1 00:00:24,567 --> 00:00:25,693 তোমার পরিচিত ছেলেটি ঢোকাবে? 2 00:00:29,780 --> 00:00:30,781 ভালো। 3 00:00:45,171 --> 00:00:46,714 মনে হচ্ছে শেষ হয়ে যাচ্ছি,প্রায়। 4 00:00:48,174 --> 00:00:50,176 মনে হয় আমাদের সবাইকে একদিন মরতে হবে। 5 00:00:53,012 --> 00:00:54,013 হ্যাঁ। 6 00:01:02,146 --> 00:01:03,355 প্রচুর বীয়ার। 7 00:01:05,232 --> 00:01:06,734 আমি বীয়ার পছন্দ করি, কাস। 8 00:01:13,365 --> 00:01:16,911 প্যাট্রিক আর মার্ফি, সমুদ্রে মাছ ধরতে গেছে, 9 00:01:18,287 --> 00:01:20,080 নৌকার ইঞ্জিনটা খারাপ হয় গেছে, 10 00:01:21,123 --> 00:01:22,124 তাই, মার্ফি এইমাত্র বলল, 11 00:01:22,208 --> 00:01:24,335 "আমাদের এখানে সাহায্যের অপেক্ষা করতে হবে।" 12 00:01:24,752 --> 00:01:27,963 তাই, পুরো দুটি দিন, ওরা সমুদ্রে হারিয়ে গেছে। 13 00:01:29,006 --> 00:01:30,549 এবং তারা এই ছোট্ট বোতলটা দেখে। 14 00:01:31,717 --> 00:01:33,719 ওটা সমুদ্রের ঢেউতে ওঠানামা করছে। 15 00:01:34,136 --> 00:01:36,263 তাই, প্যাট্রিক, ওটাকে তুলেছে এবং ও সেটা খুলেছে। 16 00:01:36,806 --> 00:01:38,307 আর একটা দৈত্য বেরিয়ে এসেছে। 17 00:01:40,851 --> 00:01:42,603 এবং সে তাদের একটি ইচ্ছা পূরণ করছে। 18 00:01:43,813 --> 00:01:45,231 প্যাট্রিক বলল, "ঠিক আছে। 19 00:01:46,065 --> 00:01:47,775 "পুরো সমুদ্রটাকে গিনেস করে দাও।" 20 00:01:48,984 --> 00:01:51,737 ঠিক সেরকম, পুরো সমুদ্রটা গিনেসের মাধ্যমে কালো হয়ে গেল। 21 00:01:53,322 --> 00:01:55,908 মার্ফি প্যাট্রিককে বলল, "তুমি এটা কিসের জন্য করলে? 22 00:01:56,826 --> 00:01:58,494 "আমাকে নৌকায় মূত্রত্যাগ করতে হবে।" 23 00:02:06,001 --> 00:02:07,378 "নৌকায় মূত্রত্যাগ করবে।" 24 00:02:10,422 --> 00:02:11,465 আমার সেটা ভালো লাগে। 25 00:02:55,259 --> 00:02:57,219 অস্ট্রেলিয়া 26 00:03:21,410 --> 00:03:23,287 কিছু মাস আগে 27 00:03:25,915 --> 00:03:27,791 ইলিনয়িস এম4এ 362 28 00:03:41,138 --> 00:03:42,973 মিডিল ইষ্ট 29 00:03:59,281 --> 00:04:00,616 আমরা না ভেবে সেটা করি নি। 30 00:04:06,121 --> 00:04:07,122 কী? 31 00:04:08,582 --> 00:04:09,583 আমি তোমাকে ভালবাসি। 32 00:04:15,965 --> 00:04:17,216 বিশ্বের শেষ পর্যন্ত? 33 00:04:18,008 --> 00:04:19,051 বিশ্বের শেষ পর্যন্ত। 34 00:05:19,570 --> 00:05:21,030 আমার হাসি পেয়েছিল। 35 00:05:22,406 --> 00:05:26,160 কুঁচকির টানে আমি মজা পাব কেন? এতে মজার কিছুই নেই। 36 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 তাই আমি তার দিকে ফিরলাম... 37 00:05:27,619 --> 00:05:29,955 চুপ করো, বার্ডম্যান। হে ভগবান! 38 00:05:30,164 --> 00:05:32,499 হ্যাঁ, তুমি খুব সেয়ানা, তাই না? 39 00:05:40,174 --> 00:05:44,595 হ্যাঁ, যদি নার্স ব়্যাচেড আমাদের লিথিয়াম আনতে না আসত। 40 00:05:46,346 --> 00:05:49,516 মুভি রেফারেন্সেস। ভালো ছিল, বন্ধু। বেশ ভালো। 41 00:05:49,933 --> 00:05:52,478 মুখটা বন্ধ করে ডানাদুটো সরাও, না হলে আমরা ওটা দেখছি না। 42 00:05:57,191 --> 00:05:58,192 ছাড়ো। 43 00:05:59,234 --> 00:06:00,277 তাহলে... 44 00:06:00,861 --> 00:06:02,988 প্রিয় বিশ্বাসঘাতক কোথায়,এজেন্ট হুভার? 45 00:06:04,073 --> 00:06:06,075 আসলে আমার কাছে ওর কিছু মার পাওনা আছে। 46 00:06:06,408 --> 00:06:07,785 হের স্টার ওর উপর খুব রেগে আছে। 47 00:06:10,996 --> 00:06:11,997 ঠিক। 48 00:06:13,540 --> 00:06:14,792 তার কোনো প্রয়োজন নেই তাহলে। 49 00:06:15,292 --> 00:06:16,293 ওকে বেড়ি পরাও। 50 00:06:40,192 --> 00:06:43,028 লর্ড ফ্র্যাঙ্কেনস্টাইন এই জায়গাটির সাথে যা করেছে তা ভাল লাগবে। 51 00:06:43,362 --> 00:06:45,906 সত্যিই চারিদিকে অন্ধকার স্যাঁতস্যাঁতে, ও না ওটা? 52 00:07:14,685 --> 00:07:16,436 নিক্সন। এখন অন্য যে কোনো সময়ের থেকে। 53 00:07:26,155 --> 00:07:27,823 এ হল মাসাদা। 54 00:07:28,157 --> 00:07:30,993 ২,০০০ বছরেরও বেশি ধরে গ্রেইলের কম্যান্ড সেন্টার 55 00:07:31,368 --> 00:07:33,287 এবং বাচ্চা মেসিয়াহর বাড়ি। 56 00:07:34,621 --> 00:07:35,622 ঈশ্বর। 57 00:07:40,919 --> 00:07:41,920 আমি তোমাকে কী বলেছি। 58 00:07:42,379 --> 00:07:45,883 আমাকে একটা দুধ কফি এনে দাও, আমি আমার বন্ধুদের বলব তোমাকে কিছু না করতে। 59 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 না, ধন্যবাদ। 60 00:07:47,843 --> 00:07:49,469 পাড্রে ওর শক্তি ফিরে পেয়েছে। 61 00:07:50,012 --> 00:07:52,723 এখন বা পরে, ও আর টিউলিপ, দুজনে আমাকে ধরতে আসবে। 62 00:07:53,390 --> 00:07:55,559 -তোমার তাই মনে হয়? -আমি জানি তাই। 63 00:07:56,226 --> 00:07:57,227 ভালো। 64 00:07:58,312 --> 00:08:00,397 তা না হলে, আমাদের তোমাকে কী প্রয়োজন? 65 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 চলো যাওয়া যাক। 66 00:08:03,650 --> 00:08:05,152 তোমার ক্লাসে দেরি হয়ে যাচ্ছে। 67 00:08:06,320 --> 00:08:07,487 ইউনিভার্সিটি অফ দি গ্রেইল স্থাপিত এমসিএমএলএক্সভি 68 00:08:07,571 --> 00:08:10,407 সমস্ত গ্রেইল কর্মীরা মনোযোগ দিন। কোন জরুরী পরিস্থিতিতে, 69 00:08:11,074 --> 00:08:14,453 নিজেকে সাহায্য করার আগে মেসিয়াহ এবং গ্রেইল নেতাকে সাহায্য করুন। 70 00:08:15,204 --> 00:08:17,706 অত্যাচার শুরু করছে 71 00:08:19,958 --> 00:08:21,084 ওটা কী ছিল? 72 00:08:22,669 --> 00:08:24,755 অন্তর্বর্তী অত্যাচার 73 00:08:30,302 --> 00:08:34,514 কম্পারেটিভ ফ্রেঞ্চ লিটারেচার প্রফেসর কোটার্ড 74 00:08:34,598 --> 00:08:36,433 উন্নত অত্যাচার 75 00:08:36,516 --> 00:08:39,102 গেস্ট লেকচারার ফ্র্যাঙ্কি টোসকানি 76 00:08:42,439 --> 00:08:44,524 দি লি-এনফিল্ড রাইফেল। 77 00:08:44,816 --> 00:08:48,320 এর ডিজাইনার জেমস প্যারিস লি এর উপর নামাঙ্কিত। 78 00:08:50,280 --> 00:08:51,990 তুমি ওটা শুনেছ? সেই ক্লিক-ক্লাঙ্ক? 79 00:08:52,824 --> 00:08:55,160 ওটা একটা এ.৩০৩ এর আওয়াজ 80 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 স্লাইড করে, ওড়ার জন্য প্রস্তুত। 81 00:09:01,833 --> 00:09:03,335 তুমি কারোর উপর অত্যাচার করতে চাও? 82 00:09:04,544 --> 00:09:05,754 আগেরটা আগে। 83 00:09:06,171 --> 00:09:07,714 তোমাকে ওদের সম্মান অর্জন করতে হবে। 84 00:09:13,428 --> 00:09:14,680 তোমাকে কয়েকটা কথা বলি। 85 00:09:15,847 --> 00:09:17,683 এনফিল্ডের থেকেও কয়েকটা 86 00:09:19,518 --> 00:09:20,519 সন্মানীয় জিনিস আছে। 87 00:09:28,902 --> 00:09:33,031 হলি বার অ্যান্ড গ্রেইল মোটেল - ভ্যাকেন্সি 88 00:09:38,537 --> 00:09:40,497 ওকে রক্ষা করো, আমাদের করতেই হবে 89 00:09:40,831 --> 00:09:43,166 আমাদের হলি বেব 90 00:09:43,667 --> 00:09:47,587 একজন বিশ্বের নেতা, একদম-নতুন 91 00:09:48,630 --> 00:09:50,507 উঠে পড়ো, ও আসবে 92 00:09:50,966 --> 00:09:53,760 যখন ঠিক সময় হবে 93 00:09:53,969 --> 00:09:58,390 কসাথে, আমরা নতুন করে শুরু করব 94 00:09:58,807 --> 00:09:59,808 শোনো। 95 00:10:01,435 --> 00:10:06,231 আকাশ একটি মধুর আলোতে উদ্ভাসিত হয়ে উঠবে 96 00:10:06,523 --> 00:10:11,153 বিশ্ব, তার মত সত্যি হবে 97 00:10:12,154 --> 00:10:14,239 ক্ষমাই পরম ধর্ম 98 00:10:14,323 --> 00:10:16,992 বিদ্বেষ নয় 99 00:10:17,367 --> 00:10:22,289 একসাথে, আমরা নতুন করে শুরু করব 100 00:10:22,664 --> 00:10:24,958 উনি মহিমাময় 101 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 ওকে রক্ষা করো 102 00:10:28,337 --> 00:10:29,629 উনি মহিমাময় 103 00:10:30,339 --> 00:10:32,966 আমরা ওনাকে রক্ষা করব 104 00:10:36,470 --> 00:10:37,471 হাই। 105 00:10:38,764 --> 00:10:40,807 তোমাদের কোরাসে বিঘ্ন ঘটাবার জন্য দুঃখিত। 106 00:10:41,475 --> 00:10:44,936 তোমাদের শয়তান বস আমাদের বন্ধুকে কিডন্যাপ করেছে আমরা তাকে ফেরত চাই। 107 00:10:46,396 --> 00:10:49,775 কে আমাদের মাসাডাতে গিয়ে ওকে উদ্ধার করে আনতে চায়? 108 00:10:50,609 --> 00:10:51,610 স্থির হও! 109 00:10:58,283 --> 00:10:59,826 আমার মনে হয়েছে ওরা এটা করবে। 110 00:11:00,994 --> 00:11:02,412 সেটা খুবই বিস্ময়কর। 111 00:11:04,956 --> 00:11:06,124 তুমি এ বিষয়ে নিশ্চিত? 112 00:11:07,542 --> 00:11:09,127 ওই স্বৈরাচারীরা? 113 00:11:09,795 --> 00:11:11,546 তাদের স্বৈরাচারী গান গাইছে। 114 00:11:12,255 --> 00:11:13,840 ভাগো এখান থেকে, হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত। 115 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 এটা করো। 116 00:11:16,968 --> 00:11:18,220 ও হল বস। 117 00:11:18,804 --> 00:11:19,846 তুমি ওর হয়ে কাজ করো। 118 00:11:20,389 --> 00:11:21,723 ও হল বস। 119 00:11:22,015 --> 00:11:23,308 আমরা ওর হয়ে কাজ করি। 120 00:11:33,485 --> 00:11:34,653 ঠিক আছে, শয়তানের দল। 121 00:11:36,196 --> 00:11:37,197 চলো। 122 00:11:42,077 --> 00:11:43,370 ও চলে গেছে। 123 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 শান্ত হও। 124 00:11:45,789 --> 00:11:47,165 যাবে? 125 00:11:49,501 --> 00:11:50,627 কোথায়? 126 00:11:50,877 --> 00:11:51,878 কোনো ব্যাপার নয়। 127 00:11:53,213 --> 00:11:54,423 ও লুকাতে পারবে না। 128 00:12:06,685 --> 00:12:07,686 কিডনি। 129 00:12:11,106 --> 00:12:12,107 হাঁটু। 130 00:12:14,234 --> 00:12:15,527 শেষ, কিন্তুকদম ছোটো নয়... 131 00:12:15,902 --> 00:12:16,903 লিভার। 132 00:12:20,449 --> 00:12:23,201 ধুর গোল্লায় যাও! ওটা দিয়ে গিলে নেব। 133 00:12:23,410 --> 00:12:27,497 এখন, এই মুহূর্তে, তোমার ওই ভিক রক্তপাত হচ্ছে এবং দ্রুত ম্লান হচ্ছে। 134 00:12:28,373 --> 00:12:30,500 একজন লোকের শরীরে হারানোর মতো কত অঙ্গ আছে। 135 00:12:30,584 --> 00:12:31,585 বুঝেছ আমি কী বলছি? 136 00:12:32,043 --> 00:12:34,379 কিন্তু এখানে আমাদের বিষয়টি বিশেষ। 137 00:12:35,172 --> 00:12:36,673 সে যা হারিয়েছে, 138 00:12:38,175 --> 00:12:39,468 সেটা আবার জন্মাবে। 139 00:12:40,218 --> 00:12:42,679 যেটা বলা হয়েছে,বুলেট হল সহজ। 140 00:12:43,430 --> 00:12:45,307 বুলেট হল প্রাথমিক। 141 00:12:46,475 --> 00:12:50,437 তুমি একটি গভীর ক্ষত তৈরি করতে চাও, পুরোনো শৈলীতে ফিরতে হবে। 142 00:12:51,062 --> 00:12:55,942 যখন ব্যথা প্রয়োগের বিষয়টি আসে, 143 00:12:57,527 --> 00:12:59,613 তোমাকে বেনসনহার্স্টে যেতে হবে। 144 00:13:00,280 --> 00:13:01,281 ফ্রেডো... 145 00:13:02,449 --> 00:13:03,492 ফ্র্যাঙ্কি। 146 00:13:03,783 --> 00:13:05,202 ফ্রেডো, এক সেকেন্ড এখানে এসো। 147 00:13:05,785 --> 00:13:07,454 তোমাকেকটা কথা বলি। এখানে এসো। 148 00:13:07,829 --> 00:13:08,955 আমার কথা শোনো। 149 00:13:09,456 --> 00:13:12,834 দীর্ঘদিন ধরে আমি অত্যাচার সহ্য করছি। 150 00:13:12,918 --> 00:13:14,127 বুঝেছ আমি কি বলতে চাইছি? 151 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 অনেকবার আমার সাথে যা হয়েছে তার বেশী কিছু করতে পারবে না। 152 00:13:17,672 --> 00:13:18,840 -সত্যি। -তাই নাকি? 153 00:13:19,090 --> 00:13:20,550 -হ্যাঁ। -কিছু না? 154 00:13:53,083 --> 00:13:54,960 ফ্র্যাঙ্কি ভ্যাম্পায়ারে কাজ করছে, স্যার। 155 00:13:55,835 --> 00:13:57,170 কাস্টারকে দেখলে? 156 00:14:04,844 --> 00:14:06,054 ও এখানে। 157 00:15:06,615 --> 00:15:07,616 ওকে আসতে দাও। 158 00:15:18,126 --> 00:15:19,127 বন্ধ করতে ঠেলুন 159 00:15:30,972 --> 00:15:33,016 তুমি স্বচ্ছন্দে যোগ দিতে পারো, কাস্টার। 160 00:15:33,808 --> 00:15:36,895 তুমি দেখবে আমি সাবধানতা অবলম্বন করেছি। 161 00:15:38,605 --> 00:15:40,398 দেখেছি তুমি এক বয়ষ্ক মহিলার সাথে আছ। 162 00:15:47,322 --> 00:15:50,825 কজন বোবা কালা বয়ষ্ক মহিলা, যদি তোমার কোনো ধারণা থেকে থাকে, 163 00:15:51,534 --> 00:15:53,995 আমার একমাত্র লক্ষ্য ক্যাসিডিকে এখান থেকে বের করা। 164 00:15:55,830 --> 00:15:56,998 ও কোথায়? 165 00:16:16,059 --> 00:16:18,603 ও শান্তিতে, ঘুমাচ্ছে। 166 00:16:19,604 --> 00:16:20,814 আমাকে পাগল পেয়েছ। 167 00:16:21,481 --> 00:16:22,524 ওকে নয়। 168 00:16:28,154 --> 00:16:29,489 বৃদ্ধাটির জন্য... 169 00:16:31,491 --> 00:16:34,869 দুঃখিত, আমরা একে ওপরের মধ্যে সবথেকে ভালোটি ঠিক আনতে পারিনি। 170 00:16:36,621 --> 00:16:37,997 আমি ওটা আমাদের পিছনে রাখতে চাই। 171 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 তাহলে... 172 00:16:39,999 --> 00:16:41,418 আমি আরও কিছু পেয়েছি। 173 00:16:47,215 --> 00:16:49,509 ক্যাসিডিকে হ্যান্ডওভার কর তুমি আবার বস হতে পারবে। 174 00:16:55,557 --> 00:16:57,726 তোমার হেডফোন খোলো। আমাকে শব্দটা ব্যবহার করতে দাও, 175 00:16:58,601 --> 00:16:59,811 এবং সেটা শান্তিতে করতে দাও। 176 00:17:07,819 --> 00:17:09,404 ঠিক আছে চেষ্টা কর, কাস্টার। 177 00:17:10,447 --> 00:17:14,993 কিন্তু আমি যখন তোমার বন্ধুকে এখানে এনেছি এবং তোমাকে ভুলিয়ে এখানে নিয়ে এসেছি। 178 00:17:19,956 --> 00:17:22,959 -তুমি জানতে চাও না... -তোমার আলাদা পরিকল্পনাটা কী, ক্লউস? 179 00:17:23,668 --> 00:17:26,171 তুমি এখানে, জেসি কাস্টার, 180 00:17:27,672 --> 00:17:32,927 অনেকদূর বিস্তৃত একটি বড় যোনির জন্য। 181 00:17:34,637 --> 00:17:35,638 ও আচ্ছা। 182 00:17:37,307 --> 00:17:38,892 আমরা যেভাবে খেলতে চাই। 183 00:17:53,865 --> 00:17:55,283 আমাকে ক্যাসিডির কাছে নিয়ে চলো। 184 00:18:01,956 --> 00:18:03,249 দরজাটাই চাবি। 185 00:18:04,209 --> 00:18:05,376 একদম ঠিক, বস। 186 00:18:06,044 --> 00:18:07,462 ভিতরে ঢোকার ও বেরোবার একমাত্র পথ। 187 00:18:07,879 --> 00:18:09,964 আমাদের দরজাটা খুলতে এবং খোলা রাখতে হবে। 188 00:18:10,215 --> 00:18:11,382 দারুণ পরিকল্পনা, বস। 189 00:18:12,091 --> 00:18:14,052 হ্যাঁ, এখানে আমাদের বেশ ভালো লাগছে। 190 00:18:46,459 --> 00:18:47,460 কাস? 191 00:18:49,504 --> 00:18:50,505 কাস? 192 00:18:52,799 --> 00:18:55,260 ব্যাটা, তোমাকে অনেকদূর নিয়ে এসেছি। 193 00:18:55,635 --> 00:18:56,636 ঈশ্বর! 194 00:18:58,805 --> 00:18:59,806 কী হয়েছে? 195 00:19:00,849 --> 00:19:02,267 কুত্তার বাচ্চা। 196 00:19:03,476 --> 00:19:06,020 ও আমাকে দিয়ে বার বার নোংরা কাজ করাচ্ছে। 197 00:19:11,359 --> 00:19:12,485 তুমি কি আমার মজা ওড়াচ্ছ? 198 00:19:12,694 --> 00:19:13,695 না। 199 00:19:16,489 --> 00:19:17,782 তোমার সাথে কে এমন করেছে? 200 00:19:19,033 --> 00:19:20,451 কে জিজ্ঞেস করছে, বুরবক? 201 00:19:22,161 --> 00:19:23,246 আমি। 202 00:19:26,708 --> 00:19:27,709 লড়াই করো। 203 00:19:33,965 --> 00:19:35,133 ভাগ এখান থেকে, মিটবল! 204 00:19:38,970 --> 00:19:40,096 ওটা বন্ধ করো! 205 00:20:43,534 --> 00:20:44,744 রুম সার্ভিস। 206 00:20:45,787 --> 00:20:46,788 এটা আমার নিয়ন্ত্রণাধীন, জানত? 207 00:20:47,705 --> 00:20:48,998 -কী? -এটা আমার নিয়ন্ত্রণাধীন। 208 00:20:49,332 --> 00:20:52,835 দুর্বলতার জন্য খতিয়ে দেখছিলাম ভালো সময়ের অপোক্ষা করছিলাম? 209 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 অনেকটার জন্য তুমি বিড করেছিলে। 210 00:20:54,837 --> 00:20:56,589 এখন, দেখেছ? তুমি আমার মজা ওড়াচ্ছ। 211 00:20:56,673 --> 00:20:58,716 না, আমি তা করছি না।টিউলিপ অপেক্ষা করছে। 212 00:21:03,221 --> 00:21:05,264 -কী? -তোমার ভ্যাম্পায়ারের জিনিসগুলো করবে? 213 00:21:06,599 --> 00:21:09,185 -চাইছি কি ভ্যাম্পায়ারের জিনিসগুলো করতে? -জানো... 214 00:21:11,020 --> 00:21:13,189 মাথাটা ছিড়ে নাও বা ওরকম কিছু। ওর রক্ত চুষবে? 215 00:21:13,398 --> 00:21:15,233 আমি ভালো।ধন্যবাদ 216 00:21:34,335 --> 00:21:35,753 হ্যাঁ, ওকে গুপ্তচরবৃত্তির সময় ধরেছি। 217 00:21:35,837 --> 00:21:36,838 ভালো করেছ। 218 00:21:37,171 --> 00:21:39,424 উপরে অপারেশনে যাও আর একটি ঘটনার রিপোর্ট পূরণ কর। 219 00:21:41,342 --> 00:21:42,635 না, আমি করব না। 220 00:21:43,553 --> 00:21:45,054 আরও ভাল কোনো কাজ পেয়েছ? 221 00:21:45,513 --> 00:21:46,514 হ্যাঁ। 222 00:21:47,390 --> 00:21:50,018 বাইরের পথ নিরাপদ কর এবং কেউ আমাদের পথে এলে মেরে ফেলবে। 223 00:21:50,226 --> 00:21:51,936 তোমার কী হয়েছেটা কী? 224 00:21:54,022 --> 00:21:57,191 আমারও ভালো লাগছে না, ট্যাম, রিপোর্ট পূরণ করা কাজের অংশ, তাই... 225 00:21:57,567 --> 00:21:58,693 কয়েক মিনিট লাগবে। 226 00:21:58,776 --> 00:22:00,653 কতক্ষণ লাগবে সেটা কথা নয়, সার্জেন্ট, আমি করছি না। 227 00:22:01,154 --> 00:22:04,532 সেনা, তুমি আমার অধিনে কাজ করো আর আমি যা বলব তোমাকে তাই করতে হবে। 228 00:22:04,782 --> 00:22:06,367 না, আমি এখন ওর হয়ে কাজ করি। 229 00:22:08,536 --> 00:22:09,537 ধুর! 230 00:22:11,664 --> 00:22:13,041 আমরা আক্রান্ত! 231 00:22:18,379 --> 00:22:19,380 যাও,যাও! 232 00:22:21,090 --> 00:22:22,508 ওই দরজাটা খোলা রাখো! 233 00:22:22,800 --> 00:22:24,010 ওটার উপর, বস! 234 00:22:34,979 --> 00:22:36,647 আমরা কেমন করছি, ট্যামি? 235 00:22:41,611 --> 00:22:42,612 ধুর! 236 00:22:45,782 --> 00:22:47,492 আমি যেভাবে তোমাকে রক্ষা করছি তাতে তোমার সমস্যা হলে, 237 00:22:47,575 --> 00:22:48,743 সমস্যায় জড়িয়ো না। 238 00:22:48,826 --> 00:22:50,703 আমি যে জন্য কোনো সমস্যায় জড়াই, 239 00:22:50,787 --> 00:22:52,580 তুমি এবং তোমার ধার্মিক বাজে কথা। 240 00:22:52,872 --> 00:22:55,958 ভুলে গেছি, আমাদের দেখা হওয়ার আগে, তুমি ছিলে বয় স্কাউট, 241 00:22:56,125 --> 00:22:58,169 বৃদ্ধাদের রাস্তা পার করানো একটি ছেলে। 242 00:22:58,252 --> 00:23:01,547 আমি নিম্নাঙ্গ নিয়মিত কামাতাম না, 243 00:23:01,631 --> 00:23:02,715 ওটাকে ওরকমই রাখো। 244 00:23:06,469 --> 00:23:07,637 এই দিকে, চলো। 245 00:23:11,015 --> 00:23:12,100 সত্যি, আমার অণ্ডকোষ। 246 00:23:13,643 --> 00:23:14,727 তোমার কোনো ব্যাথা কমার ওষুধ আছে, আছে কি? 247 00:23:16,813 --> 00:23:18,106 আমি পারকোসেট আনতে ভুলে গেছি। 248 00:23:18,189 --> 00:23:19,398 হ্যাঁ, আছে। জান, 249 00:23:19,482 --> 00:23:22,068 কেউ অপরাধীকে শাস্তি দেওয়ার সময় পেন কিলার নিয়ে আসে? 250 00:23:22,151 --> 00:23:23,152 বুঝেছ কী বলছি? 251 00:23:33,371 --> 00:23:36,582 দারুণ। দারুণ! এখন পর্যন্ত দারুণ পরিকল্পনা। 252 00:23:36,666 --> 00:23:38,376 জান আমি সত্যি কী মিস করি, ক্যাসিডি? 253 00:23:38,459 --> 00:23:39,836 সেটা হল অনবরত অভিযোগ করা। 254 00:23:39,919 --> 00:23:41,587 -জান তোমার সমস্যাটি কী? -দাঁড়াও! নড়বে না! 255 00:23:47,093 --> 00:23:48,344 ওখানে একটা বেরোবার পথ? 256 00:23:48,719 --> 00:23:49,804 টিউলিপ ওখানে আছে। 257 00:24:07,155 --> 00:24:08,865 -তুমি ঠিক আছ, বস? -ঈশ্বর! 258 00:24:12,243 --> 00:24:13,619 -তুমি ঠিক আছ? -হ্যাঁ ঠিক আছি। 259 00:24:14,370 --> 00:24:15,371 একটু গন্ধ বেরচ্ছে। 260 00:24:16,998 --> 00:24:18,958 লক্ষ্যটি মনে রেখ, বস। 261 00:24:19,834 --> 00:24:23,546 "জেরি এবং কাস বাইরে বেরতে পারলে, আমাদের দরজটা খুলতে হবে এবং সেটা খোলা রাখতে হবে।" 262 00:24:24,463 --> 00:24:25,464 ওটা "জেসি।" 263 00:24:26,757 --> 00:24:27,842 আচ্ছা... 264 00:24:28,926 --> 00:24:30,011 ওদের টাইট দিয়েছে। 265 00:24:31,012 --> 00:24:33,181 না, তোমাকে শুধু 266 00:24:33,848 --> 00:24:35,683 সুইচটা খুলে দিতে হবে। 267 00:24:38,227 --> 00:24:40,104 দরজাটা খোলার জন্য একটা সুইচ আছে? 268 00:24:41,147 --> 00:24:43,191 একটা ডোর সুইচ? 269 00:24:44,066 --> 00:24:46,194 -আচ্ছা... -সেটা কোথায় রে বাবা? 270 00:25:11,510 --> 00:25:12,511 দারুণ। 271 00:25:14,430 --> 00:25:15,598 চিন্তা কোরো না, বস। 272 00:25:16,432 --> 00:25:17,683 আমরা এটা করতে পারব। 273 00:25:20,603 --> 00:25:21,604 ধুর। 274 00:25:35,826 --> 00:25:37,370 কী করছ? আমি আগেই এটা টিপেছি। 275 00:25:38,329 --> 00:25:39,538 আচ্ছা, আমি আবার টিপেছি। 276 00:25:40,206 --> 00:25:41,207 চলে এস। 277 00:25:41,332 --> 00:25:43,042 জীবনে দেখা সবথেক ধীরগতির চলন্ত সিঁড়ি। 278 00:25:43,125 --> 00:25:45,544 আচ্ছা, আমি এর থেকেও ধীরগতির দেখেছি। 279 00:25:47,421 --> 00:25:48,631 অবশ্যই দেখেছ, কাস। 280 00:25:49,257 --> 00:25:50,883 তুমি এর সবটাই দেখেছ, তাই না? 281 00:25:53,594 --> 00:25:54,845 আরও, আরও অনেক ধীরগতির। 282 00:27:08,627 --> 00:27:10,004 একটি "ধন্যবাদ" যথেষ্ট। 283 00:27:12,506 --> 00:27:14,300 ঠিক আছে। কি জন্য 284 00:27:14,383 --> 00:27:17,011 "তোমাদের প্রতিযোগিতার মধ্যে আমাকে জড়ানোর জন্য ধন্যবাদ 285 00:27:17,094 --> 00:27:19,472 "মানসিক বিকারগ্রস্ত ক্রিপ্টোফ্যাসিস্ট ধর্মগুরু"? 286 00:27:19,847 --> 00:27:20,848 "ঈশ্বর! 287 00:27:21,932 --> 00:27:24,393 " কখনও তোমার ঋণ শোধ করতে পারবে না, প্রভু।" 288 00:27:26,395 --> 00:27:27,480 তুমি দেখেছ? 289 00:27:28,230 --> 00:27:29,315 সেরকম কঠিন ছিল না। 290 00:27:32,568 --> 00:27:33,652 লবি ফ্লোর। 291 00:27:38,157 --> 00:27:39,992 -ধুর। -এটা কি বেরোবার পথ? 292 00:27:41,535 --> 00:27:42,578 টিউলিপ কোথায়? 293 00:28:01,430 --> 00:28:02,431 আমি দুঃখিত, 294 00:28:03,641 --> 00:28:05,559 কিন্তু আমাকে এই দরজাটা খোলা রাখতে হবে। 295 00:28:05,976 --> 00:28:07,103 অ্যাপোক্যালিপস এখন ভাইরাল হচ্ছে: দিনের শেষ সমাপ্তি 296 00:28:07,186 --> 00:28:08,270 দুঃখিত হওয়ার কিছু নেই। 297 00:28:32,461 --> 00:28:33,504 -শান্ত হও। -শান্ত হও। 298 00:28:40,511 --> 00:28:42,721 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না যে তুমি এখনও রেগে আছ। 299 00:28:42,847 --> 00:28:45,099 আমাকে টুকরো করে কেটে পার্সেল করতে চেয়েছিলে! 300 00:28:45,182 --> 00:28:46,642 এমনকি প্রথম শ্রেণীতেও নয়। 301 00:28:46,725 --> 00:28:48,519 -ভাবছ খেয়াল করিনি। -সাহায্যের চেষ্টা করছিলাম। 302 00:28:48,602 --> 00:28:50,604 তুমি নায়ক হওয়ারে চেষ্টা করছিলে, ঠিক এখন যেমন করছ। 303 00:28:51,230 --> 00:28:52,857 তোমার যেটা ভালোলাগে, তাই না? 304 00:28:52,940 --> 00:28:55,317 তোমার যেটা ভালো লাগে তুমি সবাইকে সেটাই করাতে চাও। 305 00:28:55,526 --> 00:28:57,862 দুঃখিত আমি ভেবেছিলাম জ্যান্ত জ্বালানো সেরা নয়, কাস। 306 00:28:57,945 --> 00:28:58,946 আমি এখন তোমাকে বলছি... 307 00:28:59,029 --> 00:29:00,030 হয়তো পরের বার সেই ভুলটা করব না। 308 00:29:00,156 --> 00:29:01,907 এটা শুধু আমি নই, না, জান কী? 309 00:29:01,991 --> 00:29:03,826 -সেটা টিউলিপও। -ওকে এর বাইরে রাখো। 310 00:29:04,660 --> 00:29:06,579 তোমার মতে আমি এটা বেছেছি? 311 00:29:09,415 --> 00:29:11,625 মানে, আমি ওর সাথে প্রেম করা উপভোগ করছি? 312 00:29:12,501 --> 00:29:14,587 আমরা ওর সম্পর্কে আর কখনও কথা বলব না। 313 00:29:16,547 --> 00:29:17,631 বুঝেছ? 314 00:29:21,093 --> 00:29:23,095 আর একটা কথাও না। 315 00:29:26,682 --> 00:29:27,683 টিউলিপ। 316 00:30:09,975 --> 00:30:11,810 একটা জোড়ালো ঘুষি মারতে শিখিয়েছে। 317 00:30:21,904 --> 00:30:22,905 এই। 318 00:30:30,704 --> 00:30:32,414 -দাদা? -যা খুশি কর। 319 00:30:32,706 --> 00:30:34,291 সত্যি বলছি, আমি করব। 320 00:30:34,542 --> 00:30:37,711 আমি একজন বীরের মত মরব, একজন বোকা কাফেরের হাতে মরব। 321 00:30:39,129 --> 00:30:40,130 ঠিক আছে তাহলে। 322 00:31:21,880 --> 00:31:23,132 আমাকে আর একটু সময় দাও। 323 00:31:28,596 --> 00:31:29,597 যাও। 324 00:31:36,353 --> 00:31:38,564 -শ্যুট কর, রোদের জন্য তোমার জ্যাকেট লাগবে? -না। 325 00:31:39,315 --> 00:31:40,316 যাও। তুমি মুক্ত। 326 00:31:42,735 --> 00:31:43,819 কী করার জন্য মুক্ত? 327 00:31:45,654 --> 00:31:46,697 কাস? 328 00:31:48,782 --> 00:31:50,451 কী করছটা কী, কাস? 329 00:31:50,701 --> 00:31:51,702 আমি তোমাকে বলেছিলাম। 330 00:31:53,037 --> 00:31:54,038 আমি এটা পেয়েছি। 331 00:32:20,272 --> 00:32:21,273 বন্দুকটা নিচে নামাও। 332 00:32:23,359 --> 00:32:24,735 এখন নয়। 333 00:32:33,035 --> 00:32:34,161 পুনরায় স্বাগতম 334 00:32:34,244 --> 00:32:36,622 তুমি নচ্ছার 335 00:32:39,166 --> 00:32:40,417 কোনো মানে হয় না। 336 00:32:41,960 --> 00:32:44,004 -"আমি এটা পেয়েছি"? -সেটাই ও বলেছে। 337 00:32:50,302 --> 00:32:51,679 কোনো কারণ নেই বোলো না, জেসি। 338 00:32:51,970 --> 00:32:54,765 মানে বোঝাবার জন্য ক্যাসিডি ঠিক কী করেছে? 339 00:32:55,057 --> 00:32:56,558 সেটার মানে কী? 340 00:32:57,768 --> 00:32:58,769 কিছু কি ঘটেছে? 341 00:33:00,396 --> 00:33:01,522 তোমরা দুজনে কি ঝগড়া করেছ? 342 00:33:02,606 --> 00:33:03,982 -ঠিক তা নয়। -কী হয়েছে? 343 00:33:04,149 --> 00:33:06,527 -জেসি কাস্টার, তুমি কী করেছ? -কিছু না! 344 00:33:08,320 --> 00:33:10,364 আমি ওকে দরজার কাছে নিয়ে গেলাম, কিন্তু... 345 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 আমি চেষ্টা করেছিলাম। 346 00:33:14,243 --> 00:33:15,244 দিব্যি করে বলছি। 347 00:33:21,041 --> 00:33:23,919 ও কি জানে আমি এখানে আছি? ও কি আমার কথা জিজ্ঞাসা করেছে? 348 00:33:35,764 --> 00:33:36,849 তাহলে, আমরা আবার যাই। 349 00:33:37,349 --> 00:33:39,977 আমাদের যদি বোকাটাকে এখানেও টেনে নিয়ে আসতে হয়। 350 00:33:40,853 --> 00:33:41,937 সেটা কঠিন হবে। 351 00:33:42,354 --> 00:33:44,314 ওরা এই সময় নিশ্চয়ই আমাদের আশা করবে। 352 00:33:45,274 --> 00:33:46,316 এই... 353 00:33:46,650 --> 00:33:49,486 আমি এখনও ওই গ্রেইল সুটটা পেয়েছি, মনে আছে? জাপান থেকে? 354 00:33:49,945 --> 00:33:51,447 -আমাদের সম্পর্কে কি ভাবছ... -তুমি ওর সাথে শুয়েছিলে? 355 00:33:53,949 --> 00:33:56,034 -কী? -ক্যাসিডি। তুমি ওর সাথে শুয়েছ? 356 00:33:58,871 --> 00:34:00,372 মাফ করবে? আমি কি... 357 00:34:01,331 --> 00:34:02,499 আমি পাগল হতে চাই না। 358 00:34:04,626 --> 00:34:06,170 আমি কথা দিচ্ছি, শুধু আমাকে বলো। 359 00:34:09,047 --> 00:34:10,466 তুমি কী ওর সাথে শুয়েছিলে? 360 00:34:11,508 --> 00:34:12,509 না। 361 00:34:15,804 --> 00:34:16,805 ঠিক আছে? 362 00:34:20,350 --> 00:34:21,351 ঠিক আছে। 363 00:34:38,410 --> 00:34:39,745 আগামীকাল, আমরা আবার যাব। 364 00:35:43,684 --> 00:35:44,685 হ্যালো? 365 00:35:45,561 --> 00:35:46,770 কাজে লাগার সময়। 366 00:35:49,398 --> 00:35:50,399 বাবা? 367 00:35:50,983 --> 00:35:52,568 ঈশ্বরকে খোঁজার সময়, পুত্র। 368 00:35:53,861 --> 00:35:55,028 কিন্তু তুমি তাড়াতাড়ি করলে ভালো। 369 00:35:55,320 --> 00:35:56,780 তোমার জন্য ভালো জিনিসগুলি আসছে। 370 00:36:42,451 --> 00:36:45,370 না। দাঁড়াও। 371 00:36:49,124 --> 00:36:50,125 দাঁড়াও! 372 00:36:59,468 --> 00:37:00,761 আর স্বপ্ন দেখা নয়। 373 00:37:02,596 --> 00:37:04,139 এটা তোমাকে জাগাবার আহ্বান। 374 00:39:22,569 --> 00:39:25,238 তোমার যেটা ঠিক মনে হবে আমি সেই শাস্তিই স্বীকার করব। 375 00:39:27,157 --> 00:39:28,158 বেরিয়ে যাও। 376 00:39:50,931 --> 00:39:52,641 ডঃ পিপার ডায়েট 377 00:40:09,908 --> 00:40:12,452 আমার অন্যতম দারুণ সৃষ্টি। 378 00:40:14,996 --> 00:40:16,498 এটাতে রাজি থাকাই ভালো। 379 00:40:18,375 --> 00:40:20,293 আমি সবকিছুতেই রাজি। 380 00:40:21,795 --> 00:40:24,798 আমি ওকে ধরেছিলাম। হাতেনাতে ধরেছিলাম। 381 00:40:24,881 --> 00:40:27,759 কিন্তু তুমি ওকে হাতেনাতে ধরতে চাও না, হের স্টার। 382 00:40:30,345 --> 00:40:33,598 তুমি ওকে কষ্ট দিতে চাও। 383 00:40:35,600 --> 00:40:36,601 হ্যাঁ? 384 00:40:40,480 --> 00:40:44,234 তাহলে, ওকে 385 00:40:46,153 --> 00:40:47,154 কষ্ট দাও। 386 00:41:16,641 --> 00:41:18,643 অনুবাদক : সুগত ভট্টাচার্য্য