1 00:00:37,705 --> 00:00:43,794 মেলবোর্ন অস্ট্রেলিয়া পর্যটক তথ্য 2 00:00:56,640 --> 00:01:01,020 ঈশ্বর এই আত্মাদের মঙ্গল করুন এবং পবিত্র দ্বারে এদের প্রবেশাধিকার দিন। 3 00:01:05,107 --> 00:01:06,734 ঈশ্বরই আমার পালক। 4 00:01:07,985 --> 00:01:09,236 আমার কোন চাহিদা নেই। 5 00:01:11,447 --> 00:01:14,366 তিনই আমার বাসস্থান জোগান। 6 00:01:22,666 --> 00:01:25,836 আমাদের এখানে অপেক্ষা করতে হবে যতক্ষণ না সে তার ক্ষমতা প্রদর্শন করে? 7 00:01:31,133 --> 00:01:32,635 সেরকমই পরিকল্পনা? 8 00:01:35,763 --> 00:01:37,640 শহর থেকে দূরে 9 00:01:37,765 --> 00:01:40,476 আমি নিখোঁজ এপসেলের দিকে যাচ্ছি। 10 00:01:40,559 --> 00:01:42,228 ড্রাইভার লাইসেন্স আর... 11 00:01:42,311 --> 00:01:43,896 ক্রেডিট কার্ড দেবেন। 12 00:01:44,063 --> 00:01:47,233 নিখোঁজ এপসেল? দারুণ জায়গা। 13 00:01:49,235 --> 00:01:51,904 এখনই হয়ে যাবে। 14 00:01:55,491 --> 00:01:57,701 বায়নিক কর্ণের উদ্ভাবন এখানেই হয়, জানেন আপনি? 15 00:01:57,827 --> 00:01:58,869 কি? 16 00:01:58,953 --> 00:02:01,747 বায়নিক কর্ণ। 17 00:02:01,831 --> 00:02:04,416 এখানেই তার উদ্ভাবন হয়, মেলবোর্নে। 18 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 একটা ছোট তথ্য, সম্পূর্ণ বিনামূল্যে। 19 00:02:10,798 --> 00:02:12,424 অসি গাড়ি ভাড়া নিবন্ধন হচ্ছে ... 20 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 সন্ধান চাই- জেসি কাস্টার সশস্ত্র এবং বিপদজ্জনক ধরে নিন 21 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 কোন সমস্যা? 22 00:02:24,478 --> 00:02:25,980 মাপ করবেন, স্যার। 23 00:02:26,063 --> 00:02:29,275 মনে হচ্ছে আমাদের এখানে কোন গাড়ি এখন নেই। 24 00:02:29,441 --> 00:02:30,651 তাহলে ওইগুলো কি? 25 00:02:33,779 --> 00:02:35,197 আসলে, ওগুলো... 26 00:02:35,406 --> 00:02:38,617 আগে থেকেই সংরক্ষিত... 27 00:02:39,743 --> 00:02:41,203 মাতৃ দিবসের জন্যে। 28 00:02:46,125 --> 00:02:50,379 তোমার ওই পর্দায় যাই দেখাক না কেন আমার ব্যাপারে, 29 00:02:50,462 --> 00:02:51,755 "সশস্ত্র এবং বিপজ্জনক 30 00:02:52,756 --> 00:02:54,675 খুনির সন্ধান চাই।" সবই মিথ্যে। 31 00:02:55,134 --> 00:02:56,552 আমি সশস্ত্র নই। 32 00:02:56,635 --> 00:02:59,555 তবে মানুষকে আমার কথা অনুযায়ী চালনা করার শক্তি আমার আছে। 33 00:03:00,097 --> 00:03:02,600 হাসা, কাঁদা, হত্যা করা। 34 00:03:03,559 --> 00:03:04,977 যা খুশি। 35 00:03:05,519 --> 00:03:07,396 একবার, টেক্সাসে, 36 00:03:07,479 --> 00:03:10,107 এক পুলিশকে তার নিজের যৌনাঙ্গেই আঘাত করিয়েছিলাম। 37 00:03:10,274 --> 00:03:12,234 কিন্তু আমি ওইসব এখানে করতে চাই না... 38 00:03:13,277 --> 00:03:14,612 জ্যাক্সন। 39 00:03:15,487 --> 00:03:17,156 দেখ, মানুষের যদি ক্ষতি হতে থাকে, 40 00:03:18,324 --> 00:03:20,159 আমাকে তা কমিয়ে দিতে হবে। 41 00:03:20,868 --> 00:03:21,994 সমস্যা এটাই, 42 00:03:22,119 --> 00:03:24,622 আমার যেখানে পৌঁছানোর কথা সেখানে যদি না পৌঁছতে পারি, 43 00:03:24,705 --> 00:03:26,749 খুব ভাল করে জানি এই গোটা পৃথিবী 44 00:03:28,167 --> 00:03:29,460 শেষ হয়ে যাবে। 45 00:03:30,252 --> 00:03:32,880 প্রতিটা মানুষ মারা যাবে, তাই তোমার উপর ছেড়ে দিলাম। 46 00:03:34,965 --> 00:03:37,301 আমি তোমায় বলছি, 47 00:03:37,384 --> 00:03:39,345 সম্পূর্ণ তোমার নিজের ইচ্ছায়, 48 00:03:40,930 --> 00:03:42,431 একটা গাড়ি ভাড়া দিতে। 49 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 ধন্যবাদ। 50 00:04:03,077 --> 00:04:04,203 জ্যাক্সন। 51 00:04:07,122 --> 00:04:08,499 তুমি তোতলাবে না। 52 00:04:11,710 --> 00:04:12,878 ধন্যবাদ। 53 00:05:20,070 --> 00:05:21,280 এবং, অন্য খবরে, 54 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 কর্তৃপক্ষ এখনও আন্তর্জাতিক তল্লাশি চালিয়ে যাচ্ছে 55 00:05:23,449 --> 00:05:25,325 বিকৃত তাণ্ডবের পিছনে প্রীচাররে জন্য। 56 00:05:25,409 --> 00:05:27,369 এখনও কোন খবর পাওয়া যায়নি নিখোঁজ 57 00:05:27,453 --> 00:05:29,705 নিউ জিল্যান্ডের সহকারী প্রধান মন্ত্রীর। 58 00:05:29,788 --> 00:05:30,998 গোপন সূত্রের খবর... 59 00:06:41,068 --> 00:06:42,152 প্রীচার? 60 00:06:42,236 --> 00:06:43,612 ইউজিন? 61 00:06:49,284 --> 00:06:50,577 যাও! 62 00:07:58,896 --> 00:08:00,856 ইউজিন নিজের খেয়াল নিজেই রাখতে পারে। 63 00:08:02,733 --> 00:08:06,028 সেইন্ট যদি ওকে মেরে ফেলতে চাইত তাহলে ও মরেই যেত। তাইনা? 64 00:08:07,654 --> 00:08:08,697 ঠিক তাই। 65 00:08:48,445 --> 00:08:49,446 ধ্যাত। 66 00:08:55,160 --> 00:08:56,411 মেলবোর্ন ২৫০ কিমি. 67 00:09:35,200 --> 00:09:38,954 মানে, শালা কুটনিটা তাদের সবকটাকে বেতালে পরিণত করছিল আর মেরে ফেলছিল। 68 00:09:39,037 --> 00:09:40,497 নিজেকেও বিড়ালে পরিণত করছিল, 69 00:09:40,580 --> 00:09:43,500 আকাশে উড়ে বেড়াচ্ছিল যেন এক লাস্যময় জলদস্যু। 70 00:09:43,583 --> 00:09:45,043 তুমি কি করলে? 71 00:09:45,127 --> 00:09:48,046 আমি ওর সাগরেদগুলোকে বদলে দিলাম আর তারা ওকে খেয়ে নিল। 72 00:09:48,588 --> 00:09:51,675 -দারুন! -বেশ।আমি বলছি। 73 00:09:52,009 --> 00:09:54,136 যদিও কোন তুলনাই হয়না নাৎসিদের সাথে যুদ্ধ করা 74 00:09:54,219 --> 00:09:55,512 নরকের যাত্রা করা বাসে, তবুও... 75 00:09:56,305 --> 00:09:57,681 এগুলো আমায় তরতাজা রাখে। 76 00:09:59,349 --> 00:10:00,517 শক্ত পেশি একেবারে। 77 00:10:01,685 --> 00:10:02,978 তোমার চুলের কি হল? 78 00:10:03,603 --> 00:10:06,857 বেদনাদায়ক। তোমায় দেখে খুব ভাল লাগলো। 79 00:10:07,524 --> 00:10:08,817 তোমাকেও, ক্যাস। 80 00:10:08,900 --> 00:10:10,027 স্বাস্থ্য পান করছি। 81 00:10:10,110 --> 00:10:11,361 হ্যাঁ, সেটাই। 82 00:10:17,576 --> 00:10:19,703 আমায় এখনই বাথরুম, স্নান আর দাড়ি কামাতে হবে। 83 00:10:19,828 --> 00:10:21,038 আর একটা ফোন। 84 00:10:21,955 --> 00:10:23,165 পিছনের ঘরে। 85 00:10:23,665 --> 00:10:25,667 একজন ভদ্রমহিলাকে ফোন করতে হবে। 86 00:10:40,640 --> 00:10:42,184 হায় জিসাস। 87 00:10:42,267 --> 00:10:43,393 সত্যি, তাই না? 88 00:10:43,977 --> 00:10:45,562 ব্যাটা সুদর্শন শয়তান। 89 00:10:46,772 --> 00:10:47,856 হয়ত তাই। 90 00:10:51,443 --> 00:10:53,362 যখন সুদর্শন শয়তানের কথাই হচ্ছে... 91 00:10:57,532 --> 00:10:59,284 তুমি কি ওকে বলেছ আমরা একসাথে শুয়েছি? 92 00:11:01,036 --> 00:11:03,246 তুমি কি ওকে বলেছ আমরা মিলিত হয়েছি? 93 00:11:07,667 --> 00:11:09,920 আমি রেগে নেই। বল তুমি বলেছ কিনা? 94 00:11:13,799 --> 00:11:14,800 হ্যাঁ। 95 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 -নিসা, দেখো। -কি? 96 00:11:19,888 --> 00:11:21,014 খারাপ খবর। 97 00:11:22,933 --> 00:11:24,768 অনুসন্ধান চলছে সেই মানুষটির 98 00:11:24,851 --> 00:11:27,938 যে পুলিশের মতে একদল নিরীহ যৌন পর্যটককে নৃশংস ভাবে খুন করে 99 00:11:28,021 --> 00:11:29,356 এই মধ্য প্রাচ্যে। 100 00:11:29,439 --> 00:11:34,820 তল্লাশি বাড়ানো হয়েছে এক পবিত্র মানুষ থেকে বিকৃতকামীদের ঘৃণা করা এক মারণ যন্ত্রের 101 00:11:34,903 --> 00:11:37,114 যাকে শেষ দেখা গিয়েছে অস্ট্রালিয়াতে। 102 00:11:38,865 --> 00:11:39,950 কক্ষ সেবা। 103 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 শুভ সকাল, যিশু। 104 00:11:55,090 --> 00:11:56,425 আপনার জলযোগ হাজির। 105 00:12:03,640 --> 00:12:05,142 যিশু। 106 00:12:06,476 --> 00:12:10,355 আমার গাফিলতির কারনেই টিউলিপ ও' হেয়ার আর ক্যাসিডি মাসাডা থেকে পালিয়াছে, 107 00:12:11,398 --> 00:12:14,067 এবং আমাদের রাজনৈতিক বন্দিও। 108 00:12:16,570 --> 00:12:19,614 পবিত্র শিশুকে খুঁজে বের করার দায়িত্বেও আমি ব্যর্থ হয়েছি। 109 00:12:20,282 --> 00:12:21,408 এই সকল কারণে... 110 00:12:25,579 --> 00:12:26,705 মৃত্যুবরণে প্রস্তুত। 111 00:12:28,999 --> 00:12:30,208 আমিও প্রস্তুত। 112 00:12:37,549 --> 00:12:38,842 পালিয়েছে? কোথায়? 113 00:12:39,593 --> 00:12:41,219 কুষ্ঠ গবেষণাগারে দেখেছ 114 00:12:41,303 --> 00:12:44,306 শিশু-দের ক্যান্সার কক্ষাগারের দিকে? ও ভালবাসে এই ধরনের... 115 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 এগিয়ে যাও। 116 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 তোমার কোন কর্তৃত্ব নেই। ভুলেও সাহস করো না। 117 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 নয়ত কি? নিজেকে আমার উপর উজাড় করবে? 118 00:13:01,198 --> 00:13:02,866 কিম্বা তোমাকে তোমার উপর উজাড় করব। 119 00:13:03,867 --> 00:13:05,785 -সেই ঝুঁকিটা আমি নেব। -মূর্খ। 120 00:13:06,870 --> 00:13:07,913 কোন সমস্যা, স্যার? 121 00:13:08,955 --> 00:13:10,373 যিশুকে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না। 122 00:13:10,457 --> 00:13:11,666 স্যার, দয়া করুন। 123 00:13:11,750 --> 00:13:14,211 একমাত্র আপনার হাতেই নিষ্পত্তির যোগ্যতা আমি রাখি 124 00:13:16,588 --> 00:13:19,966 কিভাবে আমি কাজ সম্পন্ন করব যদি ফোনটা শুধুই বাজতে থাকে? 125 00:13:20,050 --> 00:13:23,678 তুমি একটা মৃতদেহ হয়ে চাদরে মুড়ে থাকার যোগ্যতা অর্জন করেছ, ফ্লাফারম্যান 126 00:13:23,803 --> 00:13:25,430 একমাত্র সেটাই তুমি অর্জন করেছ। 127 00:13:28,183 --> 00:13:29,851 কি? ওর এত স্পর্ধা ! 128 00:13:37,526 --> 00:13:40,070 কোথাকার নরকে রয়েছে হিটলার? 129 00:13:50,914 --> 00:13:53,375 খুব কাছাকাছি ছিল, আমার নারী। 130 00:13:53,458 --> 00:13:54,501 খুব কাছাকাছি। 131 00:13:54,626 --> 00:13:55,710 হের স্টার। 132 00:14:00,048 --> 00:14:02,175 তুমি জানো কোনটি ঝুঁকিপূর্ণ? 133 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 আমায় কি প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে? 134 00:14:03,718 --> 00:14:05,679 মহাপ্রলয় শুরু হতে চলেছে। 135 00:14:05,762 --> 00:14:09,057 আর কোন ছোট খাটো অকর্মণ্য 136 00:14:09,140 --> 00:14:10,684 আমার পথে বাধা হবে না। 137 00:14:14,813 --> 00:14:16,022 যতক্ষণ আমি এখানে আছি, 138 00:14:16,606 --> 00:14:17,732 মসিহা। 139 00:14:19,609 --> 00:14:21,861 তুমি যখন তাকে নিজের চোখে দেখে নিয়েছ, 140 00:14:22,529 --> 00:14:24,281 তাকে কেমন মনে হয়েছে তোমার? 141 00:14:26,199 --> 00:14:29,202 দারুন, আমার অলফাদার। 142 00:14:29,953 --> 00:14:31,246 অভিনন্দন। 143 00:14:32,539 --> 00:14:36,126 অবশেষে, একজন মসিহা যার উপর ভরসা করা যায়। 144 00:14:56,688 --> 00:14:59,232 ঈশ্বরই আমার পালনকর্তা। 145 00:14:59,357 --> 00:15:01,901 আমার কোন চাহিদা নেই। 146 00:15:02,569 --> 00:15:06,448 তিনিই আমার বাসস্থান জোগান। 147 00:15:06,531 --> 00:15:08,658 তোমার ক্ষতি করতে পারবেনা জেনেও ফিরল কেন? 148 00:15:08,742 --> 00:15:11,328 কারণ সে জানে তা না করলে আমি তোমাকে আঘাত করব। 149 00:15:28,470 --> 00:15:30,513 দাহ্য গ্যাস 150 00:15:34,893 --> 00:15:37,145 বিপদ নির্মাণ স্থান 151 00:15:37,562 --> 00:15:39,105 বিপদ 152 00:15:43,652 --> 00:15:45,236 সাবধান বিস্ফোরণের ঝুঁকি 153 00:15:50,659 --> 00:15:51,951 শান্ত হও! 154 00:15:52,661 --> 00:15:53,870 এবার শোনো... 155 00:15:54,621 --> 00:15:55,664 চল যাওয়া যাক। 156 00:16:03,880 --> 00:16:04,881 হোলি বার এন্ড গ্রেল মোটেল 157 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 খুনের বিষয়ে কুকুরের মতো শিকার সন্ধান হচ্ছে। 158 00:16:06,216 --> 00:16:08,468 এই কারণেই আমাদের সঙ্গবদ্ধ থাকা উচিত, তাইনা? 159 00:16:11,554 --> 00:16:13,431 পুরোটাই আমার দোষ। জেসির নয়। 160 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 ও বন্ধুর মতন পাশে এসে দাঁড়িয়েছিল। 161 00:16:17,435 --> 00:16:21,648 বলেছিল, "দেখ, জানি আমাদের মতের অমিল হয়েছে, তোমার আর আমার। " 162 00:16:22,190 --> 00:16:23,608 "কিন্তু সেইসব এখন তুচ্ছ, 163 00:16:23,692 --> 00:16:27,404 "যখন একটা দামড়া ইতালীয় লোক বারে বারে তোমার চামড়া গোটানোর চেষ্টা করছে।" 164 00:16:28,029 --> 00:16:30,407 ও সেখানে গিয়েছিল থামাতে। ও এসেছিল সাহায্য করতে। 165 00:16:30,490 --> 00:16:33,493 জানো তখন আমি কি বলেছি? জানো আমার নির্বোধ, 166 00:16:33,576 --> 00:16:35,203 স্বার্থপর উত্তর কি ছিল? 167 00:16:35,286 --> 00:16:37,914 -"চামড়া গোটাক তাও ভালো" -একদম ঠিক। 168 00:16:38,039 --> 00:16:40,250 যার অর্থ হল আমাকে এখন তার ভুলটা ঠিক করতে হবে। 169 00:16:40,375 --> 00:16:43,044 তাই, হয়ত আমি অস্ট্রেলিয়া যাব যে সমস্যার মধ্যে 170 00:16:43,128 --> 00:16:45,213 ও নিজেকে জড়িয়েছে, সবকিছু থেকে উদ্ধার করতে 171 00:16:45,338 --> 00:16:47,507 সূত্রপাত হিসেবে যথেষ্ট ভাল, তাই না? 172 00:16:48,925 --> 00:16:51,761 ঠিক আছে, চল, এবার চলা যাক। 173 00:16:54,556 --> 00:16:56,558 -গিয়ে ছেলেটাকে নিয়ে আসি। -না, ধন্যবাদ। 174 00:17:02,439 --> 00:17:03,648 কি বলতে চাও তুমি? 175 00:17:04,149 --> 00:17:05,233 মানে, আমি যাচ্ছি না। 176 00:17:06,568 --> 00:17:07,652 নিশ্চয়ই তা বলতে চাওনা। 177 00:17:13,908 --> 00:17:15,160 গাড়িটা সাড়াতে হবে। 178 00:17:16,703 --> 00:17:17,871 কারবোরেটরের ধুলো ঝাড়া। 179 00:17:20,123 --> 00:17:21,416 তারপর, আমরা পথে নামছি। 180 00:17:22,167 --> 00:17:24,753 পথে... পথে নামছি? কি, যিশুর সঙ্গে? 181 00:17:26,921 --> 00:17:28,423 ও লাস ভেগাস দেখতে চায়। 182 00:17:29,299 --> 00:17:30,425 আমার মনে হয়, ও... 183 00:17:34,429 --> 00:17:35,972 জানিনা কি ভাবা উচিত। 184 00:17:36,055 --> 00:17:38,308 তুমি যেতে পারনা। আমাদের একজোট থাকা উচিত, তাইনা? 185 00:17:38,391 --> 00:17:39,601 ভেবে দেখো। 186 00:17:40,685 --> 00:17:43,271 রাস্তার মাঝখানে, সঙ্গে একলা, সুদর্শন যিশু। 187 00:17:44,481 --> 00:17:46,649 মজা হবে। ভেবে দেখো। 188 00:17:49,527 --> 00:17:50,528 আমি চাই না। 189 00:19:18,700 --> 00:19:19,784 সুন্দর গাড়ি। 190 00:19:22,370 --> 00:19:24,539 '৭২ সালের শেভেল এস এস। 191 00:19:24,622 --> 00:19:27,166 দারুন একটা ৩৫০ সাথে কাউল ইন্ডাকশন হুড 192 00:19:27,709 --> 00:19:28,960 এবং ৪.১১ গিয়ার 193 00:19:30,211 --> 00:19:32,171 ফ্লোমাস্টার আর টি এ টায়ার। 194 00:19:32,755 --> 00:19:34,299 আর সবটাই আমার। 195 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 হ্যাঁ। 196 00:19:38,803 --> 00:19:40,054 তুমি নিশ্চিত এই ব্যাপারে? 197 00:19:41,890 --> 00:19:42,932 বাইরে বেরুনো? 198 00:19:44,434 --> 00:19:45,560 নিশ্চয়ই। 199 00:19:45,643 --> 00:19:46,936 তোমার কি অন্য কাজ করার নেই? 200 00:19:47,020 --> 00:19:49,939 যেমন জলের উপর দিয়া হাঁটা। 201 00:19:50,023 --> 00:19:51,399 জলকে মদিরায় পরিণত করা। 202 00:19:52,901 --> 00:19:55,028 -আমি জানি না। -আসলে, বেশিরভাগটাই 203 00:19:57,238 --> 00:19:58,489 মোটামুটি উপমা বলা যায়। 204 00:20:01,576 --> 00:20:04,370 কারণ একবার রাস্তায় নেমে পরলে আর ফেরা যাবে না। 205 00:20:05,163 --> 00:20:06,164 আমরা প্রতিজ্ঞাবদ্ধ। 206 00:20:07,040 --> 00:20:08,333 আসলে, আছে একটা 207 00:20:09,751 --> 00:20:10,835 সম্মেলন 208 00:20:12,003 --> 00:20:14,380 আমার সেখানে সাহায্য করার কথা, তবে... 209 00:20:16,341 --> 00:20:17,383 না। 210 00:20:18,551 --> 00:20:21,471 আমি জন্মেছিলাম এমন একজন মানুষ হয়ে, 211 00:20:21,554 --> 00:20:22,931 কোন বাধ্য-বাদকটা ছাড়া, 212 00:20:23,556 --> 00:20:25,391 পৃথিবীর বুকে হেঁটে বেড়ানো, 213 00:20:25,475 --> 00:20:27,727 মানুষের মাঝে থাকা। 214 00:20:29,646 --> 00:20:32,899 মনে হয় এইসবই আমার করা উচিত। 215 00:20:33,900 --> 00:20:35,151 আমার পছন্দ এটা। 216 00:20:36,402 --> 00:20:38,237 আমরা গভীর ভাবে পৃথিবীর বুকে হাঁটব। 217 00:20:46,079 --> 00:20:48,373 ওই অপরিশোধিত জন, 218 00:20:48,456 --> 00:20:49,582 সেও কি সঙ্গে যাবে? 219 00:20:49,666 --> 00:20:50,875 ক্যাস? 220 00:20:53,920 --> 00:20:55,129 ও ভাবছে কি করবে। 221 00:21:10,228 --> 00:21:11,813 যৌনতা, যৌনতা, যৌনতা। 222 00:21:13,815 --> 00:21:18,111 রসাল কটিদেশ, শক্ত ভাবে পা জড়ানো, ভিতরের মাংসল অনুভূতি। 223 00:21:19,195 --> 00:21:22,115 হ্যাঁ, তুমি নিশ্চয়ই জানো আমি কিসের কথা বলছি, নোংরা ছেলে। 224 00:21:22,198 --> 00:21:23,866 তুমি কিসের জন্যও এত উত্তেজিত? 225 00:21:23,950 --> 00:21:26,452 অতি আকর্ষণীয় এক সঙ্গিনী। বহুদিন তার দেখা পাইনি। 226 00:21:27,286 --> 00:21:29,831 যখন সে শুরু করে... 227 00:21:31,207 --> 00:21:32,375 হুজুর। 228 00:21:34,002 --> 00:21:36,004 তোমাদের কেমন চলছে? ও দারুন আকর্ষণীয়া। 229 00:21:36,087 --> 00:21:37,422 না, ও আমার সঙ্গিনী না। 230 00:21:37,505 --> 00:21:39,716 আলবাত সে তোমার। তোমায় দোষ দেওয়া যায় না, যদিও। 231 00:21:41,843 --> 00:21:43,720 বড় বড় নিষ্পাপ চোখ, 232 00:21:43,803 --> 00:21:45,388 মিষ্টি বাদামি ত্বক, 233 00:21:45,471 --> 00:21:46,848 ছোট্ট, দুষ্টু চেহারা। 234 00:21:46,931 --> 00:21:48,266 আমার প্রিয় বন্ধুর সঙ্গিনী 235 00:21:50,560 --> 00:21:51,853 কখনই হবে না। 236 00:21:52,145 --> 00:21:55,064 না, একদমই না। এই মনোভাব নিয়ে থাকলে কখনই হবেনা। 237 00:21:55,982 --> 00:21:57,734 শোনো বন্ধু। 238 00:21:57,817 --> 00:22:00,111 মাঝে মধ্যে, তোমাকেই পাশার দান চালতে হবে। 239 00:22:00,194 --> 00:22:03,364 ভালবাসা সহজ নয়। গোপন প্রেম, বিশেষ করে। 240 00:22:04,657 --> 00:22:07,618 তোমাকে ভেঙ্গে, গুঁড়িয়ে, ছারখার করে দেবে। 241 00:22:08,369 --> 00:22:13,374 কিন্তু, যেই তুমি ভাববে আর এক মুহূর্তও নিতে পারছেনা তোমার হৃদয়, 242 00:22:14,625 --> 00:22:16,127 তখনই জীবনদান পাবে। 243 00:22:17,045 --> 00:22:21,090 ঝলমলে। আর তুমিও। লড়ে নেবার মতন এক প্রেম, যে প্রেম... 244 00:22:21,174 --> 00:22:23,384 ব্যাস। অনেক হয়েছে। 245 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 মুখ বন্ধ কর। 246 00:22:25,053 --> 00:22:28,056 ছোটলোক তুই, ঈশ্বরের ভালবাসার জন্য।আমি 247 00:22:28,973 --> 00:22:30,767 চেষ্টা করছি সঠিক কাজ করার, বুঝলি? 248 00:22:32,477 --> 00:22:33,853 হায় ঈশ্বর, একটি বারের জন্য। 249 00:22:40,943 --> 00:22:42,153 তুমি ঠিক বলেছ। 250 00:22:43,154 --> 00:22:45,114 আমি কে প্রেম নিয়ে জ্ঞ্যান দেবার? 251 00:22:46,074 --> 00:22:47,200 দেখো আমার কি হাল। 252 00:22:47,742 --> 00:22:50,703 স্বর্গ থেকে বিতাড়িত, নির্বাসিত, বন্দি। 253 00:22:51,412 --> 00:22:54,040 সবই ঘটেছে শুধু এক অতিব আকর্ষণীয়ার জন্যে। 254 00:22:55,917 --> 00:22:57,085 কি? 255 00:22:59,003 --> 00:23:00,088 সে এসেছে। 256 00:24:49,739 --> 00:24:51,324 আমাকে নিতে এলে না কেন? 257 00:24:54,160 --> 00:24:55,286 জানতাম না যে পারব। 258 00:24:57,330 --> 00:24:58,497 এটা কোন আজুহাত হল না 259 00:24:59,123 --> 00:25:00,499 তোমায় ওখানে রাখার, তবে... 260 00:25:01,834 --> 00:25:03,502 এটি একটা পাপ ছিল। 261 00:25:10,176 --> 00:25:11,594 তুমি খুব ভাল ছেলে, ইউজিন। 262 00:25:14,263 --> 00:25:15,473 তুমি প্রকৃত খ্রিস্টান। 263 00:25:22,605 --> 00:25:24,649 তার মানে যে সত্যি কি আমি এখন আর জানি না। 264 00:25:26,567 --> 00:25:27,902 তবে তুমি তাই। 265 00:25:31,948 --> 00:25:35,159 তুমি প্রীচারের উপর বিশ্বাস রেখেছিলে আর সে তা পূরণ করতে পারেনি। 266 00:25:37,495 --> 00:25:38,704 হায় খ্রিস্ট। 267 00:25:41,249 --> 00:25:43,584 তোমার নিজের প্রীচার তোমায় নরকে পাঠিয়েছে। 268 00:25:52,551 --> 00:25:55,263 ইউজিন, আমি জানিনা তুমি আমায় ক্ষমা করতে পারবে কি না কখনো। 269 00:25:58,599 --> 00:26:00,101 আমি শুধু চাই তুমি জানো যে... 270 00:26:04,522 --> 00:26:06,482 আমি যা করেছি তার জন্য অনুতপ্ত। 271 00:26:11,570 --> 00:26:12,655 ইউজিন? 272 00:26:16,826 --> 00:26:17,994 আমি ক্ষমাপ্রার্থী। 273 00:26:27,420 --> 00:26:28,879 ধন্যবাদ। 274 00:26:44,312 --> 00:26:46,605 টিউলিপকে এটা করতে দেখেছি ১০০০ বার। 275 00:26:48,816 --> 00:26:50,026 নীল না লাল? 276 00:26:54,405 --> 00:26:55,406 ছিঃ। 277 00:27:04,165 --> 00:27:05,207 আর আমি তখন... 278 00:27:07,752 --> 00:27:11,297 ওই একটা ভুল, জানো? 279 00:27:12,465 --> 00:27:15,301 একটা ছোট পাপ 280 00:27:16,719 --> 00:27:18,012 সবকিছু বদলে দিল। 281 00:27:21,223 --> 00:27:23,893 দুটো পাপ, আসলে। ও বিবাহিত ছিল। 282 00:27:25,061 --> 00:27:26,103 সেই। 283 00:27:29,732 --> 00:27:32,276 আমি নালিশ করছি না, জানো? 284 00:27:34,070 --> 00:27:35,780 একজন নতুন মসিহাকে বাছা হল। 285 00:27:37,573 --> 00:27:38,741 আমার পুত্র। 286 00:27:40,534 --> 00:27:42,328 সব দিক দিয়ে, আমার চেয়ে অনেক ভালো। 287 00:27:43,287 --> 00:27:44,413 হাম্পারডু? 288 00:27:46,665 --> 00:27:48,125 আমি শুনেছি ও নাকি... 289 00:27:48,250 --> 00:27:49,502 অসাধারন। 290 00:27:50,711 --> 00:27:52,380 আমার বাবার সবচেয়ে প্রিয়। 291 00:27:52,463 --> 00:27:56,300 একজন সত্যিকারের নিষ্পাপ, নিরীহ। 292 00:27:59,678 --> 00:28:01,555 অবশেষে, ভগবান সঠিক বাছলেন। 293 00:28:02,807 --> 00:28:03,849 যেমন সবসময় হয়ে থাকে। 294 00:28:10,189 --> 00:28:11,440 -কি? -হ্যাঁ। 295 00:28:15,111 --> 00:28:17,613 দেখো, আমি জানি সে তোমার পিতা, এই সব, কিন্তু... 296 00:28:18,072 --> 00:28:19,490 ভগবান আসলে একজন নির্বোধ। 297 00:28:20,157 --> 00:28:21,659 এরকম বোলো না। 298 00:28:24,578 --> 00:28:25,830 মানে... 299 00:28:26,872 --> 00:28:28,374 এটা বলবে না... 300 00:28:31,794 --> 00:28:33,754 ঠিক আছে। চলো, যাওয়া যাক। 301 00:28:36,549 --> 00:28:38,134 ক্যাসিডি, চল যাওয়া যাক! 302 00:28:45,433 --> 00:28:48,310 মনে হয় আমার শোবার ঘরটা ওরা এবার ভেঙ্গে ফেলবে। 303 00:28:49,437 --> 00:28:51,313 আমার জেসিকে সাহায্য করা দরকার। 304 00:28:51,397 --> 00:28:53,023 সেটাই সঠিক কাজ। 305 00:28:55,109 --> 00:28:56,902 মানে, টিউলিপ কোনদিন আমায় ভালবাসবে না। 306 00:28:58,112 --> 00:28:59,238 ওইভাবে তো কখনওই না। 307 00:29:04,702 --> 00:29:06,370 আমার ওকে সাহায্য করা দরকার, তাই না? 308 00:29:06,454 --> 00:29:08,247 সেটা তোমার উপর। 309 00:29:08,330 --> 00:29:10,082 একদম ঠিক, স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি। 310 00:29:10,374 --> 00:29:12,585 স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি বলছে আমি পালটাতে পারি। 311 00:29:12,668 --> 00:29:15,629 স্বাধীন ইচ্ছাশক্তি বলছে আমাকে স্বার্থপর নির্বোধ হয়ে থাকতে হবেনা 312 00:29:15,713 --> 00:29:16,922 যাকে কেউ বিশ্বাস করেনা। 313 00:29:17,006 --> 00:29:20,384 আমি নিজেই ঠিক করব আমি এখানে বীরপুরুষ হব কি না। 314 00:29:22,386 --> 00:29:24,013 ঠিক যেন হান সোলো। 315 00:29:25,639 --> 00:29:27,099 যেমন, লুক আমার বন্ধু, 316 00:29:27,475 --> 00:29:29,894 ও এখন সমস্যায় আছে। আমার আর কিছুই যায় আসে না 317 00:29:30,019 --> 00:29:31,812 সিন্দুক ভরা বিদ্রোহী মোহরের ব্যাপারে। 318 00:29:32,354 --> 00:29:35,566 আমি ঘুরে দাঁড়াব আর মারণাস্ত্রকে ধ্বংস করতে সাহায্য করব। 319 00:29:35,649 --> 00:29:37,318 বুঝতে পারছ আমি কি বলছি? 320 00:29:41,822 --> 00:29:43,032 তুমি স্টার ওয়ার্স জানো? 321 00:29:44,617 --> 00:29:46,243 চলচিত্র 322 00:29:46,952 --> 00:29:50,664 মানে আল্লার অবমাননা করা, হুজুর। 323 00:29:51,373 --> 00:29:52,750 ঠিক। 324 00:29:56,795 --> 00:29:58,088 হান সাহায্য করবে। 325 00:29:58,964 --> 00:30:00,549 ও হয়ত আসবে না। 326 00:30:00,633 --> 00:30:02,384 দয়া করো। ও আসবেই। 327 00:30:05,679 --> 00:30:07,348 তাহলে।ঠিক আছে। 328 00:30:19,360 --> 00:30:20,945 -তুমি ভিতরে যেতে চাও... -না। 329 00:30:24,698 --> 00:30:27,826 ও যদি অনুশোচনায় ডুবে থাকতে চায়, তাহলে তাই করুক, ঠিক আছে? 330 00:30:28,869 --> 00:30:31,539 আমি আর যিশু মিলে কিছু গভীর... 331 00:30:42,550 --> 00:30:47,846 মাসাডা বিশ্ব ঐতিহ্য স্থান 332 00:30:53,394 --> 00:30:54,937 হ্যাঁ 333 00:30:56,730 --> 00:30:58,107 পৃথিবীর বুকে হাঁটছি, সোনা। 334 00:31:27,636 --> 00:31:28,929 আরে,মশাই। 335 00:31:29,638 --> 00:31:31,265 কি দারুন ব্যাপার হবে। 336 00:31:33,142 --> 00:31:34,560 পৃথিবীর বুকে হাঁটা। 337 00:31:35,477 --> 00:31:38,147 দারুন মজার ব্যাপার। যা ইছহে তাই করব। 338 00:31:39,315 --> 00:31:41,900 যেমন? আমরা কি করব? 339 00:31:43,319 --> 00:31:44,570 জানি না। 340 00:31:45,112 --> 00:31:46,405 নেশা করব। 341 00:31:46,739 --> 00:31:48,115 টি ভি দেখব। 342 00:31:48,699 --> 00:31:50,075 মিনি গলফ খেলব। 343 00:31:51,368 --> 00:31:52,620 ব্যাঙ্ক লুটব। 344 00:32:01,295 --> 00:32:04,506 সবাই মাটিতে বসে পড়। এটা একটা ডাকাতি। 345 00:32:04,590 --> 00:32:08,677 কেউ যদি নড়াচড়া করে তবে সকলের নাড়িভুঁড়ি দেওয়ালে ছিটকে যাবে। 346 00:32:09,386 --> 00:32:10,638 বেশ। 347 00:32:10,721 --> 00:32:12,181 আমি সিন্দুকটা দেখছি। 348 00:32:12,264 --> 00:32:13,849 তুমি দরজায় খেয়াল রাখো, ঠিক আছে? 349 00:32:13,932 --> 00:32:14,975 বুঝেছি। 350 00:32:15,559 --> 00:32:16,852 শুনেছ আমার বন্ধুর কথা! 351 00:32:17,478 --> 00:32:18,771 কেউ নড়বে না, 352 00:32:18,854 --> 00:32:22,024 নয়ত সব নাড়িভুঁড়ি দেওয়ালে সেঁটে দেওয়া হবে। 353 00:32:24,443 --> 00:32:26,695 -যিশু? -কোন কথা নয়। 354 00:32:26,779 --> 00:32:29,281 -আমাকে বাথরুম যেতে হবে। -বলেছি না... 355 00:32:30,157 --> 00:32:31,200 যিশু। 356 00:32:32,159 --> 00:32:33,494 তুমি আমায় গুলিবিদ্ধ করলে। 357 00:32:39,458 --> 00:32:41,502 কিম্বা তুমি শুধু দেখেতে পারো। 358 00:32:48,759 --> 00:32:51,303 আমরা পিছনে ফিরছি না, সেটাই যদি তুমি ভেবে থাকো। 359 00:32:53,055 --> 00:32:54,473 কোন ভাবেই না। 360 00:32:56,725 --> 00:32:58,060 আমি তো কিছুই বলিনি। 361 00:33:20,124 --> 00:33:21,250 শ্যাম্পেন? 362 00:33:22,167 --> 00:33:24,169 আমি এখনই আসছি, প্রিয়তমা। 363 00:33:32,636 --> 00:33:33,721 বেশ, 364 00:33:36,306 --> 00:33:37,850 ওগুলো ঝলমল করেছে, তাই না? 365 00:33:38,559 --> 00:33:41,061 ভেবেছিলাম সব দেশ কাল সন্ততি হারিয়ে ফেলবে তুমি ওখানে। 366 00:33:42,146 --> 00:33:43,605 তোমাদের দুজনের জন্যে আমি খুশি। 367 00:33:46,150 --> 00:33:49,778 তুমি এখনও এখানে। ভেবেছিলাম কোন উদ্ধার কাজে বেরুনোর কথা তোমার। 368 00:33:49,862 --> 00:33:50,946 হ্যাঁ, আসলে... 369 00:33:52,197 --> 00:33:53,574 ঠিক করলাম তোমার পরামর্শ নেব। 370 00:33:54,616 --> 00:33:55,701 কি জানো? 371 00:34:04,460 --> 00:34:05,502 পরামর্শ? 372 00:34:06,462 --> 00:34:07,463 হ্যাঁ। 373 00:34:08,797 --> 00:34:11,508 ভালবাসার ব্যাপারে আর 374 00:34:12,968 --> 00:34:15,179 পাশার দান চালার ব্যাপারে, আর এই সব? 375 00:34:15,262 --> 00:34:16,263 হ্যাঁ। 376 00:34:17,848 --> 00:34:19,641 হ্যাঁ, সত্যি। 377 00:34:20,476 --> 00:34:21,852 তাই জিজ্ঞাসা করতেই হচ্ছে এই ব্যাপারে... 378 00:34:23,771 --> 00:34:26,064 যিশুর নামে! কি... এটা কি... 379 00:34:26,148 --> 00:34:27,775 তুমি বলেছিলে ওকে ভীষণ ভালোবাসো! 380 00:34:27,858 --> 00:34:29,443 সত্যি, করেছি, বন্ধু। 381 00:34:29,526 --> 00:34:30,527 সত্যি, আমি করি। 382 00:34:30,611 --> 00:34:32,446 তাহলে এই নরকীয় কাজটা তুমি কেন করলে? 383 00:34:33,614 --> 00:34:34,615 ও একটা শয়তান। 384 00:35:01,016 --> 00:35:02,017 ইউজিন। 385 00:35:04,144 --> 00:35:05,229 ইউজিন! 386 00:35:05,312 --> 00:35:06,605 সব ঠিক আছে। ও মরেনি। 387 00:35:06,688 --> 00:35:08,232 চল, যাওয়া যাক। 388 00:35:24,623 --> 00:35:27,292 গাড়ি নঃ ২৩ এর রিপোর্ট। সন্দেহভাজন ব্যক্তির কোন চিহ্ন নেই। 389 00:35:29,920 --> 00:35:31,797 বোঝা গেছে,বাহিনী ২৩। 390 00:35:31,880 --> 00:35:34,675 ৬ আর ১৪ নঃ বাহিনী? 391 00:35:36,844 --> 00:35:39,429 ৬ নঃ বাহিনী রিপোর্ট করছি। কোন চিহ্ন নেই। 392 00:35:42,808 --> 00:35:43,934 ১৪ নঃ বাহিনী? 393 00:35:48,188 --> 00:35:49,606 ১৪ নঃ বাহিনী, শুনতে পাচ্ছ? 394 00:35:52,442 --> 00:35:55,445 এটা ১৪ নঃ বাহিনী। তাদেরও কোন চিহ্ন নেই। 395 00:36:17,759 --> 00:36:19,553 শহরের বাইরে পৌঁছনো মাত্রই 396 00:36:19,636 --> 00:36:20,929 আমরা গাড়িটা ত্যাগ করব। 397 00:36:34,443 --> 00:36:35,861 তুমি কি ঠিক আছো ওখানে? 398 00:36:38,780 --> 00:36:40,407 তুমি ক্ষমা চাইলে। 399 00:36:43,452 --> 00:36:46,038 তুমি ফিরে এসে ক্ষমা চাইলে... 400 00:36:48,749 --> 00:36:50,417 আমি এইটুকুই চেয়েছি শুধু। 401 00:36:52,169 --> 00:36:53,211 আসলে... 402 00:36:56,882 --> 00:36:58,675 আমি ততটা তোমার ঋণী ছিলাম,বন্ধু। 403 00:37:07,267 --> 00:37:08,393 এটা তাও সেটা যথেষ্ট নয়। 404 00:37:20,322 --> 00:37:22,491 ক্ষমা করো আমি ভেগাস অবধি পৌছতে পারব না। 405 00:37:24,368 --> 00:37:27,120 -শুনেছি মজার জায়গা। -একটা দুর্গন্ধযুক্ত পাঁকের কূপ। 406 00:37:29,790 --> 00:37:31,041 এটা শুধু এই সম্মেলন। 407 00:37:32,668 --> 00:37:34,044 ২০০০ বছরের মধ্যে 408 00:37:35,003 --> 00:37:37,255 এটাই একমাত্র কাজ তারা আমায় করতে বলেছেন। 409 00:37:38,465 --> 00:37:40,092 হ্যাঁ, হ্যাঁ, বুঝেছি। 410 00:37:41,885 --> 00:37:44,346 যিশু বিপদে পড়তে চায় না। 411 00:37:47,516 --> 00:37:48,600 সেইরকম নয়। 412 00:37:50,477 --> 00:37:51,561 সেইরকম নয়। 413 00:37:55,023 --> 00:37:58,860 তাছাড়া, নেশা করা আর খুন করার থেকে সেটা অনেক ভাল কাজ। 414 00:38:02,489 --> 00:38:04,866 আমি যা ভেবেছিলাম তুমি মোটেও তা নও। 415 00:38:06,535 --> 00:38:08,036 আমার পিতাও তাই বলেন। 416 00:38:10,789 --> 00:38:12,040 ঠিক আছে, আমার কথা শোনো। 417 00:38:14,376 --> 00:38:15,669 তোমাকে মুখে বলতে হবে না। 418 00:38:17,754 --> 00:38:18,964 কিন্তু জেনে রাখো। 419 00:38:20,340 --> 00:38:21,550 ও একটা নির্বোধ। 420 00:38:34,271 --> 00:38:35,272 এইযে! 421 00:38:37,566 --> 00:38:40,277 তুমি যে ফিরে যাচ্ছ দায়িত্ব পালন করতে তার মানে এই নয় 422 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 যে আমাকেও তা করতে হবে। 423 00:38:41,820 --> 00:38:42,821 ঠিক বলেছ। 424 00:38:43,655 --> 00:38:46,116 ঠিক বলেছ, তুমি যা খুশি করতে পারো। 425 00:38:46,950 --> 00:38:48,118 ঠিক যেমন তুমি বললে। 426 00:38:49,161 --> 00:38:51,121 আমাদের সকলের জন্যেই সেটা সত্যি। তাই না? 427 00:38:53,623 --> 00:38:54,833 এই জন্যেই তা এত কষ্টকর। 428 00:39:26,490 --> 00:39:30,202 টিউলিপ 429 00:40:49,614 --> 00:40:51,032 যিশু কোথায়? 430 00:40:51,158 --> 00:40:52,450 ও ফিরে গেছে। 431 00:40:56,121 --> 00:40:57,455 এইসব কি চলছে? 432 00:40:58,331 --> 00:41:00,375 দেবদূত আর একটা শয়তানের লড়াই চলছে। 433 00:41:03,837 --> 00:41:04,921 তুমি প্রস্তুত? 434 00:41:05,005 --> 00:41:06,047 প্রস্তুত। 435 00:41:25,150 --> 00:41:27,986 মহাপ্রলয় ২০২০ পৃথিবীর পরিসমাপ্তি 436 00:41:38,788 --> 00:41:41,791 আশা করছি আমাকে বাদ দিয়ে আপনারা মহাপ্রলয় আরম্ভ করেননি। 437 00:41:43,376 --> 00:41:44,961 কখনই নয়, প্রভু। 438 00:41:47,005 --> 00:41:48,256 হিটলার মহাশয়। 439 00:41:51,927 --> 00:41:53,637 আপনার খ্যাতি আপনার অগ্রবর্তী। 440 00:41:58,141 --> 00:41:59,309 আপনার করমর্দন করব না। 441 00:42:00,310 --> 00:42:01,645 আমি জানি আপনি কি করেছেন। 442 00:42:05,565 --> 00:42:08,818 তবে,পরিত্রাতা হবার কারণে, 443 00:42:10,362 --> 00:42:11,738 আপনাকে আলিঙ্গন করব। 444 00:42:24,834 --> 00:42:27,254 যিশু খ্রিস্ট 445 00:42:28,213 --> 00:42:29,297 ভদ্রমহোদয়। 446 00:42:29,381 --> 00:42:32,217 অ্যাডলফ্ হিটলার 447 00:42:34,844 --> 00:42:36,096 শুরু করা যাক? 448 00:42:36,179 --> 00:42:37,430 হ্যাঁ। 449 00:42:41,643 --> 00:42:43,103 কখনও অস্ট্রালিয়া গিয়েছ? 450 00:42:43,186 --> 00:42:45,105 না, তবে জানি যে খুব বিপজ্জনক জায়গা। 451 00:42:45,188 --> 00:42:47,524 হ্যাঁ। হাঙর। ঠিক? 452 00:42:47,607 --> 00:42:50,694 আর মাকড়শা আর সাপ আর কুমির। 453 00:42:50,777 --> 00:42:53,655 ঈগলের মতন বড় বড় বাদুর, যৌন রোগে আক্রান্ত কোয়ালা। 454 00:42:53,738 --> 00:42:55,573 তুমি জানতে কি? ওটা একটা আস্ত কসাইখানা। 455 00:42:55,949 --> 00:42:57,784 সত্যিই? বেশ। 456 00:43:18,305 --> 00:43:21,349 একজন সামনে এলো... নরকে পাঠিয়ে দিল... 457 00:43:22,058 --> 00:43:24,144 অনুতাপের সঙ্গে গুলিবিদ্ধ মগজের তুলনা হয়না। 458 00:44:02,682 --> 00:44:04,684 অনুবাদক : শ্রেয়া চক্রবর্তী