1 00:00:05,339 --> 00:00:07,258 -तो माझा पण मुलगा आहे. -स्वयंपाकघरात परत जा, 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,176 -किंवा मदत कर... -किंवा काय? मारशील? 3 00:00:09,260 --> 00:00:11,679 कृपया, मी तुझा फक्त हात दाबला होता. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,806 मुला चल जाऊ या. 5 00:00:17,852 --> 00:00:20,855 मुला, माणसाच्या आयुष्यात अशा वेळा येतात 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,107 जेव्हा जे हवे आहे ते त्याला करायला पाहिजे. 7 00:00:23,858 --> 00:00:27,069 -ही त्यातलीच एक आहे. -तुला हे करायची गरज नाही आहे, एब. 8 00:00:27,153 --> 00:00:30,072 -कृपया, असे करू नकोस. -आत जा परत! 9 00:00:30,489 --> 00:00:33,159 शपथ, एब, तू या बद्दल चूक आहेस. 10 00:00:33,242 --> 00:00:35,828 -आई दुःखी आहे का? -ती ठीक होईल. 11 00:00:35,911 --> 00:00:39,582 -थांब! -दुःख आयुष्याचा एक भाग आहे, नाही का? 12 00:00:39,665 --> 00:00:41,333 होय, बाबा. 13 00:00:41,417 --> 00:00:44,128 या जगात काहीही फुकट मिळत नाही. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,214 म्हणजे, तुला वाटते हे सगळे फुकट येते? 15 00:00:47,298 --> 00:00:48,466 नाही, बाबा. 16 00:00:50,760 --> 00:00:53,012 तू एक चतुर मुलगा आहेस. 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,805 तू तुझ्या आईची काळजी घे. 18 00:01:04,231 --> 00:01:05,941 तुम्ही दुःखी आहात का, बाबा? 19 00:01:06,692 --> 00:01:08,694 मी ठीक होईन. 20 00:01:11,489 --> 00:01:13,365 आपण दुःखी होणार आहोत का? 21 00:01:13,449 --> 00:01:15,075 तुला समजेल त्यापेक्षा जास्त 22 00:01:16,160 --> 00:01:19,038 तुझा हात धरून राहा, अब्राहम! 23 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 देव? 24 00:01:25,586 --> 00:01:26,796 मी ते करणार होतो. 25 00:01:29,173 --> 00:01:31,091 मी करणार होतो. 26 00:01:32,426 --> 00:01:33,761 मी ते करणार होतो! 27 00:01:33,844 --> 00:01:36,555 मी तुझ्यासाठी माझ्या एकुलत्या एक मुलाला मारणार होतो! 28 00:01:36,639 --> 00:01:39,517 नक्कीच तू करणार होतास, माझ्या बाळा. 29 00:01:40,559 --> 00:01:42,228 ती एक परीक्षा होती. 30 00:01:44,772 --> 00:01:46,524 तू उत्तीर्ण झालास. 31 00:01:49,068 --> 00:01:50,277 मी उत्तीर्ण झालो? 32 00:01:51,862 --> 00:01:52,947 ये. 33 00:01:56,534 --> 00:01:58,661 माझे तुझ्यावर इतके प्रेम आहे. 34 00:02:17,513 --> 00:02:19,306 रेव 35 00:02:22,768 --> 00:02:24,353 ये. 36 00:02:26,397 --> 00:02:28,732 माझे तुझ्यावर इतके प्रेम आहे. 37 00:02:32,152 --> 00:02:34,822 माझे तुझ्यावर इतके प्रेम आहे. 38 00:02:36,657 --> 00:02:38,784 इतके प्रेम, इतके प्रेम आहे तुझ्यावर. 39 00:03:30,252 --> 00:03:32,671 नमस्कार? 40 00:03:32,755 --> 00:03:34,715 -तू तयार आहेस? -फेज दोन. 41 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 चला हॉर्नेटचे घरटे उधळूया का? 42 00:03:37,509 --> 00:03:40,095 -बघूया कोणाला दंश होतो. -होय. छान. 43 00:03:40,179 --> 00:03:41,889 उत्कृष्ट रुपक. 44 00:03:41,972 --> 00:03:45,267 -तो एक गिनिपिग आहे का, देवा? -नाही. 45 00:03:46,393 --> 00:03:48,771 माझा मुलगा कसा आहे? 46 00:03:48,854 --> 00:03:50,814 छान, तो चांगला आहे. 47 00:03:50,898 --> 00:03:53,984 -हिटलर एक कठोर सौदेबाज आहे, नक्कीच... -मेसाई. 48 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 तो ज्याला तू हम्पर्डू म्हणतोस. 49 00:03:56,987 --> 00:03:58,656 तो कसा आहे? 50 00:03:58,739 --> 00:04:01,033 तो ठीक आहे. 51 00:04:01,116 --> 00:04:07,373 त्यांनी नुकतेच त्याला त्याचे पाय वॅक्स करायला नेलंय, त्याला बोलायला आवडले असते. 52 00:04:14,505 --> 00:04:16,215 ठीक आहे, मग. 53 00:04:17,049 --> 00:04:18,676 मग आपण कधी भेटणार आहोत? 54 00:04:18,759 --> 00:04:21,011 लवकरच, मी... 55 00:04:21,845 --> 00:04:23,222 मी तुला नंतर कॉल करतो. 56 00:04:23,305 --> 00:04:25,808 मस्त! मी इथे बसतो आणि तुझ्या...वाट बघतो 57 00:04:25,891 --> 00:04:29,019 तू हे महागडे अंक कुठून आणतो आहेस, श्री जीजस? 58 00:04:29,103 --> 00:04:31,730 सोपी बेरीज आहे, बाप्तिस्मा आणि पूर्णता. 59 00:04:32,189 --> 00:04:34,817 पण तुझ्या वडिलांनी त्याला तीन मिलियन दिले. 60 00:04:35,526 --> 00:04:37,945 फेज दोन सुरु करा. 61 00:04:38,028 --> 00:04:39,947 चढवा. 62 00:04:49,665 --> 00:04:52,584 न्यूझीलंड 63 00:04:58,298 --> 00:05:00,426 तुझ्याकडे ऑसी आहेत, भाऊ. 64 00:05:02,177 --> 00:05:03,262 पुढे जात राहा. 65 00:05:03,345 --> 00:05:05,472 ऑस्ट्रेलिया 66 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 न्यूझीलंड 67 00:05:46,638 --> 00:05:48,223 ते उप पंतप्रधान आहेत. 68 00:05:57,900 --> 00:05:59,777 अरे आश्चर्य! द लॉस्ट एपॉस्टल 69 00:07:47,843 --> 00:07:49,052 केवळ पोलीस पार्किंग अन्य लोकांना टो केले जाईल 70 00:07:57,436 --> 00:07:59,438 मेलबोर्न सेन्ट्रल पोलीस स्टेशन 71 00:08:15,370 --> 00:08:16,622 हॅल्लो. 72 00:08:16,705 --> 00:08:18,248 प्रभारी कोण आहे? 73 00:08:18,332 --> 00:08:19,958 कमिशनर. 74 00:08:20,709 --> 00:08:22,711 बरं, आम्हाला कमिशनरशी बोलायचे आहे. 75 00:08:22,794 --> 00:08:24,880 तुम्ही डोकं थंड केलेले बरे, कमिशनर व्यस्त आहेत. 76 00:08:24,963 --> 00:08:26,298 काय वाटले हे काय आहे, बुशविक? 77 00:08:26,381 --> 00:08:30,052 शिवाय, तो पाच संपूर्ण शहरांमध्ये पसरला आहे, टप्प्यात, तांब्यासह. 78 00:08:30,135 --> 00:08:32,596 तुम्ही एक MC , कोड ACIC भरला पाहिजे, 79 00:08:32,679 --> 00:08:35,474 तासाभरात परत या आणि मग आपण महत्त्वाचे बघू. 80 00:08:40,562 --> 00:08:42,856 आम्हाला तुमच्या कमिशनरशी बोलायचे आहे! 81 00:08:42,940 --> 00:08:45,234 काय म्हणालो ते ऐकले नाहीस का? तुला नाही ... 82 00:08:45,317 --> 00:08:47,569 पण आम्ही करू शकतो, मिसी. 83 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 तुम्ही आहात तरी कोण? 84 00:08:53,116 --> 00:08:55,452 आम्ही अमेरिकन आहोत. 85 00:08:59,748 --> 00:09:01,458 काळजी नाही, मित्रा, ती ठीक असेल. 86 00:09:01,541 --> 00:09:04,211 नाही, ती ठीक नसेल, मित्रा. 87 00:09:04,294 --> 00:09:07,089 सांगू का, तुम्ही तीन वर्षांचे अंडरकवर कामाचा राडा केलात, 88 00:09:07,172 --> 00:09:09,466 तुम्हाला माहिती आहे का? बरं, मी उगीच टॅटू काढले. 89 00:09:09,549 --> 00:09:11,051 पण हा इथे... 90 00:09:11,134 --> 00:09:12,594 तिने पार्टनर प्रीचरमुळे गमावला, 91 00:09:12,678 --> 00:09:15,514 आणि तुला तिला सांगितले आहेस का, "सगळे ठीक आहे"? 92 00:09:15,597 --> 00:09:18,016 आम्हाला कल्पना नव्हती की अमेरिकन्सना स्वारस्य आहे. 93 00:09:18,100 --> 00:09:19,810 आम्हाला सगळ्यात स्वारस्य आहे. 94 00:09:21,728 --> 00:09:22,771 आम्हाला तुमच्याकडचं सगळे हवे आहे. 95 00:09:22,854 --> 00:09:25,816 क्रेडीटकार्ड माहिती, गुन्हेगार सहकारी हवे, 96 00:09:25,899 --> 00:09:28,568 अंतिम ज्ञात स्थान हवी आहे. ही आता आमची केस आहे. 97 00:09:29,319 --> 00:09:32,197 पण काही केस नाहीच आहे. आता नाही. 98 00:09:33,240 --> 00:09:34,491 तुमचा माणूस मेला आहे. 99 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 -ते खोटे आहे. -नाही. 100 00:09:39,830 --> 00:09:43,417 बंदुकीच्या गोळीने मृत्यू, खुनी माझ्याकडे खाली बंद आहे. 101 00:09:43,500 --> 00:09:45,502 कोणता खुनी? 102 00:09:45,585 --> 00:09:46,920 कोणता खुनी? 103 00:09:52,175 --> 00:09:53,510 तो मेलाय. 104 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 मी त्याला मारले. 105 00:09:55,512 --> 00:09:57,306 बकवास, यूजीन. 106 00:09:57,389 --> 00:09:58,432 मुंगी मारू शकत नाहीस. 107 00:09:58,515 --> 00:10:00,183 तुला नाही माहिती लोक काय करतात. 108 00:10:01,643 --> 00:10:03,103 मी तेवढे शिकलो आहे. 109 00:10:04,479 --> 00:10:06,148 तो कुरूप ब्रूस आहे. 110 00:10:06,231 --> 00:10:08,108 जगावर चिडलाय यात काही आश्चर्य नाही. 111 00:10:08,191 --> 00:10:09,735 होय, बरं... 112 00:10:10,902 --> 00:10:12,404 तेच तर आहे, 113 00:10:12,487 --> 00:10:16,199 त्याचा चेहरा गाढवासारखा आहे पण तो खरच एक गोड मुलगा आहे. 114 00:10:16,283 --> 00:10:19,369 कपड्यांवर रक्त सापडले, हातावर पावडर बर्न, 115 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 त्याने वापरलेले हत्यार, आणि तो म्हणाला त्याने ते केले. 116 00:10:21,913 --> 00:10:23,707 मृतदेह नव्हता, म्हणून... 117 00:10:23,790 --> 00:10:25,459 म्हणून बघ त्याच्याकडे. 118 00:10:25,542 --> 00:10:29,171 आपण त्या गाढवाच्या तोंडाच्या हराम्याच्या स्टूलमध्ये तझ्या माणसाला शोधू. 119 00:10:31,923 --> 00:10:34,217 आता, तू माझे ऐक. 120 00:10:34,301 --> 00:10:36,219 तू त्याला गोळी मारली असशील, 121 00:10:36,303 --> 00:10:38,889 पण जेव्हा तो मरेल, मला समजेल. 122 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 समजले? 123 00:10:40,766 --> 00:10:43,143 कारण जेसी जिवंत आहे. 124 00:10:46,938 --> 00:10:48,190 मला आशा नाही आहे. 125 00:10:49,816 --> 00:10:51,651 तो असेल, तर तो अजून वाईट स्थितीत असेल. 126 00:10:52,569 --> 00:10:54,279 काय? 127 00:10:54,363 --> 00:10:56,323 याचा काय अर्थ आहे? 128 00:10:56,406 --> 00:10:57,616 तो कुठे आहे? 129 00:11:01,828 --> 00:11:04,414 यूजीन, तो कुठे आहे? 130 00:11:32,901 --> 00:11:35,654 एक सौम्य स्पर्श आहे इथे, डॉक. 131 00:11:36,655 --> 00:11:39,241 पुढे काय, एक स्पंज बाथ? 132 00:12:07,310 --> 00:12:09,146 आपण वेळ वाया घालवत आहे. 133 00:12:12,023 --> 00:12:13,900 मी झोपायचा विचार करत होतो. 134 00:12:14,985 --> 00:12:16,319 हाल. 135 00:12:22,826 --> 00:12:25,162 तुझे हत्यार खाली टाक आणि गुडघ्यावर बस. 136 00:12:28,623 --> 00:12:30,208 फक्त तपासत होतो. 137 00:12:33,628 --> 00:12:35,380 आपण कुठे जातो आहोत? 138 00:12:39,968 --> 00:12:41,845 देवाला मारायला. 139 00:12:59,070 --> 00:13:02,908 मृत्युशैय्या चर्चा... 140 00:13:02,991 --> 00:13:05,035 तू गंभीर असू शकत नाहीस. 141 00:13:05,118 --> 00:13:07,996 जो कोणी विश्वास ठेवतो तो दोषी नसतो, 142 00:13:08,079 --> 00:13:10,415 जो विश्वास ठेवत नाही तो नाही. 143 00:13:10,499 --> 00:13:14,085 म्हणून, तुझ्या तर्का नुसार, 144 00:13:14,169 --> 00:13:16,838 एक जागतिक युद्ध सुरु करु शकतो, 145 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 सर्व लोकांना नष्ट करायचा प्रयत्न करत, डांझिग भुई सपाट करू शकतो, 146 00:13:22,010 --> 00:13:25,680 आणि तरीही स्वर्गात जाऊ शकतो जर तो शेवटच्या क्षणी पश्चात्ताप करेल? 147 00:13:25,764 --> 00:13:27,390 त्यांनी पश्चात्ताप केला तर, होय. 148 00:13:27,474 --> 00:13:29,184 पण ते बदलणार आहे. 149 00:13:30,477 --> 00:13:32,229 -नाही, ते बदलणार नाही. -होय, ते आहे. 150 00:13:32,312 --> 00:13:35,524 नाहीतर, मी त्या समलिंगींना परत नेईन. 151 00:13:35,607 --> 00:13:39,277 बरं, मग, बहुधा शेवटी एका विनाशाची गरज पडणार नाही कदाचित. 152 00:13:39,361 --> 00:13:43,615 क्षमा करा, ग्रुहस्थ हो, पण विनाश अटळ आहे. 153 00:13:45,283 --> 00:13:47,786 आणि खरेतर, त्याची सुरुवात झाली आहे. 154 00:13:47,869 --> 00:13:48,954 होय? 155 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 -फेज दोन? -वाढते आहे. 156 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 एक ठिणगी जगाला आग लावायला. 157 00:13:55,544 --> 00:13:57,587 -मला हे आवडले. -आत्मे येत आहेत, 158 00:13:57,671 --> 00:14:00,048 संख्यांमध्ये, घाऊक स्वरुपात. 159 00:14:00,715 --> 00:14:04,886 म्हणून, तुम्हाला ठरवायचे आहे की कोणते आत्मे स्वर्गात जातील, 160 00:14:05,845 --> 00:14:08,265 आणि कोणते नरकात. 161 00:14:08,890 --> 00:14:10,934 घाई करा, मग. 162 00:14:11,017 --> 00:14:12,894 कामाला लागा. 163 00:14:26,700 --> 00:14:28,535 बदल तुला शांती देणार नाहीये. 164 00:14:30,704 --> 00:14:32,122 तू रागावू शकतोस, 165 00:14:32,205 --> 00:14:34,499 तू त्याला हरामी म्हणू शकतोस, 166 00:14:34,583 --> 00:14:36,543 पण तू त्याला मारु शकत नाहीस. 167 00:14:36,626 --> 00:14:38,753 वॉकर .44. 168 00:14:38,837 --> 00:14:41,256 ती जगातील सर्वात शक्तिशाली हँडगन आहे. 169 00:14:43,133 --> 00:14:45,051 माणूस ग्रहातून गोळी मारू शकतोस. 170 00:14:52,142 --> 00:14:53,518 मी त्याला मारू शकतो. 171 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 चला जाऊ या, 172 00:14:59,024 --> 00:15:00,317 माती खा. 173 00:15:08,617 --> 00:15:09,909 मी म्हणालो, चल जाऊ या. 174 00:15:11,745 --> 00:15:14,497 आणि मग मी म्हणालो, "माती खा." 175 00:15:21,630 --> 00:15:23,465 त्याने माझा पण परिवार मारला आहे. 176 00:15:25,800 --> 00:15:28,011 माझे वडील, आई... 177 00:15:29,638 --> 00:15:31,139 ते चांगले लोक होते. 178 00:15:32,849 --> 00:15:35,685 आणि नक्कीच तुझ्या आणि माझ्या पेक्षा खूप चांगले आहे. 179 00:15:38,063 --> 00:15:39,898 मला एक बाळ पण होते, एकदा. 180 00:15:42,525 --> 00:15:44,110 ट्युलिप आणि माझे. 181 00:15:45,945 --> 00:15:48,031 डॅलस, खूप वर्षांपूर्वी. 182 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 ही सगळी घाण... 183 00:15:55,914 --> 00:15:57,999 दुःख, गोंधळ... 184 00:16:01,211 --> 00:16:04,214 तुला जाणून घ्यायचे आहे, काय आहे हे, का? 185 00:16:09,761 --> 00:16:11,262 होय. 186 00:16:12,347 --> 00:16:14,599 मला याचा अर्थ काय आहे हे समजणे आवश्यक आहे. 187 00:16:18,395 --> 00:16:19,896 बरं, मी मेलो नाही आहे, 188 00:16:20,855 --> 00:16:24,025 म्हणजे तुला मी जिवंत हवा आहे, म्हणजे मी नेतृत्व करत आहे. 189 00:16:25,402 --> 00:16:29,364 म्हणून तू ती ग्रह मारणारी बंदूक ठेऊन का देत नाहीस 190 00:16:31,032 --> 00:16:32,784 आणि दूर जा. 191 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 देवाला माझ्यावर सोड. 192 00:16:44,546 --> 00:16:46,297 याचा अर्थ काय आहे बघायचे आहे का, 193 00:16:47,924 --> 00:16:49,175 प्रीचर? 194 00:16:54,723 --> 00:16:56,141 नाही. 195 00:17:02,522 --> 00:17:04,065 थांब. 196 00:17:12,615 --> 00:17:14,909 अमेरिकन येईपर्यंत घट्ट बसून राहा, चार्ली. 197 00:17:16,911 --> 00:17:18,288 चार्ली? 198 00:17:19,080 --> 00:17:21,249 चार्ली, तू आहेस का? 199 00:18:36,282 --> 00:18:37,575 आपल्याला जायला हवे. 200 00:19:00,890 --> 00:19:02,642 आपली चुकामूक झाली. 201 00:19:03,268 --> 00:19:05,311 तो थोडासाच पुढे असेल. 202 00:19:33,089 --> 00:19:36,009 द आउटबॅक 203 00:19:48,396 --> 00:19:49,522 ओशियाना मध्ये तणाव वाढत आहे 204 00:19:49,606 --> 00:19:53,526 बेलीकोस न्यूझीलंडनी त्यांच्या कॅरियर स्ट्राईक फोर्स हलवायला सुरवात केली आहे 205 00:19:53,610 --> 00:19:56,195 टास्मान समुद्रात, त्यांच्या प्रिय उपप्रधान मंत्र्यांच्या 206 00:19:56,279 --> 00:19:58,156 खुनासाठी ऑस्ट्रेलिया जबाबदार असल्याच्या 207 00:19:58,239 --> 00:20:01,492 आरोपांच्या प्रतिसादात. 208 00:20:01,576 --> 00:20:03,578 सज्ज राहा मित्रा, 209 00:20:03,661 --> 00:20:05,330 आपल्याकडे समस्या असू शकते. 210 00:20:05,413 --> 00:20:07,707 ऑस्ट्रेलियन प्रधान मंत्र्यांनी हा दावा फेटाळला, 211 00:20:07,790 --> 00:20:10,001 सार्वाभौमिक्तेच्या उल्लंघनाविरुद्ध 212 00:20:10,084 --> 00:20:13,254 आपल्या देशाचे संरक्षण करण्याचा दावा केला. 213 00:20:15,131 --> 00:20:17,175 हे काय आहे? 214 00:20:17,258 --> 00:20:19,344 हरामी किवीस! 215 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 लॉस्ट अपॉस्टल नॅशनल पार्क 216 00:20:34,692 --> 00:20:37,070 न्यूझीलंड 217 00:20:49,874 --> 00:20:52,710 मला असे सांगण्यात आले आहे की तिथे साप असतात. 218 00:20:53,378 --> 00:20:57,006 एक दंश आणि तुम्ही रक्त सांडता. 219 00:20:57,090 --> 00:20:59,884 मी तुझ्याकडे पाठवण्यासाठी काहीतरी शोधात राहतो, 220 00:20:59,968 --> 00:21:02,136 पण असे दिसते ते घाबरून पळून जातात. 221 00:21:03,262 --> 00:21:05,723 तुझ्या सारख्या खुन्याला, 222 00:21:06,683 --> 00:21:07,684 मी तुला दोष देत नाही. 223 00:21:15,900 --> 00:21:17,318 तुझ्याकडे पाणी आहे का? 224 00:21:20,363 --> 00:21:22,407 तुला तहान लागत नाही. 225 00:21:25,952 --> 00:21:27,745 मग सिगरेट? 226 00:21:32,125 --> 00:21:34,961 बरं, मला सांगू नकोस तू सोडलीस. तू कसा काऊबॉय आहेस? 227 00:21:37,547 --> 00:21:40,216 मृत दानव असल्याचा काय फायदा जर तू... 228 00:21:42,051 --> 00:21:43,094 धूम्रपान करू शकत नाही. 229 00:21:55,314 --> 00:21:57,275 सापांची कल्पना चांगली आहे. 230 00:22:03,072 --> 00:22:05,450 मी तुला त्याला मारू देणार नाही. 231 00:22:06,451 --> 00:22:08,327 त्या आधी मी मरू शकतो. 232 00:22:25,261 --> 00:22:26,596 फ्लेवर स्टेशन 233 00:22:26,679 --> 00:22:29,140 मग आपण इथे कुठेतरी आहोत, ठीक आहे, 234 00:22:29,223 --> 00:22:31,559 आणि जेसी कुठेतरी... 235 00:22:33,186 --> 00:22:34,520 तिथे आहे. 236 00:22:35,813 --> 00:22:36,939 मग, होय, ठीक आहे. 237 00:22:37,023 --> 00:22:39,400 छान, आपण असेच चालवत राहू आणि... 238 00:22:41,527 --> 00:22:43,112 -त्याला शोधू. -कुठे चालवत राहू? 239 00:22:43,196 --> 00:22:44,197 कुठेही रस्ते नाही आहेत. 240 00:22:45,156 --> 00:22:47,158 रस्ते आहेत, कॅस. 241 00:22:47,992 --> 00:22:49,494 बघ. 242 00:22:50,286 --> 00:22:52,205 इथे एक आहे. इथे रस्ता आहे. 243 00:22:52,288 --> 00:22:53,998 बरोबर तिथे, तिथे एक आहे, 244 00:22:54,082 --> 00:22:55,583 खूप नाही आहेत. 245 00:22:57,752 --> 00:22:59,879 मी "खूप" म्हणाले नाही, ठीक आहे? 246 00:23:00,296 --> 00:23:02,090 म्हणालास कोणताही नव्हता, ते चुकीचे आहे. 247 00:23:02,173 --> 00:23:06,052 तिथे खरे रस्ते आहेत ज्यावर आपण त्यांचा पाठलाग करू शकतो. 248 00:23:06,969 --> 00:23:09,138 खूप नाही पण काही. 249 00:23:15,770 --> 00:23:16,938 पत्राचे काय? 250 00:23:20,441 --> 00:23:22,110 कदाचित तू काहीतरी सोडले असशील. 251 00:23:23,486 --> 00:23:24,862 एखादा दुवा किंवा काहीतरी असेल. 252 00:23:24,946 --> 00:23:27,532 त्या पत्रात काहीही नाहीये जे मी बघितले आहे, ठीक आहे? 253 00:23:30,159 --> 00:23:33,246 -काय होते सांगितले नाहीस. -कारण त्याच्याशी तुझा संबंध नाही. 254 00:23:33,329 --> 00:23:35,373 मला खाजगी काही म्हणायचे नाही आहे. 255 00:23:35,456 --> 00:23:39,710 फक्त इतकेच की त्याची योजना काय आहे, तो कुठे चालला आहे. 256 00:23:39,794 --> 00:23:43,464 -बहुधा ते कुठेतरी त्या पत्रात असेल. -मी ते पत्र वाचले नाही, समजले? 257 00:23:45,675 --> 00:23:47,218 ठीक आहे, 258 00:23:49,720 --> 00:23:51,973 म्हणजे, काय फायदा आहे? 259 00:23:52,056 --> 00:23:53,641 एक तर त्यात असेल, 260 00:23:53,724 --> 00:23:56,352 'तू मूर्ख कुत्री आहेस" किंवा " व "मी तुला क्षमा करतो." 261 00:23:57,603 --> 00:24:00,106 दोन्हीही बकवास आहे, म्हणून जाऊ दे. 262 00:24:06,112 --> 00:24:08,364 -ते मी का वाचू नये? -काय? 263 00:24:09,323 --> 00:24:10,950 म्हणजे अजूनही आहे ना तुझ्याकडे? 264 00:24:11,033 --> 00:24:12,994 तू ते फेकून दिले नाहीस ना. 265 00:24:14,871 --> 00:24:16,706 -कुठेतरी. -ठीक आहे, मग, 266 00:24:16,789 --> 00:24:19,375 मग मी त्या खाजगी गोष्टी सोडून पत्र चाळू शकतो 267 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 आणि बघतो तो कुठे जात आहे त्याचे जर काही दुवे असतील तर. 268 00:24:23,045 --> 00:24:26,257 बहुधा त्याने आपल्याला काही मदत मिळू शकेल, नाही का? 269 00:25:30,529 --> 00:25:31,864 त्याने मदत होणार नाही. 270 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 तर, तुला सांगू का? 271 00:25:45,169 --> 00:25:46,337 मी जाऊन एक सिगरेट पितो. 272 00:27:06,083 --> 00:27:07,585 हॅल्लो? 273 00:27:16,385 --> 00:27:17,595 हॅल्लो? 274 00:27:27,772 --> 00:27:30,608 -अजून एक कप? -नाही, धन्यवाद. तुला... 275 00:27:31,984 --> 00:27:33,944 क्राइस्ट, तुम्ही लोकं आणि तुमचे कप. 276 00:27:34,028 --> 00:27:35,529 अजून काही आणू का? 277 00:27:37,531 --> 00:27:39,950 तुला एक सांगू का, खरेतर, मी एक नशाबाज आहे 278 00:27:40,034 --> 00:27:43,537 ज्याने कॉफी शिवाय काहीही घेतले नाहीये, तुझ्या या देशात पाउल ठेवल्यापासून, 279 00:27:43,621 --> 00:27:44,914 मला अशक्त वाटू लागले आहे, 280 00:27:45,581 --> 00:27:48,501 म्हणून जो पर्यंत तुझ्याकडे थोडेतरी ड्रग्स नसतील, 281 00:27:48,584 --> 00:27:50,795 किंवा तुझ्या घरात तसे काही नसेल, 282 00:27:50,878 --> 00:27:52,755 जसे की जंतूनाशक किंवा थोडे पेंट थिनर, 283 00:27:52,838 --> 00:27:54,215 आपल्याकडे समस्या असू शकेल. 284 00:27:54,298 --> 00:27:55,466 तसले काही आहे का? 285 00:27:56,008 --> 00:27:57,009 नाही? 286 00:27:57,968 --> 00:28:01,472 बरं, मला वाटते मी फक्त चेक घेईन, धन्यवाद शीला. 287 00:28:03,557 --> 00:28:05,976 पाठीमागे थोडे अग्निरोधक असेल. 288 00:28:25,454 --> 00:28:27,206 अरे, यार. 289 00:28:49,562 --> 00:28:51,021 फालतू... 290 00:29:05,911 --> 00:29:07,455 माझ्या देवा. 291 00:29:58,422 --> 00:30:00,174 अल्मो सॅन एंटोनियो, टेक्सास 292 00:30:01,842 --> 00:30:03,385 कॅस! 293 00:30:18,901 --> 00:30:20,861 तो देवाला भेटायला जात आहे, बघ? 294 00:30:23,614 --> 00:30:24,657 ते काय आहे? 295 00:30:25,991 --> 00:30:27,451 ते अग्निरोधक आहे. 296 00:30:29,286 --> 00:30:30,496 तो त्याला तिथे भेटणार आहे, 297 00:30:30,579 --> 00:30:32,915 मला आशा आहे तिथे रस्ते असावेत. 298 00:30:34,291 --> 00:30:36,210 आपल्याला कोणतेही वासाडे रस्ते नको आहेत. 299 00:30:58,232 --> 00:31:01,151 गृहस्थ हो, मी ऑस्ट्रेलियाला जाणार आहे. 300 00:31:02,945 --> 00:31:04,280 मी लगेच परत येतो. 301 00:31:14,748 --> 00:31:19,211 मी तुला सचेत केले पाहिजे, हूवर दोन. जेव्हां मी परत येईन मी खूप आकर्षक असेन. 302 00:31:19,295 --> 00:31:20,963 मी आतुरतेने वाट बघीन, साहेब. 303 00:31:21,046 --> 00:31:25,759 सावधान, सर्व ग्रेल कर्मचारी, कार वॉश नियमित समयासाठी खुले राहील... 304 00:31:33,726 --> 00:31:35,269 खूप चालणे झाले. 305 00:31:35,978 --> 00:31:37,771 मला वाटले तेच तुला आवडते. 306 00:31:37,855 --> 00:31:40,441 घोड्याशिवाय एक काऊबॉय आणि सगळे. 307 00:31:40,524 --> 00:31:44,486 त्याने मला "तू मला मारायचा प्रयत्न करत असताना मी पळून जाईन" दिवसांची आठवण येते. 308 00:31:44,570 --> 00:31:46,447 ते परत येतील, काळजी नसावी. 309 00:31:48,657 --> 00:31:50,034 मला आशा आहे. 310 00:31:50,868 --> 00:31:52,578 कारण ही बकवास कंटाळवाणी आहे. 311 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 त्याला माहिती आहे काय येते आहे? 312 00:31:55,372 --> 00:31:56,999 तो बरा आहे. 313 00:31:58,959 --> 00:32:01,128 अन्यथा नाहीतर ते झोंबणार आहे. 314 00:32:05,716 --> 00:32:07,509 -तयार व्हा. -नक्कीच. 315 00:32:10,220 --> 00:32:13,307 मला असे वाटते आहे की एक दिवस तू माझ्यावर चिडणार आहेस. 316 00:32:13,390 --> 00:32:16,060 मी आत्ता तुझ्यावर चिडलो आहे, प्रीचर. 317 00:32:17,728 --> 00:32:20,272 मला म्हणायचे आहे, एक दिवस तू अजून चिडणार आहेस 318 00:32:23,651 --> 00:32:25,486 आणि जेव्हा तो दिवस येईल, 319 00:32:26,362 --> 00:32:28,530 आणि तुला मी नजरेस पडेन, 320 00:32:29,531 --> 00:32:31,325 मला तू लक्ष ठेवायला हवे आहेस, 321 00:32:32,660 --> 00:32:34,078 माझ्या शिवाय, 322 00:32:35,162 --> 00:32:36,997 देव सटकेल. 323 00:32:39,833 --> 00:32:40,834 आता. 324 00:33:05,901 --> 00:33:07,444 हे. 325 00:33:07,528 --> 00:33:08,946 काय? 326 00:33:09,405 --> 00:33:11,448 -हे! -हे. 327 00:33:12,491 --> 00:33:13,492 हे, 328 00:33:16,370 --> 00:33:17,371 हे. 329 00:33:19,373 --> 00:33:21,500 अग्नीरोधी काच आणि फॉम कॉन्सेन्ट्रेट 330 00:33:21,583 --> 00:33:23,293 ती म्हणाली... ती म्हणाली, "हे." 331 00:33:24,962 --> 00:33:27,089 -ती अजून माझ्यावर चिडली आहे? -होय, 332 00:33:28,340 --> 00:33:31,176 -तिने ते पत्र वाचले नाही? -नाही. ती शांत होईल. 333 00:33:34,555 --> 00:33:37,474 -आपल्याला थांबावे लागणार आहे. -आम्हाला माहिती आहे. 334 00:33:37,558 --> 00:33:40,310 माझे ऐक, जेव्हा आपण देवाला शोधू, 335 00:33:40,394 --> 00:33:42,604 तू 'मोठ्या लेबोव्स्की' स्पष्टीकरण मागशील, ठीक? 336 00:33:42,688 --> 00:33:43,689 मी गंभीर आहे, 337 00:33:43,772 --> 00:33:46,066 या सगळ्यातून गेलो आणि मला स्पष्टीकरण मिळत नाही, किंवा ते, 338 00:33:46,191 --> 00:33:47,776 मी ठोसा मारणार आहे. 339 00:33:56,160 --> 00:33:58,120 न्यूझीलंड 340 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 शुभ दिवस. 341 00:34:08,922 --> 00:34:10,758 ते काय आहे तुमच्याकडे, मित्रांनो. 342 00:34:10,841 --> 00:34:13,385 एक प्लुटोनियम फिसाईल उपकरण. 343 00:34:13,469 --> 00:34:14,803 25 किलो टन. 344 00:34:14,887 --> 00:34:16,638 एक अणू बॉंब. 345 00:34:17,473 --> 00:34:19,057 तू ते का करतो आहेस? 346 00:34:20,100 --> 00:34:21,852 आम्ही न्यूझीलंडचे आहोत. 347 00:34:25,189 --> 00:34:27,107 -नाही, तुम्ही नाही आहात. -नक्कीच आहे. 348 00:34:28,150 --> 00:34:30,110 भंकस करू नकोस, यार. 349 00:34:30,194 --> 00:34:31,653 तू मला काय मठ्ठ समजतोस का? 350 00:34:31,737 --> 00:34:33,197 किवी पाहताक्षणी ओळखतो, तू ... 351 00:34:47,127 --> 00:34:49,713 फेज दोन जागेवर आहे आणि तुमच्या आदेशाची वाट बघत आहे. 352 00:34:50,506 --> 00:34:52,007 कस्टरची काही खबर? 353 00:34:52,090 --> 00:34:53,759 अजून नाही. 354 00:34:54,676 --> 00:34:57,346 क्लाउस, तुझ्या बदल्यासाठी आतुर आहेस? 355 00:34:58,013 --> 00:34:59,348 -तुला एक कापायचा... 356 00:34:59,431 --> 00:35:01,558 -कोरायची आहे योनी कस्टरच्या डोक्यावर. 357 00:35:01,642 --> 00:35:03,143 -योनी! -बरोबर. 358 00:35:03,227 --> 00:35:06,021 -विकृत विपर्यासाचा एक आनंदायी क्षण. 359 00:35:09,858 --> 00:35:12,820 आणि माझे पारितोषिक सुद्धा, माझे सौंदर्य 360 00:35:15,405 --> 00:35:17,741 माझे सौंदर्य पूर्णपणे पुनःप्रस्थापित झाले आहे. 361 00:35:19,618 --> 00:35:21,286 बरोबर, बरोबर, बरोबर. 362 00:35:21,370 --> 00:35:23,163 फक्त इतकेच की 363 00:35:23,247 --> 00:35:28,627 शारीरिक आकर्षण माझ्यासाठी नेहमीच महत्त्वाचे नव्हते. 364 00:35:28,710 --> 00:35:31,713 आणि तुला ते मिळेल, देवाची इच्छा असेल तर. 365 00:35:35,384 --> 00:35:37,177 क्राइस्टचे मूल कसे आहे? 366 00:35:38,470 --> 00:35:41,431 छान! छान केंद्रित आहे, 367 00:35:42,349 --> 00:35:44,560 मोठ्या शोसाठी अभ्यास करत आहे, आणि... 368 00:35:51,942 --> 00:35:53,861 मी त्याला गमावले आहे, नाही का? 369 00:35:53,944 --> 00:35:56,238 म्हणून तू विचारत राहतोस. 370 00:35:57,447 --> 00:35:58,740 तो मी नव्हतो! 371 00:35:58,824 --> 00:36:01,326 तो कस्टर होता. त्ये त्याला सोडवून नेले, 372 00:36:01,410 --> 00:36:03,912 पण काळजी करू नकोस, आम्ही ...त्याला शोधू, 373 00:36:03,996 --> 00:36:05,747 मला तशी आशा आहे. 374 00:36:07,541 --> 00:36:09,293 देवा, मला ते पोर आवडते. 375 00:36:09,376 --> 00:36:11,545 नक्कीच! आपण सगळ्यांनाच. 376 00:36:12,296 --> 00:36:14,631 काय नाही आहे त्यात... 377 00:36:15,883 --> 00:36:16,884 ते काय आहे? 378 00:36:16,967 --> 00:36:20,971 ते आहे कॅनिस लुपूस. 379 00:36:21,680 --> 00:36:23,056 डिंगो. 380 00:36:23,640 --> 00:36:24,683 डिंगो? 381 00:36:26,643 --> 00:36:28,729 माझ्या कठीण रचनांपैकी एक. 382 00:36:30,606 --> 00:36:33,567 तो त्याच्या शिकारीच्या गळ्याचा घोट घेऊन अक्षम करतो, 383 00:36:34,318 --> 00:36:38,947 आणि जर तो प्राणी फार उंच असेल आणि तो त्याच्या गळ्यापर्यंत पोचू शकला नाही... 384 00:36:49,166 --> 00:36:52,044 पुन्हा मला आडवा येऊ नकोस. 385 00:36:56,715 --> 00:36:58,342 तो आहे तुझा खडक. 386 00:37:04,556 --> 00:37:05,933 तो आहे तुझा देव. 387 00:37:11,021 --> 00:37:12,439 तुला हे कुठे मिळाले? 388 00:37:12,522 --> 00:37:14,399 मला ते देवाच्या ट्रेलर मध्ये सापडले. 389 00:37:14,983 --> 00:37:18,070 काय? कुठे, कसे? 390 00:37:18,153 --> 00:37:19,279 आपण नशीबवान आहोत खरे, 391 00:37:20,781 --> 00:37:21,907 छ्या! 392 00:37:21,990 --> 00:37:23,408 हा सापळा आहे. आपण इथून निघायला हवे. जा! 393 00:37:23,492 --> 00:37:25,077 जा,जा! जा! 394 00:37:52,854 --> 00:37:55,482 मला समजले फादर, छ्या! 395 00:37:56,817 --> 00:37:59,653 नकोस...देवा.छ्या! 396 00:38:08,912 --> 00:38:09,997 चल जाऊ या! 397 00:38:10,372 --> 00:38:12,541 -मी तुला पकडले आहे. -नाही, तू नाही, कॅस. 398 00:38:13,041 --> 00:38:14,668 चल जाऊ या! 399 00:38:19,589 --> 00:38:23,593 ट्युलिपला ते पत्र वाचायला सांग. 400 00:38:23,677 --> 00:38:26,471 नाही, नाही, नाही, जेसी! जेसी, नको करूस! 401 00:38:27,472 --> 00:38:28,557 मला जाऊ देत! 402 00:40:04,903 --> 00:40:06,905 उपशीर्षक भाषांतरकार : मुग्धा घाटे