1 00:00:17,184 --> 00:00:19,061 Tutaj jest! 2 00:00:19,145 --> 00:00:21,147 Moje najnowsze stworzenie. 3 00:00:35,453 --> 00:00:36,620 No tak. 4 00:00:44,086 --> 00:00:45,838 Podwójna tęcza! 5 00:00:56,140 --> 00:00:57,600 Nie. 6 00:00:58,350 --> 00:01:01,145 Nie! Zabroniłem ci! 7 00:01:02,396 --> 00:01:04,482 Masz tego nie robić... 8 00:01:06,692 --> 00:01:09,320 Mój Boże! 9 00:01:17,787 --> 00:01:19,163 To była próba, 10 00:01:19,455 --> 00:01:22,666 a ty ją... 11 00:01:23,167 --> 00:01:25,002 oblałeś! 12 00:02:26,188 --> 00:02:28,482 To pewnie przez lubrykant, 13 00:02:28,566 --> 00:02:30,401 ale wibrator wyleciał mi z ręki 14 00:02:30,484 --> 00:02:32,236 wprost do jacuzzi. 15 00:02:32,361 --> 00:02:34,572 Poraziłam prądem dwie koleżanki z planu. 16 00:02:34,697 --> 00:02:37,992 Wtedy postanowiłam, że kończę z porno. 17 00:02:41,328 --> 00:02:42,746 Na lotnisko? 18 00:02:44,206 --> 00:02:45,499 Dokąd ojciec leci? 19 00:02:45,583 --> 00:02:47,877 Pogadać z Bogiem i uratować świat. 20 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 To się ojciec spóźnił, nie? 21 00:02:55,885 --> 00:02:57,595 A tak serio. Dokąd? 22 00:03:01,765 --> 00:03:02,850 Tutaj. 23 00:03:04,852 --> 00:03:06,770 Na tego penisa? 24 00:03:07,438 --> 00:03:08,480 To góra. 25 00:03:09,607 --> 00:03:10,608 Skała. 26 00:03:12,109 --> 00:03:13,485 Tak sądzę. 27 00:03:13,611 --> 00:03:14,778 Sądzisz? 28 00:03:17,740 --> 00:03:18,866 Poważnie? 29 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 Zostawiasz mnie i nie wiesz, dokąd jedziesz? 30 00:03:40,137 --> 00:03:43,682 Tacy jak oni zawsze nad czymś płaczą. 31 00:03:43,766 --> 00:03:45,017 Nie zatrzymasz się? 32 00:03:45,517 --> 00:03:46,727 Po cholerę? 33 00:03:47,436 --> 00:03:48,771 Niech się ojciec nie martwi. 34 00:03:48,854 --> 00:03:51,190 To trędowaty, złodziej albo terrorysta. 35 00:03:51,273 --> 00:03:52,358 Albo po prostu mały chłopiec. 36 00:03:53,400 --> 00:03:54,401 Skoro ojciec tak mówi. 37 00:03:54,902 --> 00:03:57,071 Jedno wiem na pewno, żaden z niego chrześcijanin. 38 00:03:57,154 --> 00:03:58,155 Zatrzymaj wóz! 39 00:04:11,543 --> 00:04:15,464 Śmiało, ojczulku. Ratuj nasz świat! 40 00:04:27,685 --> 00:04:28,894 Mój piesek. 41 00:04:30,062 --> 00:04:32,523 Proszę pana. On zdechł. 42 00:04:37,569 --> 00:04:38,779 Co się stało? 43 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 -Co ty wyprawiasz? -Dawaj hajs, frajerze. 44 00:04:54,878 --> 00:04:57,006 Wiesz, młody... 45 00:04:57,089 --> 00:04:59,216 Mówię poważnie. 46 00:05:09,268 --> 00:05:10,269 Rzuć broń. 47 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 O nie. 48 00:05:21,947 --> 00:05:23,115 Mój piesek. 49 00:05:24,366 --> 00:05:27,244 Proszę pana. On zdechł. 50 00:05:58,567 --> 00:05:59,943 Co tym razem? 51 00:06:04,656 --> 00:06:06,241 Butów ci nie oddam. 52 00:06:31,850 --> 00:06:33,811 Patrol znalazł Custera. 53 00:06:33,894 --> 00:06:35,479 Wysłać helikoptery i jednostkę szturmową teraz, 54 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 czy najpierw chce go pan przywitać? 55 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Custer ucieka, szefie. 56 00:06:40,901 --> 00:06:42,694 Ta wagina sama się nie wytnie. 57 00:06:42,778 --> 00:06:46,615 Owszem, ale na razie mamy ważniejsze sprawy na głowie. 58 00:06:47,491 --> 00:06:49,159 Czyżby, szefie? 59 00:06:50,369 --> 00:06:53,997 Oczywiście. Tulip wróci po wampira. 60 00:06:54,081 --> 00:06:55,082 Zastanawiałem się... 61 00:06:55,165 --> 00:06:57,793 Dziewczyna to klucz. Od zawsze była jego słabością... 62 00:06:57,876 --> 00:07:00,379 Jest Frankie? 63 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 Toscani? 64 00:07:03,048 --> 00:07:07,344 Przyda mi się pomoc chirurgiczna. 65 00:07:14,726 --> 00:07:16,687 Przebyłeś taki szmat drogi specjalnie dla mnie? 66 00:07:17,855 --> 00:07:20,315 Nie macie akurat jakichś lokalnych tortur? 67 00:07:20,941 --> 00:07:22,234 Globalizacja. 68 00:07:23,777 --> 00:07:26,363 Kiedyś człowiek mógł ciężko pracować, zarobić na rodzinę, 69 00:07:26,446 --> 00:07:29,074 nie wyjeżdżając z okolicy. A teraz? 70 00:07:30,701 --> 00:07:32,035 Kiedyś było inaczej. 71 00:07:33,036 --> 00:07:34,997 Tęsknię za starym Nowym Jorkiem. 72 00:07:35,080 --> 00:07:38,041 Za latami 70. i 80. 73 00:07:38,333 --> 00:07:40,919 Chryste, tęsknię za naprawdę starym Nowym Jorkiem. 74 00:07:41,545 --> 00:07:44,798 Za rzyganiem na tyłach McSorley's z Babem Ruthem i Owneyem Maddenem. 75 00:07:45,966 --> 00:07:47,634 Bez jaj, znałeś „Killera” Maddena? 76 00:07:47,718 --> 00:07:49,219 Tak, znałem. 77 00:07:50,554 --> 00:07:53,724 Widziałem go raz przy pracy... Włożył gościowi lufę w tyłek 78 00:07:53,849 --> 00:07:56,226 i przestrzelił mu łeb. Mózg zapaskudził sufit. 79 00:07:57,311 --> 00:07:59,730 Stary! Klasyka gatunku. 80 00:08:00,189 --> 00:08:01,190 Podoba ci się? 81 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 Zabawne, 82 00:08:04,276 --> 00:08:06,486 bo właśnie tak zamierzam cię zabić. 83 00:08:17,206 --> 00:08:18,373 Powiedz mi, twardzielu. 84 00:08:19,208 --> 00:08:21,043 Kumpel zaciągnął cię aż do wyjścia. 85 00:08:21,126 --> 00:08:22,336 I co się stało? 86 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Jestem ciekaw. 87 00:08:25,547 --> 00:08:28,926 Dlaczego nie wyszedłeś? 88 00:08:31,637 --> 00:08:32,846 Cóż... 89 00:08:34,806 --> 00:08:35,974 Znasz Irlandczyków... 90 00:08:38,435 --> 00:08:41,021 Nigdy nie marnujemy szansy na zmarnowanie szansy. 91 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 Dobra, dzieciaki. Wróciliśmy. 92 00:08:46,735 --> 00:08:47,945 Proszę... 93 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Kto chce spróbować? 94 00:08:52,574 --> 00:08:53,617 Śmiało. 95 00:08:58,830 --> 00:09:00,332 To wredny skurczybyk. 96 00:10:04,146 --> 00:10:06,982 Hej! Kolego? 97 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 Co ty tam robisz? 98 00:10:16,366 --> 00:10:17,534 Hej, ty. 99 00:10:18,660 --> 00:10:19,953 Gdzie on się, do diabła, podział? 100 00:10:24,708 --> 00:10:25,792 Co, do cholery? 101 00:10:47,314 --> 00:10:48,857 Mój Boże. 102 00:10:48,982 --> 00:10:50,609 To dzikus. 103 00:11:04,081 --> 00:11:05,665 Tak? No to lepiej szukajcie. 104 00:11:05,832 --> 00:11:07,250 Bo jeśli ten koleś się wydostanie, 105 00:11:07,334 --> 00:11:09,169 zgadnij, czyj fiut wyląduje na nożu. 106 00:11:09,961 --> 00:11:14,549 Uwaga, personel. Myjnia będzie otwarta w normalnych godzinach 107 00:11:14,633 --> 00:11:17,302 podczas festiwalu. 108 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 MIEJSKI ROZPAD 109 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Kim jesteś? 110 00:11:37,531 --> 00:11:38,532 Jestem morsem. 111 00:11:39,991 --> 00:11:41,243 Czego chcesz? 112 00:11:41,326 --> 00:11:42,327 Ciebie. 113 00:11:44,579 --> 00:11:46,873 ŚWIĘTY BAR I GRAAL MOTEL – WOLNE MIEJSCA 114 00:11:51,711 --> 00:11:54,923 Żołnierze Graala umierają dumnie. 115 00:11:56,466 --> 00:11:57,717 Uczcijmy poległych 116 00:11:58,510 --> 00:12:00,262 i ich chwalebną walkę. 117 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 Kanonier, 118 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 Gołębia Noga, 119 00:12:06,393 --> 00:12:07,561 K-Paso. 120 00:12:07,644 --> 00:12:08,645 -Za Graala. -Za Graala. 121 00:12:10,021 --> 00:12:11,231 Szukam kogoś. 122 00:12:13,400 --> 00:12:15,068 Terrorystki, przestępczyni. 123 00:12:15,735 --> 00:12:17,946 Pytam w całej okolicy. Widziałeś ją? 124 00:12:21,158 --> 00:12:22,617 Wygląda przerażająco. 125 00:12:23,577 --> 00:12:24,786 Ale nie. 126 00:12:24,870 --> 00:12:26,913 Zapamiętałbym ją. 127 00:12:29,666 --> 00:12:33,253 Lubi dokładnie takie meliny jak twoja. Jesteś pewien? 128 00:12:33,920 --> 00:12:35,088 Całkowicie. 129 00:12:36,131 --> 00:12:38,592 Jeśli ujrzę strasznego muhtal... 130 00:12:39,718 --> 00:12:40,760 to powiem. 131 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Tak. 132 00:12:43,138 --> 00:12:44,514 Wiem, że to zrobisz. 133 00:12:45,474 --> 00:12:47,601 Bo jeśli nie, zrobię to. 134 00:12:52,981 --> 00:12:56,359 Odstawcie piwa i wypłaczcie się w chusteczki. 135 00:12:56,860 --> 00:12:59,279 Chcę dostać głowę tej suki na palu! 136 00:13:23,386 --> 00:13:25,597 Szukają cię. 137 00:13:28,767 --> 00:13:30,810 Naprawdę intensywnie. 138 00:13:31,478 --> 00:13:32,562 I dobrze. 139 00:13:33,563 --> 00:13:34,606 Cholera! 140 00:13:40,070 --> 00:13:42,948 Klucz płaski nasadowy byłby lepszy. 141 00:13:46,785 --> 00:13:48,078 Masz taki, Kamal? 142 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 Muszę podkręcić gaźnik. 143 00:13:58,046 --> 00:14:01,383 Zmienię stosunek powietrza do paliwa, zwiększając moc. 144 00:14:03,176 --> 00:14:04,219 Kolejnej szansy nie będzie. 145 00:14:05,971 --> 00:14:08,723 Napad na Masadę to kiepska praca. 146 00:14:10,183 --> 00:14:12,727 Równie kiepska jak mąż, który cię z nią zostawia. 147 00:14:12,852 --> 00:14:14,271 Nie lepiej na niego zaczekać? 148 00:14:14,354 --> 00:14:15,814 Już ci mówiłam, Kamal. 149 00:14:16,898 --> 00:14:18,066 Nie jest moim mężem. 150 00:14:23,280 --> 00:14:24,656 I już nie wróci. 151 00:14:41,673 --> 00:14:43,675 Sukinsyn. 152 00:14:50,181 --> 00:14:51,600 W czym problem? 153 00:14:53,184 --> 00:14:55,770 Ahmad. Paskudny muzułmanin. 154 00:14:57,897 --> 00:14:58,982 A ty nie jesteś muzułmaninem? 155 00:14:59,190 --> 00:15:00,317 Ja? 156 00:15:00,984 --> 00:15:02,652 Jestem koptem! 157 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Panowie. 158 00:15:20,670 --> 00:15:21,713 Panowie... 159 00:15:22,756 --> 00:15:24,174 Proszę. 160 00:15:26,885 --> 00:15:28,053 Przestańcie się kłócić. 161 00:15:32,974 --> 00:15:34,225 Dobrze. 162 00:15:34,309 --> 00:15:35,685 A teraz zostańcie przyjaciółmi. 163 00:15:55,789 --> 00:15:57,082 Co tu się, do cholery, wydarzyło? 164 00:15:57,707 --> 00:15:59,167 Kazałem mu przestać. 165 00:15:59,334 --> 00:16:01,544 Nie mówi po angielsku. 166 00:16:02,128 --> 00:16:04,172 Co jest z wami nie tak? 167 00:16:06,132 --> 00:16:09,219 Jeśli odszedłem od jedynego szczęścia w życiu 168 00:16:09,844 --> 00:16:11,179 dla takiego gówna, 169 00:16:12,430 --> 00:16:15,600 naprawdę będę... 170 00:16:35,203 --> 00:16:36,621 Wszechojciec umarł. 171 00:16:40,333 --> 00:16:42,377 Niech żyje Wszechojciec. 172 00:16:42,460 --> 00:16:43,712 Tak jest! 173 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Wszechojcze, nic ci nie jest? 174 00:16:58,309 --> 00:17:00,353 Słyszeliśmy o ataku terrorystycznym. 175 00:17:00,520 --> 00:17:01,521 Nic mi nie jest. 176 00:17:01,730 --> 00:17:03,773 Atak na cytadelę... 177 00:17:04,441 --> 00:17:06,234 został odparty z łatwością. 178 00:17:06,317 --> 00:17:07,318 A Święte Dziecię? 179 00:17:08,486 --> 00:17:09,529 Jest bezpieczne? 180 00:17:10,280 --> 00:17:11,489 Święte Dziecię? 181 00:17:32,510 --> 00:17:34,387 No, dalej. Tańcz! 182 00:17:43,563 --> 00:17:44,856 To nie on. 183 00:17:46,191 --> 00:17:48,943 Jest zdrowy jak ryba. 184 00:17:49,027 --> 00:17:52,405 Kiedy Graal przedstawi Go światu? 185 00:17:52,739 --> 00:17:53,823 We właściwym czasie. 186 00:17:54,616 --> 00:17:56,159 Wybaczcie, na mnie już czas. 187 00:17:56,409 --> 00:17:57,577 Nie, ale... 188 00:17:58,578 --> 00:17:59,746 Kiedy dokładnie? 189 00:18:07,879 --> 00:18:09,589 Wybacz mi, Wszechojcze. 190 00:18:10,215 --> 00:18:12,842 Jesteś wielkim człowiekiem, a ja zaledwie wicepremierem. 191 00:18:12,926 --> 00:18:16,679 Ale jak mam wspierać coś, czego nie widzę? 192 00:18:18,598 --> 00:18:20,391 Dzięki wierze, oczywiście. 193 00:18:39,327 --> 00:18:40,411 Wejdź na pudło. 194 00:18:41,830 --> 00:18:42,956 Proszę. 195 00:18:54,342 --> 00:18:56,052 Nie żeby to była wymówka, 196 00:18:56,135 --> 00:18:57,262 NOWA ZELANDIA 197 00:18:57,345 --> 00:18:59,681 ale stanowczo za dużo wypiłem. 198 00:19:06,020 --> 00:19:07,105 To nie wymówka. 199 00:19:24,289 --> 00:19:26,958 Niech ktoś wyczyści mi historię wyszukiwania. 200 00:19:54,235 --> 00:19:56,404 Jeszcze jakieś pytania? 201 00:19:59,657 --> 00:20:00,909 Dobrze. 202 00:20:01,075 --> 00:20:05,788 Święte Dziecię zostanie wam niedługo przedstawione. 203 00:20:13,880 --> 00:20:16,215 Zrzuć winę na Australijczyków. 204 00:20:20,678 --> 00:20:23,222 Przyśpieszenie jest szalenie ważne. 205 00:20:23,431 --> 00:20:24,849 Kąt nachylenia. 206 00:20:25,767 --> 00:20:29,228 Wiatr, pył, kilometry na godzinę. 207 00:20:36,361 --> 00:20:37,487 To kiepska robota. 208 00:20:37,654 --> 00:20:40,281 Nissa, martwię się o ciebie. 209 00:20:42,742 --> 00:20:43,868 Załapałam. 210 00:20:56,339 --> 00:20:57,548 Czym dokładnie się martwisz? 211 00:20:58,716 --> 00:20:59,842 Z tego wszystkiego? 212 00:21:00,760 --> 00:21:01,761 Siłą uderzenia. 213 00:21:25,660 --> 00:21:26,703 I jak? 214 00:21:28,496 --> 00:21:29,497 Wyglądam na mądrego? 215 00:21:30,999 --> 00:21:34,127 Daj mi to. Przepraszam. W porządku z ciebie chłop. 216 00:21:34,877 --> 00:21:36,796 Dzięki nim będę... 217 00:21:40,508 --> 00:21:43,469 „Doktorem Zhangiem”. Ujdzie. Jestem doktorem od czego? 218 00:21:43,553 --> 00:21:45,680 „Farmacji”. Super. Robisz w proszkach? 219 00:21:47,015 --> 00:21:48,057 Pewno. 220 00:21:50,351 --> 00:21:51,352 „Miejski rozpad”. 221 00:21:56,983 --> 00:21:59,068 Niszczące miasta, rodziny, 222 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 kradnące duszę narkotyki. 223 00:22:09,078 --> 00:22:10,246 Nie. Nie! 224 00:22:10,872 --> 00:22:13,416 Absolutnie. Nie. Oddawaj. 225 00:22:15,960 --> 00:22:17,045 Zhang. 226 00:22:22,508 --> 00:22:24,135 Powinieneś się wstydzić. 227 00:22:50,119 --> 00:22:51,704 Dobra. Narazka. 228 00:22:52,080 --> 00:22:53,706 Jak leci? Wszystko gra? 229 00:22:54,332 --> 00:22:56,042 Spadam na następną konferencję. 230 00:22:57,126 --> 00:22:58,419 Do cholernego Milwaukee. 231 00:22:58,795 --> 00:22:59,921 Moje dokumenty. 232 00:23:14,185 --> 00:23:15,561 Dzięki, stary. 233 00:23:34,664 --> 00:23:36,082 Wiesz co? 234 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 Idiota ze mnie. Zostawiłem moje... 235 00:23:40,336 --> 00:23:43,297 farmaceutyczne... 236 00:23:44,715 --> 00:23:46,134 rzeczy. Zaraz wrócę. 237 00:24:03,985 --> 00:24:05,153 Gotowy? 238 00:24:09,365 --> 00:24:10,575 Twój przyjaciel... 239 00:24:12,910 --> 00:24:15,955 Wampiry są wielkie i silne. 240 00:24:17,665 --> 00:24:19,292 Może nic mu nie jest. 241 00:24:20,585 --> 00:24:22,962 Może już uciekł. 242 00:24:25,006 --> 00:24:26,007 Może. 243 00:24:32,054 --> 00:24:35,016 Może zaczekamy. 244 00:24:39,353 --> 00:24:42,440 Nie chcę, żebyś to robiła. 245 00:24:45,401 --> 00:24:48,863 Nissa, to kiepska robota. 246 00:24:54,076 --> 00:24:55,620 Wejdę tam. 247 00:24:56,871 --> 00:24:59,207 I wyciągnę Cassa. Kropka. 248 00:25:03,878 --> 00:25:05,087 Nigdy... 249 00:25:06,297 --> 00:25:10,551 bezczynnie nie czekam. 250 00:25:37,453 --> 00:25:38,454 Co? 251 00:25:38,913 --> 00:25:40,873 Nie zrobię ci laski, stary. 252 00:25:44,293 --> 00:25:45,336 Co? 253 00:25:45,628 --> 00:25:47,922 Ani żadnemu z was. 254 00:25:49,173 --> 00:25:50,299 Wielka szkoda. 255 00:25:51,300 --> 00:25:52,718 Ogoliliśmy jaja. 256 00:25:55,596 --> 00:25:56,722 Dość! 257 00:26:10,319 --> 00:26:11,362 Znalazłem. 258 00:26:13,155 --> 00:26:14,198 Mogę iść. 259 00:26:23,666 --> 00:26:28,671 TABELA ODLOTÓW 260 00:26:29,797 --> 00:26:35,761 Uwaga. Pasażerowie lotu numer 22 do Hamburga proszeni są do bramki B. 261 00:26:36,846 --> 00:26:38,973 Tu nie wolno palić. 262 00:26:39,432 --> 00:26:40,641 Teraz wolno. 263 00:26:40,766 --> 00:26:41,767 Tak. 264 00:26:42,601 --> 00:26:43,728 Teraz wolno. 265 00:26:47,732 --> 00:26:49,275 Poznajesz? 266 00:26:51,861 --> 00:26:52,945 To skała. 267 00:26:53,029 --> 00:26:54,405 Wiadomo. 268 00:26:55,865 --> 00:26:56,907 Stracony Apostoł. 269 00:26:57,700 --> 00:26:59,368 Antyczne, święte miejsce. 270 00:26:59,535 --> 00:27:01,078 Pierwszy raz poza domem? 271 00:27:01,162 --> 00:27:02,163 Gdzie ona jest? 272 00:27:03,247 --> 00:27:04,790 UWAGA NA WĘŻE 273 00:27:15,384 --> 00:27:16,385 W porząsiu. 274 00:27:16,469 --> 00:27:19,805 Pasażerowie lotu do Melbourne w Australii 275 00:27:19,889 --> 00:27:21,057 -proszeni są... -Cholera, gdzie moja... 276 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Ognia, kaznodziejo? 277 00:27:22,725 --> 00:27:25,436 Pasażerowie lotu do Melbourne w Australii... 278 00:27:30,733 --> 00:27:32,360 JEZUS DE SADE DOM ROZRYWKI 279 00:27:33,903 --> 00:27:35,029 Cholera. 280 00:27:35,988 --> 00:27:37,031 Proszę... 281 00:27:37,948 --> 00:27:39,075 Nie róbcie jej krzywdy. 282 00:27:40,117 --> 00:27:41,994 Nie jest złą osobą... 283 00:27:42,703 --> 00:27:44,538 Mąż ją zostawił. 284 00:27:44,955 --> 00:27:46,165 Odbija jej od tego. 285 00:28:06,227 --> 00:28:07,520 Przygotować się. 286 00:28:18,489 --> 00:28:19,949 Tango, na trzeciej! 287 00:28:21,450 --> 00:28:22,660 Cholera. 288 00:28:23,202 --> 00:28:25,121 Naprzód! 289 00:28:38,717 --> 00:28:39,802 Do garażu! 290 00:28:45,516 --> 00:28:46,934 Wracajcie do aut! 291 00:29:01,574 --> 00:29:02,783 Co do... 292 00:29:03,033 --> 00:29:04,076 Ktoś skradł moje auto. 293 00:29:33,105 --> 00:29:34,773 Mamy ją. 294 00:29:46,744 --> 00:29:48,621 Jest w pułapce. Mamy ją! 295 00:30:04,220 --> 00:30:05,638 Co ona robi? 296 00:30:10,684 --> 00:30:12,853 Widzę ją! 297 00:30:13,020 --> 00:30:14,021 Zniknęła. 298 00:30:14,438 --> 00:30:15,564 Ma ją ktoś na widoku? 299 00:30:15,648 --> 00:30:17,024 Nie, nic nie widzę. 300 00:30:17,816 --> 00:30:18,943 Nie. U mnie też nic. 301 00:30:23,364 --> 00:30:25,157 Chwileczkę. 302 00:30:25,282 --> 00:30:26,325 Widzę ją. 303 00:30:29,328 --> 00:30:32,164 -Niezła jest. -Nic nie widzę przez ten pył. 304 00:30:37,044 --> 00:30:38,212 Zgłoś się! 305 00:30:39,338 --> 00:30:40,339 Widzę bagażnik! 306 00:30:40,464 --> 00:30:42,007 Bagażnik! 307 00:30:44,468 --> 00:30:46,345 Na dwunastej! Mam ją! 308 00:30:46,428 --> 00:30:48,138 -Na twojej szóstej! -Czekaj, nie... 309 00:30:50,808 --> 00:30:52,685 Boże, jedzie prosto na nas. 310 00:30:55,396 --> 00:30:56,438 Ma Charliego. 311 00:30:56,647 --> 00:30:58,065 Jest moja. 312 00:30:58,148 --> 00:31:00,985 Do wszystkich jednostek! Nadjeżdża z dwunastej! 313 00:31:01,318 --> 00:31:03,612 Z twojej prawej! Uważaj! 314 00:31:11,036 --> 00:31:12,830 Kto ją widzi? Odbiór! 315 00:31:13,414 --> 00:31:14,415 Ktoś ją widzi? 316 00:31:14,790 --> 00:31:15,791 Boże. 317 00:31:17,626 --> 00:31:18,794 Zostaliśmy sami. 318 00:31:45,195 --> 00:31:46,572 Nie odpuszcza. 319 00:31:57,374 --> 00:31:58,751 UWAGA - RAMPA 320 00:32:04,548 --> 00:32:05,549 Trzymaj się. 321 00:32:33,452 --> 00:32:35,496 Nie! Uwaga na czubek. 322 00:32:37,206 --> 00:32:38,582 Cholerny amator. 323 00:32:40,042 --> 00:32:42,169 W porządku. 324 00:32:43,796 --> 00:32:44,963 Pamiętajcie... 325 00:32:45,547 --> 00:32:47,341 Jeśli chodzi o tortury, 326 00:32:47,466 --> 00:32:49,593 błędy się zdarzają. 327 00:32:54,431 --> 00:32:55,808 Proszę, doktorku. 328 00:33:06,527 --> 00:33:07,611 Już rozumiem. 329 00:33:08,445 --> 00:33:10,239 Pracowałem z takimi jak ty. 330 00:33:10,322 --> 00:33:12,449 Popaprańcami, ćpunami. 331 00:33:12,616 --> 00:33:13,826 Stałymi klientami. 332 00:33:14,451 --> 00:33:16,578 Gośćmi, którzy nie umieli się ogarnąć. 333 00:33:17,204 --> 00:33:19,790 Pieprzą o tym, jakiego mają pecha, 334 00:33:20,040 --> 00:33:22,167 ale nie wracają przez pech. 335 00:33:24,670 --> 00:33:25,754 A przez poczucie winy. 336 00:33:29,049 --> 00:33:30,426 Myślą, że na to zasłużyli. 337 00:33:39,977 --> 00:33:43,021 DE SADE DOM ROZRYWKI 338 00:33:59,037 --> 00:34:00,080 Zaczekaj tu. 339 00:34:40,746 --> 00:34:41,872 Jedziemy. 340 00:34:44,124 --> 00:34:45,292 Już! 341 00:34:47,586 --> 00:34:48,587 Spójrz. 342 00:34:53,842 --> 00:34:54,927 Widzisz? 343 00:35:02,476 --> 00:35:03,477 Musisz mu pomóc. 344 00:35:04,978 --> 00:35:09,107 Tak działa bycie księdzem, nie? 345 00:35:10,776 --> 00:35:12,194 Musisz pomagać. 346 00:35:22,329 --> 00:35:24,331 Bo bycie cholernym pilotem tak działa. 347 00:35:45,185 --> 00:35:49,022 Może pojawić się nieco wydzieliny. 348 00:35:53,193 --> 00:35:54,528 Jak wyglądam? 349 00:35:58,907 --> 00:36:00,200 Miałeś rację, Wszechojcze. 350 00:36:01,368 --> 00:36:02,494 Świetny pomysł. 351 00:36:04,246 --> 00:36:08,500 Proszę dać znać, gdyby zmieniło kolor 352 00:36:09,126 --> 00:36:10,210 albo źle pachniało. 353 00:36:11,295 --> 00:36:12,921 Mam ich jeszcze kilka 354 00:36:13,589 --> 00:36:15,507 na wszelki wypadek. 355 00:37:02,554 --> 00:37:03,805 Potrzebny mi medyk! 356 00:37:04,848 --> 00:37:06,016 Mamy kolejne! 357 00:37:21,073 --> 00:37:22,199 Pomogę ci. 358 00:37:33,126 --> 00:37:34,461 RATOWNICTWO MEDYCZNE 359 00:37:49,017 --> 00:37:50,060 Tak... 360 00:37:50,936 --> 00:37:52,813 Więcej jej nie zobaczymy. 361 00:38:03,657 --> 00:38:06,034 Uwaga, personel... 362 00:38:27,055 --> 00:38:31,601 JEZUS DE SADE – DOM ROZRYWKI GRZESZNICY MILE WIDZIANI 363 00:38:57,586 --> 00:38:58,712 Australia, co? 364 00:38:59,337 --> 00:39:00,881 Jest ekscytująca, prawda? 365 00:39:01,715 --> 00:39:03,633 Węże, walabie i kangury. 366 00:39:06,386 --> 00:39:08,513 Nie wierzę, że mnie opuściłeś. 367 00:39:09,806 --> 00:39:11,058 No ale... 368 00:39:12,017 --> 00:39:13,435 To tak jak ją? 369 00:39:28,450 --> 00:39:30,118 Mówi kapitan. 370 00:39:30,202 --> 00:39:34,915 Wyłączyłem znak zakazu palenia. Zawsze chciałem to zrobić. 371 00:39:34,998 --> 00:39:37,959 Lot do Australii potrwa ponad 16 godzin. 372 00:39:38,043 --> 00:39:41,088 Gdybyś czegoś potrzebował, kaznodziejo, zapukaj. 373 00:41:07,632 --> 00:41:09,634 Tłumaczenie napisów: Zuzanna Chojecka