1 00:00:37,705 --> 00:00:43,794 मेलबोर्न ऑस्ट्रेलिया पर्यटक माहिती 2 00:00:56,640 --> 00:01:01,020 हे स्वर्ग या आत्म्यांना आशीर्वाद दे आणि त्यांना तुझ्या पवित्र दारातून स्वीकार कर. 3 00:01:05,107 --> 00:01:06,734 प्रभू माझा मेंढपाळ आहे. 4 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 मला कमतरता भासणार नाही. 5 00:01:11,447 --> 00:01:14,366 तो मला हिरव्या कुरणावर झोपवेल. 6 00:01:22,666 --> 00:01:25,836 मग आपण केवळ वाट बघायची जोपर्यंत तो त्याची शक्ती पुन्हा वापरत नाही? 7 00:01:31,133 --> 00:01:32,635 ती योजना आहे? 8 00:01:35,763 --> 00:01:37,640 शहर ते आउटबॅक 9 00:01:37,765 --> 00:01:40,476 हरवलेल्या प्रेषिताकडे चाललो आहे. 10 00:01:40,559 --> 00:01:42,228 चालक परवाना आणि 11 00:01:42,311 --> 00:01:43,896 क्रेडिट कार्ड द्या, कृपया. 12 00:01:44,063 --> 00:01:47,233 हरवलेला प्रेषित? अद्भुत स्थान. 13 00:01:49,235 --> 00:01:51,904 याला एक क्षण लागेल. 14 00:01:55,491 --> 00:01:57,701 माहिती आहे, मी या बायोनिक कानाचा शोध लावला? 15 00:01:57,827 --> 00:01:58,869 काय? 16 00:01:58,953 --> 00:02:01,747 बायोनिक कान. 17 00:02:01,831 --> 00:02:04,416 त्याचा शोध इथे लावला गेला, मेलबोर्न मध्ये. 18 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 किरकोळ माहिती, मोफत. 19 00:02:10,798 --> 00:02:12,424 ऑसी कॅरेंटल रजिस्टरिंग... 20 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 हवा आहे - जेसी कस्टर सशस्त्र आणि खतरनाक 21 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 समस्या? 22 00:02:24,478 --> 00:02:25,980 माफ करा, साहेब, 23 00:02:26,063 --> 00:02:29,275 असे दिसते की आमच्याकडे कोणत्याही... गाड्या उपलब्ध नाही आहेत. 24 00:02:29,441 --> 00:02:30,651 त्यांचे काय? 25 00:02:33,779 --> 00:02:35,197 बरं, ते... 26 00:02:35,406 --> 00:02:38,617 त्या आरक्षित आहेत ... 27 00:02:39,743 --> 00:02:41,203 मातृ दिन. 28 00:02:46,125 --> 00:02:50,379 माझ्याबद्दल तुझ्या त्या स्क्रीनवर जे काही दिसते आहे, 29 00:02:50,462 --> 00:02:51,755 "खुनी वॉंटेड", 30 00:02:52,756 --> 00:02:54,675 सशस्त्र आणि खतरनाक." ते खोटे आहे". 31 00:02:55,134 --> 00:02:56,552 मी सशस्त्र नाहीये. 32 00:02:56,635 --> 00:02:59,555 पण माझ्याकडे लोकांना मला हवे ते करायला लावायची शक्ती आहे. 33 00:03:00,097 --> 00:03:02,600 हसा, रडा, मारा. 34 00:03:03,559 --> 00:03:04,977 काहीही. 35 00:03:05,519 --> 00:03:07,396 एकदा टेक्सासमध्ये, 36 00:03:07,479 --> 00:03:10,107 मी एका पोलिसाला स्वतःला मेस करायला लावले होते. 37 00:03:10,274 --> 00:03:12,234 पण मला ते इथे करायचे नाही आहे... 38 00:03:13,277 --> 00:03:14,612 जॅक्सन. 39 00:03:15,487 --> 00:03:17,156 बघ, जर लोक जखमी होत असतील, 40 00:03:18,324 --> 00:03:20,159 मला ते वापरणे कमी करायला हवे. 41 00:03:20,868 --> 00:03:21,994 समस्या अशी आहे, 42 00:03:22,119 --> 00:03:24,622 जर मला जिथे जायचे आहे तिथे मी पोचलो नाही, 43 00:03:24,705 --> 00:03:26,749 तर मला खात्री आहे संपूर्ण जग 44 00:03:28,167 --> 00:03:29,460 नष्ट होईल. 45 00:03:30,252 --> 00:03:32,880 आणि सर्वजण मरतील, मग मी ते तुझ्यावर सोडतो. 46 00:03:34,965 --> 00:03:37,301 मी तुला माझ्यासाठी 47 00:03:37,384 --> 00:03:39,345 स्वतःच्या इच्छेने, 48 00:03:40,930 --> 00:03:42,431 एक भाड्याची कार बुक करशील. 49 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 धन्यवाद. 50 00:04:03,077 --> 00:04:04,203 जॅक्सन. 51 00:04:07,122 --> 00:04:08,499 तू तोतरे बोलत नाहीस. 52 00:04:11,710 --> 00:04:12,878 धन्यवाद. 53 00:05:20,070 --> 00:05:21,280 आणि, अन्य बातम्यांमध्ये, 54 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 अधिकारी अजूनही आंतरराष्ट्रीय शोध करत आहेत 55 00:05:23,449 --> 00:05:25,325 विकृत हिंसा घडवणाऱ्या प्रीचरचा 56 00:05:25,409 --> 00:05:27,369 हरवलेल्या न्यूझीलंडच्या उप-पंतप्रधानांचा 57 00:05:27,453 --> 00:05:29,705 कोणताही ठावठिकाणा नाही 58 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 स्रोत सांगतात... 59 00:06:41,068 --> 00:06:42,152 प्रीचर? 60 00:06:42,236 --> 00:06:43,612 यूजीन? 61 00:06:49,284 --> 00:06:50,577 जा! 62 00:07:58,896 --> 00:08:00,856 यूजीन स्वतःची काळजी घेऊ शकतो. 63 00:08:02,733 --> 00:08:06,028 संताला तो मृत हवा असता, तो मेला असता. बरोबर? 64 00:08:07,654 --> 00:08:08,697 बरोबर. 65 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 युजीन. 66 00:08:55,160 --> 00:08:56,411 मेलबोर्न 250 किमी. 67 00:09:35,200 --> 00:09:38,954 म्हणजे, तो हरामी मोहक मनुष्य त्यांना पिशाच बनवतोय आणि मारतोय. 68 00:09:39,037 --> 00:09:40,497 व तो स्वतःला मांजर बनवू शकतो, 69 00:09:40,580 --> 00:09:43,500 आकाशात विहार करत जणू कोणी सेक्सी डाकू आहे. 70 00:09:43,583 --> 00:09:45,043 डिक, तू काय करतोस? 71 00:09:45,127 --> 00:09:48,046 मी त्याच्या इतर अनुयायांना बदलले आणि त्यांनी त्याला खाल्ले. 72 00:09:48,588 --> 00:09:51,675 -छान! -बरं. 73 00:09:52,009 --> 00:09:54,136 क्राइस्ट, ते नरकाच्या बस प्रवासात 74 00:09:54,219 --> 00:09:55,512 लढण्यासारखे नाही, पण... 75 00:09:56,305 --> 00:09:57,681 त्याने मी तंदरुस्त राहिलो. 76 00:09:59,349 --> 00:10:00,517 बाजू कडक झालेत माझे. 77 00:10:01,685 --> 00:10:02,978 तुझ्या केसांना काय झाले? 78 00:10:03,603 --> 00:10:06,857 कलात्मक, कलात्मक. तुला भेटून आनंद झाला. 79 00:10:07,524 --> 00:10:08,817 आणि तू, कॅस. 80 00:10:08,900 --> 00:10:10,027 चिअर्स. 81 00:10:10,110 --> 00:10:11,361 होय, ते. 82 00:10:17,576 --> 00:10:19,703 मला संडास, शॉवर आणि दाढी करायची गरज आहे. 83 00:10:19,828 --> 00:10:21,038 आणि एक फोन. 84 00:10:21,955 --> 00:10:23,165 मागच्या खोलीत. 85 00:10:23,665 --> 00:10:25,667 मी एका विशिष्ट महिलेला कॉल करणार आहे. 86 00:10:40,640 --> 00:10:42,184 जीजस क्राइस्ट. 87 00:10:42,267 --> 00:10:43,393 मला माहिती आहे, बरोबर? 88 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 तो हरामी रुबाबदार शैतान. 89 00:10:46,772 --> 00:10:47,856 मला वाटते. 90 00:10:51,443 --> 00:10:53,362 रुबाबदार शैतानांविषयी बोलत असताना... 91 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 तू त्याला सांगितलेस आपण एकत्र झोपलो? 92 00:11:01,036 --> 00:11:03,246 तू त्याला सांगितलेस आपण संभोग केल्याचे? 93 00:11:07,667 --> 00:11:09,920 मी वेडी नाही आहे. मला सांग तू सांगितलेस का? 94 00:11:13,799 --> 00:11:14,800 होय. 95 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 -निसा, बघ. -काय? 96 00:11:19,888 --> 00:11:21,014 वाईट बातमी. 97 00:11:22,933 --> 00:11:24,768 त्या माणसासाठी शोध सुरु आहे 98 00:11:24,851 --> 00:11:27,938 ज्याने पोलीस म्हणतात निर्घृणपणे निर्दोष सेक्स पर्यटकांची 99 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 इथे मध्यपूर्वेत हत्या केली. 100 00:11:29,439 --> 00:11:34,820 मॅनहंट वाढत चालला आहे, जसा हा एक विकृत-द्वेषी मारेकरी बनलेला पवित्र माणूस 101 00:11:34,903 --> 00:11:37,114 शेवटी ऑस्ट्रेलियामध्ये आढळला आहे. 102 00:11:38,865 --> 00:11:39,950 रूम सर्विस. 103 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 सुप्रभात, जीजस. 104 00:11:55,090 --> 00:11:56,425 तुमचा नाश्ता आला आहे. 105 00:12:03,640 --> 00:12:05,142 जीजस. 106 00:12:06,476 --> 00:12:10,355 माझ्या हलगर्जीपणामुळे, ट्युलिप ओ'हर आणि कॅसिडी मासाडा हून निसटले आहेत, 107 00:12:11,398 --> 00:12:14,067 आणि आपला राजनैतिक कैदी सुद्धा. 108 00:12:16,570 --> 00:12:19,614 कर्तव्याचा मागोवा घेण्यात, पवित्र मुलाला शोधण्यात अयशस्वी झाले. 109 00:12:20,282 --> 00:12:21,408 या कारणास्तव... 110 00:12:25,579 --> 00:12:26,705 मी मरायला तयार आहे. 111 00:12:28,999 --> 00:12:30,208 मी पण तयार आहे. 112 00:12:37,549 --> 00:12:38,842 गेले? कुठे? 113 00:12:39,593 --> 00:12:41,219 कृष्ठरोग्यांची प्रयोगशाळा शोधली का 114 00:12:41,303 --> 00:12:44,306 लहान मुलांच्या कर्करोगी वॉर्डात? त्याला तसले आवडते... 115 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 पुढे बोला. 116 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 तुम्हाला कोणताही अधिकार नाहीये. हिंम्मत करू नकोस. 117 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 नाहीतर? तुझा मेंदू माझ्यावर उडेल? 118 00:13:01,198 --> 00:13:02,866 किंवा माझा मेंदू तुझ्यावर सांडेल. 119 00:13:03,867 --> 00:13:05,785 -मी प्रयत्न करेन. -मूर्ख. 120 00:13:06,870 --> 00:13:07,913 समस्या आहे, साहेब? 121 00:13:08,955 --> 00:13:10,373 जीजस सापडत नाहीये. 122 00:13:10,457 --> 00:13:11,666 साहेब, कृपया. 123 00:13:11,750 --> 00:13:14,211 मी केवळ तुमच्याच हाताने मारण्याचा अधिकार कमावला आहे. 124 00:13:16,588 --> 00:13:19,966 मी कामे कशी उरकणार जर फोन असाच वाजत राहिला? 125 00:13:20,050 --> 00:13:23,678 फुलर्मन तू जागच्या जागी मारण्याचा आणि एका ताडपत्रीत गुंडाळला जायचा, 126 00:13:23,803 --> 00:13:25,430 अधिकार कमावला आहेस, इतकेच. 127 00:13:28,183 --> 00:13:29,851 काय? त्याची हिंम्मत कशी झाली! 128 00:13:37,526 --> 00:13:40,070 हिटलर कुठे आहे? 129 00:13:50,914 --> 00:13:53,375 इतके जवळ, माझ्या पत्नी. 130 00:13:53,458 --> 00:13:54,501 इतके जवळ. 131 00:13:54,626 --> 00:13:55,710 श्री स्टार. 132 00:14:00,048 --> 00:14:02,175 तुम्हाला माहिती आहे काय डावावर आहे? 133 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 ज्याचे आश्वासन मिळाले आहे. 134 00:14:03,718 --> 00:14:05,679 विनाश निश्चित आहे. 135 00:14:05,762 --> 00:14:09,057 आणि कोणताही इवला-इवला माठ 136 00:14:09,140 --> 00:14:10,684 माझ्या वाटेत येईल. 137 00:14:14,813 --> 00:14:16,022 मी इथे असताना, 138 00:14:16,606 --> 00:14:17,732 दि मेसाई. 139 00:14:19,609 --> 00:14:21,861 आता तुम्ही त्याला बघितले आहेत, 140 00:14:22,529 --> 00:14:24,281 तर तो तुम्हाला कसा वाटला? 141 00:14:26,199 --> 00:14:29,202 उत्कृष्ट, माझे ऑलफादर. 142 00:14:29,953 --> 00:14:31,246 अभिनंदन. 143 00:14:32,539 --> 00:14:36,126 शेवटी एक मेसाई ज्यावर आपण विश्वास ठेऊ. 144 00:14:56,688 --> 00:14:59,232 प्रभू माझे मेंढपाळ. 145 00:14:59,357 --> 00:15:01,901 मला कशाची कमी नसेल. 146 00:15:02,569 --> 00:15:06,448 तो मला हिरव्या कुरणावर झोपवेल. 147 00:15:06,531 --> 00:15:08,658 तो तुला इजा करू शकत नाही. तो परत का येईल? 148 00:15:08,742 --> 00:15:11,328 त्याला माहिती आहे की तो आला नाही, तर मी तुला इजा करीन. 149 00:15:28,470 --> 00:15:30,513 ज्वलनशील गॅस 150 00:15:34,893 --> 00:15:37,145 धोका निर्माण क्षेत्र 151 00:15:37,562 --> 00:15:39,105 धोका 152 00:15:43,652 --> 00:15:45,236 चेतावणी विस्फोटाचा धोका 153 00:15:50,659 --> 00:15:51,951 शांतता! 154 00:15:52,661 --> 00:15:53,870 आता ऐका... 155 00:15:54,621 --> 00:15:55,664 चल जाऊ या. 156 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 होली बार आणि ग्रील मोटेल 157 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 सामूहिक खुनाचा तपास. 158 00:16:06,216 --> 00:16:08,468 म्हणूनच आपण एकत्र राहायला हवे, नाही का? 159 00:16:11,554 --> 00:16:13,431 सगळा दोष माझा आहे. जेसीचा नाही. 160 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 तो एका चांगल्या मित्रांप्रमाणे आला. 161 00:16:17,435 --> 00:16:21,648 तो म्हणाला, "बघ मला माहिती आहे आपल्यात मतभेद आहेत, तुझ्यात आणि माझ्यात". 162 00:16:22,190 --> 00:16:23,608 "पण ते महत्त्वाचे नाहीये", 163 00:16:23,692 --> 00:16:27,404 "त्या मठ्ठ इटालियन माणसाने तुला परत परत सोलल्यामुळे." 164 00:16:28,029 --> 00:16:30,407 क्राइस्ट, थांबवण्यासाठी होता. मदतीला येत असे. 165 00:16:30,490 --> 00:16:33,493 तुला माहिती आहे मी त्यावर काय म्हणालो? 166 00:16:33,576 --> 00:16:35,203 स्वार्थ प्रतिसाद काय होता? 167 00:16:35,286 --> 00:16:37,914 -"त्यापेक्षा सुंथा केलेला परवडेल." -ते बरोबर आहे. 168 00:16:38,039 --> 00:16:40,250 अर्थ आहे की भरपाईसाठी आता खूप काम करावे लागेल. 169 00:16:40,375 --> 00:16:43,044 मग, बहुधा ऑस्ट्रेलियाला जाऊन त्याने स्वतःला 170 00:16:43,128 --> 00:16:45,213 ज्या राड्यात गोवले असेल त्यातून वाचवणे 171 00:16:45,338 --> 00:16:47,507 वाचवणे एक उत्तम सुरुवात असू शकेल, नाही का? 172 00:16:48,925 --> 00:16:51,761 ठीक आहे, मग, चल, मार्गाला लागू या. 173 00:16:54,556 --> 00:16:56,558 -जाऊ आणि पोराला परत अणू. -नाही, धन्यवाद. 174 00:17:02,439 --> 00:17:03,648 तुला काय म्हणायचे आहे? 175 00:17:04,149 --> 00:17:05,233 माझे, मी जाणार नाही. 176 00:17:06,568 --> 00:17:07,652 तू गंभीर नाहीयेस. 177 00:17:13,908 --> 00:17:15,160 मला कार ठीक करायची आहे. 178 00:17:16,703 --> 00:17:17,871 कार्बोरेटर तपासत आहे. 179 00:17:20,123 --> 00:17:21,416 मग, आम्ही जाणार आहोत. 180 00:17:22,167 --> 00:17:24,753 जा...जाणार आहात? काय, जीजस क्राइस्ट बरोबर? 181 00:17:26,921 --> 00:17:28,423 त्याला लास वेगास बघायचे आहे. 182 00:17:29,299 --> 00:17:30,425 मला वाटते तो... 183 00:17:34,429 --> 00:17:35,972 नाही माहिती काय समजायचे. 184 00:17:36,055 --> 00:17:38,308 पण तुला सोडता येणार नाही. एकत्र राहायला नको? 185 00:17:38,391 --> 00:17:39,601 बरं, बरोबर चल. 186 00:17:40,685 --> 00:17:43,271 रस्यावर, एकाकी, रुबाबदार जीजस बरोबर. 187 00:17:44,481 --> 00:17:46,649 मजा येईल. विचार कर. 188 00:17:49,527 --> 00:17:50,528 मला नाही करायचाय. 189 00:19:18,700 --> 00:19:19,784 छान कार आहे. 190 00:19:22,370 --> 00:19:24,539 एक '72 शवेल एस.एस. 191 00:19:24,622 --> 00:19:27,166 छान कोवल इंडक्शन हूड सह 350 192 00:19:27,709 --> 00:19:28,960 आणि 4.11 गियर्स 193 00:19:30,211 --> 00:19:32,171 फ्लोमास्टर आणि ती/ए टायर्स. 194 00:19:32,755 --> 00:19:34,299 आणि सगळे माझे आहेत. 195 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 होय. 196 00:19:38,803 --> 00:19:40,054 तुला याची खात्री आहे. 197 00:19:41,890 --> 00:19:42,932 निघायची? 198 00:19:44,434 --> 00:19:45,560 नक्कीच. 199 00:19:45,643 --> 00:19:46,936 काही काम नाही का करायला? 200 00:19:47,020 --> 00:19:49,939 जसे पाण्यावर चालणे. 201 00:19:50,023 --> 00:19:51,399 त्याला वाईन बनवणे. 202 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 -मला नाही माहिती. -बरं, त्यातील अधिकांश 203 00:19:57,238 --> 00:19:58,489 केवळ एक रूपक आहे. 204 00:20:01,576 --> 00:20:04,370 'कारण एका रस्त्याला लागलो की मन बदलता येणार नाही. 205 00:20:05,163 --> 00:20:06,164 आपण प्रतिबद्ध आहोत. 206 00:20:07,040 --> 00:20:08,333 बरं, इथे ही 207 00:20:09,751 --> 00:20:10,835 परिषद आहे 208 00:20:12,003 --> 00:20:14,380 ज्यात मी सहाय्य करणे अपेक्षित आहे, पण... 209 00:20:16,341 --> 00:20:17,383 नाही. 210 00:20:18,551 --> 00:20:21,471 मी एक मानव म्हणून जन्मलो, 211 00:20:21,554 --> 00:20:22,931 कोणत्याही दायित्वाशिवाय 212 00:20:23,556 --> 00:20:25,391 पृथ्वीवर चालणे, 213 00:20:25,475 --> 00:20:27,727 लोकांबरोबर राहणे. 214 00:20:29,646 --> 00:20:32,899 मला वाटते मला तितकेच करावे लागेल. 215 00:20:33,900 --> 00:20:35,151 मला ते आवडेल. 216 00:20:36,402 --> 00:20:38,237 तू बरीच पृथ्वी तुडवणार आहेस. 217 00:20:46,079 --> 00:20:48,373 तो रिडीम न झालेला, 218 00:20:48,456 --> 00:20:49,582 आपल्याबरोबर येणार का? 219 00:20:49,666 --> 00:20:50,875 कॅस? 220 00:20:53,920 --> 00:20:55,129 तो विचार करतो आहे, 221 00:21:10,228 --> 00:21:11,813 सेक्स, सेक्स, सेक्स, 222 00:21:13,815 --> 00:21:18,111 रसदार ओठ, पाय घट्ट आवळलेले, तिच्यातील मांस जाणवत. 223 00:21:19,195 --> 00:21:22,115 होय, मला माहिती आहे तुला समजतंय मी काय म्हणतो आहे. 224 00:21:22,198 --> 00:21:23,866 कशामुळे इतका उत्तेजित झालास? 225 00:21:23,950 --> 00:21:26,452 एक हॉट डेट. तिला मी अनेक वर्षात बघितले नाहीये. 226 00:21:27,286 --> 00:21:29,831 ती पोचली की. 227 00:21:31,207 --> 00:21:32,375 एफेंडी. 228 00:21:34,002 --> 00:21:36,004 तुझ्या मैत्रिणीचे काय? हॉट आहे ती पण. 229 00:21:36,087 --> 00:21:37,422 ती माझी मैत्रीण नाहीये. 230 00:21:37,505 --> 00:21:39,716 नक्कीच आहे ती. मी तुला दोष पण देत नाही. 231 00:21:41,843 --> 00:21:43,720 मोठे बोलके डोळे, 232 00:21:43,803 --> 00:21:45,388 गोड सावळी त्वचा. 233 00:21:45,471 --> 00:21:46,848 खट्याळ, अपरकट 234 00:21:46,931 --> 00:21:48,266 माझ्या मित्राची मैत्रीण. 235 00:21:50,560 --> 00:21:51,853 आणि ते होणार नाहीये. 236 00:21:52,145 --> 00:21:55,064 नाही, नाही होणार, त्या वृत्तीने नाही. 237 00:21:55,982 --> 00:21:57,734 माझे ऐक, मित्रा. 238 00:21:57,817 --> 00:22:00,111 वेळोवेळी तुला फासे फेकायला हवे. 239 00:22:00,194 --> 00:22:03,364 प्रेम सोपे नसते. विशेष करून, निषिद्ध प्रेम. 240 00:22:04,657 --> 00:22:07,618 ते तुम्हाला तोडते, मारते, तुझ्या चिंध्या करते. 241 00:22:08,369 --> 00:22:13,374 पण मग, जेव्हा तुला वाटत असते की तुझे ह्रदय एक सेकंद घेऊ शकणार नाही, 242 00:22:14,625 --> 00:22:16,127 ते तुला जीवनदान देते, 243 00:22:17,045 --> 00:22:21,090 अद्भुत. आणि तू. प्रेम ज्याच्यासाठी लढावे, एक प्रेम... 244 00:22:21,174 --> 00:22:23,384 आता पुरे झाले. पुरे झाले. 245 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 तुझे तोंड बंद कर. 246 00:22:25,053 --> 00:22:28,056 अरे कचऱ्याच्या ढिगाऱ्या, कृपा कर. मी 247 00:22:28,973 --> 00:22:30,767 योग्य करायचा प्रयत्न करतोय, समजले? 248 00:22:32,477 --> 00:22:33,853 देवा, एकदा तरी. 249 00:22:40,943 --> 00:22:42,153 तुझे बरोबर आहे, 250 00:22:43,154 --> 00:22:45,114 मी कोण आहे प्रेमाबद्दल उपदेश करायला? 251 00:22:46,074 --> 00:22:47,200 मला काय मिळाले? 252 00:22:47,742 --> 00:22:50,703 स्वर्गातून हाकललेले, तडीपार, कैद. 253 00:22:51,412 --> 00:22:54,040 सगळे काही एक अत्यंत हॉट मालामुळे. 254 00:22:55,917 --> 00:22:57,085 काय? 255 00:22:59,003 --> 00:23:00,088 ती इथे आहे. 256 00:24:49,739 --> 00:24:51,324 तू मला घ्यायला का आला नाहीस. 257 00:24:54,160 --> 00:24:55,286 माहिती नव्हते येऊ शकतो. 258 00:24:57,330 --> 00:24:58,497 ते काही कारण नाही, 259 00:24:59,123 --> 00:25:00,499 तुला सोडून जाण्याचे, पण... 260 00:25:01,834 --> 00:25:03,502 ते एक पाप होते. 261 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 तू चांगला मुलगा आहेस, यूजीन. 262 00:25:14,263 --> 00:25:15,473 एक चांगला ख्रिश्चन. 263 00:25:22,605 --> 00:25:24,649 मला नाही माहिती आता याचा अर्थ काय? 264 00:25:26,567 --> 00:25:27,902 पण तू आहेस. 265 00:25:31,948 --> 00:25:35,159 तू तुझ्या प्रीचरवर विश्वास ठेवलास आणि तुझ्या प्रीचरने धोका दिला. 266 00:25:37,495 --> 00:25:38,704 क्राइस्ट. 267 00:25:41,249 --> 00:25:43,584 तुझ्या स्वतःच्या प्रीचरने तुला नरकात पाठवले. 268 00:25:52,551 --> 00:25:55,263 यूजीन, मला नाही माहिती तू मला कधी क्षमा करू शकशील का. 269 00:25:58,599 --> 00:26:00,101 मला तुला इतकेच सांगायचे आहे... 270 00:26:04,522 --> 00:26:06,482 मला त्याबद्दल इतके वाईट वाटते आहे. 271 00:26:11,570 --> 00:26:12,655 यूजीन? 272 00:26:16,826 --> 00:26:17,994 मला माफ कर. 273 00:26:27,420 --> 00:26:28,879 धन्यवाद. 274 00:26:44,312 --> 00:26:46,605 मी ट्युलिपला हे 1000 वेळा करताना पाहिले आहे. 275 00:26:48,816 --> 00:26:50,026 ते निळे आहे का लाल? 276 00:26:54,405 --> 00:26:55,406 छ्या! 277 00:27:04,165 --> 00:27:05,207 आणि मी होतो... 278 00:27:07,752 --> 00:27:11,297 फक्त ती एक चूक, माहिती आहे? 279 00:27:12,465 --> 00:27:15,301 ते एक छोटेसे पाप 280 00:27:16,719 --> 00:27:18,012 सगळे काही बदलून गेले. 281 00:27:21,223 --> 00:27:23,893 दोन पापे, खरेतर. ती विवाहित होती. 282 00:27:25,061 --> 00:27:26,103 बरोबर. 283 00:27:29,732 --> 00:27:32,276 मी तक्रार करत नाहीये, माहिती आहे? 284 00:27:34,070 --> 00:27:35,780 एक नवीन मेसाई निवडला गेला आहे. 285 00:27:37,573 --> 00:27:38,741 माझा मुलगा. 286 00:27:40,534 --> 00:27:42,328 सर्व बाबतीत अधिक चांगला. 287 00:27:43,287 --> 00:27:44,413 हम्परडू? 288 00:27:46,665 --> 00:27:48,125 मी असे ऐकले आहे की... 289 00:27:48,250 --> 00:27:49,502 अतुलनीय. 290 00:27:50,711 --> 00:27:52,380 माझ्या वडिलांच्या आवडीचे. 291 00:27:52,463 --> 00:27:56,300 एक खरा निडाग निष्पाप. 292 00:27:59,678 --> 00:28:01,555 शेवटी, देवाला सर्वोत्तम समजते. 293 00:28:02,807 --> 00:28:03,849 नेहमी प्रमाणे, 294 00:28:10,189 --> 00:28:11,440 -काय? -होय. 295 00:28:15,111 --> 00:28:17,613 बघ, मला माहिती आहे ते तुझे वडील आहेत वगैरे, पण... 296 00:28:18,072 --> 00:28:19,490 देव मूर्ख आहे. 297 00:28:20,157 --> 00:28:21,659 असे म्हणू नकोस. 298 00:28:24,578 --> 00:28:25,830 म्हणजे... 299 00:28:26,872 --> 00:28:28,374 असे म्हणू नकोस. 300 00:28:31,794 --> 00:28:33,754 ठीक आहे, बरं, चल. 301 00:28:36,549 --> 00:28:38,134 कॅसिडी, चल जाऊया! 302 00:28:45,433 --> 00:28:48,310 मला वाटते ते माझा शयन कक्ष मोडणार आहेत. 303 00:28:49,437 --> 00:28:51,313 मी जेसीची मदत करायला हवी. 304 00:28:51,397 --> 00:28:53,023 ते करणे उचित होईल. 305 00:28:55,109 --> 00:28:56,902 म्हणजे ट्युलिप प्रेम करणार नाही, 306 00:28:58,112 --> 00:28:59,238 तसे तरी कधीच नाही. 307 00:29:04,702 --> 00:29:06,370 मी त्याची मदत केली पाहिजे, बरोबर? 308 00:29:06,454 --> 00:29:08,247 ते तुझ्यावर आहे. 309 00:29:08,330 --> 00:29:10,082 बरोबर, स्वेच्छा. 310 00:29:10,374 --> 00:29:12,585 स्वेच्छा म्हणते मी बदलू शकतो. 311 00:29:12,668 --> 00:29:15,629 स्वेच्छा म्हणते मला स्वार्थी ज्यावर कोणाचा विश्वास नाही 312 00:29:15,713 --> 00:29:16,922 अरे बनायची गरज नाही. 313 00:29:17,006 --> 00:29:20,384 मी ठरवू शकतो मला हिरो बनायचे आहे किंवा नाही. 314 00:29:22,386 --> 00:29:24,013 हान सोलो सारखा. 315 00:29:25,639 --> 00:29:27,099 माहिती आहे लुके, मित्रा, 316 00:29:27,475 --> 00:29:29,894 आणि तो समस्येत आहे. आणि मला पेटारा भरून सोन्याची 317 00:29:30,019 --> 00:29:31,812 त्याची पर्वा नाही. 318 00:29:32,354 --> 00:29:35,566 मी मागे जाऊन त्या मृत ताऱ्याला फोडायला लावायला मदत करणार आहे. 319 00:29:35,649 --> 00:29:37,318 तुला समजत मी काय बोलतोय. 320 00:29:41,822 --> 00:29:43,032 स्टार वॉर्स माहित का? 321 00:29:44,617 --> 00:29:46,243 चलचित्र 322 00:29:46,952 --> 00:29:50,664 अल्लाहवर हल्ला आहे, एफेंडी. 323 00:29:51,373 --> 00:29:52,750 बरोबर. 324 00:29:56,795 --> 00:29:58,088 हान मदत करेल. 325 00:29:58,964 --> 00:30:00,549 बहुधा तो येत नाहीये. 326 00:30:00,633 --> 00:30:02,384 कृपया. तो येतोय. 327 00:30:05,679 --> 00:30:07,348 बरं. ठीक आहे. 328 00:30:19,360 --> 00:30:20,945 -तुला आत जायचे आहे... -नाही! 329 00:30:24,698 --> 00:30:27,826 दोषी होण्याच्या भावनेत रडत राहायचे असेल, तर त्याला राहू देऊ. 330 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 मी आणि जीजस थोडी गंभीर... 331 00:30:42,550 --> 00:30:47,846 मासाडा जागतिक वारसा साईट 332 00:30:53,394 --> 00:30:54,937 होय! 333 00:30:56,730 --> 00:30:58,107 पृथ्वीवर चालतो आहोत, बेबी. 334 00:31:27,636 --> 00:31:28,929 यार. 335 00:31:29,638 --> 00:31:31,265 मजा येणार आहे. 336 00:31:33,142 --> 00:31:34,560 पृथ्वीवर चालणे. 337 00:31:35,477 --> 00:31:38,147 इतकी मजा आहे. आपल्याला हवे ते करायचे. 338 00:31:39,315 --> 00:31:41,900 जसे की? आपण काय करणार आहोत? 339 00:31:43,319 --> 00:31:44,570 मला नाही माहिती. 340 00:31:45,112 --> 00:31:46,405 नशेत तर्र होऊ. 341 00:31:46,739 --> 00:31:48,115 टीव्ही बघू. 342 00:31:48,699 --> 00:31:50,075 मिनी गोल्फ खेळू. 343 00:31:51,368 --> 00:31:52,620 बँक लुटू. 344 00:32:01,295 --> 00:32:04,506 सगळ्यांना जमिनीवर आण! हा एक दरोडा आहे! तुमच्यापैकी कोणी हलले 345 00:32:04,590 --> 00:32:08,677 तर सगळ्यांचे कोथळे भिंतींवर चमकतील. 346 00:32:09,386 --> 00:32:10,638 छान. 347 00:32:10,721 --> 00:32:12,181 मी तिजोरी बघते. 348 00:32:12,264 --> 00:32:13,849 तू दारावर लक्ष ठेव, ठीक आहे? 349 00:32:13,932 --> 00:32:14,975 समजले. 350 00:32:15,559 --> 00:32:16,852 माझ्या मैत्रिणीला ऐकले! 351 00:32:17,478 --> 00:32:18,771 कोणीही हालचाल करू नका, 352 00:32:18,854 --> 00:32:22,024 नाहीतर भिंतीवर कोथळ्याने रंगकाम होईल. 353 00:32:24,443 --> 00:32:26,695 -जीजस? -कोणी बोलायचे नाही. 354 00:32:26,779 --> 00:32:29,281 -मला मुतायचे आहे. -मी म्हणालो नाही... 355 00:32:30,157 --> 00:32:31,200 जीजस! 356 00:32:32,159 --> 00:32:33,494 तू मला गोळी घातलीस. 357 00:32:39,458 --> 00:32:41,502 किंवा फक्त पाळत ठेऊ शकतोस. 358 00:32:48,759 --> 00:32:51,303 आपण परत जाणार नाही, जर तू त्याचा विचार करत असशील. 359 00:32:53,055 --> 00:32:54,473 अजिबात नाही. 360 00:32:56,725 --> 00:32:58,060 मी काहीही बोललो नाही. 361 00:33:20,124 --> 00:33:21,250 शॅम्पेन? 362 00:33:22,167 --> 00:33:24,169 मी परत येईन, माझ्या प्रिये. 363 00:33:32,636 --> 00:33:33,721 बरं, 364 00:33:36,306 --> 00:33:37,850 त्यात दिपमान आहे, हो ना? 365 00:33:38,559 --> 00:33:41,061 मला वाटले तू स्पेस-समय निरंतरता बिघडवणार आहेस. 366 00:33:42,146 --> 00:33:43,605 मला तुम्हा दोघांसाठी आनंद आहे. 367 00:33:46,150 --> 00:33:49,778 तू अजून इथे आहेस. मला वाटले बचाव मोहिमेवर होतास. 368 00:33:49,862 --> 00:33:50,946 होय, बरं... 369 00:33:52,197 --> 00:33:53,574 मी तुझा सल्ला घेणार आहे. 370 00:33:54,616 --> 00:33:55,701 तुला माहिती आहे? 371 00:34:04,460 --> 00:34:05,502 सल्ला? 372 00:34:06,462 --> 00:34:07,463 होय. 373 00:34:08,797 --> 00:34:11,508 तुला माहिती आहे, फक्त प्रेम आणि 374 00:34:12,968 --> 00:34:15,179 फासे फेकण्याबद्दल आणि ते सगळे? 375 00:34:15,262 --> 00:34:16,263 होय. 376 00:34:17,848 --> 00:34:19,641 होय, खरे आहे. 377 00:34:20,476 --> 00:34:21,852 म्हणून विचारायला हवे, काय... 378 00:34:23,771 --> 00:34:26,064 जीजस, काय... काय... 379 00:34:26,148 --> 00:34:27,775 तू म्हणाला तिच्यावर प्रेम आहे! 380 00:34:27,858 --> 00:34:29,443 नक्कीच, मी करतो मित्रा. 381 00:34:29,526 --> 00:34:30,527 नक्कीच मी करतो. 382 00:34:30,611 --> 00:34:32,446 मग, तू असे का केलेस? 383 00:34:33,614 --> 00:34:34,615 ती एक राक्षस आहे. 384 00:35:01,016 --> 00:35:02,017 यूजीन. 385 00:35:04,144 --> 00:35:05,229 यूजीन! 386 00:35:05,312 --> 00:35:06,605 ठीक आहे तो मेला नाहीये. 387 00:35:06,688 --> 00:35:08,232 चल, जाऊ या. 388 00:35:24,623 --> 00:35:27,292 कार 23 रिपोर्ट करत आहे. संशयिताचा मागमूस नाही. 389 00:35:29,920 --> 00:35:31,797 समजले, युनिट 23. 390 00:35:31,880 --> 00:35:34,675 युनिट 6 आणि 14? 391 00:35:36,844 --> 00:35:39,429 युनिट 6 रिपोर्ट करत आहे. नकारात्मक, काही निशाण नाही. 392 00:35:42,808 --> 00:35:43,934 युनिट 14? 393 00:35:48,188 --> 00:35:49,606 युनिट 14, ऐकू येत आहे का? 394 00:35:52,442 --> 00:35:55,445 युनिट 14 बोलतोय. इथे पण त्यांचा काही मागमूस नाही. 395 00:36:17,759 --> 00:36:19,553 आपण शहराच्या बाहेर पडलो की लगेच, 396 00:36:19,636 --> 00:36:20,929 आपण कार सोडू. 397 00:36:34,443 --> 00:36:35,861 तू ठीक आहेस तिकडे मागे? 398 00:36:38,780 --> 00:36:40,407 तू क्षमा मागितलीस. 399 00:36:43,452 --> 00:36:46,038 तू परत आलास आणि क्षमा मागितलीस. 400 00:36:48,749 --> 00:36:50,417 मला तेच हवे होते. 401 00:36:52,169 --> 00:36:53,211 बरं... 402 00:36:56,882 --> 00:36:58,675 तितके करायलाच हवे होते तुझ्यासाठी. 403 00:37:07,267 --> 00:37:08,393 तितकेच पुरेसे नव्हते. 404 00:37:20,322 --> 00:37:22,491 माफ कर, मी वेगासपर्यंत पोचणार नाहीये. 405 00:37:24,368 --> 00:37:27,120 -मी ऐकले, खूप मजा येते. -तो वास मारणारा कचऱ्याचा ढीग आहे. 406 00:37:29,790 --> 00:37:31,041 तिथे एक परिषद आहे. 407 00:37:32,668 --> 00:37:34,044 2000 वर्षात, 408 00:37:35,003 --> 00:37:37,255 त्यांनी मला तेवढेच करायला सांगितले आहे. 409 00:37:38,465 --> 00:37:40,092 होय, होय, मला समजते. 410 00:37:41,885 --> 00:37:44,346 जीजसला अडचणीत यायचे नाहीये. 411 00:37:47,516 --> 00:37:48,600 तसे नाही आहे. 412 00:37:50,477 --> 00:37:51,561 तसे नाही आहे. 413 00:37:55,023 --> 00:37:58,860 शिवाय, नशा करण्यापेक्षा आणि लोकांना मारण्यापेक्षा चांगले आहे. 414 00:38:02,489 --> 00:38:04,866 यार, तू माझ्या अपेक्षेपेक्षा वेगळा आहेस. 415 00:38:06,535 --> 00:38:08,036 माझे वडील तेच म्हणतात, 416 00:38:10,789 --> 00:38:12,040 ठीक आहे, ऐक माझे. 417 00:38:14,376 --> 00:38:15,669 तू बोलून दाखवायची गरज नाही. 418 00:38:17,754 --> 00:38:18,964 तू ते जाणणे आवश्यक आहे. 419 00:38:20,340 --> 00:38:21,550 तो एक मूर्ख आहे. 420 00:38:34,271 --> 00:38:35,272 हे. 421 00:38:37,566 --> 00:38:40,277 आपण एक जबाबदार गोष्ट करायला परत जात आहोत किंवा काहीही 422 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 मी केले पाहिजे असे नाही. 423 00:38:41,820 --> 00:38:42,821 ते बरोबर आहे. 424 00:38:43,655 --> 00:38:46,116 बरोबर आहे, तुला हवे ते तू करू शकतेस. 425 00:38:46,950 --> 00:38:48,118 जसे तू म्हणालीस. 426 00:38:49,161 --> 00:38:51,121 ते सर्वांसाठी खरे आहे, नाही का? 427 00:38:53,623 --> 00:38:54,833 म्हणूनच ते इतके अवघड आहे. 428 00:39:26,490 --> 00:39:30,202 ट्युलिप 429 00:40:49,614 --> 00:40:51,032 जीजस कुठे आहे? 430 00:40:51,158 --> 00:40:52,450 तो परत गेला. 431 00:40:56,121 --> 00:40:57,455 काय चालले आहे? 432 00:40:58,331 --> 00:41:00,375 एक देवदूत आणि राक्षस लढत आहेत. 433 00:41:03,837 --> 00:41:04,921 तू तयार? 434 00:41:05,005 --> 00:41:06,047 तयार. 435 00:41:25,150 --> 00:41:27,986 विनाश 2020 जगाचा अंत. 436 00:41:38,788 --> 00:41:41,791 आशा आहे तू माझ्या शिवाय विनाश सुरु केला नाहीस. 437 00:41:43,376 --> 00:41:44,961 नक्कीच नाही, हे दिव्यात्मा. 438 00:41:47,005 --> 00:41:48,256 श्री. हिटलर. 439 00:41:51,927 --> 00:41:53,637 तुमचा नाव लौकिक तुमच्या आधी पोचला. 440 00:41:58,141 --> 00:41:59,309 मी हात मिळवणार नाही. 441 00:42:00,310 --> 00:42:01,645 मी जाणतो तू काय केले आहेस. 442 00:42:05,565 --> 00:42:08,818 पण, एक रिडीमर म्हणून, 443 00:42:10,362 --> 00:42:11,738 मी तुला आलिंगन देईन. 444 00:42:24,834 --> 00:42:27,254 जीजस क्राइस्ट 445 00:42:28,213 --> 00:42:29,297 सद्गृहस्थ हो. 446 00:42:29,381 --> 00:42:32,217 अॅडॉल्फ हिटलर 447 00:42:34,844 --> 00:42:36,096 आपण सुरुवात करू या का? 448 00:42:36,179 --> 00:42:37,430 होय. 449 00:42:41,643 --> 00:42:43,103 तू ऑस्ट्रेलियाला गेला आहेस? 450 00:42:43,186 --> 00:42:45,105 नाही, पण मी असे ऐकले आहे ते जीवघेणे आहे. 451 00:42:45,188 --> 00:42:47,524 शार्क्स, बरोबर? 452 00:42:47,607 --> 00:42:50,694 आणि कोळी आणि साप आणि मगरी. 453 00:42:50,777 --> 00:42:53,655 गरुडांएवढी मोठी वटवाघुळे, क्लामिदिया वाले क्वाला. 454 00:42:53,738 --> 00:42:55,573 माहिती आहे? तो एक कसाई खाना आहे. 455 00:42:55,949 --> 00:42:57,784 खरं? छान. 456 00:43:18,305 --> 00:43:21,349 कोणीतरी येते... आणि तुला नरकात पाठवते... 457 00:43:22,058 --> 00:43:24,144 मेंदूत गोळी घालण्यापेक्षा क्षमा चांगली नाही. 458 00:44:02,682 --> 00:44:04,684 उपशीर्षक भाषांतरकार : मुग्धा घाटे