1 00:00:02,962 --> 00:00:04,171 Miałem go. 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,298 Miałem go na muszce. 3 00:00:06,424 --> 00:00:09,385 Ale nie chciałeś go zastrzelić, Starr. 4 00:00:09,969 --> 00:00:14,598 Chciałeś, żeby cierpiał. Prawda? 5 00:00:16,267 --> 00:00:21,105 Postaramy się o to. 6 00:00:22,732 --> 00:00:25,317 Chcę mu wyciąć waginę na głowie. 7 00:00:25,401 --> 00:00:28,279 Myślę, że to się zalicza do cierpienia. 8 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 Waginę! 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,954 Z całym szacunkiem, Panie, 10 00:00:37,872 --> 00:00:40,541 ale czego chcesz? 11 00:00:46,297 --> 00:00:50,050 Jedno z wielkich pytań wszechświata. 12 00:00:52,303 --> 00:00:54,138 Chciałbym, na przykład, 13 00:00:55,097 --> 00:00:57,391 wiedzieć, co u mojego Dziecka. 14 00:00:59,935 --> 00:01:04,607 Jezus niedługo się pojawi. Reprezentuje niebo na konferencji... 15 00:01:04,690 --> 00:01:07,067 Chodziło mi o to drugie, śmieszne. 16 00:01:07,943 --> 00:01:11,322 To, które nazywasz „Humperdoo”. 17 00:01:13,115 --> 00:01:14,158 Tak. 18 00:01:17,411 --> 00:01:20,456 To pieszczotliwe określenie. 19 00:01:20,539 --> 00:01:21,624 Jak się czuje? 20 00:01:24,585 --> 00:01:26,545 Mam nadzieję, że rozkwita pod twoją opieką. 21 00:01:27,588 --> 00:01:31,383 Dobrze, widziałem go dziś rano. 22 00:01:31,842 --> 00:01:34,303 Był jak zwykle w świetnym humorze. 23 00:01:35,679 --> 00:01:36,847 Świetnie. 24 00:01:40,226 --> 00:01:41,977 Uwielbiam tego dzieciaka. 25 00:01:42,394 --> 00:01:45,815 Tak, jest niezwykły. 26 00:01:46,440 --> 00:01:50,069 Jest integralną częścią planu. 27 00:01:50,444 --> 00:01:51,737 Wszystkiego. 28 00:01:52,238 --> 00:01:53,781 Oczywiście. 29 00:01:56,408 --> 00:01:58,911 Rób swoje, Wszechojcze, 30 00:01:59,662 --> 00:02:02,998 a czeka cię nagroda. 31 00:02:18,722 --> 00:02:21,100 Nieskazitelne oblicze. 32 00:02:22,226 --> 00:02:24,562 Przystojne i gładkie. 33 00:02:24,645 --> 00:02:27,189 Tego chcesz, prawda? 34 00:02:27,857 --> 00:02:29,400 Chcesz odzyskać wygląd. 35 00:02:35,322 --> 00:02:38,659 Wytniemy waginę! 36 00:02:39,702 --> 00:02:42,246 W duszy Jessego Custera. 37 00:02:47,167 --> 00:02:49,003 W jego duszy? 38 00:02:50,379 --> 00:02:52,172 Nie trać wiary, Wszechojcze. 39 00:02:53,799 --> 00:02:56,093 Wypełniam swój wielki plan... 40 00:02:58,220 --> 00:03:00,472 Będzie naprawdę piękny. 41 00:03:10,524 --> 00:03:12,026 Mówi kapitan. 42 00:03:12,109 --> 00:03:16,030 Czekają nas lekkie turbulencje. 43 00:03:16,238 --> 00:03:19,033 Proszę nie zapiąć pasy i zachować spokój. 44 00:03:57,071 --> 00:03:58,405 Mieliśmy farta. 45 00:04:04,161 --> 00:04:05,454 Tylko na tyle cię stać? 46 00:04:58,298 --> 00:05:01,885 Wiesz, jak wyglądasz z tą drogą torebką i tanimi butami? 47 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 Jak wieśniak. 48 00:05:05,097 --> 00:05:06,515 Żarcik ci się wyostrzył. 49 00:05:07,141 --> 00:05:09,268 Zawsze mam lepszy humor po spacerze. 50 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 Albo po obwożonku. 51 00:05:14,732 --> 00:05:15,733 LĄDOWISKO 52 00:05:17,067 --> 00:05:19,028 Wampir się zbliża, jeszcze trzy minuty. 53 00:05:19,528 --> 00:05:21,155 -Przyjąłem. -Stać. 54 00:05:21,655 --> 00:05:23,907 -O co chodzi? -Emisariusz przybył. 55 00:05:24,199 --> 00:05:25,784 O w mordę. Który? 56 00:05:25,868 --> 00:05:26,994 Niebo czy piekło? 57 00:05:29,371 --> 00:05:30,539 Cholera. 58 00:05:35,044 --> 00:05:36,253 Nie z nieba. 59 00:05:45,596 --> 00:05:48,390 Widziałeś? Mogłem zrobić zdjęcie! 60 00:05:49,767 --> 00:05:52,728 Rany. Aż ciary przechodzą, co nie? 61 00:05:52,936 --> 00:05:55,856 Słuchaj, to jest prawdziwe zło. 62 00:05:57,066 --> 00:06:00,027 Nie jakiś zmyślony psychiatra-kanibal, 63 00:06:00,110 --> 00:06:02,696 który jest niby straszny, bo umie wejść w twój mózg. 64 00:06:03,447 --> 00:06:05,991 Nie. Kiedy Adolf chciał wejść w twój mózg, 65 00:06:06,075 --> 00:06:08,869 po prostu wyciągał ci go z czaszki. Mam rację? 66 00:06:13,499 --> 00:06:15,209 Co znowu? 67 00:06:31,600 --> 00:06:33,393 -Gdzie oni są? -Kto? 68 00:06:33,477 --> 00:06:34,895 „Kto”? Zabawny jesteś. 69 00:06:35,479 --> 00:06:37,898 -Dokąd poszli? -Strażnicy? 70 00:06:38,732 --> 00:06:39,858 Zabiłem ich. 71 00:06:40,859 --> 00:06:42,694 Naprawdę? Niewyparzoną gębą? 72 00:06:43,278 --> 00:06:45,489 Otworzyłem zamek piórem anielskim, 73 00:06:46,490 --> 00:06:49,034 a potem skręciłem im karki, zanim zdążyli krzyknąć. 74 00:06:51,954 --> 00:06:53,080 Wiesz, 75 00:06:53,622 --> 00:06:56,375 pożartuj teraz, bo gdy dotrzemy do Bensonhurst, 76 00:06:56,792 --> 00:06:58,502 nikt nie będzie się śmiał. 77 00:07:03,006 --> 00:07:04,133 Cholera! 78 00:07:57,769 --> 00:07:59,188 Dokąd to, Frankie? 79 00:08:02,649 --> 00:08:03,775 No dalej. 80 00:08:08,030 --> 00:08:09,823 Co robisz? 81 00:08:09,948 --> 00:08:12,701 Nie, proszę. Nie w ten sposób! 82 00:08:12,784 --> 00:08:14,745 Nie tak! 83 00:08:14,828 --> 00:08:16,079 Nie! 84 00:08:24,713 --> 00:08:26,632 To nie w porządku. 85 00:08:26,757 --> 00:08:28,759 Frankie, posłuchaj mnie. 86 00:08:29,343 --> 00:08:30,469 Uspokój się. 87 00:08:30,552 --> 00:08:33,055 Owieczki zaraz przestaną krzyczeć. 88 00:08:49,029 --> 00:08:51,990 Przepraszam za spóźnienie, panowie. Wampir będzie za trzy minuty. 89 00:09:12,344 --> 00:09:14,471 Stary, umarliśmy? 90 00:09:14,846 --> 00:09:17,015 Nie umrzemy. Zaufaj mi. 91 00:09:17,975 --> 00:09:19,309 Hitler się mylił. 92 00:09:21,270 --> 00:09:23,397 -Co? -Hitler się mylił. 93 00:09:23,772 --> 00:09:26,358 Przeżyliśmy katastrofę lotniczą bez szwanku. 94 00:09:27,067 --> 00:09:28,277 To cud! 95 00:09:28,986 --> 00:09:31,196 Myślisz, że byle kapuśniaczek 96 00:09:31,655 --> 00:09:34,366 -nas zatrzyma? Nie! -Błądzimy po morzu. 97 00:09:35,075 --> 00:09:39,121 Niezarejestrowany lot, bez transponderów, przyrządów. 98 00:09:40,038 --> 00:09:43,458 To pestka w porównaniu z burzą w zachodnim Teksasie! 99 00:09:45,210 --> 00:09:46,920 Myśl pozytywnie. 100 00:09:49,923 --> 00:09:51,008 Po co? 101 00:09:51,091 --> 00:09:52,551 I tak umrzemy. 102 00:09:57,139 --> 00:09:59,558 Dotrzemy do Australii, tak czy inaczej. 103 00:09:59,975 --> 00:10:02,144 Więc przestań mazgaić! 104 00:10:04,146 --> 00:10:05,522 I myśl pozytywnie! 105 00:10:08,525 --> 00:10:09,860 Masz rację! 106 00:10:10,027 --> 00:10:12,404 Po co marnujemy czas na gadanie? 107 00:10:12,612 --> 00:10:13,780 Zwijamy się! 108 00:10:19,453 --> 00:10:22,080 Będziesz zawijał loczki? 109 00:10:22,539 --> 00:10:24,416 Czy pomożesz wyrzucać wodę? 110 00:10:29,338 --> 00:10:30,964 KAWIARNIA ŁAZARZ 111 00:10:31,298 --> 00:10:32,424 Chryste. 112 00:10:48,523 --> 00:10:51,068 -Gdzie ona jest? -Jaka ona? 113 00:10:51,943 --> 00:10:54,071 Wiesz kto. Tulip. 114 00:10:55,113 --> 00:10:56,782 Znałem kiedyś parę Tulipek. 115 00:10:57,115 --> 00:10:59,534 Kilka Stokrotek i jedną Różę. 116 00:11:01,328 --> 00:11:03,080 Której Tulip szukacie? 117 00:11:04,498 --> 00:11:05,624 Tej tępej. 118 00:11:06,166 --> 00:11:08,293 Rzuciła faceta i tu wróciła, 119 00:11:08,502 --> 00:11:11,380 pewnie po to, żeby cię wyciągnąć. 120 00:11:11,630 --> 00:11:12,923 Po co? 121 00:11:18,053 --> 00:11:21,056 Mówiłam ci. To idiotka. 122 00:11:21,348 --> 00:11:23,809 Masz rację. Idiotka. 123 00:11:28,063 --> 00:11:29,398 Ale jej nie widziałem. 124 00:11:33,777 --> 00:11:35,529 Ty, zmyj Frankiego. 125 00:11:36,488 --> 00:11:39,157 Pozostali pomogą mi go zamknąć. 126 00:11:53,588 --> 00:11:54,756 Ty. 127 00:11:58,468 --> 00:11:59,594 Pójdziesz ze mną. 128 00:12:08,937 --> 00:12:10,564 Byle ciasno. 129 00:12:10,647 --> 00:12:12,274 Nie chcemy, żeby się urwał. 130 00:12:12,441 --> 00:12:15,527 Nie jest ciasno, skoro czuję palce. 131 00:12:17,904 --> 00:12:18,905 Nie na długo. 132 00:12:37,716 --> 00:12:39,092 Czekamy. 133 00:12:41,720 --> 00:12:44,181 Jak było w Bensonhurst? 134 00:12:46,683 --> 00:12:48,393 Nie wierzę, że po mnie wróciła. 135 00:12:48,727 --> 00:12:50,270 Wspaniale. 136 00:12:51,521 --> 00:12:52,522 Ale kto? 137 00:12:53,148 --> 00:12:54,941 -Tulip. -Zuch dziewczyna. 138 00:12:55,609 --> 00:12:56,818 Nigdy w nią nie wątpiłem. 139 00:12:57,777 --> 00:12:59,279 Oczywiście, że wróciła. 140 00:13:03,992 --> 00:13:05,869 Zawsze będzie wracać. 141 00:13:06,745 --> 00:13:08,121 W czym problem? 142 00:13:11,374 --> 00:13:13,543 Emisariusz żąda osobistego lokaja. 143 00:13:14,794 --> 00:13:16,505 Nie patrz mu w oczy. 144 00:13:16,588 --> 00:13:18,381 Nie odzywaj się niepytana. 145 00:13:18,465 --> 00:13:20,425 Żadnych zdjęć i autografów. 146 00:13:23,595 --> 00:13:24,846 Panie. 147 00:13:25,305 --> 00:13:30,143 Przypomniało mi się, że mam dużo pracy w więzieniu, 148 00:13:30,435 --> 00:13:33,605 a moja szefowa pewnie odchodzi od zmysłów. 149 00:13:33,855 --> 00:13:39,861 Może tam pójdę, wyjaśnię to z nią, a potem wrócę 150 00:13:41,905 --> 00:13:45,116 do Apartamentu Emisariusza, czadowa nazwa, 151 00:13:46,076 --> 00:13:48,870 bo nie chcę zaniedbywać obowiązków. 152 00:13:50,872 --> 00:13:52,165 Co pan o tym myśli? 153 00:13:53,083 --> 00:13:56,211 Myślę, że przez 1900 lat 154 00:13:56,336 --> 00:13:59,673 uczniowie Graala poświęcali się, w oczekiwaniu na nagrody, 155 00:13:59,756 --> 00:14:02,926 które przyniesie ten szczyt pomiędzy niebem a piekłem. 156 00:14:03,718 --> 00:14:04,970 Dzięki temu człowiekowi. 157 00:14:06,513 --> 00:14:10,934 Każdy, kto odmówiłby zaszczytu przyłożenia do tego ręki, 158 00:14:11,017 --> 00:14:15,981 byłby podejrzany o zdradę. 159 00:14:17,440 --> 00:14:18,608 Rozumiem. 160 00:14:23,280 --> 00:14:24,614 APARTAMENT EMISARIUSZA NIE WCHODZIĆ 161 00:14:27,409 --> 00:14:28,618 Ładnie. 162 00:14:28,994 --> 00:14:30,495 Nie odzywaj się. 163 00:14:30,787 --> 00:14:35,125 Nic nie mów. Żadnych zdjęć i dotykania. 164 00:14:35,500 --> 00:14:36,710 Już pan mówił. 165 00:14:36,793 --> 00:14:41,881 Ale jeśli on cię dotknie, zareaguj serdecznie. 166 00:15:30,889 --> 00:15:32,015 Jezus. 167 00:15:50,075 --> 00:15:51,326 Nie liczą się czyny, 168 00:15:51,409 --> 00:15:53,078 tylko intencje. Zawsze tak mówię. 169 00:15:53,161 --> 00:15:54,996 Morda, Ptasiek! 170 00:15:55,080 --> 00:15:56,956 -Chryste. -Być wolnym jak ptak. 171 00:15:57,207 --> 00:15:59,959 Stroszyć piórka i polować! 172 00:16:00,627 --> 00:16:05,757 Czuć miłość piskląt, gdy powracam 173 00:16:06,174 --> 00:16:09,094 z przeżutymi robakami w dziobie. 174 00:16:09,177 --> 00:16:12,263 Zamknij się! Na minutę. Umiesz? 175 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 Bez problemu. 176 00:16:22,899 --> 00:16:24,359 Ile już minęło? 177 00:16:27,112 --> 00:16:29,447 -Sześć sekund. -Myślałem, że wieczność. 178 00:16:30,740 --> 00:16:32,200 Gdzie twoja lala? Przychodzi. 179 00:16:32,283 --> 00:16:34,077 -Nie jest moja. -Jasne! 180 00:16:34,160 --> 00:16:36,621 -Nie jest! -Nie wierzę, że wróciła. 181 00:16:37,622 --> 00:16:39,833 Prawie narobiłeś w gacie... 182 00:16:39,916 --> 00:16:41,501 To dziewczyna kumpla! 183 00:16:42,669 --> 00:16:44,504 Zakazana miłość? Najlepiej. 184 00:16:44,671 --> 00:16:47,590 To nie miłość, draniu! 185 00:16:47,674 --> 00:16:50,635 Jest uparta jak osioł. Porwali mnie, jej to nie w smak. 186 00:16:50,719 --> 00:16:54,055 Więc po mnie przyszła. I tyle. A oni wiedzą! 187 00:16:54,514 --> 00:16:55,724 Wiedzą, że przyjdzie. 188 00:16:58,268 --> 00:16:59,519 I kiedy ją zobaczą... 189 00:17:03,022 --> 00:17:04,399 to ją zabiją. 190 00:17:06,609 --> 00:17:08,361 Bolesny zwrot akcji. 191 00:17:09,696 --> 00:17:13,825 Twoja zakazana ukochana skończy jak ćma w ogniu świecy. 192 00:17:13,908 --> 00:17:16,244 Do pułapki, którą zastawiłeś, 193 00:17:16,786 --> 00:17:17,954 bądźmy szczerzy. 194 00:17:21,291 --> 00:17:22,876 Cóż począć? 195 00:17:23,126 --> 00:17:26,463 Powiem ci, co pocznę. Wyrwę się z łańcuchów. 196 00:17:27,172 --> 00:17:28,715 A potem cię zabiję. 197 00:17:31,718 --> 00:17:32,719 Tak. 198 00:17:34,387 --> 00:17:36,264 Widzisz słońce? 199 00:17:38,808 --> 00:17:40,727 Dzielą nas od niego 93 miliony lat, 200 00:17:41,895 --> 00:17:43,021 a wciąż czuć, jak grzeje. 201 00:17:43,646 --> 00:17:45,607 To się nada. 202 00:17:46,524 --> 00:17:50,612 Rany. Dobrze, że mówiłeś, żebym nie brał spodni. 203 00:17:51,237 --> 00:17:53,364 W końcu opalę nogi. 204 00:17:55,116 --> 00:17:56,242 Jezu. 205 00:17:57,994 --> 00:17:59,287 Gdzie apteczka? 206 00:17:59,370 --> 00:18:00,914 Przydałaby się. 207 00:18:00,997 --> 00:18:05,502 Jakaś aspirynka albo morfina. W sumie nawet piła ręczna. 208 00:18:06,127 --> 00:18:07,337 Albo wiesz, co możemy zrobić? 209 00:18:07,420 --> 00:18:10,340 Złowić ryby i usmażyć je na moich nogach. 210 00:18:10,423 --> 00:18:13,426 Wiesz co? Świetny pomysł. 211 00:18:13,510 --> 00:18:16,513 Myślenie jest dobre na wszystko. 212 00:18:16,596 --> 00:18:18,014 -Możesz się zamknąć? -Dobry pomysł. 213 00:18:18,598 --> 00:18:23,186 Tak. Posiedźmy w ciszy. 214 00:18:25,355 --> 00:18:26,898 Nacieszmy się spokojem morza. 215 00:18:26,981 --> 00:18:28,316 Nie myśl tak pozytywnie! 216 00:18:29,234 --> 00:18:31,611 Mój Boże! 217 00:18:32,362 --> 00:18:35,031 Jasny... 218 00:18:35,114 --> 00:18:36,449 Nie czuj bólu! 219 00:18:42,789 --> 00:18:44,290 Ale super. 220 00:18:54,425 --> 00:18:57,262 Możliwe, że umrzemy, co? 221 00:18:58,638 --> 00:19:00,014 Nie umrzemy. 222 00:19:02,016 --> 00:19:03,142 Posłuchaj. 223 00:19:05,520 --> 00:19:06,729 Jak ci na imię? 224 00:19:09,065 --> 00:19:10,316 -Steve. -Steve. 225 00:19:12,652 --> 00:19:13,987 Posłuchaj, Steve. 226 00:19:16,447 --> 00:19:19,450 Cała ta katastrofa, twoje nogi, 227 00:19:19,534 --> 00:19:21,077 to próba od Boga. 228 00:19:23,580 --> 00:19:25,039 Jak w Starym Testamencie. 229 00:19:26,666 --> 00:19:28,418 Nie chce nas zabić. 230 00:19:30,670 --> 00:19:32,630 Tylko wypróbować. 231 00:19:34,382 --> 00:19:36,175 A my mu pokażemy, dobra? 232 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 A co, jeśli nie wierzę w Boga? 233 00:19:42,307 --> 00:19:43,975 To nic. 234 00:19:46,936 --> 00:19:48,688 Nie musisz w Niego wierzyć. 235 00:19:51,232 --> 00:19:52,442 Uwierz we mnie. 236 00:19:56,571 --> 00:19:57,739 Zgoda. 237 00:20:00,909 --> 00:20:03,369 Jak na razie nas nie zabiłeś, nie? 238 00:20:19,093 --> 00:20:20,595 Masz być moim lokajem. 239 00:20:21,346 --> 00:20:22,347 Tak... 240 00:20:24,390 --> 00:20:28,645 Nie za bardzo się na tym zna. 241 00:20:29,062 --> 00:20:34,025 Ale podobno mają braki w kadrach. To znaczy, my mamy. 242 00:20:34,400 --> 00:20:37,862 I dlatego nim będę. 243 00:20:41,366 --> 00:20:42,450 Jak ci na imię? 244 00:20:43,201 --> 00:20:44,702 Marnie Pomerantz. 245 00:20:46,621 --> 00:20:47,830 Jezus Chrystus. 246 00:20:54,337 --> 00:20:57,006 -Co? -Marnie, masz kłopoty. 247 00:21:07,058 --> 00:21:09,394 -Pozwolisz? -Oczywiście. 248 00:21:19,278 --> 00:21:20,613 Wszechojcze. 249 00:21:21,114 --> 00:21:22,281 Wasza Miłość. 250 00:21:26,077 --> 00:21:28,204 Masada jest do pańskich usług. 251 00:21:29,163 --> 00:21:34,293 Restauracje, siłownia, sauna. Gdzieś jest nawet kaplica. 252 00:21:35,503 --> 00:21:39,424 Pański odpowiednik z piekła również się zjawił. 253 00:21:39,507 --> 00:21:41,009 -Jak sądzę... -Wszechojcze. 254 00:21:42,135 --> 00:21:45,138 Twoje ucho... 255 00:21:45,221 --> 00:21:48,141 Proszę się nie przejmować. 256 00:21:48,391 --> 00:21:51,144 Chirurdzy zapewniają, że się goi. 257 00:21:54,480 --> 00:21:55,898 Jeśli to wszystko... 258 00:21:56,274 --> 00:21:59,569 Dziękuję za przyjęcie. 259 00:22:11,164 --> 00:22:12,290 Znamy się? 260 00:22:13,666 --> 00:22:14,834 Nie, panie. 261 00:22:15,209 --> 00:22:17,712 Masz znajomą twarz. 262 00:22:19,797 --> 00:22:22,133 Może widzieliśmy się przy obiedzie. 263 00:22:22,675 --> 00:22:25,636 Nie. Znam cię. 264 00:22:28,097 --> 00:22:29,182 Wszechojcze. 265 00:22:31,225 --> 00:22:33,728 Kiedy poznam swoje dziecko? 266 00:22:34,103 --> 00:22:37,857 Następcę. Ciało z mojego ciała. 267 00:22:38,483 --> 00:22:39,734 Słyszałem... 268 00:22:40,401 --> 00:22:42,779 -że nieźle tańczy. -Prawda. 269 00:22:44,155 --> 00:22:45,531 Nie obawiaj się, Panie. 270 00:22:45,740 --> 00:22:51,454 Poznacie się we właściwym czasie. 271 00:22:53,081 --> 00:22:54,624 Do zobaczenia. 272 00:23:01,255 --> 00:23:04,383 Widzisz? Masz kłopoty. 273 00:23:07,512 --> 00:23:09,555 NIEBO JEZUS CHRYSTUS 274 00:23:15,103 --> 00:23:17,021 PIEKŁO ADOLF HITLER 275 00:23:36,624 --> 00:23:39,293 Jezus pyta o potomka. 276 00:23:40,878 --> 00:23:43,297 Jak nam idzie klonowanie? 277 00:23:43,381 --> 00:23:45,842 Rozumiem, że jesteśmy w lesie, 278 00:23:45,925 --> 00:23:48,970 ale da się go pokazać? 279 00:23:51,681 --> 00:23:54,600 Nikt nie dowie się o stracie. Rozumiesz? Nikt. 280 00:23:54,767 --> 00:23:57,854 Oczywiście. Przygotuję klona. 281 00:24:09,907 --> 00:24:12,618 -Jeszcze coś, panie? -Nie. 282 00:24:15,580 --> 00:24:17,290 Czy mogę coś powiedzieć? 283 00:24:23,296 --> 00:24:25,131 Zauważyłem w panu ostatnio 284 00:24:26,174 --> 00:24:28,467 pewną powolność. 285 00:24:29,927 --> 00:24:34,098 Niedopatrzeniem byłoby, gdybym o tym nie wspomniał... 286 00:24:35,099 --> 00:24:37,018 Pomimo ostatnich niepowodzeń, 287 00:24:37,226 --> 00:24:40,104 wciąż jest pan panującym nam Wszechojcem. 288 00:24:40,521 --> 00:24:42,815 Moc Graala jest w pańskich rękach. 289 00:24:43,065 --> 00:24:45,193 Świat u pańskich stóp. 290 00:24:45,860 --> 00:24:48,821 A choć z mojej perspektywy może to wyglądać źle, 291 00:24:49,280 --> 00:24:51,782 nadal uważam, 292 00:24:52,742 --> 00:24:54,035 że zajmuje pan pewne miejsce. 293 00:24:58,706 --> 00:25:01,959 Położyłem prezentację na stole. 294 00:25:12,803 --> 00:25:14,138 APOKALIPSA 2020 KONIEC ŚWIATA 295 00:25:14,222 --> 00:25:15,932 PIERWSZY ETAP INFILTRACJA 296 00:25:16,307 --> 00:25:17,516 LOJALIŚCI GRAALA U WŁADZY 297 00:25:21,395 --> 00:25:23,356 „Pewną pozycję”. 298 00:25:47,797 --> 00:25:49,548 Porządnie zawiąż. 299 00:25:54,512 --> 00:25:55,846 A potem... 300 00:25:58,182 --> 00:26:02,186 Napnij. 301 00:26:09,610 --> 00:26:11,320 Potrzebujemy jedynie wiatru. 302 00:26:36,012 --> 00:26:38,556 Gdzieś się tego nauczył? 303 00:26:38,639 --> 00:26:41,183 Od jednej dziewczyny. Jest w tym dobra. 304 00:26:41,642 --> 00:26:43,894 -Cholera. -To jeszcze nic. 305 00:26:45,730 --> 00:26:49,608 Kiedyś zrobiła minę z kosiarki i piwa korzennego. 306 00:26:49,900 --> 00:26:51,027 Serio? 307 00:26:51,235 --> 00:26:54,071 Mnie wystarczy laska, która prasuje koszule... 308 00:26:54,155 --> 00:26:55,448 Cholera, twoja ręka! 309 00:26:58,075 --> 00:26:59,201 Moja ręka. 310 00:26:59,452 --> 00:27:01,412 Zwisała w wodzie. Pewnie rekin... 311 00:27:01,787 --> 00:27:02,997 Jak mogłem nie poczuć? 312 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 Zabroniłem ci. 313 00:27:08,586 --> 00:27:09,754 Tak lepiej. 314 00:27:10,171 --> 00:27:11,881 Wygląda, jakby bolało. 315 00:27:12,882 --> 00:27:15,718 Hej, mam plan. 316 00:27:16,052 --> 00:27:18,304 Popłyniemy na plażę w Australii. 317 00:27:18,512 --> 00:27:20,598 Strzelimy kilka piwek, zjemy stek, 318 00:27:20,723 --> 00:27:23,100 poopalamy się i opatrzymy ci rękę. 319 00:27:23,225 --> 00:27:24,435 Może być? 320 00:27:33,778 --> 00:27:35,154 Ty sukinsynu! 321 00:27:36,030 --> 00:27:37,573 Wiem, co robisz. 322 00:27:37,782 --> 00:27:40,743 To sprawa między nami. Zostaw go! 323 00:27:41,077 --> 00:27:43,537 Umrze, jeśli zaraz nie przestaniesz 324 00:27:43,621 --> 00:27:45,790 i czegoś nie zrobisz! 325 00:27:52,630 --> 00:27:53,798 Co powiedział? 326 00:28:01,847 --> 00:28:03,224 „Niedługo”. 327 00:28:04,600 --> 00:28:05,601 To dobrze. 328 00:28:09,397 --> 00:28:11,607 Lepiej szybciej niż później. 329 00:28:17,071 --> 00:28:18,656 Przepraszam za kłamstwo. 330 00:28:20,074 --> 00:28:22,159 Wydajesz się miłym gościem. 331 00:28:23,035 --> 00:28:24,078 Oczywiście. 332 00:28:25,704 --> 00:28:29,208 Ty też wydajesz się miła, Marnie. 333 00:28:32,586 --> 00:28:35,798 Tak naprawdę to Tulip. Przepraszam. 334 00:28:39,468 --> 00:28:40,469 Rozumiem. 335 00:28:40,553 --> 00:28:41,595 Posłuchaj. 336 00:28:43,431 --> 00:28:48,269 Nie chciałam cię mieszać w moje sprawy. 337 00:28:49,645 --> 00:28:52,231 Najlepiej będzie, jak sobie pójdę. 338 00:28:54,817 --> 00:28:55,901 Do przyjaciela? 339 00:28:58,446 --> 00:28:59,655 Tego, który ma kłopoty. 340 00:29:00,322 --> 00:29:01,657 Może ci pomogę. 341 00:29:04,827 --> 00:29:07,371 To miłe, Jezu, ale... 342 00:29:07,580 --> 00:29:09,039 O co chodzi, dziecko? 343 00:29:11,000 --> 00:29:12,585 Myślisz, że nie dam rady? 344 00:29:14,420 --> 00:29:17,381 Tu nie chodzi o nadstawianie drugiego policzka. 345 00:29:18,174 --> 00:29:20,718 Tylko o ucieczkę z więzienia. 346 00:29:21,677 --> 00:29:24,638 Będzie brutalnie. Pełno przemocy. 347 00:29:25,931 --> 00:29:27,349 Może nawet śmierci. 348 00:29:28,809 --> 00:29:31,228 -O raju. -Właśnie. 349 00:29:31,979 --> 00:29:35,524 Więc nie. Nie dasz rady. 350 00:29:39,153 --> 00:29:40,196 Zobaczymy. 351 00:29:50,873 --> 00:29:52,291 Muszę do łazienki. 352 00:29:56,629 --> 00:29:58,339 Naprawdę muszę. 353 00:30:00,257 --> 00:30:01,258 Cicho, bo cię zabije. 354 00:30:05,095 --> 00:30:08,140 Gdybym wiedział, że to tyle potrwa... 355 00:30:16,524 --> 00:30:18,901 Dobra, zeszczałem się w spodnie. 356 00:30:34,041 --> 00:30:35,125 Jezus. 357 00:30:39,004 --> 00:30:40,923 Miła niespodzianka! Czym mogę służyć? 358 00:30:41,090 --> 00:30:43,092 Chcę pobłogosławić więźniów. 359 00:30:44,510 --> 00:30:47,388 -Więźniów? -To lochy, czyż nie? 360 00:30:48,097 --> 00:30:49,598 Na pewno macie więźniów. 361 00:30:49,682 --> 00:30:52,768 Tak, to loch. Masada ma ich wiele. 362 00:30:53,310 --> 00:30:54,770 Jeden jest w północnym skrzydle. 363 00:30:55,187 --> 00:30:57,273 Pełen mormonów i pederastów. Ucieszą się. 364 00:30:57,356 --> 00:30:58,649 Ktoś Pana zaprowadzi. 365 00:31:00,526 --> 00:31:02,486 Przyszedłem do tych tutaj. 366 00:31:02,861 --> 00:31:06,907 To teren ćwiczeniowy. 367 00:31:08,158 --> 00:31:09,451 Tu nie ma więźniów. 368 00:31:10,160 --> 00:31:11,912 Miałaś się zamknąć! 369 00:31:14,915 --> 00:31:17,209 Przepraszam, nie mogę cię wpuścić, Panie. 370 00:31:17,418 --> 00:31:19,962 Możesz zrobić, co zechcesz, dziecko. 371 00:31:20,671 --> 00:31:23,674 Zdobywać szczyty, przemierzać oceany, 372 00:31:24,258 --> 00:31:26,093 przejść przez ucho igielne. 373 00:31:26,969 --> 00:31:28,387 Żyć wiecznie. 374 00:31:29,638 --> 00:31:32,433 Musisz tylko zrobić mi miejsce. 375 00:31:32,516 --> 00:31:33,684 Jezu. 376 00:31:35,561 --> 00:31:36,937 Nie zrobię tego. 377 00:31:42,026 --> 00:31:43,068 Co? 378 00:31:43,944 --> 00:31:44,987 Nie zadziałało. 379 00:31:57,791 --> 00:31:58,959 Już prawie. 380 00:32:06,175 --> 00:32:07,551 Bułka z masłem. 381 00:32:40,501 --> 00:32:42,461 Wystarczyło mnie rozwiązać. 382 00:32:48,258 --> 00:32:51,387 Rak płuc, choroba serca. 383 00:32:52,221 --> 00:32:55,933 Bycie zadźganym we śnie przez byłą... 384 00:32:57,393 --> 00:32:58,977 Myślałem, że tak skończę. 385 00:33:02,940 --> 00:33:04,400 Ale nie w pontonie. 386 00:33:05,859 --> 00:33:08,320 Bez ręki i spodni. 387 00:33:10,447 --> 00:33:13,033 Kiedyś ocknąłem się bez spodni. 388 00:33:14,618 --> 00:33:16,495 Gonili mnie bracia Rodriguez. 389 00:33:17,913 --> 00:33:20,999 Uwierz, że ponton wygrywa. 390 00:33:23,877 --> 00:33:26,213 Za mało bzykałem się z obcymi. 391 00:33:28,841 --> 00:33:31,051 Robiłem to, ale... 392 00:33:31,802 --> 00:33:33,137 za rzadko. 393 00:33:44,356 --> 00:33:46,483 Jestem gotowy na koniec próby. 394 00:33:46,817 --> 00:33:48,026 Już wkrótce. 395 00:33:48,944 --> 00:33:50,070 Jestem gotów. 396 00:33:51,739 --> 00:33:53,866 Narobiłem w życiu dużo zła. 397 00:33:55,868 --> 00:33:57,619 Byłem wredny i samolubny. 398 00:34:01,290 --> 00:34:03,000 Żeniłem się cztery razy. 399 00:34:05,252 --> 00:34:07,254 W tym trzy razy dla kasy. 400 00:34:09,423 --> 00:34:10,883 Ale koniec z tym. 401 00:34:14,052 --> 00:34:15,220 Teraz w ciebie wierzę. 402 00:34:16,764 --> 00:34:18,766 Ocal mnie, Boże. 403 00:34:20,851 --> 00:34:22,686 Użyj swoich mocy i mnie uratuj. 404 00:34:24,229 --> 00:34:25,314 Nie jestem Bogiem. 405 00:34:25,522 --> 00:34:27,274 Widziałem, co robisz. 406 00:34:27,399 --> 00:34:29,193 Genesis tak nie działa. 407 00:34:29,318 --> 00:34:30,694 Użyj swoich mocy. 408 00:34:30,861 --> 00:34:32,029 Ocal mnie, Boże! 409 00:34:32,905 --> 00:34:34,656 Obiecałeś, że nie umrę! 410 00:34:34,740 --> 00:34:36,241 Uratuj mnie! 411 00:34:39,286 --> 00:34:40,704 Nie umieraj! 412 00:34:42,915 --> 00:34:44,082 Żyj! 413 00:34:44,666 --> 00:34:45,751 Żyj! 414 00:34:53,759 --> 00:34:54,802 Boże. 415 00:34:57,095 --> 00:34:58,222 Ta moc. 416 00:35:08,106 --> 00:35:10,025 Kłamałeś. 417 00:35:30,170 --> 00:35:31,880 -Jezu. -To pułapka. 418 00:35:32,130 --> 00:35:35,551 Mają uzbrojonych żołnierzy i czekają na ciebie. 419 00:35:36,844 --> 00:35:38,053 To się doczekali. 420 00:35:42,683 --> 00:35:45,185 Dziecko, to szaleństwo. 421 00:35:52,317 --> 00:35:54,987 Spróbujmy inaczej. 422 00:35:55,779 --> 00:35:57,322 Inaczej nie umiem. 423 00:36:00,868 --> 00:36:02,035 Czcij mnie. 424 00:36:04,037 --> 00:36:05,038 Co? 425 00:36:06,582 --> 00:36:07,708 Klęknij. 426 00:36:12,796 --> 00:36:13,881 Jezus. 427 00:36:14,464 --> 00:36:16,341 No bej jaj! Co to za korki? 428 00:36:17,301 --> 00:36:18,844 Proszę wybaczyć, Wasza Miłość. 429 00:36:18,927 --> 00:36:20,429 Niektórzy z nas mają obowiązki. 430 00:36:21,179 --> 00:36:22,764 Wstawać, no już! 431 00:36:31,857 --> 00:36:33,609 Co się stało? 432 00:36:33,859 --> 00:36:35,402 Więzień uciekł. 433 00:36:42,951 --> 00:36:44,494 Jak myślisz, co tu się stało? 434 00:36:46,079 --> 00:36:47,539 Wydostał się. 435 00:36:50,000 --> 00:36:52,085 Co teraz zrobisz? 436 00:36:54,171 --> 00:36:55,964 Ucieknę stąd i znajdę Cassa. 437 00:36:57,007 --> 00:36:59,092 Pewnie leży gdzieś pijany. 438 00:36:59,176 --> 00:37:00,302 A później? 439 00:37:04,056 --> 00:37:05,223 Później zrobię... 440 00:37:13,065 --> 00:37:14,483 co tylko zechcę. 441 00:37:16,860 --> 00:37:17,986 Mogę iść z tobą? 442 00:37:46,264 --> 00:37:50,686 „Bo doczesność musi odziać się w wieczność, 443 00:37:51,645 --> 00:37:54,690 „a to, co śmiertelne, w nieśmiertelność, 444 00:37:56,358 --> 00:37:58,485 „i spełnią się słowa Pisma. 445 00:37:59,027 --> 00:38:02,030 „Zwycięstwo pochłonęło śmierć. 446 00:38:03,615 --> 00:38:05,367 „Śmierci, gdzież twój triumf? 447 00:38:06,451 --> 00:38:08,662 „Gdzie twe żądło?”. 448 00:38:22,676 --> 00:38:25,387 Coś ci powiem. Dupek z ciebie. 449 00:38:51,580 --> 00:38:53,415 Dłużej nie wytrzymam. 450 00:38:57,836 --> 00:38:58,837 Luger. 451 00:39:00,380 --> 00:39:02,007 Dobra, masz pięć minut. 452 00:39:32,579 --> 00:39:34,122 Coś podobnego. 453 00:39:43,256 --> 00:39:45,592 Ponoć masz talent, Panie. 454 00:39:47,761 --> 00:39:50,430 Mogę go ujrzeć? 455 00:39:57,813 --> 00:39:58,980 Dobrze... 456 00:40:03,485 --> 00:40:07,239 Zaczniemy od czegoś skocznego? 457 00:40:15,288 --> 00:40:17,207 TEKSAS WYDZIAŁ SPRAW LUDZKICH 458 00:40:24,840 --> 00:40:28,093 ZATOKA MEKSYKAŃSKA 459 00:40:30,971 --> 00:40:33,014 Australia? 460 00:40:37,811 --> 00:40:39,104 Słyszysz go? 461 00:40:44,943 --> 00:40:46,027 Dobrze. 462 00:40:48,196 --> 00:40:49,197 Więc... 463 00:40:52,325 --> 00:40:54,286 Jak się tam dostaniemy? 464 00:41:22,689 --> 00:41:23,857 Jejciu! 465 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 Wyczołgałeś się z wnętrza Ziemi, stary? 466 00:41:27,402 --> 00:41:28,945 Myślałem, że to fizycznie niemoż... 467 00:42:17,452 --> 00:42:19,454 Przetłumaczone przez: Zuzanna Chojecka