:26,561
Men det värsta var Conors försvinnande.
724
00:59:26,645 --> 00:59:28,686
Han försvann från mitt liv.
725
00:59:28,770 --> 00:59:32,853
Jag kan knappt tro att jag säger det
men jag saknade honom.
726
00:59:32,937 --> 00:59:34,187
Vi var vänner.
727
00:59:36,728 --> 00:59:38,519
Jag tänkte inte ge upp det utan strid.
728
00:59:43,811 --> 00:59:45,145
Halt, vem där?
729
00:59:47,394 --> 00:59:48,853
Kan jag hjälpa dig?
730
00:59:49,478 --> 00:59:51,020
Jag letar efter Conor.
731
00:59:51,103 --> 00:59:53,603
Jag ville gratulera. Är han där?
732
00:59:55,478 --> 00:59:58,353
Nej. Faktiskt inte. Jag är ledsen.
733
00:59:59,228 --> 01:00:00,519
Jag kanske kan se efter.
734
01:00:00,603 --> 01:00:04,103
Ja, eller också
kan du väl bara dra åt skogen?
735
01:00:04,187 --> 01:00:05,645
Låter det bra?
736
01:00:07,270 --> 01:00:10,145
Jag tänker inte säga det igen.
737
01:00:16,436 --> 01:00:17,270
Fan!
738
01:00:28,020 --> 01:00:31,353
- Nej!
- Ned. Lägg ner.
739
01:00:31,436 --> 01:00:33,394
- Låt honom vara.
- Tack.
740
01:00:33,478 --> 01:00:36,811
- Jag vill träffa min kompis.
- Han är inte din kompis.
741
01:00:36,895 --> 01:00:38,478
Han är din rumskompis.
742
01:00:38,561 --> 01:00:42,519
Han hade inget val,
han måste vara med dig, fattar du?
743
01:00:45,353 --> 01:00:50,145
Conor, den här lilla sorken
744
01:00:50,228 --> 01:00:53,353
verkar vara kär i dig.
745
01:00:53,436 --> 01:00:57,228
Jag har sagt
att du inte är lagd åt det hållet.
746
01:00:59,020 --> 01:01:01,145
Fast jag kanske har fel.
747
01:01:06,353 --> 01:01:07,853
Har jag fel?
748
01:01:13,645 --> 01:01:15,062
Gå tillbaka till elevhemmet.
749
01:01:18,561 --> 01:01:20,311
Gå tillbaka till elevhemmet, bög.
750
01:01:22,519 --> 01:01:23,770
Säg det till dem, Conor.
751
01:01:26,353 --> 01:01:28,228
Gå tillbaka till elevhemmet.
752
01:01:29,145 --> 01:01:30,478
Säg det till dem.
753
01:01:30,561 --> 01:01:33,937
Jag menade att han skulle säga
att vi var vänner.
754
01:01:34,020 --> 01:01:37,519
Men nu undrar jag
om han trodde att jag visste mer.
755
01:01:37,603 --> 01:01:38,561
Säg det.
756
01:01:39,603 --> 01:01:41,394
- Jag varnar dig.
- Säg till dem att...
757
01:01:43,770 --> 01:01:45,436
För helvete!
758
01:01:51,394 --> 01:01:53,311
Et tu, Conor!
759
01:01:54,853 --> 01:01:56,937
Idus martiae minsann...
760
01:01:57,020 --> 01:01:58,145
Stick och brinn, Weasel!
761
01:02:03,020 --> 01:02:04,145
Vi ses, Ned!
762
01:02:45,311 --> 01:02:48,186
"Var mästerlig och formfulländad bild
763
01:02:48,269 --> 01:02:52,311
växte i rent sinne, men kom varifrån?
764
01:02:52,394 --> 01:02:55,186
Avfall som sopats, lump på gatan spilld,
765
01:02:56,145 --> 01:02:59,020
gamla kannor och flaskor, en burk med hål,
766
01:02:59,811 --> 01:03:03,020
järnbitar, ben och trasor och där intill
767
01:03:03,103 --> 01:03:05,937
slinkan med skrinet.
768
01:03:07,770 --> 01:03:09,853
Utan stege i behåll
769
01:03:09,937 --> 01:03:12,603
måste jag ligga på golvet, var så god
770
01:03:14,436 --> 01:03:17,062
där stegarna börjar i hjärtats..."
771
01:03:20,020 --> 01:03:21,062
Kom in.
772
01:03:33,603 --> 01:03:35,394
- Fortsätt.
- Stå upp, allihop.
773
01:03:36,311 --> 01:03:37,603
Kom med till idrottshallen.
774
01:03:37,895 --> 01:03:40,436
Obligatoriska hejaklacksövningar.
775
01:03:40,519 --> 01:03:43,103
Just var jag inte vill vara.
776
01:03:56,062 --> 01:03:58,062
Vem är redo att skapa historia?
777
01:03:59,103 --> 01:04:02,686
Wood Hill, vi är starka
778
01:04:02,770 --> 01:04:06,645
Vi spelar rent
Vi är starka, inte svaga
779
01:04:06,728 --> 01:04:09,937
Dessa sångtexter lämnade övrigt att önska.
780
01:04:10,895 --> 01:04:14,227
Men det var inte problemet idag.
781
01:04:14,770 --> 01:04:16,269
Utan vad som låg bakom.
782
01:04:17,062 --> 01:04:18,436
Det här var inte mitt lag.
783
01:04:23,728 --> 01:04:28,227
Relegering började kanske verka
som en bra idé igen.
784
01:04:28,311 --> 01:04:29,853
Ärligt, jag minns inte.
785
01:04:39,519 --> 01:04:40,895
Sjung!
786
01:04:40,978 --> 01:04:42,811
Sjung för helvete.
787
01:04:44,645 --> 01:04:45,770
Sjung!
788
01:04:46,895 --> 01:04:48,728
Sjung, din lilla fikus.
789
01:04:49,478 --> 01:04:52,102
Jag skulle kunna sjunga ut
om ett och annat.
790
01:04:53,937 --> 01:04:57,311
Jag hade information att dela med mig av.
791
01:04:57,394 --> 01:05:00,186
Det var inget fel med att vara annorlunda.
792
01:05:00,269 --> 01:05:03,269
Conor blev dyrkad och jag mobbad,
fast vi var ganska lika.
793
01:05:03,353 --> 01:05:05,686
Jag skulle tala om det.
794
01:05:05,770 --> 01:05:09,144
Då skulle de be om ursäkt
och jag skulle få medhåll.
795
01:05:09,227 --> 01:05:11,478
Äntligen hade Neddy snäckan.
796
01:05:11,561 --> 01:05:12,728
Vet ni vem som är gay?
797
01:05:14,603 --> 01:05:17,186
Det kan jag tala om.
798
01:05:19,020 --> 01:05:22,186
Conor Masters är gay!
799
01:05:28,061 --> 01:05:29,186
Där var det.
800
01:05:31,186 --> 01:05:32,811
Ett hemskt minne.
801
01:06:15,061 --> 01:06:16,811
Dina föräldrar flyger från Dubai.
802
01:06:16,895 --> 01:06:18,937
De kommer i morgon bitti.
803
01:06:19,019 --> 01:06:21,645
Jag vet att du inte har haft det lätt här.
804
01:06:22,102 --> 01:06:26,061
Men att ta en megafon
och störa förberedelser för en match.
805
01:06:26,144 --> 01:06:27,478
Det är att gå för långt.
806
01:06:28,853 --> 01:06:29,728
Är jag relegerad?
807
01:06:30,394 --> 01:06:32,061
Du får sova i sjukstugan i natt.
808
01:06:33,019 --> 01:06:34,686
Vi ses i morgon kl. 08.00.
809
01:06:38,394 --> 01:06:40,186
Jag väntade mig mer av dig.
810
01:06:41,645 --> 01:06:43,311
Jag väntade mig medkänsla...
811
01:06:45,019 --> 01:06:46,227
Mot en ny pojke.
812
01:06:47,895 --> 01:06:51,102
En pojke som alltid
skulle känna sig annorlunda.
813
01:06:57,895 --> 01:07:00,019
Jag trodde att du av alla
skulle ha empati.
814
01:07:05,144 --> 01:07:06,353
Gå nu.
815
01:07:14,394 --> 01:07:15,645
Konstigt hur det blir, va?
816
01:07:16,478 --> 01:07:19,603
Nu när jag tycktes ha uppnått
mitt mål, relegering,
817
01:07:19,686 --> 01:07:23,269
ville jag inget hellre än att vara kvar.
818
01:07:31,353 --> 01:07:32,478
Hej, Conor.
819
01:07:33,061 --> 01:07:36,227
- Får jag prata med er?
- Javisst.
820
01:07:39,144 --> 01:07:40,728
Jag får inte släppa in dig här.
821
01:07:41,478 --> 01:07:42,686
Fåniga regler.
822
01:07:44,603 --> 01:07:45,811
Kom, vi går en sväng.
823
01:07:56,686 --> 01:07:59,686
Så i morgon gäller det.
824
01:08:00,353 --> 01:08:02,102
Den första finalen på hur länge?
825
01:08:02,186 --> 01:08:03,353
Jag klarar det inte.
826
01:08:04,436 --> 01:08:08,894
Det är bara nerverna. Du är en bra spelare
i ett bra lag. Det går kommer att gå bra.
827
01:08:08,977 --> 01:08:10,394
Det är inte det.
828
01:08:12,269 --> 01:08:14,061
Jag såg er, med er vän.
829
01:08:14,144 --> 01:08:15,519
Ni var tillsammans.
830
01:08:23,603 --> 01:08:25,686
Du såg mig med en vän, än sen då?
831
01:08:30,061 --> 01:08:31,519
Jag vet att det är jobbigt.
832
01:08:35,353 --> 01:08:36,728
Jag vet.
833
01:08:36,811 --> 01:08:40,019
Men det blir bättre.
834
01:08:40,770 --> 01:08:41,852
Tro mig.
835
01:08:41,936 --> 01:08:44,353
- När jag blir äldre.
- Ja.
836
01:08:44,436 --> 01:08:45,519
Livets sorgliga fakta.
837
01:08:46,852 --> 01:08:49,227
- Så jag ska bara ljuga.
- Det är ingen lögn.
838
01:08:50,227 --> 01:08:52,936
Att bara hålla nåt för sig själv.
839
01:08:53,019 --> 01:08:57,019
Men om man låtsas vara
nåt man inte är, är det en lögn.
840
01:08:57,102 --> 01:08:59,227
Jag kommer ihåg lektionen med Ned.
841
01:08:59,311 --> 01:09:01,894
Ni avslöjade honom
när han plagierade låttexten.
842
01:09:01,977 --> 01:09:05,894
"Använd inte en lånad röst."
"Hitta er egen röst. Var inte ett får."
843
01:09:05,977 --> 01:09:07,894
Lektionen var inte bara för Ned, sa ni.
844
01:09:07,977 --> 01:09:10,728
Ni sa att det gällde alla,
så varför gäller det inte mig?
845
01:09:10,810 --> 01:09:12,770
På vilket sätt är jag annorlunda?
846
01:09:12,852 --> 01:09:15,977
Man kan inte vara allting
inför alla hela tiden.
847
01:09:16,061 --> 01:09:18,227
- Det är inte smart.
- Varför inte?
848
01:09:18,311 --> 01:09:21,353
Ibland måste man dölja saker.
849
01:09:28,603 --> 01:09:30,686
Längre fram
850
01:09:31,810 --> 01:09:33,770
kommer du inte att behöva ljuga längre.
851
01:09:33,936 --> 01:09:34,977
Tro mig.
852
01:09:36,019 --> 01:09:38,769
- Säkert?
- Ja.
853
01:09:41,269 --> 01:09:42,478
Är det så för dig nu?
854
01:09:42,561 --> 01:09:44,269
Det handlar inte om mig.
855
01:09:50,269 --> 01:09:51,561
Det blir bättre.
856
01:09:54,436 --> 01:09:55,519
Det blir bättre.
857
01:09:58,936 --> 01:10:01,436
Det är allt jag kan säga.
Var snäll och tro mig.
858
01:10:03,519 --> 01:10:06,728
Hur ska jag nånsin kunna tro på er?
859
01:10:10,394 --> 01:10:11,561
Seså, Conor.
860
01:10:12,769 --> 01:10:13,810
Conor.
861
01:10:28,436 --> 01:10:31,603
Herrejävlar, Conor.
Klockan är fem över elva.
862
01:10:35,727 --> 01:10:38,936
Vi ser allvarligt
på såna här överträdelser.
863
01:10:39,561 --> 01:10:41,311
Vi avvaktar under lovet.
864
01:10:42,144 --> 01:10:43,727
Men detta kommer att bestraffas.
865
01:10:43,810 --> 01:10:46,102
Jag förstår, tack.
866
01:10:47,019 --> 01:10:49,227
Men vad har hänt med min sons ansikte?
867
01:10:50,603 --> 01:10:52,394
Tyvärr vet vi inte det.
868
01:10:53,977 --> 01:10:54,810
Ned?
869
01:10:56,311 --> 01:10:58,519
- Inget har hänt.
- Nåt måste ha hänt.
870
01:11:00,353 --> 01:11:02,353
Det är mitt fel.
871
01:11:03,019 --> 01:11:06,227
Detta handlar om vår etiska grundsyn.
872
01:11:07,102 --> 01:11:08,353
Sir...
873
01:11:09,144 --> 01:11:10,852
- Förlåt.
- Vänta utanför, Victor.
874
01:11:14,061 --> 01:11:15,186
Det kan jag inte.
875
01:11:16,478 --> 01:11:17,353
Conor är borta.
876
01:11:20,102 --> 01:11:23,061
Han har inte sovit i sin säng.
877
01:11:23,977 --> 01:11:24,977
Han är försvunnen.
878
01:11:25,061 --> 01:11:28,645
Har du sagt det till Pascal?
Mr O'Keeffe, menar jag.
879
01:11:28,727 --> 01:11:31,061
Nej, jag kom till er först.
880
01:11:31,144 --> 01:11:33,353
Be mr O'Keeffe att komma hit genast.
881
01:11:33,436 --> 01:11:36,019
- Iväg!
- Ja, sir.
882
01:11:49,269 --> 01:11:52,769
Sir, mr Curly vill träffa er.
883
01:11:52,852 --> 01:11:55,727
Jag väntade mig dig och Conor.
884
01:11:55,810 --> 01:11:56,644
Var är Conor?
885
01:11:57,977 --> 01:12:02,685
Det var en incident igår
och nu har Conor försvunnit.
886
01:12:02,769 --> 01:12:06,810
- Vad menar du med "försvunnit"?
- Walter vill träffa er. Nu.
887
01:12:06,894 --> 01:12:09,186
Walter vill träffa mig...
888
01:12:10,603 --> 01:12:12,436
Klart att det måste hända idag.
889
01:12:13,436 --> 01:12:14,436
Tack, Victor.
890
01:12:23,977 --> 01:12:25,478
Pascal. Lycka till.
891
01:12:26,769 --> 01:12:27,810
Allt väl?
892
01:12:29,644 --> 01:12:31,311
Är du nöjd nu?
893
01:12:32,602 --> 01:12:34,227
Överförtjust, va?
894
01:12:35,436 --> 01:12:37,894
- Vadå?
- Conor Masters?
895
01:12:37,977 --> 01:12:39,810
Försvunnen lagom till finalen.
896
01:12:40,727 --> 01:12:42,685
- Försvunnen?
- Försvunnen! Ja!
897
01:12:42,769 --> 01:12:44,353
Fattar du dåligt, eller?
898
01:13:29,311 --> 01:13:32,602
Får jag hoppa av i stan
när vi kommer tillbaka?
899
01:13:32,685 --> 01:13:36,560
- Jag måste göra en grej.
- Du måste skoja.
900
01:13:43,186 --> 01:13:45,769
Jag vet att jag ligger illa till.
901
01:13:45,852 --> 01:13:48,269
Det är jätteviktigt,
annars skulle jag inte fråga.
902
01:13:49,061 --> 01:13:52,019
Du hoppar för det första inte ut.
903
01:13:52,102 --> 01:13:55,061
Och du har stenhårt utegångsförbud
904
01:13:55,144 --> 01:13:57,227
tills vi vet vad vi ska göra med dig.
905
01:14:05,518 --> 01:14:07,019
Tanner, ner med fötterna.
906
01:14:10,144 --> 01:14:11,144
Dan.
907
01:14:16,602 --> 01:14:18,394
Du har väl hört om Conor Masters?
908
01:14:18,478 --> 01:14:19,685
Ja.
909
01:14:20,894 --> 01:14:22,602
Hans föräldrar vet inte var han är.
910
01:14:23,602 --> 01:14:25,478
Jag har meddelat vakterna.
911
01:14:29,144 --> 01:14:31,685
Och vi har en oprövad spelare som uthalv.
912
01:14:33,977 --> 01:14:35,477
Wallace är fantastisk...
913
01:14:35,560 --> 01:14:38,227
Vem bryr sig om rugby?
914
01:14:40,227 --> 01:14:41,644
Vissa spelar inte rugby.
915
01:14:44,019 --> 01:14:45,144
De pojkarna, då?
916
01:15:22,353 --> 01:15:24,353
Ned!
917
01:15:24,435 --> 01:15:25,810
Vart ska han nu?
918
01:15:35,227 --> 01:15:37,394
Conor sprang alltid.
919
01:15:38,061 --> 01:15:42,186
Jag fattade inte det,
men nu fattar jag äntligen.
920
01:15:42,269 --> 01:15:45,144
Man måste veta
att man springer åt rätt håll.
921
01:16:13,602 --> 01:16:14,602
Killar.
922
01:16:17,936 --> 01:16:20,061
Ni undrar nog var vår uthalv är.
923
01:16:23,810 --> 01:16:27,019
Som ni vet kallades jag
till mr Curlys kontor förut.
924
01:16:27,102 --> 01:16:28,936
Jag fick veta att pojken
925
01:16:29,936 --> 01:16:33,685
har nån sorts sammanbrott
och är försvunnen.
926
01:16:35,061 --> 01:16:36,311
Naturligtvis just idag.
927
01:16:38,894 --> 01:16:41,560
Ni kanske inte känner till ryktena,
928
01:16:43,102 --> 01:16:45,435
men det verkar som att han hade
929
01:16:46,977 --> 01:16:48,269
svåra personliga problem.
930
01:16:48,352 --> 01:16:51,518
Han är försvunnen idag och jag vill säga:
931
01:16:54,602 --> 01:16:56,894
Vi klarar oss bättre utan honom.
932
01:16:58,435 --> 01:17:03,061
Vi har alla personliga problem,
men se er om!
933
01:17:03,936 --> 01:17:05,685
Kan man inte lita på att en person
934
01:17:05,769 --> 01:17:09,227
lägger problemet åt sidan,
passar han inte i ett lag.
935
01:17:10,352 --> 01:17:11,352
Eller hur?
936
01:17:14,727 --> 01:17:16,810
Vi går alla igenom saker, ni vet?
937
01:17:19,518 --> 01:17:20,477
Men flyr man?
938
01:17:23,310 --> 01:17:24,186
Nej.
939
01:17:27,102 --> 01:17:28,144
Man stannar.
940
01:17:30,269 --> 01:17:32,727
Stannar och tar itu med skiten.
941
01:17:32,810 --> 01:17:37,435
Genom att stå på en rugbyplan och blåsa
i en visselpipa i det jävla regnet!
942
01:17:43,769 --> 01:17:45,977
Nu kör vi, Wood Hill!
943
01:19:03,352 --> 01:19:04,268
Hallå?
944
01:19:14,518 --> 01:19:15,602
Får jag komma in?
945
01:19:16,727 --> 01:19:17,727
Vad vill du?
946
01:19:20,727 --> 01:19:23,894
Be om ursäkt för att jag är en dålig vän.
947
01:19:26,977 --> 01:19:28,518
Så du visste hela tiden.
948
01:19:30,477 --> 01:19:31,936
Förlåt, Conor.
949
01:19:38,185 --> 01:19:41,268
Jag vill att du ska spela.
Du hinner fortfarande.
950
01:19:41,352 --> 01:19:43,185
Du sa att det inte var ditt lag.
951
01:19:43,268 --> 01:19:45,185
Du har aldrig ens sett oss spela förut.
952
01:19:46,061 --> 01:19:48,102
Jag hade fel.
953
01:19:48,185 --> 01:19:51,894
Okej? Jag hade fel om det mesta, tydligen.
954
01:19:54,810 --> 01:19:55,852
Inte allt.
955
01:20:01,143 --> 01:20:03,685
Man måste inte välja sida.
956
01:20:03,769 --> 01:20:07,393
Man måste inte vara varken eller.
Man kan vara allting.
957
01:20:08,560 --> 01:20:12,019
Jag vet inte om jag kan spela för dem.
För Weasel.
958
01:20:13,185 --> 01:20:15,143
- För tränaren.
- Det är inte för dem!
959
01:20:16,061 --> 01:20:19,477
Du spelar inte för dem, du spelar för oss.
960
01:20:19,560 --> 01:20:22,977
Det är mitt lag om du spelar i det.
961
01:20:23,727 --> 01:20:25,185
Visa dem vem du är.
962
01:20:26,852 --> 01:20:28,727
Om du vågar.
963
01:20:31,061 --> 01:20:32,393
Om du vågar...
964
01:20:39,143 --> 01:20:40,810
Vårt team, okej?
965
01:22:05,894 --> 01:22:06,852
Conor.
966
01:22:09,685 --> 01:22:11,226
Vad kan vi stå till tjänst med?
967
01:22:11,852 --> 01:22:14,143
Sen igen. Ursäkta.
968
01:22:14,852 --> 01:22:18,310
Har din skalle lagt av, eller? Du är...
969
01:22:19,060 --> 01:22:20,810
Du är förvirrad, jag fattar.
970
01:22:22,852 --> 01:22:24,393
Hur så, lagt av?
971
01:22:25,435 --> 01:22:27,810
Vid det här laget,
972
01:22:27,894 --> 01:22:30,101
har vi alla hört om grejen.
973
01:22:31,727 --> 01:22:32,602
Grejen?
974
01:22:33,685 --> 01:22:34,644
Grejen...
975
01:22:35,226 --> 01:22:37,185
- Grejen?
- Grejen!
976
01:22:38,435 --> 01:22:39,894
Titta på dig.
977
01:22:39,977 --> 01:22:44,018
Det är inte ditt fel,
men du passar inte i laget.
978
01:22:44,101 --> 01:22:47,060
- Sen när då?
- Du passar bara inte in.
979
01:22:47,310 --> 01:22:49,602
- Vem säger det?
- Vi.
980
01:22:51,393 --> 01:22:53,018
Vi allihop. Eller hur?
981
01:22:59,226 --> 01:23:01,060
Jag vet inte vad ni har hört.
982
01:23:02,810 --> 01:23:06,769
Vi hörde att du brukade hamna i slagsmål.
983
01:23:09,143 --> 01:23:10,727
Jag vet inte om ni hört varför.
984
01:23:15,143 --> 01:23:17,393
Jag slogs med alla
som förstod vem jag var.
985
01:23:18,727 --> 01:23:20,352
Varenda en.
986
01:23:20,435 --> 01:23:25,185
Men de fortsatte att komma, och...
987
01:23:25,268 --> 01:23:28,477
Jag kunde inte stoppa dem
och jag kunde inte slåss med alla.
988
01:23:30,560 --> 01:23:35,310
Jag kunde inte stanna
och fortsätta förneka det, så jag flydde.
989
01:23:37,101 --> 01:23:38,435
Grejen är...
990
01:23:41,101 --> 01:23:43,518
Jag skulle vilja sluta fly.
991
01:23:43,602 --> 01:23:44,685
Jag är färdig med det.
992
01:23:46,852 --> 01:23:50,518
Tack vare Ned vet ni alla vem jag är.
993
01:23:50,602 --> 01:23:52,268
Samma som jag alltid har varit
994
01:23:52,352 --> 01:23:55,393
och jag vill verkligen vara med i laget.
995
01:23:58,185 --> 01:24:00,310
Jag är här och redo att spela.
996
01:24:00,393 --> 01:24:03,185
Så om ni vill ha mig, säg bara...
997
01:24:08,976 --> 01:24:10,518
Wallace har...
998
01:24:11,560 --> 01:24:14,101
...skött sig utmärkt som tia.
999
01:24:14,185 --> 01:24:16,644
- Lägg av.
- Det har jag inte alls.
1000
01:24:16,727 --> 01:24:18,685
Tro på dig själv.
1001
01:24:18,769 --> 01:24:21,518
Jag tror att jag är kass som uthalv.
1002
01:24:22,810 --> 01:24:24,477
Du vet att jag är ytter.
1003
01:24:30,101 --> 01:24:32,143
Pascal. Sätt Wallace på vingen.
1004
01:24:32,226 --> 01:24:35,685
Synd, Victor,
Wallace har just sett till att bli bänkad.
1005
01:24:36,477 --> 01:24:38,935
Det finns en tränare.
1006
01:24:39,018 --> 01:24:42,018
En röst! Inte 15! Fattar ni?
1007
01:24:45,435 --> 01:24:46,727
Fattar du, Victor?
1008
01:24:55,976 --> 01:24:58,393
Grattis, Victor, du är utesluten.
1009
01:25:06,352 --> 01:25:09,893
Tom Quinlan, Keith Shafrey, ni är utbytta.
1010
01:25:13,935 --> 01:25:15,518
Ni två idioter.
1011
01:25:15,602 --> 01:25:19,185
Grabbar, tyvärr
har det här gänget sabbat för er.
1012
01:25:25,518 --> 01:25:28,060
Alla som går över
på den sidan är uteslutna.
1013
01:25:34,477 --> 01:25:37,685
Jag lämnar walkover om jag måste!
1014
01:25:38,560 --> 01:25:40,518
Jag kan göra det!
1015
01:25:42,018 --> 01:25:45,435
Det räcker. Fattar ni?
1016
01:26:00,602 --> 01:26:02,602
För helvete.
1017
01:26:27,727 --> 01:26:30,268
Alla skäms vi för nåt.
1018
01:26:31,268 --> 01:26:33,768
Ett minne som är så pinsamt
1019
01:26:33,851 --> 01:26:36,226
att vi inte vet
om vi nånsin kan glömma det.
1020
01:26:38,060 --> 01:26:42,018
När vi inte bara sviker alla andra,
1021
01:26:42,101 --> 01:26:45,976
utan även oss själva, på nåt hemskt sätt.
1022
01:26:49,518 --> 01:26:52,101
Vi har alla den stunden.
1023
01:26:52,185 --> 01:26:56,310
Men det hemska minnet
bleknar så småningom bort.
1024
01:26:56,393 --> 01:26:58,393
Med hjälp av en god vän.
1025
01:27:01,935 --> 01:27:05,518
Jag glömmer inte den matchen
så länge jag lever.
1026
01:27:05,602 --> 01:27:09,060
Conor var överallt. Alla märkte det.
1027
01:27:09,143 --> 01:27:12,976
Fast besluten att få tyst på folk
och visa att de hade fel.
1028
01:27:13,060 --> 01:27:15,935
Hans känslor spred sig till laget.
1029
01:27:16,018 --> 01:27:18,809
Folk pratade om det i månader.
1030
01:28:04,185 --> 01:28:06,768
- Conor spelar!
- Ja. Ned hittade honom.
1031
01:28:10,644 --> 01:28:12,893
Ned är en bra kille.
1032
01:28:19,268 --> 01:28:21,185
Walter, det här är Arthur.
1033
01:28:22,435 --> 01:28:24,477
Hej, Arthur. Walter.
1034
01:28:26,643 --> 01:28:28,143
Arthur är min kille.
1035
01:28:31,684 --> 01:28:33,060
Vi har hängt ihop ett tag.
1036
01:28:54,768 --> 01:28:56,310
Som jag sa,
1037
01:28:56,393 --> 01:28:59,226
jag kommer nog aldrig över det pinsamma
1038
01:28:59,352 --> 01:29:00,893
och skammen över det jag gjorde.
1039
01:29:01,018 --> 01:29:02,393
NATIONELL UPPSATSTÄVLING
1040
01:29:02,477 --> 01:29:04,518
Men det ledde till nåt bra
på sätt och vis.
1041
01:29:07,601 --> 01:29:10,935
Det året
lärde sig alla i skolan samma läxa.
1042
01:29:11,560 --> 01:29:14,018
Att inte prata med en lånad röst.
1043
01:30:38,684 --> 01:30:42,101
Ett år tidigare
1044
01:30:42,185 --> 01:30:46,018
skulle jag ha gett vad som helst
för att den sparken skulle bli missad.
1045
01:30:49,143 --> 01:30:50,809
Men man förändras.
1046
01:34:32,434 --> 01:34:34,434
Undertexter: