1 00:00:17,184 --> 00:00:19,061 Da ist er! 2 00:00:19,145 --> 00:00:21,147 Meine neueste Schöpfung. 3 00:00:35,453 --> 00:00:36,620 Nun gut. 4 00:00:44,086 --> 00:00:45,838 Doppelter Regenbogen! 5 00:00:56,140 --> 00:00:57,600 Nein. 6 00:00:58,350 --> 00:01:01,145 Nein! Ich habe Nein gesagt, oder? 7 00:01:02,396 --> 00:01:04,482 Ich habe dir verboten... 8 00:01:06,692 --> 00:01:09,320 Mein Gott! 9 00:01:17,787 --> 00:01:19,163 Du wurdest geprüft 10 00:01:19,455 --> 00:01:22,666 und du hast... 11 00:01:23,167 --> 00:01:25,002 ...versagt! 12 00:02:26,188 --> 00:02:28,482 Muss Gleitmittel gewesen sein oder so. 13 00:02:28,566 --> 00:02:30,401 Das Ding flog mir jedenfalls aus der Hand 14 00:02:30,484 --> 00:02:32,236 und direkt in den Whirlpool. 15 00:02:32,361 --> 00:02:34,572 Ich brachte zwei meiner Co-Stars durch Stromschläge um. 16 00:02:34,697 --> 00:02:37,992 Da wurde mir klar, dass ich die Pornoindustrie verlassen musste. 17 00:02:41,328 --> 00:02:42,746 Flughafen, was? 18 00:02:44,206 --> 00:02:45,499 Wo soll's denn hingehen? 19 00:02:45,583 --> 00:02:47,877 Ich muss mit Gott sprechen und die Welt retten. 20 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Bisschen spät dafür, finden Sie nicht? 21 00:02:55,885 --> 00:02:57,595 Im Ernst jetzt. Wo wollen Sie hin? 22 00:03:01,765 --> 00:03:02,850 Hier. 23 00:03:04,852 --> 00:03:06,770 Zu diesem Penis? 24 00:03:07,438 --> 00:03:08,480 Das ist ein Berg. 25 00:03:09,607 --> 00:03:10,608 Ein Fels. 26 00:03:12,109 --> 00:03:13,485 Glaube ich. 27 00:03:13,611 --> 00:03:14,778 Glauben Sie? 28 00:03:17,740 --> 00:03:18,866 Ernsthaft? 29 00:03:19,909 --> 00:03:22,703 Du lässt mich einfach sitzen und weißt nicht, wo du hinwillst? 30 00:03:40,137 --> 00:03:43,682 Diese Leute. Wegen irgendwas heulen sie immer rum. 31 00:03:43,766 --> 00:03:45,017 Halten Sie gar nicht an? 32 00:03:45,517 --> 00:03:46,727 Nie und nimmer. 33 00:03:47,436 --> 00:03:48,771 Keine Sorge, Pater. 34 00:03:48,854 --> 00:03:51,190 Der Junge hat entweder Lepra, ist ein Dieb oder Terrorist. 35 00:03:51,273 --> 00:03:52,358 Oder nur ein kleiner Junge. 36 00:03:53,400 --> 00:03:54,401 Wenn Sie meinen. 37 00:03:54,902 --> 00:03:57,071 Eins sage ich Ihnen, er ist ganz sicher kein Christ. 38 00:03:57,154 --> 00:03:58,155 Halten sie an! 39 00:04:11,543 --> 00:04:15,464 Machen Sie nur, Pater. Retten Sie die Welt für uns! 40 00:04:24,390 --> 00:04:25,391 Hey. 41 00:04:27,685 --> 00:04:28,894 Mein Hund. 42 00:04:30,062 --> 00:04:32,523 Mister. Er ist tot. 43 00:04:37,569 --> 00:04:38,779 Was ist passiert? 44 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 -Was wird das? -Rück deinen Scheiß raus! 45 00:04:54,878 --> 00:04:57,006 Junge, du weißt... 46 00:04:57,089 --> 00:04:59,216 Ich mein's todernst. 47 00:05:09,268 --> 00:05:10,269 Lass die Knarre fallen. 48 00:05:13,772 --> 00:05:14,773 Oh nein. 49 00:05:21,947 --> 00:05:23,115 Mein Hund. 50 00:05:24,366 --> 00:05:27,244 Mister. Er ist tot. 51 00:05:33,751 --> 00:05:34,793 Hey. 52 00:05:58,567 --> 00:05:59,943 Was jetzt? 53 00:06:04,656 --> 00:06:06,241 Nein. Die Stiefel kriegst du nicht. 54 00:06:31,850 --> 00:06:33,811 Die Patrouille hat Custer gesichtet. 55 00:06:33,894 --> 00:06:35,479 Schicken wir gleich Helis und eine Einheit hin, 56 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 oder warten wir die Begrüßung ab? 57 00:06:38,982 --> 00:06:40,234 Custer ist auf der Flucht, Sir. 58 00:06:40,901 --> 00:06:42,694 Die Vagina ritzt sich nicht von selbst ein. 59 00:06:42,778 --> 00:06:46,615 Ja, aber fürs Erste haben wir etwas anderes im Sinn. 60 00:06:47,491 --> 00:06:49,159 Haben wir, Sir? 61 00:06:50,369 --> 00:06:53,997 Natürlich. Tulip. Sie wird trotzdem wegen dem Vampir kommen. 62 00:06:54,081 --> 00:06:55,082 Ich frage mich... 63 00:06:55,165 --> 00:06:57,793 Das Mädchen ist der Schlüssel. Sie ist seine Schwäche. Schon immer... 64 00:06:57,876 --> 00:07:00,379 Ist Frankie da? 65 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 Toscani, Sir? 66 00:07:03,048 --> 00:07:07,344 Ich benötige vielleicht chirurgische Hilfe. 67 00:07:14,726 --> 00:07:16,687 Sie sind also den ganzen Weg nur wegen mir hergekommen? 68 00:07:17,855 --> 00:07:20,315 Gab's daheim keine Folteraufträge? 69 00:07:20,941 --> 00:07:22,234 Globalisierung. 70 00:07:23,777 --> 00:07:26,363 Früher konnte man hart arbeiten, seine Familie ernähren, 71 00:07:26,446 --> 00:07:29,074 und in der Stadt bleiben. Heute? 72 00:07:30,701 --> 00:07:32,035 Ist nicht dasselbe. 73 00:07:33,036 --> 00:07:34,997 Ich vermisse die alten New Yorker Tage. 74 00:07:35,080 --> 00:07:38,041 Die 70er. 80er. 75 00:07:38,333 --> 00:07:40,919 Ich vermisse die richtig alten New Yorker Tage. 76 00:07:41,545 --> 00:07:44,798 Im Hinterhof von McSorleys kotzen, mit Babe Ruth und Owney Madden. 77 00:07:45,966 --> 00:07:47,634 Du hast "Killer" Madden gekannt? 78 00:07:47,718 --> 00:07:49,219 Ja, habe ich. 79 00:07:50,554 --> 00:07:53,724 Einmal hat er einem Mann eine Knarre in den Arsch geschoben 80 00:07:53,849 --> 00:07:56,226 und hat ihm das Hirn rausgepustet, voll an die Decke. 81 00:07:57,311 --> 00:07:59,730 Oh Mann! Typisch. 82 00:08:00,189 --> 00:08:01,190 Gefällt Ihnen das? 83 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 Das Witzige ist, 84 00:08:04,276 --> 00:08:06,486 dass ich Sie genauso töten werde. 85 00:08:17,206 --> 00:08:18,373 Erzähl mal, du harter Bursche. 86 00:08:19,208 --> 00:08:21,043 Dein Freund hat dich bis zum Ausgang geschleppt. 87 00:08:21,126 --> 00:08:22,336 Was ist passiert? 88 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 Nein, ich bin neugierig. 89 00:08:25,547 --> 00:08:28,926 Warum bist du nicht abgehauen? 90 00:08:31,637 --> 00:08:32,846 Nun... 91 00:08:34,806 --> 00:08:35,974 ...Sie kennen uns Iren doch. 92 00:08:38,435 --> 00:08:41,021 Wir versäumen nie die Gelegenheit eine Gelegenheit zu versäumen. 93 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 Na schön, Leute. Wir sind zurück. 94 00:08:46,735 --> 00:08:47,945 Also... 95 00:08:50,614 --> 00:08:51,949 ...wer möchte anfangen? 96 00:08:52,574 --> 00:08:53,617 Komm schon. 97 00:08:58,830 --> 00:09:00,332 Was für ein Fiesling. 98 00:10:04,146 --> 00:10:06,982 Hallo? Freund? 99 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 Was tust du? 100 00:10:16,366 --> 00:10:17,534 Hey, da drin. 101 00:10:18,660 --> 00:10:19,953 Wo zum Teufel ist er hin? 102 00:10:24,708 --> 00:10:25,792 Was zum Teufel? 103 00:10:47,314 --> 00:10:48,857 Grundgütiger. 104 00:10:48,982 --> 00:10:50,609 Was für ein Wilder. 105 00:11:04,081 --> 00:11:05,665 Ach ja? Dann sucht ihr besser weiter. 106 00:11:05,832 --> 00:11:07,250 Wenn dieser Typ entkommt, 107 00:11:07,334 --> 00:11:09,169 nehme ich mir jemand anderes Schwanz vor. 108 00:11:09,961 --> 00:11:14,549 Achtung, Angestellte des Grahls. Während des Festivals 109 00:11:14,633 --> 00:11:17,302 der homogenen Blutlinie hat die Autowäsche normal geöffnet. 110 00:11:22,349 --> 00:11:24,351 STADTVERFALL 111 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 Wer sind Sie? 112 00:11:37,531 --> 00:11:38,532 Ich bin das Walross. 113 00:11:39,991 --> 00:11:41,243 Was willst du? 114 00:11:41,326 --> 00:11:42,327 Ich will dich. 115 00:11:44,579 --> 00:11:46,873 Heilige Bar und Gral MOTEL - ZIMMER FREI 116 00:11:51,711 --> 00:11:54,923 Stolz sterben die Soldaten des Grals. 117 00:11:56,466 --> 00:11:57,717 Ein Hoch auf die Männer 118 00:11:58,510 --> 00:12:00,262 und ihren heldenhaften Kampf. 119 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 Gunner, 120 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 Pigeon Foot, 121 00:12:06,393 --> 00:12:07,561 K-Paso. 122 00:12:07,644 --> 00:12:08,645 -Zum Grahl. -Zum Grahl. 123 00:12:10,021 --> 00:12:11,231 Ich suche jemanden. 124 00:12:13,400 --> 00:12:15,068 Terroristin, Kriminelle. 125 00:12:15,735 --> 00:12:17,946 Ich habe mich schon umgehört. Hast du sie gesehen? 126 00:12:21,158 --> 00:12:22,617 Sie sieht unheimlich aus. 127 00:12:23,577 --> 00:12:24,786 Aber, nein. 128 00:12:24,870 --> 00:12:26,913 Ich würde mich an sie erinnern. 129 00:12:29,666 --> 00:12:33,253 Sie geht gerne in dreckige Absteigen wie diese hier. Bist du sicher? 130 00:12:33,920 --> 00:12:35,088 Ganz sicher. 131 00:12:36,131 --> 00:12:38,592 Wenn ich eine unheimliche Schurkin wie diese erblicke... 132 00:12:39,718 --> 00:12:40,760 ...dann sage ich es. 133 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Ja. 134 00:12:43,138 --> 00:12:44,514 Ich glaube, das wirst du. 135 00:12:45,474 --> 00:12:47,601 Ansonsten geschieht das hier. 136 00:12:52,981 --> 00:12:56,359 Stellt das Bier weg und holt Wischtücher, ihr Babys. 137 00:12:56,860 --> 00:12:59,279 Ich will den Kopf dieser Schlampe auf einem Spieß. 138 00:13:23,386 --> 00:13:25,597 Sie suchen jetzt nach dir. 139 00:13:28,767 --> 00:13:30,810 Sie suchen dich wie verrückt. 140 00:13:31,478 --> 00:13:32,562 Gut. 141 00:13:33,563 --> 00:13:34,606 Verdammt! 142 00:13:40,070 --> 00:13:42,948 Ein Hahnenfuß mit Gelenkgriff passt vielleicht besser. 143 00:13:46,785 --> 00:13:48,078 Hast du einen Hahnenfuß, Kamal? 144 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 Ich muss die Mixtur im Vergaser einstellen. 145 00:13:58,046 --> 00:14:01,383 Senken wir das Luft-Benzin-Verhältnis, kriegen wir diesmal mehr Power. 146 00:14:03,176 --> 00:14:04,219 Das ist unsere letzte Chance. 147 00:14:05,971 --> 00:14:08,723 Das ist ein übler Job, Nissa, in Masada einzubrechen. 148 00:14:10,183 --> 00:14:12,727 Und ein übler Ehemann, der dich mit so einem Job zurücklässt. 149 00:14:12,852 --> 00:14:14,271 Warum wartest du nicht, bis er zurückkommt? 150 00:14:14,354 --> 00:14:15,814 Ich hab's dir doch gesagt, Kamal. 151 00:14:16,898 --> 00:14:18,066 Er ist nicht mein Ehemann. 152 00:14:23,280 --> 00:14:24,656 Und er kommt nicht zurück. 153 00:14:41,673 --> 00:14:43,675 Hurensohn. 154 00:14:50,181 --> 00:14:51,600 Wo liegt das Problem? 155 00:14:53,184 --> 00:14:55,770 Ahmad. Dreckiger Muslim. 156 00:14:57,897 --> 00:14:58,982 Bist du nicht muslimisch? 157 00:14:59,190 --> 00:15:00,317 Ich? 158 00:15:00,984 --> 00:15:02,652 Ich bin koptisch. 159 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 Leute. 160 00:15:20,670 --> 00:15:21,713 Leute... 161 00:15:22,756 --> 00:15:24,174 ...kommt schon. 162 00:15:26,885 --> 00:15:28,053 Hört auf, euch zu streiten. 163 00:15:32,974 --> 00:15:34,225 Gut. 164 00:15:34,309 --> 00:15:35,685 Jetzt vertragt euch. 165 00:15:55,789 --> 00:15:57,082 Was zum Teufel ist passiert? 166 00:15:57,707 --> 00:15:59,167 Er sollte aufhören zu streiten. 167 00:15:59,334 --> 00:16:01,544 Er spricht kein Englisch. 168 00:16:02,128 --> 00:16:04,172 Was ist eigentlich los mit euch? 169 00:16:06,132 --> 00:16:09,219 Wenn ich das einzig Gute in meinem Leben sitzengelassen habe, 170 00:16:09,844 --> 00:16:11,179 nur für diesen Scheiß, 171 00:16:12,430 --> 00:16:15,600 dann werde ich so was von... 172 00:16:35,203 --> 00:16:36,621 Der Allvater ist tot. 173 00:16:40,333 --> 00:16:42,377 Lang lebe der Allvater. 174 00:16:42,460 --> 00:16:43,712 Hört, hört. 175 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Geht es Euch gut, Allvater? 176 00:16:58,309 --> 00:17:00,353 Wir haben von dem Terrorangriff gehört. 177 00:17:00,520 --> 00:17:01,521 Es geht mir bestens. 178 00:17:01,730 --> 00:17:03,773 Der Angriff auf die Zitadelle wurde... 179 00:17:04,441 --> 00:17:06,234 ...mit Leichtigkeit abgewehrt. 180 00:17:06,317 --> 00:17:07,318 Und das Heilige Kind? 181 00:17:08,486 --> 00:17:09,529 Ist er in Sicherheit? 182 00:17:10,280 --> 00:17:11,489 Das Heilige Kind? 183 00:17:32,510 --> 00:17:34,387 Na los. Tanz! 184 00:17:43,563 --> 00:17:44,856 Er ist es nicht. 185 00:17:46,191 --> 00:17:48,943 Er ist bei bester Gesundheit. 186 00:17:49,027 --> 00:17:52,405 Wann wird der Gral Ihn der Welt vorstellen? 187 00:17:52,739 --> 00:17:53,823 Rechtzeitig. 188 00:17:54,616 --> 00:17:56,159 Wenn ihr mich jetzt entschuldigt. 189 00:17:56,409 --> 00:17:57,577 Nein, aber wann... 190 00:17:58,578 --> 00:17:59,746 ...genau? 191 00:18:07,879 --> 00:18:09,589 Vergebt mir, Allvater. 192 00:18:10,215 --> 00:18:12,842 Ihr seid ein großer Mann, ich bin nur ein Vizepremierminister. 193 00:18:12,926 --> 00:18:16,679 Es ist nur, wie kann ich dem folgen, was ich nicht sehen kann? 194 00:18:18,598 --> 00:18:20,391 Mit Glaube natürlich. 195 00:18:39,327 --> 00:18:40,411 Steig in die Kiste. 196 00:18:41,830 --> 00:18:42,956 Bitte. 197 00:18:54,342 --> 00:18:56,052 Das soll keine Ausrede sein, 198 00:18:56,135 --> 00:18:57,262 NEUSEELAND 199 00:18:57,345 --> 00:18:59,681 aber ich habe zu viel getrunken. 200 00:19:06,020 --> 00:19:07,105 Keine Ausrede. 201 00:19:24,289 --> 00:19:26,958 Löscht bitte jemand meinen Suchverlauf? 202 00:19:54,235 --> 00:19:56,404 Noch irgendwelche Fragen? 203 00:19:59,657 --> 00:20:00,909 Gut. 204 00:20:01,075 --> 00:20:05,788 Das Heilige Kind wird euch schon bald enthüllt werden. 205 00:20:13,880 --> 00:20:16,215 Schieb es den Australiern unter. 206 00:20:20,678 --> 00:20:23,222 Beschleunigung ist sehr wichtig. 207 00:20:23,431 --> 00:20:24,849 Neigungswinkel. 208 00:20:25,767 --> 00:20:29,228 Wind, Staub, Kilometer pro Stunde. 209 00:20:36,361 --> 00:20:37,487 Das ist ein übler Job. 210 00:20:37,654 --> 00:20:40,281 Nissa, ich mache mir Sorgen um dich. 211 00:20:41,074 --> 00:20:42,075 Ja. 212 00:20:42,742 --> 00:20:43,868 Das merke ich. 213 00:20:56,339 --> 00:20:57,548 Was macht dir Sorgen? 214 00:20:58,716 --> 00:20:59,842 Hauptsächlich? 215 00:21:00,760 --> 00:21:01,761 Der Aufprall. 216 00:21:25,660 --> 00:21:26,703 Was denkst du? 217 00:21:28,496 --> 00:21:29,497 Sehe ich gut aus? 218 00:21:30,999 --> 00:21:34,127 Her damit. Tut mir echt leid. Bist ein ganz Braver. 219 00:21:34,877 --> 00:21:36,796 Die machen mich zu... 220 00:21:40,508 --> 00:21:43,469 ..."Doktor Zhang". Na ja, fast. Was für ein Doktor bin ich? 221 00:21:43,553 --> 00:21:45,680 "Chemische Pharmakologie." Cool. Das sind Drogen, richtig? 222 00:21:47,015 --> 00:21:48,057 Klar doch. 223 00:21:50,351 --> 00:21:51,352 "Stadtverfall." 224 00:21:56,983 --> 00:21:59,068 Stadtruinierende, familienzerstörende, 225 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 seelenraubende Drogen. 226 00:22:09,078 --> 00:22:10,246 Nein! 227 00:22:10,872 --> 00:22:13,416 Absolut nicht. Nein. Gib her. 228 00:22:15,960 --> 00:22:17,045 Zhang. 229 00:22:22,508 --> 00:22:24,135 Du solltest dich was schämen. 230 00:22:50,119 --> 00:22:51,704 Na schön. Bis später. 231 00:22:52,080 --> 00:22:53,706 Wie läuft's? Alles gut? 232 00:22:54,332 --> 00:22:56,042 Ich muss mal wieder zu so einer öden Konferenz. 233 00:22:57,126 --> 00:22:58,419 Scheiß Milwaukee. 234 00:22:58,795 --> 00:22:59,921 Hier, mein Ausweis. 235 00:23:14,185 --> 00:23:15,561 Danke, Mann. 236 00:23:34,664 --> 00:23:36,082 Ach, wissen Sie was? 237 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 Ich bin so ein Idiot... Ich habe mein Ding liegen lassen... 238 00:23:40,336 --> 00:23:43,297 Dieses kleine pharmazeutische... 239 00:23:44,715 --> 00:23:46,134 ...Ding. Bin gleich zurück. 240 00:24:03,985 --> 00:24:05,153 Bereit zum Loslegen? 241 00:24:09,365 --> 00:24:10,575 Dieser Freund von dir... 242 00:24:12,910 --> 00:24:15,955 Vampire sind groß und stark. 243 00:24:17,665 --> 00:24:19,292 Vielleicht geht's ihm gut. 244 00:24:20,585 --> 00:24:22,962 Vielleicht ist er ja schon entkommen. 245 00:24:25,006 --> 00:24:26,007 Vielleicht. 246 00:24:27,466 --> 00:24:28,467 Also... 247 00:24:32,054 --> 00:24:35,016 ...vielleicht warten wir einfach ab. 248 00:24:39,353 --> 00:24:42,440 Ich mag nicht, dass du diesen Job machst, Nissa. 249 00:24:45,401 --> 00:24:48,863 Nissa, dies ist ein übler Job. 250 00:24:54,076 --> 00:24:55,620 Ich gehe durch diese Tür. 251 00:24:56,871 --> 00:24:59,207 Und ich hole Cass da raus, damit das klar ist. 252 00:25:03,878 --> 00:25:05,087 Ich... 253 00:25:06,297 --> 00:25:10,551 ...werde einen Scheißdreck für irgendwen abwarten. 254 00:25:37,453 --> 00:25:38,454 Was? 255 00:25:38,913 --> 00:25:40,873 Ich werde dir keinen blasen, falls du darauf aus bist. 256 00:25:44,293 --> 00:25:45,336 Was? 257 00:25:45,628 --> 00:25:47,922 Euch werde ich auch keinen blasen. 258 00:25:49,173 --> 00:25:50,299 Zu schade. 259 00:25:51,300 --> 00:25:52,718 Da haben wir uns die Eier umsonst rasiert. 260 00:25:55,596 --> 00:25:56,722 Stopp! 261 00:26:10,319 --> 00:26:11,362 Ich hab's. 262 00:26:13,155 --> 00:26:14,198 Kann losgehen. 263 00:26:23,666 --> 00:26:28,671 FLUG - ZIEL - ZEIT 264 00:26:29,797 --> 00:26:35,761 Achtung. Flug Nummer 22 nach Hamburg fliegt von Gate B weg. 265 00:26:36,846 --> 00:26:38,973 Am Flughafen wird nicht geraucht. 266 00:26:39,432 --> 00:26:40,641 Jetzt schon. 267 00:26:40,766 --> 00:26:41,767 Ja. 268 00:26:42,601 --> 00:26:43,728 Jetzt schon. 269 00:26:47,732 --> 00:26:49,275 Erkennen Sie das? 270 00:26:51,861 --> 00:26:52,945 Das ist ein Fels. 271 00:26:53,029 --> 00:26:54,405 Das ist ein Fels, ja. 272 00:26:55,865 --> 00:26:56,907 Der Verschollene Apostel. 273 00:26:57,700 --> 00:26:59,368 Das ist eine uralte heilige Stätte. 274 00:26:59,535 --> 00:27:01,078 Das sollten Sie wissen. 275 00:27:01,162 --> 00:27:02,163 Wo liegt er? 276 00:27:03,247 --> 00:27:04,790 VORSICHT! SCHLANGEN 277 00:27:13,549 --> 00:27:14,675 AUSTRALIEN 278 00:27:15,384 --> 00:27:16,385 Na schön. 279 00:27:16,469 --> 00:27:19,805 Alle Passagiere nach Melbourne, Australien, 280 00:27:19,889 --> 00:27:21,057 -bitte zum... -Scheiße. Wo ist mein... 281 00:27:21,307 --> 00:27:22,558 Brauchen Sie Feuer, Prediger? 282 00:27:22,725 --> 00:27:25,436 Alle Passagiere nach Melbourne, Australien... 283 00:27:30,733 --> 00:27:32,360 JESUS DE SADE FREUDENHAUS 284 00:27:33,903 --> 00:27:35,029 Scheiße. 285 00:27:35,988 --> 00:27:37,031 Bitte... 286 00:27:37,948 --> 00:27:39,075 Tun Sie ihr nichts. 287 00:27:40,117 --> 00:27:41,994 Sie ist kein schlechter Mensch. Nur... 288 00:27:42,703 --> 00:27:44,538 Ihr Mann hat sie verlassen. 289 00:27:44,955 --> 00:27:46,165 Das macht sie wahnsinnig. 290 00:28:06,227 --> 00:28:07,520 Waffen kalt. 291 00:28:18,489 --> 00:28:19,949 Tango auf drei Uhr! 292 00:28:21,450 --> 00:28:22,660 Scheiße. 293 00:28:23,202 --> 00:28:25,121 Los! 294 00:28:38,717 --> 00:28:39,802 Garage! 295 00:28:45,516 --> 00:28:46,934 Zurück zu den Autos! 296 00:29:01,574 --> 00:29:02,783 Was zum... 297 00:29:03,033 --> 00:29:04,076 Jemand hat mein Auto entführt. 298 00:29:33,105 --> 00:29:34,773 Wir haben sie. 299 00:29:46,744 --> 00:29:48,621 Sie sitzt in der Falle. Wir haben sie! 300 00:30:04,220 --> 00:30:05,638 Was tut sie da? 301 00:30:10,684 --> 00:30:12,853 Ich sehe sie! 302 00:30:13,020 --> 00:30:14,021 Sie ist weg. 303 00:30:14,438 --> 00:30:15,564 Seht ihr sie? 304 00:30:15,648 --> 00:30:17,024 Nein, ich sehe gar nichts. 305 00:30:17,816 --> 00:30:18,943 Negativ. Nichts zu sehen. 306 00:30:23,364 --> 00:30:25,157 Halt. Moment. 307 00:30:25,282 --> 00:30:26,325 Ich sehe sie. 308 00:30:29,328 --> 00:30:32,164 -Sie ist gut. -Ich sehe durch den Staub nichts. 309 00:30:37,044 --> 00:30:38,212 Meldung! 310 00:30:39,338 --> 00:30:40,339 Ich sehe es! 311 00:30:40,464 --> 00:30:42,007 Ich sehe es! 312 00:30:44,468 --> 00:30:46,345 Direkt vor dir. Ich hab sie! 313 00:30:46,428 --> 00:30:48,138 -Hinter dir! -Moment, nein... 314 00:30:50,808 --> 00:30:52,685 Oh mein Gott. Sie kommt direkt auf uns zu. 315 00:30:55,396 --> 00:30:56,438 Sie hat Charlie. 316 00:30:56,647 --> 00:30:58,065 Sie gehört mir. 317 00:30:58,148 --> 00:31:00,985 Alle Einheiten! Sie kommt direkt auf uns zu! 318 00:31:01,318 --> 00:31:03,612 Zu deiner Rechten! Pass auf! 319 00:31:11,036 --> 00:31:12,830 Meldung. Wer kann sie sehen? 320 00:31:13,414 --> 00:31:14,415 Wer sieht sie? 321 00:31:14,790 --> 00:31:15,791 Gott. 322 00:31:17,626 --> 00:31:18,794 Es sind nur noch wir übrig. 323 00:31:45,195 --> 00:31:46,572 Sie weicht nicht aus. 324 00:31:57,374 --> 00:31:58,751 GEFAHR SANDRAMPE 325 00:32:04,548 --> 00:32:05,549 Festhalten. 326 00:32:33,452 --> 00:32:35,496 Nein! Pass auf die Spitze auf. 327 00:32:37,206 --> 00:32:38,582 Verdammter Anfänger. 328 00:32:40,042 --> 00:32:42,169 Schon gut. Komm schon. 329 00:32:43,796 --> 00:32:44,963 Immer dran denken... 330 00:32:45,547 --> 00:32:47,341 ...wenn es um Folter geht, 331 00:32:47,466 --> 00:32:49,593 macht man schon mal Fehler. 332 00:32:54,431 --> 00:32:55,808 Bitte schön, Doc. 333 00:33:06,527 --> 00:33:07,611 Jetzt habe ich's begriffen. 334 00:33:08,445 --> 00:33:10,239 Ich habe schon an Typen wie dir gearbeitet. 335 00:33:10,322 --> 00:33:12,449 Versager, Schwachköpfe. 336 00:33:12,616 --> 00:33:13,826 Die Unverbesserlichen. 337 00:33:14,451 --> 00:33:16,578 Typen, die sich selbst im Weg standen. 338 00:33:17,204 --> 00:33:19,790 Sie jammern ständig über ihr Pech oder irgendeinen Scheiß, 339 00:33:20,040 --> 00:33:22,167 aber das ist es nicht, was sie immer wieder hertreibt. 340 00:33:24,670 --> 00:33:25,754 Es ist Schuld. 341 00:33:29,049 --> 00:33:30,426 Sie glauben, sie verdienen es. 342 00:33:39,977 --> 00:33:43,021 DE SADE FREUDENHAUS 343 00:33:59,037 --> 00:34:00,080 Warten Sie auf mich. 344 00:34:40,746 --> 00:34:41,872 Fahren Sie los. 345 00:34:44,124 --> 00:34:45,292 Fahren Sie los! 346 00:34:47,586 --> 00:34:48,587 Schauen Sie. 347 00:34:53,842 --> 00:34:54,927 Haben Sie das gesehen? 348 00:35:02,476 --> 00:35:03,477 Sie müssen ihm helfen. 349 00:35:04,978 --> 00:35:09,107 Es gibt doch einen Predigerkodex, nicht? 350 00:35:10,776 --> 00:35:12,194 Sie müssen den Menschen helfen. 351 00:35:22,329 --> 00:35:24,331 Es gibt auf jeden Fall einen verdammten Pilotenkodex. 352 00:35:45,185 --> 00:35:49,022 Eine gewisse Entladung ist ganz normal. 353 00:35:53,193 --> 00:35:54,528 Wie sieht es aus? 354 00:35:58,907 --> 00:36:00,200 Sie hatten recht, Allvater. 355 00:36:01,368 --> 00:36:02,494 Wundervolle Idee. 356 00:36:04,246 --> 00:36:08,500 Rufen Sie mich an, falls Sie Verfärbungen bemerken oder... 357 00:36:09,126 --> 00:36:10,210 ...fauligen Geruch. 358 00:36:11,295 --> 00:36:12,921 Ich lege ein paar auf Eis... 359 00:36:13,589 --> 00:36:15,507 ...falls wir es stabilisieren müssen. 360 00:37:02,554 --> 00:37:03,805 Kommt schon, ich brauche einen Sanitäter! 361 00:37:04,848 --> 00:37:06,016 Wir haben noch einen! 362 00:37:21,073 --> 00:37:22,199 Ich habe Sie. 363 00:37:33,126 --> 00:37:34,461 SANITÄTER 364 00:37:49,017 --> 00:37:50,060 Jap... 365 00:37:50,936 --> 00:37:52,813 Vermutlich sehen wir sie nie wieder. 366 00:38:03,657 --> 00:38:06,034 Achtung, alle Angstellten des Grahls... 367 00:38:27,055 --> 00:38:31,601 JESUS DE SADE - FREUDENHAUS SÜNDER WILLKOMMEN 368 00:38:57,586 --> 00:38:58,712 Australien, was? 369 00:38:59,337 --> 00:39:00,881 Ein ganz schönes Abenteuer, oder? 370 00:39:01,715 --> 00:39:03,633 Schlangen, Wallabys und Kängurus. 371 00:39:06,386 --> 00:39:08,513 Ich fasse es nicht, dass du mich verlassen hast, Pater. 372 00:39:09,806 --> 00:39:11,058 Wobei... 373 00:39:12,017 --> 00:39:13,435 ...sie hast du auch verlassen, nicht wahr? 374 00:39:28,450 --> 00:39:30,118 Der Kapitän, ich, 375 00:39:30,202 --> 00:39:34,915 hat das Rauchverbot aufgehoben. Das wollte ich immer schon mal tun. 376 00:39:34,998 --> 00:39:37,959 Die Flugzeug nach Australien begrägt etwas über 16 Stunden. 377 00:39:38,043 --> 00:39:41,088 Wenn Sie etwas brauchen, klopfen Sie einfach an die Betontür. 378 00:41:00,834 --> 00:41:02,836 Übersetzt von: Hannes Krehan