1 00:00:17,184 --> 00:00:19,061 Ini dia! 2 00:00:19,145 --> 00:00:21,147 Ciptaan terbaruku. 3 00:00:35,453 --> 00:00:36,620 Baik. 4 00:00:44,086 --> 00:00:45,838 Pelangi ganda. 5 00:00:56,140 --> 00:00:57,600 Tidak. 6 00:00:58,350 --> 00:01:01,145 Tidak! Aku bilang tidak, bukan? 7 00:01:02,396 --> 00:01:04,482 Aku sudah menyuruhmu untuk tidak... 8 00:01:06,692 --> 00:01:09,320 Astaga! 9 00:01:17,787 --> 00:01:19,163 Kau diuji 10 00:01:19,455 --> 00:01:22,666 dan kau telah... 11 00:01:23,167 --> 00:01:25,002 Gagal! 12 00:02:26,188 --> 00:02:28,482 Entahlah, itu pasti K-Y atau lainnya, 13 00:02:28,566 --> 00:02:30,401 tetapi benda itu meluncur dari tanganku 14 00:02:30,484 --> 00:02:32,236 dan langsung masuk ke Jacuzzi. 15 00:02:32,361 --> 00:02:34,572 Aku menyetrum dua teman mainku. 16 00:02:34,697 --> 00:02:37,992 Saat itulah aku menyadari untuk keluar dari industri pronografi. 17 00:02:41,328 --> 00:02:42,746 Bandara? 18 00:02:44,206 --> 00:02:45,499 Ke mana kau akan pergi? 19 00:02:45,583 --> 00:02:47,877 Pergi untuk bicara dengan Tuhan dan menyelamatkan dunia. 20 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Tidakkah kau berpikir, itu agak terlambat? 21 00:02:55,885 --> 00:02:57,595 Ayolah, serius. Kau mau ke mana? 22 00:03:01,765 --> 00:03:02,850 Ke sini. 23 00:03:04,852 --> 00:03:06,770 Ke penis ini? 24 00:03:07,438 --> 00:03:08,480 Itu sebuah gunung. 25 00:03:09,607 --> 00:03:10,608 Sebuah batu. 26 00:03:12,109 --> 00:03:13,485 Aku rasa. 27 00:03:13,611 --> 00:03:14,778 Kau rasa? 28 00:03:17,740 --> 00:03:18,866 Serius? 29 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 Kau bangun dan meninggalkanku dan kau tak tahu mau pergi ke mana? 30 00:03:40,137 --> 00:03:43,682 Orang-orang ini. Mereka selalu menangisi sesuatu. 31 00:03:43,766 --> 00:03:45,017 Kau tidak akan berhenti? 32 00:03:45,517 --> 00:03:46,727 Tidak. 33 00:03:47,436 --> 00:03:48,771 Jangan khawatir, Pastor. 34 00:03:48,854 --> 00:03:51,190 Anak itu mungkin penderita kusta, atau pencuri atau teroris. 35 00:03:51,273 --> 00:03:52,358 Atau dia hanya anak kecil. 36 00:03:53,400 --> 00:03:54,401 Terserah. 37 00:03:54,902 --> 00:03:57,071 Aku akan beri tahu satu hal, pasti bukan orang Kristen. 38 00:03:57,154 --> 00:03:58,155 Hentikan truknya! 39 00:04:11,543 --> 00:04:15,464 Lanjutkan, Pastor. Kau selamatkan dunia bagi kita! 40 00:04:24,390 --> 00:04:25,391 Hei. 41 00:04:27,685 --> 00:04:28,894 Anjingku. 42 00:04:30,062 --> 00:04:32,523 Tuan. Dia mati. 43 00:04:37,569 --> 00:04:38,779 Apa yang terjadi? 44 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 -Apa yang kau lakukan? -Serahkan hartamu, Sialan! 45 00:04:54,878 --> 00:04:57,006 Nak, kau tahu... 46 00:04:57,089 --> 00:04:59,216 Aku serius. 47 00:05:09,268 --> 00:05:10,269 Jatuhkan senjatanya. 48 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 Tidak. 49 00:05:21,947 --> 00:05:23,115 Anjingku. 50 00:05:24,366 --> 00:05:27,244 Tuan. Dia mati. 51 00:05:33,751 --> 00:05:34,793 Hei. 52 00:05:58,567 --> 00:05:59,943 Sekarang apa? 53 00:06:04,656 --> 00:06:06,241 Tidak, kau tidak boleh ambil sepatu botnya. 54 00:06:31,850 --> 00:06:33,811 Patroli melaporkan melihat Custer. 55 00:06:33,894 --> 00:06:35,479 Kirim helikopter dan unit penyerang sekarang, 56 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 atau setelah pertemuan? 57 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Custer sedang melarikan diri, Pak. 58 00:06:40,901 --> 00:06:42,694 Vagina itu tidak akan terukir dengan sendirinya. 59 00:06:42,778 --> 00:06:46,615 Ya, tetapi sekarang kita punya hal lain. 60 00:06:47,491 --> 00:06:49,159 Kita punya, Pak? 61 00:06:50,369 --> 00:06:53,997 Tentu. Tulip. Dia masih akan datang untuk vampir. 62 00:06:54,081 --> 00:06:55,082 Aku heran... 63 00:06:55,165 --> 00:06:57,793 Gadis itu adalah kuncinya. Dia kelemahan Custer. Dia selalu... 64 00:06:57,876 --> 00:07:00,379 Frankie ada? 65 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 Toscani, Pak? 66 00:07:03,048 --> 00:07:07,344 Aku mungkin perlu bantuan operasi. 67 00:07:14,726 --> 00:07:16,687 Jadi, kau datang ke sini hanya untukku? 68 00:07:17,855 --> 00:07:20,315 Tak ada pekerjaan penyiksaan lokal di tempatmu? 69 00:07:20,941 --> 00:07:22,234 Globalisasi. 70 00:07:23,777 --> 00:07:26,363 Dahulu aku pria yang bekerja keras untuk menghidupi keluarga, 71 00:07:26,446 --> 00:07:29,074 tak pernah meninggalkan lima wilayah. Tetapi sekarang? 72 00:07:30,701 --> 00:07:32,035 Itu tidak sama. 73 00:07:33,036 --> 00:07:34,997 Aku merindukan New York pada masa lalu. 74 00:07:35,080 --> 00:07:38,041 Tahun 1970-an. Tahun 1980-an. 75 00:07:38,333 --> 00:07:40,919 Astaga, aku rindu New York pada masa lalu yang sangat lama. 76 00:07:41,545 --> 00:07:44,798 Muntah di belakang McSorley dengan Babe Ruth dan Owney Madden. 77 00:07:45,966 --> 00:07:47,634 Astaga, kau tahu "Pembunuh" Madden? 78 00:07:47,718 --> 00:07:49,219 Ya, aku tahu. 79 00:07:50,554 --> 00:07:53,724 Aku pernah melihatnya... Dia meletakkan pistol di pantat pria 80 00:07:53,849 --> 00:07:56,226 dan meledakkan otaknya hingga ke langit-langit. 81 00:07:57,311 --> 00:07:59,730 Astaga! Itu cirinya. 82 00:08:00,189 --> 00:08:01,190 Kau suka itu? 83 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 Yang lucu adalah, 84 00:08:04,276 --> 00:08:06,486 aku akan membunuhmu sepeti itu. 85 00:08:17,206 --> 00:08:18,373 Katakan, Pria Tangguh. 86 00:08:19,208 --> 00:08:21,043 Temanmu membawamu ke pintu keluar. 87 00:08:21,126 --> 00:08:22,336 Apa yang terjadi? 88 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Tidak, aku penasaran. 89 00:08:25,547 --> 00:08:28,926 Kenapa kau tidak langsung pergi? 90 00:08:31,637 --> 00:08:32,846 Ya... 91 00:08:34,806 --> 00:08:35,974 Kau tahu kami orang Irlandia... 92 00:08:38,435 --> 00:08:41,021 Tak pernah melewatkan kesempatan untuk melewatkan kesempatan. 93 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 Baiklah, Anak-anak. Kita kembali. 94 00:08:46,735 --> 00:08:47,945 Sekarang... 95 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 Siapa yang ingin mencoba? 96 00:08:52,574 --> 00:08:53,617 Ayolah. 97 00:08:58,830 --> 00:09:00,332 Dia jahat. 98 00:10:04,146 --> 00:10:06,982 Halo? Teman? 99 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 Kau sedang apa? 100 00:10:16,366 --> 00:10:17,534 Hei, di sana. 101 00:10:18,660 --> 00:10:19,953 Ke mana dia pergi? 102 00:10:24,708 --> 00:10:25,792 Apa-apaan? 103 00:10:47,314 --> 00:10:48,857 Astaga. 104 00:10:48,982 --> 00:10:50,609 Dia liar. 105 00:11:04,081 --> 00:11:05,665 Ya? Lebih baik kau terus mencari. 106 00:11:05,832 --> 00:11:07,250 Karena jika pria ini keluar, 107 00:11:07,334 --> 00:11:09,169 itu berarti pisau pada penis seseorang. 108 00:11:09,961 --> 00:11:14,549 Perhatian semua personel Piala. Cuci mobil akan buka seperti biasa 109 00:11:14,633 --> 00:11:17,302 selama Festival Garis Keturunan Homogen. 110 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 DEGRADASI KOTA 111 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Siapa kau? 112 00:11:37,531 --> 00:11:38,532 Aku walrus. 113 00:11:39,991 --> 00:11:41,243 Apa maumu? 114 00:11:41,326 --> 00:11:42,327 Aku menginginkanmu. 115 00:11:44,579 --> 00:11:46,873 Holy Bar and Grail MOTEL - KOSONG 116 00:11:51,711 --> 00:11:54,923 Bangga, kematian Tentara Piala. 117 00:11:56,466 --> 00:11:57,717 Beritakanlah para pria, 118 00:11:58,510 --> 00:12:00,262 dan pertempuran mulia yang mereka lalui. 119 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 Penembak, 120 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 Kaki Merpati, 121 00:12:06,393 --> 00:12:07,561 K-Paso. 122 00:12:07,644 --> 00:12:08,645 -Untuk Piala. -Untuk Piala. 123 00:12:10,021 --> 00:12:11,231 Aku sedang mencari seseorang. 124 00:12:13,400 --> 00:12:15,068 Teroris, kriminal. 125 00:12:15,735 --> 00:12:17,946 Aku memeriksa tempat-tempat lokal. Kau melihatnya? 126 00:12:21,158 --> 00:12:22,617 Dia terlihat sangat menakutkan. 127 00:12:23,577 --> 00:12:24,786 Tidak. 128 00:12:24,870 --> 00:12:26,913 Aku pasti ingat dia. 129 00:12:29,666 --> 00:12:33,253 Ini adalah tempat untuk mabuk yang disukainya. Apa kau yakin? 130 00:12:33,920 --> 00:12:35,088 Sangat yakin. 131 00:12:36,131 --> 00:12:38,592 Jika aku melihat penipu menyeramkan seperti ini... 132 00:12:39,718 --> 00:12:40,760 Aku akan beri tahu. 133 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Ya. 134 00:12:43,138 --> 00:12:44,514 Aku percaya kau akan beri tahu. 135 00:12:45,474 --> 00:12:47,601 Jika tidak, ini yang akan terjadi. 136 00:12:52,981 --> 00:12:56,359 Letakkan birnya dan ambil tisu Kleenex, dasar cengeng. 137 00:12:56,860 --> 00:12:59,279 Aku ingin kepala wanita jalang itu di atas tombak! 138 00:13:23,386 --> 00:13:25,597 Mereka mencarimu, sekarang. 139 00:13:28,767 --> 00:13:30,810 Maksudku, mereka benar-benar mencarimu. 140 00:13:31,478 --> 00:13:32,562 Bagus. 141 00:13:33,563 --> 00:13:34,606 Sial! 142 00:13:40,070 --> 00:13:42,948 Crowsfoot dengan batang rem mungkin lebih baik 143 00:13:46,785 --> 00:13:48,078 Kau punya crowsfoot, Kamal? 144 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 Aku akan mengubah campuran di karburator. 145 00:13:58,046 --> 00:14:01,383 Rasio udara/bahan bakar direndahkan, kita mendapat tenaga lebih saat ini. 146 00:14:03,176 --> 00:14:04,219 Tidak ada kesempatan lainnya. 147 00:14:05,971 --> 00:14:08,723 Itu pekerjaan sulit, Gadis, untuk melawan Masada. 148 00:14:10,183 --> 00:14:12,727 Dan suami jahat meninggalkan pekerjaan semacam ini. 149 00:14:12,852 --> 00:14:14,271 Kenapa tidak menunggu dia kembali? 150 00:14:14,354 --> 00:14:15,814 Aku sudah bilang, Kamal. 151 00:14:16,898 --> 00:14:18,066 Dia bukan suamiku. 152 00:14:23,280 --> 00:14:24,656 Dan dia tidak akan kembali. 153 00:14:41,673 --> 00:14:43,675 Sialan. 154 00:14:50,181 --> 00:14:51,600 Ada masalah apa? 155 00:14:53,184 --> 00:14:55,770 Ahmad. Muslim najis. 156 00:14:57,897 --> 00:14:58,982 Kau bukan Muslim? 157 00:14:59,190 --> 00:15:00,317 Aku? 158 00:15:00,984 --> 00:15:02,652 Aku Coptic! 159 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Teman-teman. 160 00:15:20,670 --> 00:15:21,713 Teman-teman... 161 00:15:22,756 --> 00:15:24,174 Ayolah. 162 00:15:26,885 --> 00:15:28,053 Berhenti bertengkar. 163 00:15:32,974 --> 00:15:34,225 Bagus. 164 00:15:34,309 --> 00:15:35,685 Sekarang, bertemanlah. 165 00:15:55,789 --> 00:15:57,082 Apa yang terjadi? 166 00:15:57,707 --> 00:15:59,167 Aku memintanya untuk berhenti bertengkar. 167 00:15:59,334 --> 00:16:01,544 Dia tidak mengerti bahasa Inggris. 168 00:16:02,128 --> 00:16:04,172 Ada apa dengan kalian? 169 00:16:06,132 --> 00:16:09,219 Jika aku meninggalkan satu-satunya yang baik dalam hidupku 170 00:16:09,844 --> 00:16:11,179 untuk omong kosong ini, 171 00:16:12,430 --> 00:16:15,600 aku akan menjadi sangat... 172 00:16:35,203 --> 00:16:36,621 Allfather mati. 173 00:16:40,333 --> 00:16:42,377 Hidup Allfather. 174 00:16:42,460 --> 00:16:43,712 Setuju. 175 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Apa kau baik-baik saja, Allfather? 176 00:16:58,309 --> 00:17:00,353 Kami mendengar tentang serangan teroris. 177 00:17:00,520 --> 00:17:01,521 Aku baik-baik saja. 178 00:17:01,730 --> 00:17:03,773 Serangan pada benteng... 179 00:17:04,441 --> 00:17:06,234 Dengan mudah dipukul mundur. 180 00:17:06,317 --> 00:17:07,318 Dan Anak Kudus? 181 00:17:08,486 --> 00:17:09,529 Dia aman? 182 00:17:10,280 --> 00:17:11,489 Anak Kudus? 183 00:17:32,510 --> 00:17:34,387 Ayolah. Menari! 184 00:17:43,563 --> 00:17:44,856 Itu bukan dia. 185 00:17:46,191 --> 00:17:48,943 Dia dalam keadaan sehat. 186 00:17:49,027 --> 00:17:52,405 Jadi, kapan Piala menunjukkan Dia kepada dunia? 187 00:17:52,739 --> 00:17:53,823 Pada saatnya. 188 00:17:54,616 --> 00:17:56,159 Sekarang, permisi dahulu. 189 00:17:56,409 --> 00:17:57,577 Tidak, tetapi kapan... 190 00:17:58,578 --> 00:17:59,746 Secara khusus? 191 00:18:07,879 --> 00:18:09,589 Maafkan aku, Allfather. 192 00:18:10,215 --> 00:18:12,842 Kau pria hebat dan aku hanyalah Wakil Perdana Menteri. 193 00:18:12,926 --> 00:18:16,679 Tetapi bagaimana aku bisa mengikuti sesuatu yang tidak aku lihat? 194 00:18:18,598 --> 00:18:20,391 Dengan iman, tentunya. 195 00:18:39,327 --> 00:18:40,411 Masuk ke kotak. 196 00:18:41,830 --> 00:18:42,956 Silakan. 197 00:18:54,342 --> 00:18:56,052 Ini bukan berdalih, 198 00:18:56,135 --> 00:18:57,262 SELANDIA BARU 199 00:18:57,345 --> 00:18:59,681 tetapi aku sudah minum terlalu banyak. 200 00:19:06,020 --> 00:19:07,105 Tidak ada alasan. 201 00:19:24,289 --> 00:19:26,958 Tolong hapus sejarah pencarianku. 202 00:19:54,235 --> 00:19:56,404 Ada pertanyaan lain? 203 00:19:59,657 --> 00:20:00,909 Bagus. 204 00:20:01,075 --> 00:20:05,788 Anak Kudus akan segera ditunjukkan kepada kalian semua. 205 00:20:13,880 --> 00:20:16,215 Salahkan orang Australia. 206 00:20:20,678 --> 00:20:23,222 Percepatan sangatlah penting. 207 00:20:23,431 --> 00:20:24,849 Sudut inklinasi... 208 00:20:25,767 --> 00:20:29,228 Angin, debu, kilometer per jam. 209 00:20:36,361 --> 00:20:37,487 Ini pekerjaan yang sulit. 210 00:20:37,654 --> 00:20:40,281 Gadis, aku mengkhawatirkanmu. 211 00:20:41,074 --> 00:20:42,075 Ya. 212 00:20:42,742 --> 00:20:43,868 Aku menyadarinya. 213 00:20:56,339 --> 00:20:57,548 Apa yang kau khawatirkan? 214 00:20:58,716 --> 00:20:59,842 Dari semuanya? 215 00:21:00,760 --> 00:21:01,761 Akibatnya. 216 00:21:25,660 --> 00:21:26,703 Bagaimana menurutmu? 217 00:21:28,496 --> 00:21:29,497 Apa aku terlihat cerdas? 218 00:21:30,999 --> 00:21:34,127 Kemari, berikan itu kepadaku. Maaf. Pria baik. 219 00:21:34,877 --> 00:21:36,796 Karena ini akan mengubahku menjadi... 220 00:21:40,508 --> 00:21:43,469 "Doktor Zhang." Cukup baik. Omong-omong, aku doktor apa? 221 00:21:43,553 --> 00:21:45,680 "Farmakologi Kimia." Keren. Itu tentang obat-obatan, ya? 222 00:21:47,015 --> 00:21:48,057 Ya. 223 00:21:50,351 --> 00:21:51,352 "Degradasi kota." 224 00:21:56,983 --> 00:21:59,068 Obat-obatan yang menghancurkan kota, menghancurkan keluarga, 225 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 dan merusak jiwa. 226 00:22:09,078 --> 00:22:10,246 Tidak! 227 00:22:10,872 --> 00:22:13,416 Tentu saja tidak. Tidak. Berikan itu. 228 00:22:15,960 --> 00:22:17,045 Zhang. 229 00:22:22,508 --> 00:22:24,135 Kau seharusnya malu dengan dirimu. 230 00:22:50,119 --> 00:22:51,704 Baiklah. Sampai jumpa. 231 00:22:52,080 --> 00:22:53,706 Bagaimana keadaanmu? Baik? 232 00:22:54,332 --> 00:22:56,042 Pergi menuju konferensi membosankan lainnya. 233 00:22:57,126 --> 00:22:58,419 Milwaukee sialan. 234 00:22:58,795 --> 00:22:59,921 Ini kartu identitasku. 235 00:23:14,185 --> 00:23:15,561 Terima kasih, Pak. 236 00:23:34,664 --> 00:23:36,082 Kau tahu? 237 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 Aku memang bodoh... Aku meninggalkan barangku... 238 00:23:40,336 --> 00:23:43,297 Benda-benda farmasi... 239 00:23:44,715 --> 00:23:46,134 Tak banyak. Aku akan segera kembali. 240 00:24:03,985 --> 00:24:05,153 Siap untuk pergi? 241 00:24:09,365 --> 00:24:10,575 Temanmu ini... 242 00:24:12,910 --> 00:24:15,955 Para vampir besar dan kuat. 243 00:24:17,665 --> 00:24:19,292 Mungkin dia baik-baik saja. 244 00:24:20,585 --> 00:24:22,962 Mungkin dia sudah melarikan diri. 245 00:24:25,006 --> 00:24:26,007 Mungkin. 246 00:24:27,466 --> 00:24:28,467 Jadi... 247 00:24:32,054 --> 00:24:35,016 Mungkin, kita menunggu dan melihat. 248 00:24:39,353 --> 00:24:42,440 Aku tidak suka kau melakukan pekerjaan ini, Gadis. 249 00:24:45,401 --> 00:24:48,863 Gadis, ini pekerjaan yang buruk. 250 00:24:54,076 --> 00:24:55,620 Aku akan masuk ke pintu itu. 251 00:24:56,871 --> 00:24:59,207 Aku akan membawa Cass keluar dan itulah keputusanku. 252 00:25:03,878 --> 00:25:05,087 Aku... 253 00:25:06,297 --> 00:25:10,551 Tidak mau menerima nasihat siapa pun. 254 00:25:37,453 --> 00:25:38,454 Apa? 255 00:25:38,913 --> 00:25:40,873 Aku tak mau memuaskanmu, jika itu niatmu. 256 00:25:44,293 --> 00:25:45,336 Apa? 257 00:25:45,628 --> 00:25:47,922 Aku tak mau memuaskan kalian berdua juga. 258 00:25:49,173 --> 00:25:50,299 Sayang sekali. 259 00:25:51,300 --> 00:25:52,718 Sia-sia kami mencukur bulu kemaluan. 260 00:25:55,596 --> 00:25:56,722 Hentikan! 261 00:26:10,319 --> 00:26:11,362 Aku mendapatkannya. 262 00:26:13,155 --> 00:26:14,198 Siap untuk pergi. 263 00:26:23,666 --> 00:26:28,671 PENERBANGAN - TUJUAN - WAKTU PINTU - STATUS 264 00:26:29,797 --> 00:26:35,761 Mohon perhatian. Penerbangan nomor 22 ke Hamburg berangkat dari Pintu B. 265 00:26:36,846 --> 00:26:38,973 Tidak boleh merokok di bandara. 266 00:26:39,432 --> 00:26:40,641 Sekarang boleh. 267 00:26:40,766 --> 00:26:41,767 Ya. 268 00:26:42,601 --> 00:26:43,728 Sekarang boleh. 269 00:26:47,732 --> 00:26:49,275 Kau tahu ini? 270 00:26:51,861 --> 00:26:52,945 Itu sebuah batu. 271 00:26:53,029 --> 00:26:54,405 Itu memang sebuah batu. 272 00:26:55,865 --> 00:26:56,907 Rasul yang Hilang. 273 00:26:57,700 --> 00:26:59,368 Itu tempat keramat kuno. 274 00:26:59,535 --> 00:27:01,078 Seharusnya kau tahu. 275 00:27:01,162 --> 00:27:02,163 Di mana letaknya? 276 00:27:03,247 --> 00:27:04,790 AWAS ULAR 277 00:27:15,384 --> 00:27:16,385 Baiklah. 278 00:27:16,469 --> 00:27:19,805 Para penumpang yang menuju Melbourne, Australia, 279 00:27:19,889 --> 00:27:21,057 -harap menuju... -Sial. Di mana... 280 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Kau butuh korek, Pengkhotbah? 281 00:27:22,725 --> 00:27:25,436 Para penumpang yang menuju Melbourne, Australia... 282 00:27:30,733 --> 00:27:32,360 JESUS DE SADE RUMAH HIBURAN 283 00:27:33,903 --> 00:27:35,029 Sial. 284 00:27:35,988 --> 00:27:37,031 Tolong... 285 00:27:37,948 --> 00:27:39,075 Jangan sakiti dia. 286 00:27:40,117 --> 00:27:41,994 Dia bukan orang jahat. Hanya... 287 00:27:42,703 --> 00:27:44,538 Suaminya meninggalkan dia. 288 00:27:44,955 --> 00:27:46,165 Membuatnya gila. 289 00:28:06,227 --> 00:28:07,520 Senjata dingin. 290 00:28:18,489 --> 00:28:19,949 Musuh, arah kanan! 291 00:28:21,450 --> 00:28:22,660 Sial. 292 00:28:23,202 --> 00:28:25,121 Maju! 293 00:28:38,717 --> 00:28:39,802 Garasi! 294 00:28:45,516 --> 00:28:46,934 Kembali ke mobil! 295 00:29:01,574 --> 00:29:02,783 Apa... 296 00:29:03,033 --> 00:29:04,076 Seseorang mengambil mobilku. 297 00:29:33,105 --> 00:29:34,773 Kita menangkapnya. 298 00:29:46,744 --> 00:29:48,621 Dia terjebak. Kita menangkapnya! 299 00:30:04,220 --> 00:30:05,638 Apa yang dia lakukan? 300 00:30:10,684 --> 00:30:12,853 Aku melihatnya! 301 00:30:13,020 --> 00:30:14,021 Dia lenyap. 302 00:30:14,438 --> 00:30:15,564 Ada yang melihatnya? 303 00:30:15,648 --> 00:30:17,024 Tidak, aku tidak melihat apa-apa. 304 00:30:17,816 --> 00:30:18,943 Negatif. Tak ada apa-apa di sini. 305 00:30:23,364 --> 00:30:25,157 Tunggu. 306 00:30:25,282 --> 00:30:26,325 Aku melihatnya. 307 00:30:29,328 --> 00:30:32,164 -Dia hebat. -Aku tak bisa melihat di tengah debu. 308 00:30:37,044 --> 00:30:38,212 Laporkan! 309 00:30:39,338 --> 00:30:40,339 Aku bisa lihat kuncinya! 310 00:30:40,464 --> 00:30:42,007 Aku bisa lihat kuncinya! 311 00:30:44,468 --> 00:30:46,345 Lurus di depanmu! Aku melihatnya! 312 00:30:46,428 --> 00:30:48,138 -Di belakangmu! -Tunggu, tidak... 313 00:30:50,808 --> 00:30:52,685 Astaga. Dia menuju ke arah kami. 314 00:30:55,396 --> 00:30:56,438 Dia menyerang Charlie. 315 00:30:56,647 --> 00:30:58,065 Dia milikku. 316 00:30:58,148 --> 00:31:00,985 Semua unit! Datang dari arah depan! 317 00:31:01,318 --> 00:31:03,612 Di kananmu! Awas! Di kananmu! 318 00:31:11,036 --> 00:31:12,830 Laporkan. Siapa yang bisa melihatnya? 319 00:31:13,414 --> 00:31:14,415 Siapa yang bisa melihatnya? 320 00:31:14,790 --> 00:31:15,791 Astaga. 321 00:31:17,626 --> 00:31:18,794 Hanya kita yang tersisa. 322 00:31:45,195 --> 00:31:46,572 Dia tidak mundur. 323 00:31:57,374 --> 00:31:58,751 BAHAYA LERENG PASIR 324 00:32:04,548 --> 00:32:05,549 Berpegangan. 325 00:32:33,452 --> 00:32:35,496 Tidak! Hati-hati ujung penisnya. 326 00:32:37,206 --> 00:32:38,582 Amatir sialan. 327 00:32:40,042 --> 00:32:42,169 Ya. Tidak apa-apa. Ayo. 328 00:32:43,796 --> 00:32:44,963 Jadi, ingatlah selalu... 329 00:32:45,547 --> 00:32:47,341 Dalam penyiksaan, 330 00:32:47,466 --> 00:32:49,593 kesalahan adalah bagian dari itu. 331 00:32:54,431 --> 00:32:55,808 Ini dia, Dok. 332 00:33:06,527 --> 00:33:07,611 Aku mengerti sekarang. 333 00:33:08,445 --> 00:33:10,239 Aku pernah menangani orang-orang sepertimu sebelumnya. 334 00:33:10,322 --> 00:33:12,449 Orang tak berguna, idiot. 335 00:33:12,616 --> 00:33:13,826 Klien berulang. 336 00:33:14,451 --> 00:33:16,578 Orang-orang yang tidak bisa menghentikan kebiasaannya. 337 00:33:17,204 --> 00:33:19,790 Mereka merengek dan mengeluh tidak beruntung atau lainnya, 338 00:33:20,040 --> 00:33:22,167 tetapi bukan keberuntungan yang membuat mereka terus kembali. 339 00:33:24,670 --> 00:33:25,754 Tetapi rasa bersalah. 340 00:33:29,049 --> 00:33:30,426 Mereka pikir mereka layak untuk itu. 341 00:33:39,977 --> 00:33:43,021 DE SADE RUMAH HIBURAN 342 00:33:59,037 --> 00:34:00,080 Tunggu aku. 343 00:34:40,746 --> 00:34:41,872 Ayo pergi. 344 00:34:44,124 --> 00:34:45,292 Ayo pergi! 345 00:34:47,586 --> 00:34:48,587 Lihat. 346 00:34:53,842 --> 00:34:54,927 Apa kau lihat itu? 347 00:35:02,476 --> 00:35:03,477 Kau harus menolongnya. 348 00:35:04,978 --> 00:35:09,107 Ada aturan untuk pengkhotbah, bukan? 349 00:35:10,776 --> 00:35:12,194 Kau harus menolong orang. 350 00:35:22,329 --> 00:35:24,331 Sudah pasti ada aturan untuk pilot. 351 00:35:45,185 --> 00:35:49,022 Sekarang, sejumlah cairan akan muncul. 352 00:35:53,193 --> 00:35:54,528 Bagaimana bentuknya? 353 00:35:58,907 --> 00:36:00,200 Kau benar, Allfather. 354 00:36:01,368 --> 00:36:02,494 Ide hebat. 355 00:36:04,246 --> 00:36:08,500 Panggil aku jika kau mengalami perubahan warna atau... 356 00:36:09,126 --> 00:36:10,210 Bau tak sedap. 357 00:36:11,295 --> 00:36:12,921 Aku akan menyimpan beberapa dalam es... 358 00:36:13,589 --> 00:36:15,507 Seandainya kita butuh untuk memperkuat itu. 359 00:37:02,554 --> 00:37:03,805 Ayo, aku butuh medis! 360 00:37:04,848 --> 00:37:06,016 Kita mendapat satu lagi! 361 00:37:21,073 --> 00:37:22,199 Aku menolongmu. 362 00:37:33,126 --> 00:37:34,461 TEKNISI MEDIS DARURAT 363 00:37:49,017 --> 00:37:50,060 Ya... 364 00:37:50,936 --> 00:37:52,813 Itu mungkin terakhir kali kita akan melihatnya. 365 00:38:03,657 --> 00:38:06,034 Perhatian semua personel Piala... 366 00:38:27,055 --> 00:38:31,601 JESUS DE SADE - RUMAH HIBURAN SELAMAT DATANG PARA PENDOSA 367 00:38:57,586 --> 00:38:58,712 Australia? 368 00:38:59,337 --> 00:39:00,881 Petualangan yang menarik, bukan? 369 00:39:01,715 --> 00:39:03,633 Ular, walabi dan kangguru. 370 00:39:06,386 --> 00:39:08,513 Aku tak percaya kau meninggalkanku, Pastor. 371 00:39:09,806 --> 00:39:11,058 Omong-omong... 372 00:39:12,017 --> 00:39:13,435 Kau meninggalkan dia juga, bukan? 373 00:39:28,450 --> 00:39:30,118 Sang Kapten, aku, 374 00:39:30,202 --> 00:39:34,915 mematikan tanda "Dilarang merokok." Aku selalu ingin melakukan itu. 375 00:39:34,998 --> 00:39:37,959 Waktu penerbangan ke Australia sekitar 16 jam lebih sedikit. 376 00:39:38,043 --> 00:39:41,088 Jika butuh sesuatu, Pengkhotbah, gedor saja pintu beton. 377 00:41:07,632 --> 00:41:09,634 Diterjemahkan oleh: Fanny Landrea