1 00:00:37,705 --> 00:00:43,794 MELBOURNE Informacja turystyczna 2 00:00:56,640 --> 00:01:01,020 Niebiosa, błogosławcie te dusze i przyjmijcie je do siebie. 3 00:01:05,107 --> 00:01:06,734 Pan jest moim pasterzem 4 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 i nie brak mi niczego. 5 00:01:11,447 --> 00:01:14,366 On pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. 6 00:01:22,666 --> 00:01:25,836 Czyli czekamy, aż znów użyje mocy? 7 00:01:31,133 --> 00:01:32,635 To nasz plan? 8 00:01:35,763 --> 00:01:37,640 MIASTO W GŁUSZY 9 00:01:37,765 --> 00:01:40,476 Zmierzam do Straconego Apostoła i potrzebuję auta. 10 00:01:40,559 --> 00:01:42,228 Poproszę prawo jazdy i... 11 00:01:42,311 --> 00:01:43,896 kartę kredytową. 12 00:01:44,063 --> 00:01:47,233 Stracony Apostoł? Niesamowite miejsce. 13 00:01:49,235 --> 00:01:51,904 To zajmie tylko chwilkę. 14 00:01:55,491 --> 00:01:57,701 Stąd pochodzi bioniczne ucho. 15 00:01:57,827 --> 00:01:58,869 Co? 16 00:01:58,953 --> 00:02:01,747 Bioniczne ucho. 17 00:02:01,831 --> 00:02:04,416 Wynaleziono je w Melbourne. 18 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 Taka darmowa ciekawostka. 19 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 POSZUKIWANY: JESSE CUSTER UZBROJONY I NIEBEZPIECZNY 20 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 Jakiś problem? 21 00:02:24,478 --> 00:02:25,980 Pan wybaczy, 22 00:02:26,063 --> 00:02:29,275 ale najwyraźniej nie mamy wolnych samochodów. 23 00:02:29,441 --> 00:02:30,651 A te tutaj? 24 00:02:33,779 --> 00:02:35,197 Cóż... 25 00:02:35,406 --> 00:02:38,617 Są zarezerwowane na... 26 00:02:39,743 --> 00:02:41,203 -Spokojnie. -...Dzień Matki. 27 00:02:46,125 --> 00:02:50,379 Być może wyczytałeś tam, 28 00:02:50,462 --> 00:02:51,755 że jestem poszukiwany za morderstwo, 29 00:02:52,756 --> 00:02:54,675 uzbrojony i niebezpieczny. Ale to nieprawda. 30 00:02:55,134 --> 00:02:56,552 Nie jestem uzbrojony. 31 00:02:56,635 --> 00:02:59,555 Ale mam moc, dzięki której ludzie robią, co im każę. 32 00:03:00,097 --> 00:03:02,600 Śmieją się, płaczą, mordują. 33 00:03:03,559 --> 00:03:04,977 Cokolwiek. 34 00:03:05,519 --> 00:03:07,396 Raz, gdy byłem w Teksasie, 35 00:03:07,479 --> 00:03:10,107 kazałem glinie rozwalić sobie jaja. 36 00:03:10,274 --> 00:03:12,234 Ale nie chcę tego robić tobie... 37 00:03:13,277 --> 00:03:14,612 Jaxon. 38 00:03:15,487 --> 00:03:17,156 Gdy ludziom dzieje się krzywda, 39 00:03:18,324 --> 00:03:20,159 muszę się ograniczać. 40 00:03:20,868 --> 00:03:21,994 Sęk w tym, 41 00:03:22,119 --> 00:03:24,622 że jeśli nie dotrę do swojego celu, 42 00:03:24,705 --> 00:03:26,749 cały świat najpewniej... 43 00:03:28,167 --> 00:03:29,460 przepadnie. 44 00:03:30,252 --> 00:03:32,880 Wszyscy zginą. Przemyśl to. 45 00:03:34,965 --> 00:03:37,301 Proszę, byś wypożyczył mi, 46 00:03:37,384 --> 00:03:39,345 z własnej woli, 47 00:03:40,930 --> 00:03:42,431 samochód. 48 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 Dziękuję. 49 00:04:03,077 --> 00:04:04,203 Jaxon. 50 00:04:07,122 --> 00:04:08,499 Nie jąkaj się. 51 00:04:11,710 --> 00:04:12,878 Dziękuję. 52 00:05:20,070 --> 00:05:21,280 Z pozostałych wiadomości: 53 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 władze nadal poszukują... 54 00:05:23,449 --> 00:05:25,325 kaznodziei-mordercy. 55 00:05:25,409 --> 00:05:27,369 Ciągle nieznane są losy 56 00:05:27,453 --> 00:05:29,705 zaginionego wicepremiera Nowej Zelandii. 57 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 Źródła donoszą... 58 00:06:41,068 --> 00:06:42,152 Kaznodzieja? 59 00:06:42,236 --> 00:06:43,612 Eugene? 60 00:06:49,284 --> 00:06:50,577 Jedź! 61 00:07:58,896 --> 00:08:00,856 Eugene potrafi o siebie zadbać. 62 00:08:02,733 --> 00:08:06,028 Gdyby Święty chciał go zabić, już by to zrobił. Prawda? 63 00:08:07,654 --> 00:08:08,697 Tak. 64 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 Eugene. 65 00:09:35,200 --> 00:09:38,954 Laluś zamieniał ich w wampiry, a potem po prostu zabijał. 66 00:09:39,037 --> 00:09:40,497 Mógł też stać się kotem 67 00:09:40,580 --> 00:09:43,500 i śmigać po niebie jak jakiś seksowny pirat. 68 00:09:43,583 --> 00:09:45,043 Grubo. I co zrobiłeś? 69 00:09:45,127 --> 00:09:48,046 Przemieniłem jego sługusów, a oni go zeżarli. 70 00:09:48,588 --> 00:09:51,675 -Nieźle! -Bo ja wiem? 71 00:09:52,009 --> 00:09:54,136 Nie ma podjazdu do walki z nazistami 72 00:09:54,219 --> 00:09:55,512 w autobusie do piekła, no ale... 73 00:09:56,305 --> 00:09:57,681 Przynajmniej się rozgrzałem. 74 00:09:59,349 --> 00:10:00,517 Rozgromiłem ich. 75 00:10:01,685 --> 00:10:02,978 O co chodzi z tymi włosami? 76 00:10:03,603 --> 00:10:06,857 Ranisz mnie. Dobrze cię widzieć. 77 00:10:07,524 --> 00:10:08,817 Ciebie też, Cass. 78 00:10:08,900 --> 00:10:10,027 Slante. 79 00:10:10,110 --> 00:10:11,361 Tak jak mówisz. 80 00:10:17,576 --> 00:10:19,703 Muszę się wysrać, umyć i ogolić. 81 00:10:19,828 --> 00:10:21,038 Telefon też się przyda. 82 00:10:21,955 --> 00:10:23,165 Na tyłach. 83 00:10:23,665 --> 00:10:25,667 Zadzwonię do pewnej pani. 84 00:10:40,640 --> 00:10:42,184 Jezus Chrystus. 85 00:10:42,267 --> 00:10:43,393 Co nie? 86 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 Kawał przystojnego diabła. 87 00:10:46,772 --> 00:10:47,856 Ujdzie. 88 00:10:51,443 --> 00:10:53,362 Mówiąc o przystojnych diabłach... 89 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 Powiedziałeś mu, że ze sobą spaliśmy? 90 00:11:01,036 --> 00:11:03,246 Wie o nas? 91 00:11:07,667 --> 00:11:09,920 Nie będę zła. Powiedziałeś mu? 92 00:11:13,799 --> 00:11:14,800 Tak. 93 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 -Musisz to zobaczyć. -Co zaś? 94 00:11:19,888 --> 00:11:21,014 Złe wieści. 95 00:11:22,933 --> 00:11:24,768 Trwają poszukiwania mężczyzny, 96 00:11:24,851 --> 00:11:27,938 którego policja podejrzewa o zamordowanie grupy seksturystów 97 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 na Bliskim Wschodzie. 98 00:11:29,439 --> 00:11:34,820 Obława zyskała na sile, gdyż zabójca wykolejeńców 99 00:11:34,903 --> 00:11:37,114 był ostatnio widziany w Australii. 100 00:11:38,865 --> 00:11:39,950 Obsługa. 101 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 Dzień dobry, Jezu. 102 00:11:55,090 --> 00:11:56,425 Przyniosłam śniadanie. 103 00:12:03,640 --> 00:12:05,142 Jezu... 104 00:12:06,476 --> 00:12:10,355 Z mojej winy Tulip O'Hare i Cassidy dali radę uciec z Masady. 105 00:12:11,398 --> 00:12:14,067 Nasz więzień polityczny również. 106 00:12:16,570 --> 00:12:19,614 Nie byłam też w stanie odnaleźć Świętego Dziecięcia. 107 00:12:20,282 --> 00:12:21,408 Z uwagi na powyższe... 108 00:12:25,579 --> 00:12:26,705 jestem gotowa umrzeć. 109 00:12:28,999 --> 00:12:30,208 Ja także jestem gotów. 110 00:12:37,549 --> 00:12:38,842 Zniknął? Dokąd poszedł? 111 00:12:39,593 --> 00:12:41,219 Sprawdzałaś w laboratorium trądu 112 00:12:41,303 --> 00:12:44,306 w skrzydle dzieci z rakiem? On uwielbia takie... 113 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 Kontynuujmy. 114 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Nie masz takiej władzy. Nawet się nie waż. 115 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 Bo co? Obryzgasz mnie mózgiem? 116 00:13:01,198 --> 00:13:02,866 Właśnie tak. 117 00:13:03,867 --> 00:13:05,785 -Zaryzykuję. -Idioci. 118 00:13:06,870 --> 00:13:07,913 Jest jakiś problem? 119 00:13:08,955 --> 00:13:10,373 Nie mogą znaleźć Jezusa. 120 00:13:10,457 --> 00:13:11,666 Proszę mnie wysłuchać. 121 00:13:11,750 --> 00:13:14,211 Zasługuję, by zginąć z pana ręki. 122 00:13:16,588 --> 00:13:19,966 Jak mam coś zdziałać, skoro ciągle do mnie dzwonią? 123 00:13:20,050 --> 00:13:23,678 Zasługujesz, by paść trupem i skończyć zawinięta w brezent, 124 00:13:23,803 --> 00:13:25,430 nie więcej. 125 00:13:28,183 --> 00:13:29,851 Co? Jak śmiesz! 126 00:13:37,526 --> 00:13:40,070 Gdzie, u licha, jest Hitler? 127 00:13:50,914 --> 00:13:53,375 Było blisko, mein Frau. 128 00:13:53,458 --> 00:13:54,501 Bardzo blisko. 129 00:13:54,626 --> 00:13:55,710 Herr Starr. 130 00:14:00,048 --> 00:14:02,175 Znasz stawkę! 131 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 Wiesz, co mi obiecano! 132 00:14:03,718 --> 00:14:05,679 Apokalipsa jest nieunikniona. 133 00:14:05,762 --> 00:14:09,057 Żaden garnuszek 134 00:14:09,140 --> 00:14:10,684 nie stanie mi na drodze. 135 00:14:14,813 --> 00:14:16,022 Przy okazji... 136 00:14:16,606 --> 00:14:17,732 Mesjasz. 137 00:14:19,609 --> 00:14:21,861 Miałeś okazję go zobaczyć. 138 00:14:22,529 --> 00:14:24,281 Jak ci się widzi? 139 00:14:26,199 --> 00:14:29,202 Jest fantastisch, Wszechojcze. 140 00:14:29,953 --> 00:14:31,246 Gratuluję. 141 00:14:32,539 --> 00:14:36,126 Wreszcie mamy Mesjasza, w którego można wierzyć. 142 00:14:56,688 --> 00:14:59,232 Pan jest moim pasterzem 143 00:14:59,357 --> 00:15:01,901 i nie brak mi niczego. 144 00:15:02,569 --> 00:15:06,448 On pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. 145 00:15:06,531 --> 00:15:08,658 Wie, że nie może cię skrzywdzić. Dlaczego miałby wracać? 146 00:15:08,742 --> 00:15:11,328 Bo wie, że skrzywdzę cię, jeśli nie wróci. 147 00:15:28,470 --> 00:15:30,513 ŁATWOPALNY GAZ 148 00:15:34,893 --> 00:15:37,145 TEREN BUDOWY 149 00:15:37,562 --> 00:15:39,105 Niebezpieczeństwo 150 00:15:43,652 --> 00:15:45,236 UWAGA RYZYKO WYBUCHU 151 00:15:50,659 --> 00:15:51,951 Cicho! 152 00:15:52,661 --> 00:15:53,870 Słuchajcie! 153 00:15:54,621 --> 00:15:55,664 Idziemy. 154 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 Święty Bar i Graal MOTEL 155 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 Skończyło się masakrą. 156 00:16:06,216 --> 00:16:08,468 Dlatego musimy trzymać się razem. 157 00:16:11,554 --> 00:16:13,431 To wszystko moja wina. Nie Jessego. 158 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Zachował się jak dobry przyjaciel. 159 00:16:17,435 --> 00:16:21,648 Powiedział: „Wiem, że mamy swoje różnice, 160 00:16:22,190 --> 00:16:23,608 ale to teraz nieistotne. 161 00:16:23,692 --> 00:16:27,404 W końcu bezlitosny Włoch przyciął ci pędzel”. 162 00:16:28,029 --> 00:16:30,407 Chciał to zatrzymać. Przyszedł pomóc. 163 00:16:30,490 --> 00:16:33,493 Wiesz, co mu powiedziałem? Jaka była moja durna, 164 00:16:33,576 --> 00:16:35,203 samolubna odpowiedź? 165 00:16:35,286 --> 00:16:37,914 -„Wolę być obrzezany”. -Dokładnie. 166 00:16:38,039 --> 00:16:40,250 Muszę się teraz postarać i mu to wynagrodzić. 167 00:16:40,375 --> 00:16:43,044 Może podróż do Australii, żeby uratować go 168 00:16:43,128 --> 00:16:45,213 z tego bagna, w które się wpakował, 169 00:16:45,338 --> 00:16:47,507 będzie dobrym początkiem? 170 00:16:48,925 --> 00:16:51,761 No nic, to ruszajmy w drogę. 171 00:16:54,556 --> 00:16:56,558 -Znajdźmy naszego kumpla. -Ja odpuszczam. 172 00:17:02,439 --> 00:17:03,648 Co takiego? 173 00:17:04,149 --> 00:17:05,233 Nigdzie nie jadę. 174 00:17:06,568 --> 00:17:07,652 Nie mówisz poważnie. 175 00:17:13,908 --> 00:17:15,160 Muszę ogarnąć samochód. 176 00:17:16,703 --> 00:17:17,871 Sprawdzić gaźnik. 177 00:17:20,123 --> 00:17:21,416 Skończę i pojedziemy. 178 00:17:22,167 --> 00:17:24,753 Pojedziecie? Razem z Jezusem? 179 00:17:26,921 --> 00:17:28,423 Chciał zobaczyć Las Vegas. 180 00:17:29,299 --> 00:17:30,425 Chyba jest... 181 00:17:34,429 --> 00:17:35,972 Nawet nie wiem, co myśleć. 182 00:17:36,055 --> 00:17:38,308 Nie możecie wyjechać. Mieliśmy trzymać się razem. 183 00:17:38,391 --> 00:17:39,601 To jedź z nami. 184 00:17:40,685 --> 00:17:43,271 Rusz w trasę z samotnym, przystojnym Jezusem. 185 00:17:44,481 --> 00:17:46,649 Może być ubaw. Zastanów się. 186 00:17:49,527 --> 00:17:50,528 Nie chcę. 187 00:19:18,700 --> 00:19:19,784 Niezła bryka. 188 00:19:22,370 --> 00:19:24,539 Chevelle SS z 1972. 189 00:19:24,622 --> 00:19:27,166 Wspaniała 350 z przetłoczoną maską 190 00:19:27,709 --> 00:19:28,960 i przełożeniem 4.11. 191 00:19:30,211 --> 00:19:32,171 Wydech Flowmaster i terenowe opony. 192 00:19:32,755 --> 00:19:34,299 Wszystko moje. 193 00:19:38,803 --> 00:19:40,054 Jesteś tego pewny? 194 00:19:41,890 --> 00:19:42,932 Chcesz wyjechać? 195 00:19:44,434 --> 00:19:45,560 Oczywiście. 196 00:19:45,643 --> 00:19:46,936 Nie masz czegoś do zrobienia? 197 00:19:47,020 --> 00:19:49,939 Nie musisz chodzić po wodzie, 198 00:19:50,023 --> 00:19:51,399 czy tam zamieniać ją w wino? 199 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 -Nie wiem. -Większość z tego... 200 00:19:57,238 --> 00:19:58,489 to i tak metafory. 201 00:20:01,576 --> 00:20:04,370 Jak już ruszymy, nie będzie odwrotu. 202 00:20:05,163 --> 00:20:06,164 Siedzimy w tym na całego. 203 00:20:07,040 --> 00:20:08,333 Jest taka jedna... 204 00:20:09,751 --> 00:20:10,835 konferencja, 205 00:20:12,003 --> 00:20:14,380 przy której miałem pomóc, ale... 206 00:20:16,341 --> 00:20:17,383 Nie! 207 00:20:18,551 --> 00:20:21,471 Urodziłem się człowiekiem, 208 00:20:21,554 --> 00:20:22,931 nie mam żadnych zobowiązań. 209 00:20:23,556 --> 00:20:25,391 Kroczę po Ziemi, 210 00:20:25,475 --> 00:20:27,727 pośród ludzi. 211 00:20:29,646 --> 00:20:32,899 Chyba więcej robić nie muszę. 212 00:20:33,900 --> 00:20:35,151 Podoba mi się. 213 00:20:36,402 --> 00:20:38,237 Czeka cię konkretny spacer po Ziemi. 214 00:20:46,079 --> 00:20:48,373 A Nieodkupiony? 215 00:20:48,456 --> 00:20:49,582 Dołączy do nas? 216 00:20:49,666 --> 00:20:50,875 Cass? 217 00:20:53,920 --> 00:20:55,129 Zastanawia się. 218 00:21:10,228 --> 00:21:11,813 Seks, seks, seks. 219 00:21:13,815 --> 00:21:18,111 Soczyste boczki, zaciskające się nogi, gdy poczuje w sobie pęto. 220 00:21:19,195 --> 00:21:22,115 Już ty wiesz, o czym mowa, łobuzie. 221 00:21:22,198 --> 00:21:23,866 Coś się tak nakręcił? 222 00:21:23,950 --> 00:21:26,452 Mam randkę. Nie widziałem jej od lat. 223 00:21:27,286 --> 00:21:29,831 Gdy wyląduje, ja startuję. 224 00:21:31,207 --> 00:21:32,375 Efendi. 225 00:21:34,002 --> 00:21:36,004 A co z twoją panną? Ostra jest. 226 00:21:36,087 --> 00:21:37,422 To nie moja panna. 227 00:21:37,505 --> 00:21:39,716 Dobre sobie. Ale nie winię cię. 228 00:21:41,843 --> 00:21:43,720 Wielkie oczy dziecka, 229 00:21:43,803 --> 00:21:45,388 karmelowa skóra, 230 00:21:45,471 --> 00:21:46,848 niekiepski podbródkowy. 231 00:21:46,931 --> 00:21:48,266 To kobieta mojego kumpla. 232 00:21:50,560 --> 00:21:51,853 Nic z tego nie będzie. 233 00:21:52,145 --> 00:21:55,064 Nie z takim podejściem. 234 00:21:55,982 --> 00:21:57,734 Posłuchaj mnie, kolego. 235 00:21:57,817 --> 00:22:00,111 W życiu trzeba ryzykować. 236 00:22:00,194 --> 00:22:03,364 Miłość nie jest prosta. Zwłaszcza ta zakazana. 237 00:22:04,657 --> 00:22:07,618 Potrafi cię zniszczyć i przemielić. 238 00:22:08,369 --> 00:22:13,374 A gdy już myślisz, że twoje serce więcej nie wytrzyma, 239 00:22:14,625 --> 00:22:16,127 odradza cię. 240 00:22:17,045 --> 00:22:21,090 Olśniewa. Miłość, o którą warto walczyć... 241 00:22:21,174 --> 00:22:23,384 Już wystarczy. 242 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 Zamknij się. 243 00:22:25,053 --> 00:22:28,056 Słuchaj no, mały zasrańcu. Ja tu... 244 00:22:28,973 --> 00:22:30,767 próbuję postąpić słusznie. 245 00:22:32,477 --> 00:22:33,853 Choć raz. 246 00:22:40,943 --> 00:22:42,153 Masz rację. 247 00:22:43,154 --> 00:22:45,114 Kim jestem, by dawać rady o miłości? 248 00:22:46,074 --> 00:22:47,200 Spójrz, co na mnie sprowadziła. 249 00:22:47,742 --> 00:22:50,703 Wygnanie z nieba, banicję i więzienie. 250 00:22:51,412 --> 00:22:54,040 Wszystko przez jedną dupeczkę. 251 00:22:55,917 --> 00:22:57,085 Co? 252 00:22:59,003 --> 00:23:00,088 Już tu jest. 253 00:24:49,739 --> 00:24:51,324 Dlaczego po mnie nie przyszedłeś? 254 00:24:54,160 --> 00:24:55,286 Nie wiedziałem, czy mogę. 255 00:24:57,330 --> 00:24:58,497 To nie powód, 256 00:24:59,123 --> 00:25:00,499 żeby cię tam zostawiać, ale... 257 00:25:01,834 --> 00:25:03,502 To był grzech. 258 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 Dobry z ciebie dzieciak, Eugene. 259 00:25:14,263 --> 00:25:15,473 I chrześcijanin. 260 00:25:22,605 --> 00:25:24,649 Nie wiem już, co to znaczy, 261 00:25:26,567 --> 00:25:27,902 ale nim jesteś. 262 00:25:31,948 --> 00:25:35,159 Zawierzyłeś swojemu kaznodziei, a on cię zawiódł. 263 00:25:37,495 --> 00:25:38,704 Chryste. 264 00:25:41,249 --> 00:25:43,584 Twój własny kaznodzieja wysłał cię do piekła. 265 00:25:52,551 --> 00:25:55,263 Eugene, nie wiem, czy mi wybaczysz, 266 00:25:58,599 --> 00:26:00,101 ale chciałem, żebyś wiedział, 267 00:26:04,522 --> 00:26:06,482 że źle mi z tym, co zrobiłem. 268 00:26:11,570 --> 00:26:12,655 Eugene? 269 00:26:16,826 --> 00:26:17,994 Przepraszam. 270 00:26:27,420 --> 00:26:28,879 Dzięki. 271 00:26:44,312 --> 00:26:46,605 Setki razy widziałem, jak Tulip to robi. 272 00:26:48,816 --> 00:26:50,026 Niebieski czy czerwony? 273 00:26:54,405 --> 00:26:55,406 W mordę! 274 00:27:04,165 --> 00:27:05,207 A ja... 275 00:27:07,752 --> 00:27:11,297 popełniłem tylko jeden błąd. 276 00:27:12,465 --> 00:27:15,301 Jeden mały grzech... 277 00:27:16,719 --> 00:27:18,012 zmienił wszystko. 278 00:27:21,223 --> 00:27:23,893 No, dwa grzechy. Miała męża. 279 00:27:25,061 --> 00:27:26,103 Jasne. 280 00:27:29,732 --> 00:27:32,276 Nie narzekam. 281 00:27:34,070 --> 00:27:35,780 Wybrano nowego Mesjasza. 282 00:27:37,573 --> 00:27:38,741 Mojego syna. 283 00:27:40,534 --> 00:27:42,328 Jest lepszy w każdym calu. 284 00:27:43,287 --> 00:27:44,413 Humperdoo? 285 00:27:46,665 --> 00:27:48,125 Słyszałam, że jest... 286 00:27:48,250 --> 00:27:49,502 Cudowny. 287 00:27:50,711 --> 00:27:52,380 Ulubieniec mojego ojca. 288 00:27:52,463 --> 00:27:56,300 Nieskazitelny i niewinny. 289 00:27:59,678 --> 00:28:01,555 Koniec końców, Bóg wie najlepiej. 290 00:28:02,807 --> 00:28:03,849 Jak zawsze. 291 00:28:10,189 --> 00:28:11,440 -Co? -Racja. 292 00:28:15,111 --> 00:28:17,613 Wiem, że to twój ojciec, ale... 293 00:28:18,072 --> 00:28:19,490 Bóg jest dupkiem. 294 00:28:20,157 --> 00:28:21,659 Nie mów tak. 295 00:28:24,578 --> 00:28:25,830 To znaczy... 296 00:28:26,872 --> 00:28:28,374 Nie mów. 297 00:28:31,794 --> 00:28:33,754 Dobra, zbieramy się. 298 00:28:36,549 --> 00:28:38,134 Cassidy, rusz się! 299 00:28:45,433 --> 00:28:48,310 Rozniosą mi sypialnię. 300 00:28:49,437 --> 00:28:51,313 Muszę pomóc Jessemu. 301 00:28:51,397 --> 00:28:53,023 Tak trzeba. 302 00:28:55,109 --> 00:28:56,902 Tulip nigdy mnie nie pokocha. 303 00:28:58,112 --> 00:28:59,238 Nie w takim sensie. 304 00:29:04,702 --> 00:29:06,370 Powinienem mu pomóc, nie? 305 00:29:06,454 --> 00:29:08,247 Sam decyduj. 306 00:29:08,330 --> 00:29:10,082 No tak, wolna wola. 307 00:29:10,374 --> 00:29:12,585 Ponoć dzięki niej mogę się zmienić. 308 00:29:12,668 --> 00:29:15,629 Nie muszę być samolubnym gnojem, 309 00:29:15,713 --> 00:29:16,922 w którego nikt nie wierzy. 310 00:29:17,006 --> 00:29:20,384 Ja decyduję, czy zostać bohaterem. 311 00:29:22,386 --> 00:29:24,013 Jak Han Solo. 312 00:29:25,639 --> 00:29:27,099 Luke, mój przyjaciel, 313 00:29:27,475 --> 00:29:29,894 ma kłopoty, a ja kładę lachę 314 00:29:30,019 --> 00:29:31,812 na złoto rebeliantów. 315 00:29:32,354 --> 00:29:35,566 Pomogę mu wysadzić Gwiazdę Śmierci. 316 00:29:35,649 --> 00:29:37,318 Wiesz, co jest pięć. 317 00:29:41,822 --> 00:29:43,032 Kojarzysz Gwiezdne wojny? 318 00:29:44,617 --> 00:29:46,243 Filmy 319 00:29:46,952 --> 00:29:50,664 są zniewagą dla Allaha, efendi. 320 00:29:51,373 --> 00:29:52,750 No tak. 321 00:29:56,795 --> 00:29:58,088 Han by pomógł. 322 00:29:58,964 --> 00:30:00,549 Może zostaje? 323 00:30:00,633 --> 00:30:02,384 Proszę cię. Przyjdzie. 324 00:30:05,679 --> 00:30:07,348 Niech ci będzie. 325 00:30:19,360 --> 00:30:20,945 -Pójdziesz... -Nie. 326 00:30:24,698 --> 00:30:27,826 Jeśli chce się dołować, nie będziemy mu przeszkadzać. 327 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 A Jezus i ja... zabalujemy. 328 00:30:42,550 --> 00:30:47,846 Masada Obiekt światowego dziedzictwa 329 00:30:53,394 --> 00:30:54,937 Tak jest! 330 00:30:56,730 --> 00:30:58,107 Tak się kroczy po Ziemi. 331 00:31:27,636 --> 00:31:28,929 O stary. 332 00:31:29,638 --> 00:31:31,265 Będzie super. 333 00:31:33,142 --> 00:31:34,560 Kroczymy po Ziemi. 334 00:31:35,477 --> 00:31:38,147 Ale impreza. Zrobimy, co zechcemy. 335 00:31:39,315 --> 00:31:41,900 Czyli co? Co zrobimy? 336 00:31:43,319 --> 00:31:44,570 Nie wiem. 337 00:31:45,112 --> 00:31:46,405 Upalimy się. 338 00:31:46,739 --> 00:31:48,115 Obejrzymy telewizję. 339 00:31:48,699 --> 00:31:50,075 Pogramy w minigolfa. 340 00:31:51,368 --> 00:31:52,620 Obrobimy bank. 341 00:32:01,295 --> 00:32:04,506 Wszyscy na glebę! To napad. 342 00:32:04,590 --> 00:32:08,677 Jak ktoś się ruszy, wszyscy zarobią po kulce. 343 00:32:09,386 --> 00:32:10,638 Dobrze. 344 00:32:10,721 --> 00:32:12,181 Idę do skarbca. 345 00:32:12,264 --> 00:32:13,849 Pilnuj drzwi. 346 00:32:13,932 --> 00:32:14,975 Robi się. 347 00:32:15,559 --> 00:32:16,852 Słyszeliście koleżankę! 348 00:32:17,478 --> 00:32:18,771 Nie ruszać się, 349 00:32:18,854 --> 00:32:22,024 albo wasze flaki wylądują na ścianach. 350 00:32:24,443 --> 00:32:26,695 -Jezu? -Bez gadania. 351 00:32:26,779 --> 00:32:29,281 -Muszę siku. -Powiedziałem coś. 352 00:32:30,157 --> 00:32:31,200 Jezu! 353 00:32:32,159 --> 00:32:33,494 Postrzeliłeś mnie. 354 00:32:39,458 --> 00:32:41,502 Możesz stać na czatach. 355 00:32:48,759 --> 00:32:51,303 Nie wrócimy, jeśli o tym myślisz. 356 00:32:53,055 --> 00:32:54,473 Nie ma mowy. 357 00:32:56,725 --> 00:32:58,060 Nic nie powiedziałem. 358 00:33:20,124 --> 00:33:21,250 Szampana? 359 00:33:22,167 --> 00:33:24,169 Wrócę, ukochana. 360 00:33:36,306 --> 00:33:37,850 Olśniłeś ją tam? 361 00:33:38,559 --> 00:33:41,061 Bo byłem przekonany, że zakrzywicie czasoprzestrzeń. 362 00:33:42,146 --> 00:33:43,605 Cieszę się waszym szczęściem. 363 00:33:46,150 --> 00:33:49,778 Ciągle tu jesteś. Myślałem, że ruszasz na misję ratunkową. 364 00:33:49,862 --> 00:33:50,946 A, to... 365 00:33:52,197 --> 00:33:53,574 Skorzystałem z twojej rady. 366 00:33:54,616 --> 00:33:55,701 Wiesz? 367 00:34:04,460 --> 00:34:05,502 Mojej rady? 368 00:34:06,462 --> 00:34:07,463 Tak. 369 00:34:08,797 --> 00:34:11,508 Tej o miłości, 370 00:34:12,968 --> 00:34:15,179 ryzyku i w ogóle. 371 00:34:17,848 --> 00:34:19,641 Tak, to prawda. 372 00:34:20,476 --> 00:34:21,852 O co chodzi z tym... 373 00:34:23,771 --> 00:34:26,064 Jezu! Ki czort? 374 00:34:26,148 --> 00:34:27,775 Mówiłeś, że ją kochasz! 375 00:34:27,858 --> 00:34:29,443 Tak było, kolego. 376 00:34:29,526 --> 00:34:30,527 Tak było. 377 00:34:30,611 --> 00:34:32,446 Czemuś to zrobił? 378 00:34:33,614 --> 00:34:34,615 Jest demonem. 379 00:35:01,016 --> 00:35:02,017 Eugene! 380 00:35:05,312 --> 00:35:06,605 Nie martw się, on żyje. 381 00:35:06,688 --> 00:35:08,232 Chodź. 382 00:35:24,623 --> 00:35:27,292 Tu radiowóz 23. Ani śladu podejrzanego. 383 00:35:29,920 --> 00:35:31,797 Przyjęłam, 23. 384 00:35:31,880 --> 00:35:34,675 Szóstka i czternastka? 385 00:35:36,844 --> 00:35:39,429 Mówi szóstka. Tutaj cisza. 386 00:35:42,808 --> 00:35:43,934 Czternastka? 387 00:35:48,188 --> 00:35:49,606 Czternastka, jesteś tam? 388 00:35:52,442 --> 00:35:55,445 Tu czternastka. U mnie też nic. 389 00:36:17,759 --> 00:36:19,553 Gdy tylko wyjedziemy z miasta, 390 00:36:19,636 --> 00:36:20,929 pozbędziemy się radiowozu. 391 00:36:34,443 --> 00:36:35,861 Wszystko gra? 392 00:36:38,780 --> 00:36:40,407 Przeprosiłeś. 393 00:36:43,452 --> 00:36:46,038 Wróciłeś i przeprosiłeś. 394 00:36:48,749 --> 00:36:50,417 Tylko tego chciałem. 395 00:36:56,882 --> 00:36:58,675 Byłem ci to winny. 396 00:37:07,267 --> 00:37:08,393 To nadal za mało. 397 00:37:20,322 --> 00:37:22,491 Wybacz, Vegas nie wypali. 398 00:37:24,368 --> 00:37:27,120 -Ponoć jest tam miło. -To pieprzone zadupie. 399 00:37:29,790 --> 00:37:31,041 Ale ta konferencja... 400 00:37:32,668 --> 00:37:34,044 Przez 2000 lat 401 00:37:35,003 --> 00:37:37,255 nie prosili o nic więcej. 402 00:37:38,465 --> 00:37:40,092 Kumam. 403 00:37:41,885 --> 00:37:44,346 Jezus nie chce kłopotów. 404 00:37:47,516 --> 00:37:48,600 To nie tak. 405 00:37:50,477 --> 00:37:51,561 To nie tak! 406 00:37:55,023 --> 00:37:58,860 Lepsze to niż strzelaniny i jaranie trawy. 407 00:38:02,489 --> 00:38:04,866 Nie tego się po tobie spodziewałam. 408 00:38:06,535 --> 00:38:08,036 Ojciec często to powtarza. 409 00:38:10,789 --> 00:38:12,040 Dobra, słuchaj. 410 00:38:14,376 --> 00:38:15,669 Nie musisz tego mówić. 411 00:38:17,754 --> 00:38:18,964 Masz to wiedzieć. 412 00:38:20,340 --> 00:38:21,550 Bóg to dupek. 413 00:38:37,566 --> 00:38:40,277 Chcesz być odpowiedzialny, to bądź, 414 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 ale ja nie muszę. 415 00:38:41,820 --> 00:38:42,821 Zgadza się. 416 00:38:43,655 --> 00:38:46,116 Możesz robić, co tylko chcesz. 417 00:38:46,950 --> 00:38:48,118 Tak jak mówiłaś. 418 00:38:49,161 --> 00:38:51,121 To dotyczy wszystkich, prawda? 419 00:38:53,623 --> 00:38:54,833 Dlatego jest nam tak ciężko. 420 00:40:49,614 --> 00:40:51,032 Gdzie Jezus? 421 00:40:51,158 --> 00:40:52,450 Wrócił do siebie. 422 00:40:56,121 --> 00:40:57,455 Co jest grane? 423 00:40:58,331 --> 00:41:00,375 Anioł walczy z demonem. 424 00:41:03,837 --> 00:41:04,921 Gotowy? 425 00:41:05,005 --> 00:41:06,047 Tak. 426 00:41:25,150 --> 00:41:27,986 APOKALIPSA 2020 KONIEC ŚWIATA 427 00:41:38,788 --> 00:41:41,791 Zaczynacie apokalipsę beze mnie? 428 00:41:43,376 --> 00:41:44,961 Absolutnie, Wasza Świątobliwość. 429 00:41:47,005 --> 00:41:48,256 Panie Hitler. 430 00:41:51,927 --> 00:41:53,637 Reputacja pana wyprzedza. 431 00:41:58,141 --> 00:41:59,309 Nie podam panu ręki. 432 00:42:00,310 --> 00:42:01,645 Wiem, co pan zrobił. 433 00:42:05,565 --> 00:42:08,818 Jednak, będąc Odkupicielem, 434 00:42:10,362 --> 00:42:11,738 mogę pana przytulić. 435 00:42:24,834 --> 00:42:27,254 JEZUS CHRYSTUS 436 00:42:28,213 --> 00:42:29,297 Panowie. 437 00:42:34,844 --> 00:42:36,096 Zaczynamy? 438 00:42:36,179 --> 00:42:37,430 Tak. 439 00:42:41,643 --> 00:42:43,103 Byłeś kiedyś w Australii? 440 00:42:43,186 --> 00:42:45,105 Nie, ale mówią, że jest tam groźnie. 441 00:42:45,188 --> 00:42:47,524 Rekiny. Fakt. 442 00:42:47,607 --> 00:42:50,694 Plus pająki, węże i krokodyle. 443 00:42:50,777 --> 00:42:53,655 Nietoperze wielkie jak orły, koale z chlamydią. 444 00:42:53,738 --> 00:42:55,573 Istna rzeźnia. 445 00:42:55,949 --> 00:42:57,784 Czad. 446 00:43:18,305 --> 00:43:21,349 Gdy ktoś wysyła cię do piekła, 447 00:43:22,058 --> 00:43:24,144 nie chcesz słuchać przeprosin, tylko rozwalić mu łeb. 448 00:44:02,682 --> 00:44:04,684 Tłumaczenie napisów: Marcin Kędzierski