1 00:00:02,253 --> 00:00:05,423 北达科他州 2 00:00:17,184 --> 00:00:18,227 美国 J 德温少校 3 00:01:11,238 --> 00:01:13,407 创世纪 17:10 4 00:01:13,491 --> 00:01:16,535 00:08:59 时 分 秒 5 00:01:19,455 --> 00:01:21,499 来吧 兄弟 会很好玩的 6 00:01:23,459 --> 00:01:25,294 跳点舞 来点音乐 7 00:01:25,377 --> 00:01:28,756 另外 你今天很帅 看起来超像吉恩凯利的 8 00:01:28,839 --> 00:01:31,008 如果他被雷劈过的话 9 00:01:31,091 --> 00:01:35,554 吉恩凯利 我可以跟你讲吉恩凯利的故事 10 00:01:38,015 --> 00:01:41,143 不过 我没有时间了 11 00:01:43,938 --> 00:01:45,564 不想错过演出 12 00:01:49,068 --> 00:01:51,779 老天 这是…这是干什么? 13 00:01:52,655 --> 00:01:54,114 为什么搞这些花里胡哨的? 14 00:01:54,198 --> 00:01:56,659 你干嘛不干脆来场大爆炸 亲自终结世界? 15 00:01:57,076 --> 00:02:01,205 那是作弊 你们都得扮演自己的角色 16 00:02:01,747 --> 00:02:03,040 自愿地 17 00:02:03,958 --> 00:02:05,709 那才好玩 18 00:02:08,921 --> 00:02:10,214 他喜欢看着 19 00:02:19,348 --> 00:02:22,351 谁准备好迎接弥赛亚了? 20 00:02:26,105 --> 00:02:27,898 约翰 1:18 21 00:03:20,534 --> 00:03:22,328 动手吧 但是我告诉你 22 00:03:22,411 --> 00:03:26,123 父母不会高兴的 23 00:03:35,007 --> 00:03:37,676 看来有人带了枪来对付用刀的 24 00:03:42,806 --> 00:03:44,725 田纳西州 诺克斯维尔 25 00:03:46,143 --> 00:03:49,355 女服务员 代课教师 26 00:03:49,438 --> 00:03:50,898 管它什么呢 27 00:03:52,358 --> 00:03:55,027 我真正的工作是酗酒 还有做错误决定 28 00:03:58,030 --> 00:04:01,909 跟警察睡觉 卖大麻给八年级学生 29 00:04:05,454 --> 00:04:07,206 我迷失过 30 00:04:09,625 --> 00:04:11,460 直到我遇到克劳斯 31 00:04:14,546 --> 00:04:17,800 看到他的力量 32 00:04:19,426 --> 00:04:21,929 他毫无幽默感的残忍 我… 33 00:04:28,143 --> 00:04:29,561 我又一次迷失了 34 00:04:29,645 --> 00:04:34,692 是啊 没有比毫无幽默感的残忍更吸引你的了 35 00:04:34,775 --> 00:04:35,776 闭嘴! 36 00:04:39,822 --> 00:04:44,368 我厌倦了你们这种没有信仰的人 37 00:04:44,451 --> 00:04:47,955 吸着烟傻笑 38 00:04:48,038 --> 00:04:51,583 只想着自己和自己会得到的 39 00:04:51,667 --> 00:04:53,502 你不必再想了 40 00:04:53,961 --> 00:04:57,464 因为当正义降临到恶人身上 41 00:04:59,717 --> 00:05:01,343 这就是他们的下场 42 00:05:14,940 --> 00:05:17,359 该死的 萨拉 你什么都办不好 43 00:05:22,281 --> 00:05:23,615 我可以看看吗? 44 00:05:30,831 --> 00:05:35,210 有时用西格绍尔的时候 如果撞针变热… 45 00:05:36,128 --> 00:05:37,254 就会堵塞 我知道 46 00:05:41,341 --> 00:05:44,053 你说的世上的自私自利 说得都对 47 00:05:44,386 --> 00:05:49,808 有时候 做对你来说对的事 只为你自己 48 00:05:49,892 --> 00:05:54,021 没有原因 没有宗教 没有男人 49 00:05:54,813 --> 00:05:56,607 这并不是自私 50 00:05:58,984 --> 00:06:01,070 有时候 51 00:06:01,153 --> 00:06:03,072 这就是公正 52 00:06:07,034 --> 00:06:09,453 这枪修好了 53 00:06:09,536 --> 00:06:11,497 但我要留着 54 00:06:12,539 --> 00:06:14,124 我有好多把呢 55 00:06:40,234 --> 00:06:42,152 还是不管用? 56 00:06:44,363 --> 00:06:50,786 不 没时间搞上门服务连线了 今天就是世界末日 57 00:06:52,496 --> 00:06:55,666 不要再让我等了 不 阿德南… 58 00:06:56,500 --> 00:06:58,836 你在听吗?我说了不要再让我… 59 00:06:58,919 --> 00:07:01,755 阿德南? 60 00:07:07,386 --> 00:07:09,471 -嘿 你是… -是的 61 00:07:09,555 --> 00:07:11,974 我是你的超级粉丝 我妻子也是 亲爱的 打个招呼 62 00:07:12,057 --> 00:07:13,392 真是太荣幸了 63 00:07:13,851 --> 00:07:16,186 是我的荣幸才对 64 00:07:16,270 --> 00:07:18,272 嘿 既然你来了 帮帮我吧 65 00:07:18,355 --> 00:07:20,357 我有好多的问题 66 00:07:22,985 --> 00:07:24,444 现在 女士们 先生们 67 00:07:24,528 --> 00:07:28,115 我们已经等待了两千年 这一时刻终于到来了 68 00:07:29,283 --> 00:07:31,702 弥赛亚! 69 00:07:35,164 --> 00:07:36,248 表演开始 70 00:07:40,002 --> 00:07:43,005 听着 我也不喜欢这样 但这是说好了的 来吧 71 00:07:44,756 --> 00:07:47,634 别这副表情 他们本来要杀了你的 72 00:07:48,177 --> 00:07:49,178 不 73 00:07:50,179 --> 00:07:51,180 来吧 74 00:07:52,264 --> 00:07:54,141 -你不能藏在衣服里 -不 75 00:07:54,224 --> 00:07:57,019 -别藏在衣服里 -不 76 00:07:57,978 --> 00:07:59,188 出来! 77 00:08:02,024 --> 00:08:04,484 快 反正他们都会死的 来吧 78 00:08:09,156 --> 00:08:10,908 你在干什么 卡西? 79 00:08:30,010 --> 00:08:31,136 去死! 80 00:08:46,944 --> 00:08:47,945 来啊! 81 00:08:48,695 --> 00:08:51,073 -嬉皮士懦夫! -法西斯猪 82 00:09:22,521 --> 00:09:24,273 罗德尔医生请到烧伤科 83 00:09:24,356 --> 00:09:26,900 -罗德尔医生请到烧伤科 -好 他醒了 84 00:09:26,984 --> 00:09:29,236 我们把绷带解开 85 00:09:30,862 --> 00:09:35,158 你好啊 兄弟 你发生了意外 86 00:09:35,242 --> 00:09:38,328 坏消息是 你面部受到了创伤 87 00:09:38,412 --> 00:09:40,580 好消息是 你会没事的 88 00:09:40,664 --> 00:09:43,166 护士 能拿面镜子来吗? 89 00:09:43,250 --> 00:09:45,460 这里的整形外科医生 没日没夜地做手术 90 00:09:45,544 --> 00:09:47,546 他们把你称为他们的激情项目 91 00:09:47,629 --> 00:09:53,218 所以我们很好奇 想看看… 92 00:09:53,302 --> 00:09:54,594 哦 天啊 93 00:09:56,555 --> 00:09:59,975 放尊重点 各位 他还是一个人! 94 00:10:32,341 --> 00:10:35,302 他伤到我了 正伤在胰腺上 95 00:10:35,385 --> 00:10:36,678 但你会活过来的 对吗? 96 00:10:39,598 --> 00:10:41,433 我拉在裤子里了 97 00:10:43,769 --> 00:10:45,854 -我很久没这样做了 自从… -他不能杀你 98 00:10:46,730 --> 00:10:49,524 我觉得那个男孩…他可以杀死一切 99 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 我们的孩子 100 00:10:54,696 --> 00:10:57,699 -你去做正确的事情 -好 是什么? 101 00:10:59,201 --> 00:11:00,494 亲爱的! 102 00:11:01,244 --> 00:11:02,287 创世纪… 103 00:11:36,363 --> 00:11:37,823 好吧 104 00:11:42,327 --> 00:11:43,453 你赢了 105 00:11:47,916 --> 00:11:50,210 永别了 传教士 106 00:11:54,714 --> 00:11:55,882 你听到了吗? 107 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 祥和与宁静 108 00:12:03,932 --> 00:12:07,269 家庭野餐 种植花园 109 00:12:08,311 --> 00:12:09,980 这是他给予的 110 00:12:11,940 --> 00:12:13,442 那是你想要的 111 00:12:16,319 --> 00:12:17,446 所以 动手吧 112 00:12:19,573 --> 00:12:23,368 最后一次杀戮 113 00:12:27,205 --> 00:12:29,416 如果那真是你想要的 114 00:12:42,721 --> 00:12:46,141 如果他活下来 所有人都得死 115 00:12:48,185 --> 00:12:49,394 你明白的 对吗? 116 00:12:49,936 --> 00:12:51,021 这不是我的问题 117 00:12:54,232 --> 00:12:55,817 汉普 快 去衣服里面等着 118 00:12:55,901 --> 00:12:57,694 你他妈的怎么回事? 119 00:13:00,739 --> 00:13:01,865 杰西? 120 00:13:03,408 --> 00:13:05,118 我爱他 121 00:13:05,202 --> 00:13:06,995 从我小时候开始 122 00:13:07,496 --> 00:13:09,122 从来没有停止过 123 00:13:09,915 --> 00:13:11,583 他回来后… 124 00:13:12,751 --> 00:13:15,962 我明白 这让你有点不开心 125 00:13:16,046 --> 00:13:17,297 我明白 126 00:13:17,756 --> 00:13:20,342 但你因为这事就想炸毁全世界? 127 00:13:21,259 --> 00:13:24,554 放聪明点 不要表现得像小孩一样 走开! 128 00:13:26,640 --> 00:13:27,974 走开! 129 00:13:34,481 --> 00:13:36,274 你想要我说什么? 130 00:13:36,816 --> 00:13:38,485 你是我最好的朋友 131 00:13:38,568 --> 00:13:42,364 没有人 真的没有人 能像你一样让我开怀大笑 132 00:13:43,448 --> 00:13:45,534 你知道我爱你… 133 00:13:45,617 --> 00:13:47,494 只有在我悲伤的时候 134 00:13:48,537 --> 00:13:50,288 还有我需要来一炮的时候 135 00:13:55,460 --> 00:13:57,003 你总是打我 136 00:13:58,004 --> 00:14:00,966 老实说 我没介意 因为我爱你 137 00:14:02,926 --> 00:14:04,844 所以我任你伤害我 138 00:14:04,928 --> 00:14:07,013 但我受够了 139 00:14:07,097 --> 00:14:09,391 如果你再这样伤害我 140 00:14:10,141 --> 00:14:12,519 老实说 我要他妈的杀了你 141 00:14:16,773 --> 00:14:18,024 抱歉 142 00:14:23,071 --> 00:14:25,574 首先 我听到了 知道吗? 你是我最好的朋友 143 00:14:25,657 --> 00:14:28,034 你觉得挑逗我的老婆没关系? 144 00:14:28,118 --> 00:14:30,161 亨利 他没有挑逗 他只是给我发了个短信 145 00:14:30,245 --> 00:14:33,206 那还不是最糟的 接下来 他想要告诉我… 146 00:14:36,042 --> 00:14:39,004 你对我失望 147 00:14:39,087 --> 00:14:41,047 你只是另一个没有信仰的人 148 00:14:42,507 --> 00:14:44,175 站起来 到油布上去 149 00:14:44,259 --> 00:14:48,096 你具体相信些什么? 150 00:14:48,179 --> 00:14:50,223 责任 服务 151 00:14:51,391 --> 00:14:52,559 公正 152 00:14:52,642 --> 00:14:58,648 艰难地度过残酷可恶的人生 好在天堂获得奖励 153 00:14:59,149 --> 00:15:03,111 人生不是要挺过去的事物 154 00:15:03,194 --> 00:15:06,531 人生就是事物本身 155 00:15:08,283 --> 00:15:09,618 看看那边 156 00:15:09,701 --> 00:15:13,538 尘埃颗粒在窗边的亮光里舞蹈 157 00:15:14,414 --> 00:15:17,459 那没什么可恶的 对吧? 158 00:15:18,335 --> 00:15:19,878 我刚刚跟 159 00:15:19,961 --> 00:15:22,589 埃及海军的一个潜艇指挥官通完电话 160 00:15:23,548 --> 00:15:27,802 虽然世界要化为尘埃 我们还是能逃脱的 161 00:15:28,178 --> 00:15:30,930 不 你站到油布上面去 162 00:15:33,683 --> 00:15:34,893 “我们”? 163 00:15:35,644 --> 00:15:39,314 我们要生活在海底 你和我 164 00:15:40,065 --> 00:15:44,944 吃饭 做瑜伽 谈论我们喜欢的书 165 00:15:45,945 --> 00:15:48,823 用我的肛门一次次给你快感 166 00:15:49,949 --> 00:15:53,703 我觉得你在天堂得不到这些吧 167 00:15:56,956 --> 00:15:59,959 你对我非常有价值 猛男 168 00:16:00,835 --> 00:16:02,545 你一直都是 169 00:16:14,349 --> 00:16:15,850 抱歉 先生 170 00:16:16,685 --> 00:16:19,229 我的名字是费瑟斯通 171 00:17:31,092 --> 00:17:32,719 钟显示为零了 172 00:17:34,304 --> 00:17:36,598 他必须跳舞 那是信号 173 00:17:37,724 --> 00:17:40,935 杀掉我们所有人! 174 00:17:41,019 --> 00:17:44,314 杀掉我们所有人! 175 00:17:44,397 --> 00:17:47,400 到了最后 你喝了多少啤酒已经不是借口 176 00:17:47,484 --> 00:17:50,737 -圣子在哪里? -已经有段时间了 177 00:17:50,820 --> 00:17:53,615 你知道这些演员的性子 喜欢我们求 178 00:17:53,698 --> 00:17:55,450 也许该派个人去看看他 179 00:17:55,533 --> 00:17:56,618 我正在讲我的故事呢 180 00:17:56,701 --> 00:18:00,121 要不就别进行了 这是你们的天启 你们可以改天再死 181 00:18:00,205 --> 00:18:02,457 我想今天死 我们走吧 182 00:18:04,959 --> 00:18:06,461 我会叫人来帮忙 183 00:18:07,837 --> 00:18:11,174 万一他怯场的话 184 00:18:44,541 --> 00:18:45,583 弥赛亚? 185 00:18:47,877 --> 00:18:48,962 弥赛亚? 186 00:18:51,422 --> 00:18:52,423 弥赛亚? 187 00:18:58,096 --> 00:18:59,097 弥赛亚? 188 00:19:00,557 --> 00:19:01,558 弥赛亚? 189 00:19:09,858 --> 00:19:11,526 还觉得我是最好笑的? 190 00:19:13,695 --> 00:19:16,990 是的 其实 我是这样想的 191 00:19:28,209 --> 00:19:30,420 -卡西… -我知道 192 00:19:32,589 --> 00:19:34,424 -卡西 -我知道 193 00:19:36,467 --> 00:19:37,635 走开 194 00:19:43,266 --> 00:19:45,143 第二次机会结束了 195 00:19:46,853 --> 00:19:48,229 去月球 196 00:20:22,639 --> 00:20:27,769 他是我见过最好的人 不鬼扯 不心怀鬼胎 197 00:20:29,562 --> 00:20:32,523 他喜欢所有人 连混蛋也喜欢 198 00:20:37,612 --> 00:20:40,448 我跟他在一起的时候 就是那种感觉 知道吗? 199 00:20:41,449 --> 00:20:43,785 感觉像是…他改变了你 200 00:20:47,914 --> 00:20:50,208 他真的很特殊 201 00:21:21,072 --> 00:21:22,073 犹太人! 202 00:21:24,617 --> 00:21:28,287 -犹太人! -你说对了 203 00:21:43,845 --> 00:21:46,556 -爸爸? -是时候了 儿子 204 00:21:47,306 --> 00:21:48,433 终于 205 00:21:49,559 --> 00:21:51,019 是时候干什么了? 206 00:21:51,102 --> 00:21:52,395 去… 207 00:21:53,146 --> 00:21:54,814 成为弥赛亚 208 00:21:58,484 --> 00:22:05,074 弥赛亚! 209 00:22:05,575 --> 00:22:09,620 弥赛亚! 210 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 我有坏消息要告诉你们 211 00:22:20,006 --> 00:22:21,466 听好了 212 00:22:26,471 --> 00:22:28,097 你拒绝? 213 00:22:29,182 --> 00:22:30,725 我曾经想要的 214 00:22:32,101 --> 00:22:35,063 成为所有人的救世主 就像你答应的那样 215 00:22:35,146 --> 00:22:38,566 我只是一个人 知道吗? 跟别人比 没有两样 216 00:22:38,649 --> 00:22:42,111 你知道我不需要你 对吗? 217 00:22:42,779 --> 00:22:46,616 “弥赛亚”那事 只是… 218 00:22:46,699 --> 00:22:48,326 娱乐性质 219 00:22:49,077 --> 00:22:53,289 我可以任何时候 用任何理由 自己把所有东西炸毁 220 00:22:54,040 --> 00:22:56,918 你也可以仁慈一些 221 00:22:57,919 --> 00:23:00,338 耐心、宽容、疼爱子民 222 00:23:00,421 --> 00:23:01,964 疼爱? 223 00:23:02,090 --> 00:23:06,094 是啊 然后这三样东西就会永世长存 224 00:23:07,470 --> 00:23:09,931 信仰、希望、爱 225 00:23:10,723 --> 00:23:11,974 最好的… 226 00:23:31,911 --> 00:23:32,912 快跑 227 00:23:58,020 --> 00:24:00,398 世界不会终结 228 00:24:02,108 --> 00:24:03,776 反正今天不会 229 00:24:04,819 --> 00:24:06,863 我们不会那么容易脱罪 230 00:24:09,115 --> 00:24:14,078 观看这悲哀又胡扯的才艺表演的观众们 231 00:24:15,288 --> 00:24:16,914 关掉电视吧 232 00:24:21,752 --> 00:24:23,629 真让人失望 233 00:24:32,221 --> 00:24:33,806 一切都好吗 医生? 234 00:24:34,307 --> 00:24:38,603 我在家里躺在床上 不停地想着你的事 235 00:24:38,686 --> 00:24:39,687 好的 236 00:24:39,770 --> 00:24:41,731 想着你在忍耐些什么 237 00:24:42,940 --> 00:24:45,234 很艰难 不是吗? 238 00:24:47,236 --> 00:24:48,279 是啊 239 00:24:48,362 --> 00:24:49,363 很不容易… 240 00:24:49,614 --> 00:24:50,615 那是肯定的 241 00:24:51,699 --> 00:24:54,160 我来帮你把事情变容易一点吧 242 00:24:54,243 --> 00:24:57,163 出于伦理 我不能什么都做 243 00:24:57,246 --> 00:24:59,790 但我可以关掉这个心脏监护器 244 00:25:00,333 --> 00:25:02,919 -什么? -把吗啡点滴的安全阀取下来 245 00:25:03,002 --> 00:25:04,003 什么? 246 00:25:04,086 --> 00:25:06,130 是时候放下你的负担了 孩子 247 00:25:08,299 --> 00:25:10,760 是时候跟天使一起入睡了 248 00:25:11,427 --> 00:25:16,349 我离开的时候 你就不停地按那个按钮 249 00:25:16,432 --> 00:25:18,434 然后 你就自由了 250 00:25:19,143 --> 00:25:20,228 好吗? 251 00:25:20,311 --> 00:25:21,687 你知道 人生太痛苦 252 00:25:24,357 --> 00:25:25,942 十八年了 253 00:25:27,944 --> 00:25:29,070 被嘲笑 254 00:25:30,655 --> 00:25:31,697 被取乐 255 00:25:32,281 --> 00:25:33,324 让人恶心 256 00:25:36,786 --> 00:25:38,329 最糟糕的是… 257 00:25:42,917 --> 00:25:44,627 最糟糕的是你这样的混蛋 258 00:25:45,002 --> 00:25:46,003 还同情我 259 00:25:47,630 --> 00:25:48,631 因为我没事 260 00:25:48,756 --> 00:25:50,216 不 其实我好得很 261 00:25:50,758 --> 00:25:51,759 好吧 我… 262 00:25:52,093 --> 00:25:53,094 我是尤金 263 00:25:53,427 --> 00:25:54,428 爱德华鲁特! 264 00:25:55,805 --> 00:25:56,931 去你的! 265 00:25:57,431 --> 00:25:58,766 去你的天使… 266 00:25:58,849 --> 00:25:59,934 滚出去! 267 00:26:07,858 --> 00:26:10,361 上帝又不见了 268 00:26:11,696 --> 00:26:15,992 他又在跑路了 我说“很好 去跑吧” 269 00:26:17,493 --> 00:26:19,954 我找他已经找了很久了 270 00:26:22,623 --> 00:26:24,583 太久了 我都不记得了 271 00:26:27,962 --> 00:26:29,672 我要表现出什么? 272 00:26:32,425 --> 00:26:34,135 它为我带来什么好处? 273 00:26:36,929 --> 00:26:39,223 除了让我看到自己最差的一面 274 00:26:44,020 --> 00:26:47,523 错过我在乎的那些人的最好的一面 275 00:26:51,235 --> 00:26:53,446 我不要再找了 276 00:26:55,656 --> 00:26:58,200 于是你们这些法西斯混蛋出现 277 00:26:58,284 --> 00:27:00,786 因为我跟上帝之间还没完 278 00:27:00,870 --> 00:27:02,621 不要误会 279 00:27:02,705 --> 00:27:05,082 不论他跑去哪里 280 00:27:05,166 --> 00:27:07,418 不论要花多久 281 00:27:08,002 --> 00:27:10,379 我都要找到他! 282 00:27:12,506 --> 00:27:13,883 所以… 283 00:27:15,051 --> 00:27:16,635 去把他找到 284 00:27:52,755 --> 00:27:55,007 打烊时间 285 00:27:55,758 --> 00:27:56,842 打开所有门… 286 00:27:56,926 --> 00:27:59,804 打烊时间… 287 00:28:00,554 --> 00:28:03,682 打开所有门 然后… 288 00:28:09,313 --> 00:28:11,607 打烊时间… 289 00:28:12,066 --> 00:28:14,610 打开所有门… 290 00:28:32,753 --> 00:28:33,879 他们所做的 291 00:28:34,213 --> 00:28:35,297 之前或者现在 292 00:28:35,631 --> 00:28:38,300 让我们处于如此境地 293 00:28:38,384 --> 00:28:39,510 困境 294 00:28:39,718 --> 00:28:41,137 无处可逃 295 00:28:41,512 --> 00:28:44,265 所有人都在做炸弹 296 00:28:44,348 --> 00:28:45,724 再没有家庭主妇 297 00:28:45,808 --> 00:28:47,268 《我们的日子》 298 00:28:47,351 --> 00:28:48,519 电视 迪斯尼乐园 299 00:28:48,602 --> 00:28:50,855 足球或是星条旗 300 00:29:02,533 --> 00:29:04,118 好安静 301 00:29:05,703 --> 00:29:09,290 天啊 我们三个拯救了世界 302 00:29:10,040 --> 00:29:12,793 实际意义上的拯救世界 303 00:29:14,295 --> 00:29:16,297 没多少人可以这样说 对吧? 304 00:29:18,340 --> 00:29:19,925 邱吉尔 305 00:29:21,469 --> 00:29:22,470 林肯 306 00:29:24,138 --> 00:29:25,890 还有谁? 307 00:29:27,391 --> 00:29:28,684 弗罗多巴金斯 308 00:29:30,811 --> 00:29:31,812 他是虚构的 309 00:29:33,189 --> 00:29:35,316 -他是个虚构角色 -如果你要这样说 310 00:29:36,567 --> 00:29:39,987 长着毛茸茸的脚的小家伙 跟一个巫师住在一起 不是真实的 311 00:29:40,070 --> 00:29:42,531 好吧 首先 那个巫师是个客人 312 00:29:42,615 --> 00:29:44,575 他从没有真的跟他一起住过 其次… 313 00:29:44,658 --> 00:29:47,119 直到世界末日! 314 00:29:55,544 --> 00:29:56,754 好吧 315 00:29:59,089 --> 00:30:00,257 现在干什么? 316 00:30:07,640 --> 00:30:09,892 德州 317 00:30:12,895 --> 00:30:14,438 两年后 318 00:30:26,742 --> 00:30:28,619 -该死 -你觉得他们放弃了吗? 319 00:30:30,371 --> 00:30:33,958 罗德里格斯兄弟? 搞这么多事情就是为了那个? 320 00:30:34,917 --> 00:30:37,503 有个卖1936年科德810的经销商 321 00:30:38,295 --> 00:30:40,005 这车经停产了 322 00:30:40,089 --> 00:30:41,340 弹药? 323 00:30:42,383 --> 00:30:43,509 我可以朝他们扔弹药 324 00:30:43,592 --> 00:30:45,052 我们这次不会伤害你们 各位! 325 00:30:45,135 --> 00:30:46,887 我们只是会杀了你们! 326 00:30:47,763 --> 00:30:49,682 过来干我啊 你们这些恶棍! 327 00:30:53,060 --> 00:30:54,353 我可以让他们互相干 328 00:30:58,232 --> 00:30:59,900 好 有八个人 329 00:30:59,984 --> 00:31:01,527 他们带了霰弹枪和手枪 330 00:31:01,610 --> 00:31:03,737 胡安和他的侄子有突击步枪 331 00:31:03,821 --> 00:31:05,030 我们有什么? 332 00:31:05,864 --> 00:31:07,032 子弹 333 00:31:08,450 --> 00:31:09,660 卷烟纸 334 00:31:10,619 --> 00:31:12,121 还有… 335 00:31:13,330 --> 00:31:14,957 输电线 336 00:31:15,040 --> 00:31:16,292 带了打火机吗? 337 00:31:19,587 --> 00:31:22,006 别告诉我你又弄丢了 338 00:31:22,089 --> 00:31:24,258 -不 我带了 -那怎么样? 339 00:31:26,719 --> 00:31:27,886 我很高兴 340 00:31:36,812 --> 00:31:38,355 很好 341 00:31:39,273 --> 00:31:43,944 麦克杜格尔夫人会很满意这台变速器的 342 00:31:45,654 --> 00:31:46,697 有问题吗? 343 00:31:48,365 --> 00:31:49,450 你呢? 344 00:31:49,533 --> 00:31:51,744 我们遇到一起事故 其实是三起 345 00:31:52,202 --> 00:31:53,662 但她没事 346 00:31:54,496 --> 00:31:55,497 在睡觉 347 00:32:17,186 --> 00:32:18,228 卡西迪打电话来 348 00:32:20,898 --> 00:32:21,982 说什么? 349 00:32:22,316 --> 00:32:24,568 他在瓦哈卡州的一个仙人掌大会 350 00:32:26,028 --> 00:32:27,780 我以为他要回来 351 00:32:27,863 --> 00:32:29,448 我想还没有 352 00:32:30,532 --> 00:32:31,700 他听起来怎么样? 353 00:32:31,784 --> 00:32:33,243 听起来没事 354 00:32:34,286 --> 00:32:37,331 很明显 他跟伍迪哈里森一起吐了 355 00:32:39,458 --> 00:32:40,751 听起来很像他 356 00:32:43,170 --> 00:32:44,880 她看起来跟你很像 357 00:32:49,468 --> 00:32:51,303 我知道 我一直这样说 358 00:32:53,764 --> 00:32:55,224 我不介意 359 00:32:58,394 --> 00:32:59,728 有电话找杰西 360 00:33:04,942 --> 00:33:06,193 喂? 361 00:33:07,444 --> 00:33:11,490 我会喝干净的水来解渴 362 00:33:13,409 --> 00:33:17,371 我将注视着渡船 它们将在蔚蓝的海洋上远航 363 00:33:22,126 --> 00:33:25,754 与日的天空相映成趣 364 00:33:30,426 --> 00:33:33,554 我们永远不会再次变老 365 00:33:47,401 --> 00:33:48,402 怎么了? 366 00:33:52,448 --> 00:33:53,866 他们找到他了 367 00:33:56,201 --> 00:33:57,327 我得走了 368 00:34:00,330 --> 00:34:01,498 我想去 369 00:34:03,625 --> 00:34:04,626 他在哪里? 370 00:34:08,255 --> 00:34:10,048 圣安东尼奥 371 00:34:39,912 --> 00:34:42,539 阿拉莫 372 00:34:50,005 --> 00:34:51,757 欢迎 373 00:34:54,510 --> 00:34:56,220 来吧 孩子 374 00:34:57,471 --> 00:34:59,056 跟我坐一起 375 00:35:11,527 --> 00:35:13,403 去做你们的事吧 376 00:35:33,674 --> 00:35:34,716 来吧 377 00:35:36,051 --> 00:35:37,052 给我白天 378 00:35:39,555 --> 00:35:40,806 给我黑夜 379 00:35:47,813 --> 00:35:48,856 好吧 380 00:35:49,857 --> 00:35:51,900 现在我们把它排除了 381 00:35:52,818 --> 00:35:55,863 啤酒?汽水?无糖的胡椒博士? 382 00:36:00,492 --> 00:36:02,035 我有很多问题 383 00:36:10,127 --> 00:36:11,670 问吧 384 00:36:14,172 --> 00:36:15,674 我是说 385 00:36:17,175 --> 00:36:18,552 患癌症的孩子 386 00:36:19,511 --> 00:36:24,641 是啊 受苦是良师 387 00:36:25,142 --> 00:36:27,102 能给予人们力量 388 00:36:27,185 --> 00:36:28,228 或者杀掉他们 389 00:36:29,062 --> 00:36:32,065 让活着的人学会拥有力量 390 00:36:33,442 --> 00:36:34,985 好吧 391 00:36:36,445 --> 00:36:39,448 其他所有的信仰都是错的? 392 00:36:39,531 --> 00:36:41,491 不 393 00:36:41,575 --> 00:36:47,915 其他的信仰有有很多对的部分 我很它们很赞赏 394 00:36:48,415 --> 00:36:49,666 但他们会去地狱? 395 00:36:49,750 --> 00:36:53,170 不 没有… 396 00:36:53,837 --> 00:36:56,632 -没有必要 -对 397 00:36:58,467 --> 00:37:01,053 那其他星球上的生命呢? 398 00:37:04,556 --> 00:37:06,391 -不 -什么? 399 00:37:07,476 --> 00:37:09,937 有机气体 水沉积物 当然是有的 400 00:37:10,020 --> 00:37:13,565 拜托 我是说 所有的星球? 甚至是我们不知道的? 401 00:37:13,649 --> 00:37:17,986 怎么 你想要长着昆虫眼 拿着镭射枪的外星人来抓你?抱歉 402 00:37:21,907 --> 00:37:23,367 是啊 很惊讶 403 00:37:26,286 --> 00:37:27,287 豆酱没有了 404 00:37:27,371 --> 00:37:30,958 -要我在小猪商店给你们带什么吗? -不 亲爱的 谢谢 需要什么吗? 405 00:37:31,041 --> 00:37:32,584 -不 -不 谢谢 406 00:37:42,970 --> 00:37:44,513 那么 还有什么? 407 00:37:45,931 --> 00:37:47,099 巨石阵? 408 00:37:47,891 --> 00:37:49,476 大屠杀? 409 00:37:49,559 --> 00:37:53,855 意识主要是什么组成的? 410 00:37:57,567 --> 00:37:59,152 我的父亲在天堂吗? 411 00:38:02,322 --> 00:38:04,449 你的原罪 412 00:38:08,495 --> 00:38:10,414 你的父亲 413 00:38:13,041 --> 00:38:15,711 一生都致力于帮助别人 414 00:38:16,712 --> 00:38:22,551 他从不喝酒也不诅咒 从来不看《花花公子》 415 00:38:23,093 --> 00:38:29,057 你努力向我祈祷 416 00:38:29,141 --> 00:38:31,852 他会在地狱被火烧 417 00:38:35,564 --> 00:38:37,315 我拒绝了你的祈祷 418 00:38:38,525 --> 00:38:40,027 他在天堂 419 00:38:40,902 --> 00:38:42,195 当然 420 00:38:46,450 --> 00:38:48,785 这是我想让你知道的 421 00:38:48,869 --> 00:38:51,371 可能难以理解 422 00:38:52,914 --> 00:38:57,294 但是 我让你父亲死亡的那一刻 423 00:38:58,503 --> 00:39:03,508 在那以后你生命中的每一刻 424 00:39:03,592 --> 00:39:07,095 都是我的爱的表达 425 00:39:10,474 --> 00:39:14,186 我爱你 杰西卡斯特 426 00:39:14,269 --> 00:39:16,063 你相信我吗? 427 00:39:18,315 --> 00:39:19,816 很好 428 00:39:21,693 --> 00:39:24,529 现在 该你了 429 00:39:26,031 --> 00:39:27,574 也对我说 430 00:39:29,284 --> 00:39:31,787 说你爱我 431 00:39:35,791 --> 00:39:39,961 你最伟大的设计就在于被爱 432 00:39:41,129 --> 00:39:42,130 对吗? 433 00:39:43,548 --> 00:39:46,301 就这样 那…那就是原因 434 00:39:46,384 --> 00:39:49,846 我给了你痛苦 我给了你欢乐 435 00:39:49,930 --> 00:39:55,227 你的家庭?你感受到的幸福? 那都是我的主意 436 00:39:55,310 --> 00:39:58,438 你知道 不论何时我想象这一时刻 就是这个样子 437 00:39:58,522 --> 00:40:01,525 我们会谈话 你会回答我的问题 438 00:40:02,067 --> 00:40:04,820 我听到我父亲的事 你帮我理解 439 00:40:04,903 --> 00:40:09,241 从来就是这样 也永远会是 我会回天堂 440 00:40:10,242 --> 00:40:12,244 你要做的就是 441 00:40:14,079 --> 00:40:15,205 说出来 442 00:40:15,288 --> 00:40:18,250 我懂了 443 00:40:20,794 --> 00:40:22,045 我明白 444 00:40:23,296 --> 00:40:24,381 很好 445 00:40:24,464 --> 00:40:27,634 我明白如果我们身边 446 00:40:27,717 --> 00:40:30,637 没有你这样粘人的小婊子 会过得更好 447 00:40:31,972 --> 00:40:33,348 那里 448 00:40:37,519 --> 00:40:38,520 那里 449 00:40:41,815 --> 00:40:42,899 向上 450 00:40:45,152 --> 00:40:46,153 向下 451 00:40:50,282 --> 00:40:52,284 你继续开车兜风吧 452 00:40:53,493 --> 00:40:56,496 继续做你在下面做的事 453 00:40:57,080 --> 00:40:58,415 但我警告你 454 00:40:58,790 --> 00:41:03,211 远离天堂 远离我们 455 00:41:03,295 --> 00:41:05,046 你胆敢… 456 00:41:05,463 --> 00:41:08,258 只是因为你一意孤行的能力 457 00:41:10,594 --> 00:41:11,970 自由吧 458 00:41:18,727 --> 00:41:21,146 -为什么? -我他妈的不需要 459 00:41:31,239 --> 00:41:35,577 我要让你支离破碎 460 00:41:36,745 --> 00:41:42,876 我要吞下你的内脏 用你的骨头剔牙齿! 461 00:41:44,377 --> 00:41:46,296 还是不能让我爱你 462 00:41:51,760 --> 00:41:57,515 我是疼爱子民的上帝 杰西 463 00:41:59,100 --> 00:42:02,312 但我对你的耐心 464 00:42:02,395 --> 00:42:07,108 我对所有人类的耐心 已即将耗尽 465 00:42:07,192 --> 00:42:12,656 你要回报我的感情 466 00:42:12,739 --> 00:42:15,367 否则你会被替代 467 00:42:16,618 --> 00:42:18,453 老天 你好坚强 468 00:42:19,120 --> 00:42:22,624 我明白 我们有缺点 缺点多得数不过来 469 00:42:23,208 --> 00:42:24,668 当然了 470 00:42:25,377 --> 00:42:28,588 但在很大程度上 我觉得人类就他妈的是个奇迹 471 00:42:29,673 --> 00:42:32,634 在我看来 你应该为此骄傲 472 00:42:32,717 --> 00:42:38,306 但如果你可以创造出更好的东西的话 473 00:42:38,848 --> 00:42:40,475 请便 474 00:42:42,310 --> 00:42:45,438 同时 我要去看电影了 475 00:43:08,503 --> 00:43:09,921 拜托 现在不是时候 476 00:43:11,631 --> 00:43:13,341 爸爸 我爱你 477 00:43:16,344 --> 00:43:18,680 闭嘴!都闭嘴 478 00:43:19,848 --> 00:43:21,641 我爱你 爸爸 479 00:43:25,645 --> 00:43:27,522 我爱你 爸爸 480 00:43:28,023 --> 00:43:29,107 你想要什么? 481 00:43:34,362 --> 00:43:35,530 爸爸 482 00:43:35,613 --> 00:43:36,781 爸爸 483 00:43:36,865 --> 00:43:37,991 爸爸 484 00:43:38,074 --> 00:43:39,492 爸爸…我爱你 485 00:43:39,576 --> 00:43:42,078 我爱你 爸爸 486 00:43:42,162 --> 00:43:45,874 我们爱你 487 00:43:45,957 --> 00:43:47,208 闭嘴! 488 00:43:49,127 --> 00:43:50,670 闭嘴! 489 00:43:54,174 --> 00:43:55,216 涂料 服务台 490 00:43:55,300 --> 00:43:58,386 老兄 听我说 颜色不配 491 00:43:58,470 --> 00:44:00,430 把我的钱还给我 492 00:44:01,014 --> 00:44:04,601 先生 请记住 这是半光泽涂料 493 00:44:04,684 --> 00:44:07,354 所以我建议你带回家 494 00:44:07,437 --> 00:44:10,440 做决定之前 先想好你想要什么样的 495 00:44:10,523 --> 00:44:12,150 如果你不喜欢 你可以再回来 496 00:44:12,233 --> 00:44:13,693 我们全额退款 497 00:44:13,777 --> 00:44:15,236 多久的期限? 498 00:44:15,320 --> 00:44:16,988 九十天 499 00:44:17,072 --> 00:44:18,156 很好 500 00:44:18,990 --> 00:44:20,617 抱歉我冲你嚷嚷 501 00:44:20,700 --> 00:44:22,118 相信我 我能理解 502 00:44:22,285 --> 00:44:24,496 -再见 -好吧 保重 503 00:44:27,248 --> 00:44:28,541 混蛋 504 00:44:33,671 --> 00:44:34,923 下一位 505 00:44:38,426 --> 00:44:41,930 想象我可能要娶这个球棒 506 00:44:45,683 --> 00:44:49,270 左胳膊肘下压 这是关键 507 00:44:54,275 --> 00:44:56,194 彭萨科拉警察局的 史塔尔 508 00:44:57,028 --> 00:44:58,947 我们找你很久了 509 00:45:13,336 --> 00:45:14,337 妈的… 510 00:45:16,965 --> 00:45:18,550 他在自慰! 511 00:45:22,679 --> 00:45:23,888 长官 512 00:45:34,816 --> 00:45:38,903 好像可以从右边转回左边 513 00:45:49,164 --> 00:45:50,165 好耶! 514 00:46:13,855 --> 00:46:16,566 你屠杀了天主 515 00:46:19,611 --> 00:46:21,696 他们挡道了 516 00:46:23,198 --> 00:46:25,867 所以我把他们像湿被单一样撕碎 517 00:46:25,950 --> 00:46:29,162 你没有被送去地狱? 518 00:46:33,750 --> 00:46:35,960 临终忏悔 519 00:46:37,003 --> 00:46:40,673 …带领我的手下去杀人 结果我让他们遭到屠杀 520 00:46:40,757 --> 00:46:43,593 他惹了我 所以我开枪杀了他 521 00:46:43,676 --> 00:46:46,012 用一把钝刀把他开肠破肚 522 00:46:46,095 --> 00:46:49,682 接着 我侮辱了他的妻子 即使他的孩子们因此哭泣 523 00:46:49,766 --> 00:46:53,102 原谅我 上帝 我是真心爱他的 524 00:46:53,186 --> 00:46:54,979 阿门 525 00:46:56,481 --> 00:46:57,565 传教士 526 00:46:57,649 --> 00:46:59,859 他猜到你某时会回来的 527 00:46:59,943 --> 00:47:04,531 他猜到你和我之间有未完的事宜 528 00:47:06,449 --> 00:47:07,575 他猜对了 529 00:47:10,036 --> 00:47:11,621 你怎敢? 530 00:47:12,830 --> 00:47:16,793 没有人能评判我! 531 00:47:16,876 --> 00:47:18,795 躲开! 532 00:47:31,933 --> 00:47:36,062 你不明白吗 533 00:47:36,145 --> 00:47:37,647 威廉? 534 00:47:37,730 --> 00:47:39,566 你是否明白 535 00:47:40,483 --> 00:47:43,736 在创造一切之前 536 00:47:44,779 --> 00:47:47,365 当一个创造者是什么感受? 537 00:47:51,578 --> 00:47:53,371 我很孤独 538 00:47:54,455 --> 00:47:57,709 无尽的孤寂 539 00:47:59,586 --> 00:48:02,589 所以 从无到有 540 00:48:05,091 --> 00:48:07,427 我创造了爱 541 00:48:09,804 --> 00:48:12,473 我最伟大的礼物 威廉 542 00:48:12,557 --> 00:48:18,896 请允许我将我的王座送与你 543 00:48:20,356 --> 00:48:24,319 你的家庭 你的小女孩 544 00:48:25,903 --> 00:48:28,364 我很爱他们 545 00:48:34,495 --> 00:48:35,705 我知道 546 00:48:38,791 --> 00:48:42,378 被拿走的东西 547 00:48:43,421 --> 00:48:46,341 就不应该归还 548 00:48:49,677 --> 00:48:51,262 躲开 549 00:48:53,014 --> 00:48:56,934 让我给你永恒的 550 00:48:58,645 --> 00:49:00,313 爱 551 00:49:03,191 --> 00:49:04,442 如果 552 00:49:07,028 --> 00:49:09,155 我选择憎恨呢? 553 00:50:03,292 --> 00:50:06,963 那就是重点 感觉这个旧世界的可用之处 554 00:50:07,672 --> 00:50:11,718 对抗错误的事情 或者为正确的事情发声 555 00:50:11,801 --> 00:50:14,887 即使你会因为说那些话而被毒打 556 00:50:14,971 --> 00:50:18,057 我可能像是过激的基督徒 在跨河的野营布道会上 557 00:50:18,141 --> 00:50:21,936 大喊着复兴 但这并不会改变真相 558 00:50:22,019 --> 00:50:25,398 世间有对 也有错 你必须从中选一个 559 00:50:26,107 --> 00:50:27,775 选了一个 你就活 560 00:50:28,484 --> 00:50:30,486 选了另一个 你可能还苟且 561 00:50:30,570 --> 00:50:32,739 但你已死亡 就像海狸皮帽一样 562 00:50:32,822 --> 00:50:36,075 四十年后 563 00:50:37,493 --> 00:50:39,787 杰西卡斯特 1979-2065 ‘一个好人’ 564 00:50:39,871 --> 00:50:43,249 “图莉普”普莉希拉珍海莉耶塔欧黑尔 1983-2064 565 00:50:45,543 --> 00:50:49,338 我听说你现在是银行家了 是吗? 566 00:50:49,839 --> 00:50:51,090 这个嘛 567 00:50:52,008 --> 00:50:54,218 我在管一个资产管理基金 568 00:50:54,302 --> 00:50:56,929 我们给小企业提供建议 涵盖慈善捐赠 569 00:50:57,472 --> 00:51:00,183 资产分类 还有收入替代策略 570 00:51:07,523 --> 00:51:09,567 -我一直在祈祷 -是吗? 571 00:51:12,111 --> 00:51:14,030 并不知道原因 但是… 572 00:51:15,406 --> 00:51:16,699 就是在祈祷 573 00:51:17,909 --> 00:51:19,285 不 我明白 574 00:51:20,286 --> 00:51:21,913 我觉得你父亲也会这样做的 575 00:51:25,166 --> 00:51:26,584 -你这样觉得? -是的 576 00:51:28,127 --> 00:51:30,296 他说你曾经喝汽油 577 00:51:31,589 --> 00:51:35,676 用链锯杀了二十个天使 这是真的吗? 578 00:51:35,760 --> 00:51:39,013 不 那不是真的 他夸大了 579 00:51:39,096 --> 00:51:40,765 是发动机冷却液 580 00:51:42,517 --> 00:51:44,894 他说你是他见过最坚强的人 581 00:51:47,939 --> 00:51:49,315 真的? 582 00:51:49,398 --> 00:51:50,733 是啊 583 00:51:51,567 --> 00:51:53,152 他那样说 对我意义重大 584 00:51:54,153 --> 00:51:57,657 妈妈也是 她总是聊起你 585 00:51:57,740 --> 00:51:59,659 其实是一直在聊你 586 00:52:02,495 --> 00:52:05,289 我猜她在想你为什么从不回去看他们 587 00:52:05,998 --> 00:52:07,917 我一直都想的 我只是… 588 00:52:09,126 --> 00:52:10,378 我总是… 589 00:52:10,753 --> 00:52:13,506 我没有时间 知道吗? 590 00:52:14,090 --> 00:52:15,341 我明白 591 00:52:18,761 --> 00:52:20,221 她爱你 592 00:52:22,098 --> 00:52:23,182 很爱 593 00:52:26,602 --> 00:52:29,647 一百五十多年来 我被刺伤 血淋淋的 594 00:52:31,315 --> 00:52:34,318 被切碎 被炸 从飞机上被扔出去 595 00:52:34,402 --> 00:52:36,195 我却一直在坚持 596 00:52:36,320 --> 00:52:38,406 因为那是应该做的 就是要… 597 00:52:39,073 --> 00:52:40,533 要振作起来 明白吗? 598 00:52:40,616 --> 00:52:43,411 忘记疼痛 试着继续 599 00:52:45,913 --> 00:52:48,249 但你该死的妈妈 600 00:52:48,332 --> 00:52:50,668 你知道她朝我胸口开了两枪吗? 601 00:52:50,751 --> 00:52:53,546 正打在心脏上 两枪 602 00:52:57,258 --> 00:52:59,218 那是多年前的事了 603 00:53:00,386 --> 00:53:01,762 还很疼 604 00:53:03,890 --> 00:53:06,309 你们别捣乱了 放尊重一点! 605 00:53:07,310 --> 00:53:08,895 -抱歉 -没关系 606 00:53:15,526 --> 00:53:16,736 我想我要走了 607 00:53:16,819 --> 00:53:18,154 现在去哪里? 608 00:53:18,571 --> 00:53:20,781 曼谷?提华纳? 609 00:53:20,865 --> 00:53:23,492 一直都很喜欢听你的冒险故事 610 00:53:23,576 --> 00:53:24,702 不可能 611 00:53:27,246 --> 00:53:29,457 我想我要试试新地方 612 00:53:35,588 --> 00:53:36,589 好吧 613 00:53:38,466 --> 00:53:39,592 卡西迪先生? 614 00:53:42,219 --> 00:53:43,679 我们还会见到你吗? 615 00:53:49,310 --> 00:53:50,519 老天 希望如此吧 616 00:54:46,742 --> 00:54:48,744 字幕翻译:罗婷婷