1 00:00:52,887 --> 00:00:55,557 ♪ Guten abend ♪ 2 00:00:55,640 --> 00:00:57,892 ♪ Gut Nacht ♪ 3 00:00:57,976 --> 00:01:01,855 ♪ Mit Rosen bedacht ♪ 4 00:01:01,938 --> 00:01:06,151 ♪ Mit Naglein besteckt ♪ 5 00:01:06,234 --> 00:01:10,530 ♪ Schlupf unter die Deck ♪ 6 00:01:14,576 --> 00:01:17,078 You have to go. 7 00:01:30,508 --> 00:01:33,011 Two days. Three at most. 8 00:01:37,557 --> 00:01:39,309 Stay the horse. 9 00:01:39,392 --> 00:01:42,937 Keep to your affairs. 10 00:01:43,021 --> 00:01:45,690 Come back to us. 11 00:03:07,355 --> 00:03:08,982 Mister! 12 00:03:09,065 --> 00:03:10,692 Hey! 13 00:03:10,775 --> 00:03:15,572 Stop! 14 00:03:15,655 --> 00:03:16,823 Saw you passin'. 15 00:03:16,906 --> 00:03:19,075 Told Pa, I'd run over and inquire if you're hungry. 16 00:03:19,868 --> 00:03:20,618 Dinner's just on. 17 00:03:21,911 --> 00:03:23,663 We worried for a while, 18 00:03:23,746 --> 00:03:26,541 but, uh, weather broke 30 miles this side of Rio Brazos. 19 00:03:26,624 --> 00:03:28,877 Sun in sky ever since, peaceful as can be. 20 00:03:30,253 --> 00:03:31,337 You ever been to St. Louis? 21 00:03:32,672 --> 00:03:35,049 Not much more than lawyers and loud noises these days. 22 00:03:35,133 --> 00:03:36,759 Degenerational turpitude. 23 00:03:36,843 --> 00:03:38,386 Noon to night and twice on Sundays. 24 00:03:40,013 --> 00:03:43,016 So, opportunity arose to get outta there 25 00:03:43,099 --> 00:03:44,642 and come off to these parts. 26 00:03:44,726 --> 00:03:46,060 Strike a claim in the wilderness 27 00:03:46,144 --> 00:03:47,395 'fore it's all gone for good. 28 00:03:48,646 --> 00:03:51,024 Silas, move those dogs from the wagons, would ya? 29 00:03:51,107 --> 00:03:52,734 Drivin' us batty. 30 00:03:52,817 --> 00:03:54,527 Anyway, no regrets so far. 31 00:03:55,987 --> 00:03:58,531 The things we've seen already, mmm. 32 00:03:58,615 --> 00:04:00,825 Stars, birds, 33 00:04:00,909 --> 00:04:04,829 elk three times. 34 00:04:04,913 --> 00:04:07,206 Some other things, too. 35 00:04:07,290 --> 00:04:10,418 Things that get the blood hot and runnin' red. 36 00:04:10,501 --> 00:04:11,878 Yep. 37 00:04:11,961 --> 00:04:13,504 Ask if he's seen any injuns, Pa. 38 00:04:13,588 --> 00:04:16,049 Shh, hush now, boy. 39 00:04:16,132 --> 00:04:18,509 He'd-a said. 40 00:04:18,593 --> 00:04:20,511 Though, you don't say much, now, do you, Mister? 41 00:04:22,096 --> 00:04:24,015 No harm in that. 42 00:04:24,098 --> 00:04:25,808 "Silence is as deep as eternity, 43 00:04:25,892 --> 00:04:30,480 "and speech is shallow as time." 44 00:04:30,563 --> 00:04:33,816 But this country, mmm. 45 00:04:33,900 --> 00:04:36,027 It's more than just trees and rivers. 46 00:04:36,110 --> 00:04:38,404 It's a promise. 47 00:04:38,488 --> 00:04:41,866 An ancient contract 'neath these new landscapes and particulars, 48 00:04:41,950 --> 00:04:45,036 but its terms are everlasting 49 00:04:45,119 --> 00:04:48,623 and made payable to the righteous. 50 00:04:48,706 --> 00:04:52,085 What do you say to that, sir? Do you agree? Yes or no? 51 00:04:52,168 --> 00:04:56,297 That this is paradise. 52 00:04:56,381 --> 00:04:57,632 It ain't. 53 00:05:40,216 --> 00:05:42,010 Who is your savior? 54 00:05:42,093 --> 00:05:44,804 Jesus is my savior. 55 00:05:44,887 --> 00:05:46,931 ♪ Singing God and His mercy ♪ 56 00:05:47,015 --> 00:05:48,683 ♪ Singing God and His goodness ♪ 57 00:05:48,766 --> 00:05:50,018 Who is your Lord? 58 00:05:50,101 --> 00:05:52,311 Jesus is Lord. 59 00:05:52,395 --> 00:05:55,189 Do you promise to live as follower of the Holy Spirit? 60 00:05:55,273 --> 00:05:56,649 I will. 61 00:05:56,733 --> 00:05:59,277 ♪ Give to God what is God's ♪ 62 00:05:59,360 --> 00:06:01,904 Do you believe that Jesus Christ suffered death, 63 00:06:01,988 --> 00:06:03,823 was buried, rose again, 64 00:06:03,906 --> 00:06:05,908 and is seated at the right hand of the Father? 65 00:06:05,992 --> 00:06:07,326 I do. 66 00:06:11,789 --> 00:06:15,376 You washed my sins away, Preacher. I'm saved! 67 00:06:18,296 --> 00:06:22,091 All right. 68 00:06:22,175 --> 00:06:23,176 Doesn't make sense. 69 00:06:28,347 --> 00:06:29,640 Well... 70 00:06:34,437 --> 00:06:36,314 Save me, Father. 71 00:06:40,318 --> 00:06:42,028 Get outta here. 72 00:06:42,111 --> 00:06:46,282 Save me, Father. 73 00:06:48,409 --> 00:06:50,661 You admit you're a sinner 74 00:06:50,745 --> 00:06:52,580 and in need of a savior? 75 00:06:52,663 --> 00:06:56,167 Definitely. 76 00:06:56,250 --> 00:06:59,212 ♪ Well, I'm a full-grown man ♪ 77 00:06:59,295 --> 00:07:03,966 ♪ And I got an easy style ♪ 78 00:07:08,679 --> 00:07:10,223 Time to get to work. 79 00:07:10,306 --> 00:07:11,891 I said no. 80 00:07:11,974 --> 00:07:15,228 Meantime...thanks for getting me all wet. 81 00:07:17,021 --> 00:07:18,564 ♪ When the little girls pass by me I just wink my eye ♪ 82 00:07:18,648 --> 00:07:19,774 Next. 83 00:07:27,323 --> 00:07:29,117 Who was that? 84 00:07:29,200 --> 00:07:31,160 Hmm? 85 00:07:31,244 --> 00:07:33,037 I'll go start the cappuccino. 86 00:07:36,124 --> 00:07:38,126 Stupid piece of... 87 00:07:38,209 --> 00:07:39,919 Yeah, I think the metal thing's... 88 00:07:40,002 --> 00:07:41,045 ...supposed to go inside the milk. 89 00:07:41,129 --> 00:07:42,630 Miles, I got it under control, thanks. 90 00:07:42,713 --> 00:07:44,048 Okay. 91 00:07:44,132 --> 00:07:45,633 You see, otherwise, it's not gonna foam. 92 00:07:45,716 --> 00:07:49,345 Miles, I said I have it. 93 00:07:49,428 --> 00:07:50,847 - Oh, what a nice bloke. - Mmm. 94 00:07:50,930 --> 00:07:53,015 Lovely fella. Mmm. 95 00:07:53,099 --> 00:07:55,476 No, but you're right. You know, you have it under control. 96 00:07:55,560 --> 00:07:56,936 Listen, speaking of, you seem to be the one 97 00:07:57,019 --> 00:07:58,479 callin' all the shots around here, 98 00:07:58,563 --> 00:08:01,315 just, you know, administration-wise. 99 00:08:01,399 --> 00:08:03,067 It's just that me Granny B. back in Dublin, 100 00:08:03,151 --> 00:08:05,027 she got her test back from the doctors, 101 00:08:05,111 --> 00:08:08,531 those pains we were hoping were anal polyps, 102 00:08:08,614 --> 00:08:09,740 it's, oh, it's bad news. 103 00:08:09,824 --> 00:08:11,951 - What do you want, Cassidy? - I just need an advance. 104 00:08:12,034 --> 00:08:13,619 Yeah, for services rendered like. 105 00:08:13,703 --> 00:08:14,704 What services? 106 00:08:14,787 --> 00:08:16,038 Air conditioner's still broken. 107 00:08:16,122 --> 00:08:17,623 I'm waitin' on a part for that. 108 00:08:17,707 --> 00:08:20,001 Mmm-hmm. 109 00:08:20,084 --> 00:08:21,169 Look, listen. 110 00:08:21,252 --> 00:08:23,588 I, I'm in the middle of South West Nowhere here, all right? 111 00:08:23,671 --> 00:08:25,006 I have no money. 112 00:08:25,089 --> 00:08:26,757 I have no transport. 113 00:08:26,841 --> 00:08:28,634 I'm runnin' dangerously low on drugs. 114 00:08:28,718 --> 00:08:30,094 And I'll do somethin' desperate, I swear to God. 115 00:08:30,178 --> 00:08:31,512 I'm jokin' about. 116 00:08:31,596 --> 00:08:33,556 Don't be like that. 117 00:08:33,639 --> 00:08:35,308 Aw, Christ. 118 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 - Ted Ryerson, huh? - Mm. 119 00:08:37,310 --> 00:08:38,603 I mean, cutting your own heart out, 120 00:08:38,686 --> 00:08:40,146 that's, that's one thing, but... 121 00:08:40,396 --> 00:08:42,440 I mean, doing it in front of your own mom... 122 00:08:42,523 --> 00:08:43,608 Mm. 123 00:08:43,691 --> 00:08:45,234 That's strange. 124 00:08:45,318 --> 00:08:46,694 - Hey. - Hey. 125 00:08:46,777 --> 00:08:49,030 - Oh, thanks. - Mmm-hmm. 126 00:08:49,113 --> 00:08:51,490 Look, I, I understand that Cassidy's sort of, 127 00:08:51,574 --> 00:08:53,451 of disgusting, rude, childish thing 128 00:08:53,534 --> 00:08:54,952 can be fun. I get, I get it. 129 00:08:55,036 --> 00:08:57,496 But, um, yesterday there was a case and a half communion wine 130 00:08:57,580 --> 00:08:59,624 in the supply closet, and today... 131 00:08:59,707 --> 00:09:01,209 I'll talk to him. 132 00:09:01,292 --> 00:09:03,711 Okay. 133 00:09:03,794 --> 00:09:06,339 Apart from that, turnout not too bad, huh? 134 00:09:06,422 --> 00:09:07,632 Yeah. 135 00:09:07,715 --> 00:09:09,717 Well, just getting started, need to spread the word, 136 00:09:09,800 --> 00:09:11,344 meet-and-greets, hospital visits, 137 00:09:11,427 --> 00:09:13,763 all those things, you know, we weren't doing before, but... 138 00:09:13,846 --> 00:09:16,015 And I, I need you to visit the Loaches. 139 00:09:16,098 --> 00:09:20,478 After everything that family's gone through. 140 00:09:20,561 --> 00:09:23,189 But, yeah, this is a good day. 141 00:09:23,689 --> 00:09:26,776 Whoa! Good God! 142 00:09:26,859 --> 00:09:28,694 Sorry, lad. 143 00:09:28,778 --> 00:09:30,905 You come through the door there, I went cold with panic. 144 00:09:30,988 --> 00:09:34,575 It's okay, Mister. Pretty much happens all the time. 145 00:09:34,659 --> 00:09:38,746 Eugene! 146 00:09:38,829 --> 00:09:41,540 See ya later. 147 00:09:43,334 --> 00:09:47,421 What the bloody hell happened there? 148 00:09:47,505 --> 00:09:48,798 Shotgun. 149 00:09:50,132 --> 00:09:51,259 Tried to kill himself. 150 00:09:51,342 --> 00:09:54,845 He's walking the earth with a face like an arsehole. 151 00:09:54,929 --> 00:09:57,682 Should've tried harder. 152 00:09:57,765 --> 00:09:59,684 Was that an un-Christian thing to say, was it? 153 00:09:59,767 --> 00:10:01,060 - Pretty much. - All right. 154 00:10:01,143 --> 00:10:04,689 Poor lad. 155 00:10:04,772 --> 00:10:06,148 Can I have a word with you, Preacher? 156 00:10:06,232 --> 00:10:07,400 In private? 157 00:10:07,483 --> 00:10:09,026 Yeah, sure. Just give a second. 158 00:10:09,110 --> 00:10:10,611 Look, Cass, I... 159 00:10:10,695 --> 00:10:12,113 I'm, I'm happy to have you here. 160 00:10:12,196 --> 00:10:13,322 Mmm. 161 00:10:13,406 --> 00:10:14,740 Air conditioner, um, odd jobs. 162 00:10:16,200 --> 00:10:18,953 But I got my own job to do, 163 00:10:19,036 --> 00:10:22,123 and I, I can't have any trouble. 164 00:10:22,206 --> 00:10:23,916 Any more trouble. 165 00:10:24,000 --> 00:10:25,334 Oh. 166 00:10:25,418 --> 00:10:27,920 Mm, all right. Yeah, no trouble. 167 00:10:28,004 --> 00:10:29,380 Good. 168 00:10:29,463 --> 00:10:31,007 I like having you around. 169 00:10:31,090 --> 00:10:33,217 All right. 170 00:10:39,807 --> 00:10:43,311 Murderer. 171 00:10:43,394 --> 00:10:46,022 Who said that? 172 00:10:46,105 --> 00:10:47,273 Who said it? 173 00:10:47,356 --> 00:10:48,607 Dad, its okay. Let's just go. 174 00:10:57,575 --> 00:11:02,496 No matter how hard I try, you know, these urges... 175 00:11:02,580 --> 00:11:07,376 like big ropes pulling me. 176 00:11:07,460 --> 00:11:08,919 No matter how hard I try, you know, 177 00:11:09,003 --> 00:11:12,840 can't forget her, you know? 178 00:11:12,923 --> 00:11:15,134 Every morning, every afternoon, 179 00:11:15,217 --> 00:11:19,013 just sitting behind me with her little backpack on, 180 00:11:19,096 --> 00:11:21,349 giggling with her friends. 181 00:11:21,432 --> 00:11:23,684 Sitting there in the back of the bus. 182 00:11:23,768 --> 00:11:25,811 I, I was this close to doing something the other day. 183 00:11:25,895 --> 00:11:28,272 - This close. - Linus. 184 00:11:28,356 --> 00:11:30,066 She's a little girl. 185 00:11:30,149 --> 00:11:31,484 Yeah, I know. 186 00:11:31,567 --> 00:11:33,944 That's why I'm confessing. 187 00:11:34,028 --> 00:11:36,447 You can't tell anyone any of this, right? 188 00:11:36,530 --> 00:11:38,157 I mean, you're not allowed to. 189 00:11:38,240 --> 00:11:39,742 - That's, this is between us. - Mm-hmm. 190 00:11:39,825 --> 00:11:41,410 - Yeah. - It's confidential. 191 00:11:41,494 --> 00:11:46,332 Confidential, that's right. 192 00:11:46,415 --> 00:11:48,459 Anyways, um, so that's why I came, 193 00:11:48,542 --> 00:11:51,128 uh, to, uh, get baptized again. 194 00:11:51,212 --> 00:11:53,422 Urges... 195 00:11:53,506 --> 00:11:55,049 These urges get taken away... 196 00:11:57,468 --> 00:11:59,387 That's it. 197 00:12:05,601 --> 00:12:08,813 ...to, uh, get forgiven. 198 00:12:08,896 --> 00:12:11,524 That, that's how it works, right? 199 00:12:11,607 --> 00:12:14,777 So long as you truly repent your sinful thoughts. 200 00:12:14,860 --> 00:12:16,278 Yeah, no, of course, yeah. 201 00:12:16,362 --> 00:12:17,530 I, I do. I do, totally. 202 00:12:17,613 --> 00:12:19,573 And as long as you don't act on those urges. 203 00:12:19,657 --> 00:12:23,119 Nope, can't, um... 204 00:12:23,202 --> 00:12:27,039 Can't act on the urges. 205 00:12:27,123 --> 00:12:28,416 So, Linus... 206 00:12:29,750 --> 00:12:35,339 ...just to review and make sure we understand... 207 00:12:35,423 --> 00:12:38,134 You gonna have to stop sinning. 208 00:12:38,217 --> 00:12:40,886 I understand. 209 00:12:42,680 --> 00:12:44,557 - All right. - All right. 210 00:12:46,434 --> 00:12:47,852 Thank you, Preacher. 211 00:12:47,935 --> 00:12:51,564 After today, I'm never gonna be the same. 212 00:13:12,668 --> 00:13:14,003 Quiet! 213 00:13:56,086 --> 00:13:57,546 All right. 214 00:13:57,630 --> 00:14:01,509 Zero sum, meaning to add we must subtract. 215 00:14:01,592 --> 00:14:03,677 A plot subtracted is a hectare added 216 00:14:03,761 --> 00:14:07,181 and so on and so forth and et cetera. 217 00:14:07,264 --> 00:14:10,392 All right, 2.47 acres of feedlot space 218 00:14:10,476 --> 00:14:12,520 brings 25, 30 units online. 219 00:14:12,603 --> 00:14:14,772 That's per quarter, not annum. 220 00:14:14,855 --> 00:14:17,858 All right, more units, more positions. 221 00:14:17,942 --> 00:14:20,903 You got your packers, 222 00:14:20,986 --> 00:14:23,781 your, your sorters, 223 00:14:23,864 --> 00:14:28,160 your, your herders... 224 00:14:28,244 --> 00:14:31,372 ...butchers... 225 00:14:31,455 --> 00:14:37,419 ...and the like. 226 00:14:37,503 --> 00:14:38,629 Anyhow... 227 00:14:38,712 --> 00:14:41,924 Uh, Donnie. 228 00:14:55,312 --> 00:14:56,730 Put your mark right there. 229 00:15:06,991 --> 00:15:09,076 Shall we? 230 00:15:51,744 --> 00:15:53,662 What? 231 00:15:53,746 --> 00:15:55,456 What are you doing? 232 00:15:55,539 --> 00:15:57,499 Come on, Donnie. Come on. 233 00:15:57,583 --> 00:16:00,544 Donnie, come on, man, what are you doing? 234 00:16:00,628 --> 00:16:01,962 Donnie. Come on! 235 00:16:02,046 --> 00:16:03,589 Aah! Aah! 236 00:16:04,923 --> 00:16:08,802 Ohh. 237 00:16:08,886 --> 00:16:10,929 Oh. 238 00:16:12,931 --> 00:16:14,767 Aah! 239 00:16:16,101 --> 00:16:18,312 - Oh. - Let's go. 240 00:16:18,395 --> 00:16:20,689 Ohh. 241 00:16:22,191 --> 00:16:24,693 Taking suggestions for All Saints' Church. 242 00:16:24,777 --> 00:16:25,986 Good morning, ladies. 243 00:16:26,070 --> 00:16:29,948 Suggestions for All Saints' Church? 244 00:16:30,032 --> 00:16:31,283 - Hey. - No thanks. 245 00:16:31,367 --> 00:16:32,826 We'd love to hear how to make the church better. 246 00:16:32,910 --> 00:16:34,620 Well, we hope to see you on Sunday. 247 00:16:34,703 --> 00:16:36,830 Suggestions? 248 00:16:36,914 --> 00:16:38,791 Some of these are actually pretty good. 249 00:16:58,602 --> 00:17:00,312 Oh, Christ. 250 00:17:04,149 --> 00:17:05,275 Aw, man. 251 00:17:05,359 --> 00:17:08,654 Talking, shaking hands, handing out fliers. 252 00:17:08,737 --> 00:17:11,490 How am I ever gonna compete with all this excitement? 253 00:17:11,573 --> 00:17:13,867 - Yeah, it's real funny. - What happened, Preacher? 254 00:17:13,951 --> 00:17:15,828 Jesus take your wheel? 255 00:17:15,911 --> 00:17:17,121 Tulip, what is wrong with you? 256 00:17:17,204 --> 00:17:18,497 Nothing anymore. 257 00:17:18,580 --> 00:17:21,875 That baptism thing worked wonders. 258 00:17:21,959 --> 00:17:23,669 I'm changed. 259 00:17:42,146 --> 00:17:44,189 ♪ The days are getting shorter ♪ 260 00:17:44,273 --> 00:17:46,024 ♪ The nights are getting longer ♪ 261 00:17:46,108 --> 00:17:47,151 ♪ Ooh, ooh ♪ 262 00:17:47,234 --> 00:17:48,819 ♪ The children are getting hungry ♪ 263 00:17:48,902 --> 00:17:50,154 ♪ They can't hold out much longer ♪ 264 00:17:50,237 --> 00:17:52,322 ♪ Oh, Lord, I'm praying ♪ 265 00:17:52,406 --> 00:17:53,782 ♪ Lord, I'm praying ♪ 266 00:17:53,866 --> 00:17:54,575 ♪ That you take care of us down here ♪ 267 00:17:54,658 --> 00:17:55,951 Hey. 268 00:17:56,034 --> 00:17:57,369 ♪ Oh, Lord, I'm praying ♪ 269 00:17:57,453 --> 00:18:00,998 Hard day at the office, dear? Huh? 270 00:18:01,081 --> 00:18:04,460 All right, well, come on, then, will ya? Dinner's gettin' cold. 271 00:18:04,543 --> 00:18:06,628 ♪ I lived a life of sin ♪ 272 00:18:06,712 --> 00:18:09,214 ♪ Now I'm down within ♪ 273 00:18:09,298 --> 00:18:12,801 ♪ I want you, Lord, to take me and forgive me for my sins ♪ 274 00:18:12,885 --> 00:18:14,553 ♪ Oh, Lord, I'm praying ♪ 275 00:18:14,636 --> 00:18:15,929 Right. 276 00:18:16,013 --> 00:18:17,639 He has a plan for you, does He? 277 00:18:17,723 --> 00:18:19,725 - I believe he does. - Right. 278 00:18:19,808 --> 00:18:21,477 Let me just get this straight. 279 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 The Lord All Powerful, 280 00:18:23,103 --> 00:18:25,814 he's took time out of his busy schedule, 281 00:18:25,898 --> 00:18:27,357 sit behind his pearly, little desk there, 282 00:18:27,441 --> 00:18:29,985 and gone, "Right, angels, here's my plan for Jesse Custer." 283 00:18:30,068 --> 00:18:32,696 That's right. 284 00:18:32,780 --> 00:18:34,364 And what is it, then? 285 00:18:34,448 --> 00:18:36,533 Be here. 286 00:18:36,617 --> 00:18:40,370 Work hard, help others, preach the Gospel. 287 00:18:40,454 --> 00:18:43,499 Be one of the good guys. 288 00:18:43,582 --> 00:18:45,375 Do you know what? He has a plan for me, too. 289 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 I'm sure He does. 290 00:18:46,794 --> 00:18:48,962 His plan for me is to let you know 291 00:18:49,046 --> 00:18:52,549 that his plan for you is the dumbest, most boring plan 292 00:18:52,633 --> 00:18:54,051 he's ever come up with. 293 00:18:54,134 --> 00:18:56,053 So selfishness, that's your answer. 294 00:18:56,136 --> 00:19:00,682 Just run around, do whatever whenever you want. 295 00:19:00,766 --> 00:19:02,768 - What kind of a life is that? - An honest one. 296 00:19:02,851 --> 00:19:04,144 "Honest"? 297 00:19:04,228 --> 00:19:06,230 Passing the hat for your sick grandmother back home? 298 00:19:06,313 --> 00:19:07,773 Now, you just hang on a minute. 299 00:19:07,856 --> 00:19:09,650 She's not me grandmother, but she's me Granny B., 300 00:19:09,733 --> 00:19:11,318 - and she's had a series of intest... - Stealing church wine? 301 00:19:11,401 --> 00:19:13,070 That's not fair. I was gonna pay that back. 302 00:19:13,153 --> 00:19:14,530 I'm sure that's the least of what you done. 303 00:19:14,613 --> 00:19:16,198 What about you? 304 00:19:16,281 --> 00:19:18,617 You broke a man's arm, made him make a bunny sound, 305 00:19:18,700 --> 00:19:20,035 you bleedin' hypocrite. 306 00:19:20,118 --> 00:19:22,287 Whatever is I've done, at least I don't call myself honest, 307 00:19:22,371 --> 00:19:26,166 you Goddamn loser. 308 00:19:26,250 --> 00:19:29,920 Loser. 309 00:19:30,003 --> 00:19:31,296 Loser is, all right. 310 00:19:31,380 --> 00:19:33,006 Look, I'm just sayin', 311 00:19:33,090 --> 00:19:35,467 boring's not the worst thing a person can be, Cassidy. 312 00:19:37,302 --> 00:19:40,472 I think you're wrong. 313 00:19:40,556 --> 00:19:42,891 I think boring's the worst. 314 00:19:46,645 --> 00:19:49,982 I've been wonderin' who taught you how to fight like that. 315 00:19:50,065 --> 00:19:52,568 Was that your dad? 316 00:19:52,651 --> 00:19:55,404 To fight? 317 00:19:55,487 --> 00:19:57,114 No, that was someone else. 318 00:19:57,197 --> 00:19:59,199 Oh. 319 00:19:59,283 --> 00:20:02,202 There's a tale to be told there, I think. 320 00:20:02,286 --> 00:20:06,123 Why we always talking about me? 321 00:20:06,206 --> 00:20:08,667 What's your story, Cassidy? 322 00:20:08,750 --> 00:20:11,169 No, it's pretty typical, really. 323 00:20:11,253 --> 00:20:14,256 I am a 119-year-old vampire from Dublin City. 324 00:20:14,339 --> 00:20:15,883 And I'm currently on the run 325 00:20:15,966 --> 00:20:18,594 from a group of vampire-hunting religious vigilantes 326 00:20:18,677 --> 00:20:21,179 who keep tracking me down somehow. 327 00:20:21,263 --> 00:20:22,431 What else? 328 00:20:22,514 --> 00:20:24,266 I'm a right-handed Sagittarius. 329 00:20:24,349 --> 00:20:26,268 I love Chinese food. 330 00:20:26,351 --> 00:20:27,728 I've never seen the Pacific Ocean. 331 00:20:27,811 --> 00:20:30,564 And I think that "The Big Lebowski's" overrated. 332 00:20:30,647 --> 00:20:32,149 Vampire, huh? 333 00:20:32,232 --> 00:20:34,359 Sounds like fun. 334 00:20:34,443 --> 00:20:37,070 Can be. 335 00:20:37,154 --> 00:20:39,281 Sometimes. 336 00:20:39,364 --> 00:20:40,616 Whatcha got there? 337 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 Mmm-mmm. 338 00:20:42,159 --> 00:20:43,744 No. 339 00:20:43,827 --> 00:20:45,871 - Let me see that. - No, I shan't. 340 00:20:45,954 --> 00:20:47,706 It's too potent for ya. Leave it out. 341 00:20:47,789 --> 00:20:49,541 - Give it. - After a sip of this, 342 00:20:49,625 --> 00:20:52,169 you're not going to feel like one of the "good guys," all right? 343 00:20:52,252 --> 00:20:53,670 - So just... - Give me that! 344 00:20:53,754 --> 00:20:58,258 All right, all right. Don't spill it! Don't spill it! 345 00:20:59,635 --> 00:21:02,179 That's a combination of rubbing alcohol, 346 00:21:02,262 --> 00:21:04,806 coffee-machine descaler, and a bit of shite I found 347 00:21:04,890 --> 00:21:07,684 dripping out the back of the air-conditioning unit. 348 00:21:14,900 --> 00:21:17,361 I like "The Big Lebowski." 349 00:21:21,823 --> 00:21:24,701 No. 350 00:21:24,785 --> 00:21:29,039 No, that's a shite film. 351 00:21:51,311 --> 00:21:52,896 Buenas tardes. 352 00:21:52,980 --> 00:21:54,898 Would you like one towel or two? 353 00:21:58,443 --> 00:21:59,987 No. 354 00:22:00,070 --> 00:22:04,282 Senor, asking, would you like one towel or two? 355 00:22:04,366 --> 00:22:06,118 No. 356 00:22:08,620 --> 00:22:12,124 No towels, si. Good night. 357 00:22:18,964 --> 00:22:20,716 Ready? 358 00:22:25,095 --> 00:22:30,308 ♪ When the forest burns along the road ♪ 359 00:22:30,392 --> 00:22:36,189 ♪ Like God's eyes in my headlights ♪ 360 00:22:36,273 --> 00:22:38,775 ♪ I'm gonna break ♪ 361 00:22:38,859 --> 00:22:41,820 ♪ I'm gonna break my ♪ 362 00:22:41,903 --> 00:22:45,657 ♪ I'm gonna break my rusty cage and run ♪ 363 00:22:45,741 --> 00:22:48,660 ♪ I'm gonna break ♪ 364 00:22:48,744 --> 00:22:51,288 ♪ I'm gonna break my 365 00:22:51,371 --> 00:22:57,544 ♪ I'm gonna break my rusty cage ♪ 366 00:22:57,627 --> 00:22:59,087 ♪ And run ♪ 367 00:24:07,739 --> 00:24:10,075 Ahem. 368 00:24:20,710 --> 00:24:23,505 ♪ Wynken, Blynken, and Nod one night ♪ 369 00:24:23,588 --> 00:24:27,884 ♪ Sailed off in a wooden shoe ♪ 370 00:24:27,968 --> 00:24:32,222 ♪ Sailed on a river of crystal light ♪ 371 00:24:32,305 --> 00:24:36,143 ♪ Into a sea of dew ♪ 372 00:24:36,226 --> 00:24:40,438 ♪ "Where are you going, and what do you wish?" ♪ 373 00:24:40,522 --> 00:24:44,776 ♪ The old moon asked the three ♪ 374 00:24:44,860 --> 00:24:50,073 ♪ "We've come to fish for the herring fish ♪ 375 00:24:50,157 --> 00:24:55,745 ♪ "That lives in this beautiful sea..." ♪ 376 00:25:02,419 --> 00:25:04,671 ♪ Sea... ♪ 377 00:25:11,469 --> 00:25:12,888 Doesn't make sense. 378 00:25:17,601 --> 00:25:19,186 On to Plan B. 379 00:25:35,327 --> 00:25:37,120 Hey! 380 00:25:38,330 --> 00:25:40,498 Get away from him now, 381 00:25:40,582 --> 00:25:43,543 you filthy, little gobshites. 382 00:25:43,627 --> 00:25:47,714 It's me you're lookin' for, right? 383 00:25:47,797 --> 00:25:50,467 And honestly, boys, I don't know how you keep finding me. 384 00:25:50,550 --> 00:25:52,594 Truly, I don't. 385 00:25:52,677 --> 00:25:56,514 But I do know that you're going to be sorry you did. 386 00:25:56,598 --> 00:25:57,724 Ah? 387 00:25:57,807 --> 00:26:00,227 And not just the kind of "I took half a sheet of LSD 388 00:26:00,310 --> 00:26:02,520 "down at the bullfight last night" kind of sorry, neither. 389 00:26:02,604 --> 00:26:04,064 No, no, no, no, no, boys. 390 00:26:04,147 --> 00:26:06,191 No, this kind of sorry, it's much worse. 391 00:26:06,274 --> 00:26:07,442 This kind of sorry, 392 00:26:24,000 --> 00:26:25,961 No. 393 00:26:26,044 --> 00:26:28,630 You're gonna be sorry you did that. 394 00:26:30,465 --> 00:26:32,050 Aah! Ohh! 395 00:26:40,350 --> 00:26:41,518 Aah! 396 00:26:47,107 --> 00:26:50,110 Ohh! 397 00:26:50,193 --> 00:26:52,612 Get him off! 398 00:26:57,784 --> 00:26:58,994 Hey! 399 00:26:59,077 --> 00:27:00,537 Hey! 400 00:27:02,080 --> 00:27:03,456 Ohh! 401 00:27:33,028 --> 00:27:35,822 - Yes! - Yeah! 402 00:27:35,905 --> 00:27:37,449 Ugh. 403 00:27:37,532 --> 00:27:41,745 Oh. Ohh. 404 00:28:02,640 --> 00:28:04,934 No, no! 405 00:28:05,018 --> 00:28:08,229 No, no, no! No, no, no! 406 00:28:22,827 --> 00:28:26,373 Like, I said, Padre... 407 00:28:26,456 --> 00:28:30,668 No trouble. 408 00:28:53,733 --> 00:28:56,903 ♪ I've got fire and lighting flowing ♪ 409 00:28:56,986 --> 00:28:59,656 ♪ Through the inside of my veins... ♪ 410 00:28:59,739 --> 00:29:00,990 I fold. 411 00:29:01,074 --> 00:29:05,036 Fold. 412 00:29:05,120 --> 00:29:07,497 Clive? 413 00:29:07,580 --> 00:29:12,752 Do I get all your money or just some of it? 414 00:29:12,836 --> 00:29:15,713 Call. 415 00:29:15,797 --> 00:29:17,632 All of it it is. 416 00:29:17,715 --> 00:29:20,593 You know, I am this close to feeling sorry for you guys, 417 00:29:20,677 --> 00:29:21,970 so you'd better get it together 418 00:29:22,053 --> 00:29:24,472 and stop actin' like a bunch of... 419 00:29:24,556 --> 00:29:25,682 girls. 420 00:29:25,765 --> 00:29:30,895 Lacey, let's go. 421 00:29:30,979 --> 00:29:32,689 Let's go! 422 00:29:32,772 --> 00:29:35,275 Oh, ho-kay. Clive. 423 00:29:35,358 --> 00:29:37,819 Go easy tonight. 424 00:29:37,902 --> 00:29:39,696 Sure, Mosie. 425 00:29:39,779 --> 00:29:43,158 Tonight's gonna be a piece of cake. 426 00:29:47,704 --> 00:29:49,956 So, Priscilla-Jean. 427 00:29:50,039 --> 00:29:52,834 You still staying out at Walter's place? 428 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 How's he doin' these days? 429 00:29:54,335 --> 00:29:55,920 Next time he's not passed out drunk, 430 00:29:56,004 --> 00:29:57,255 I'll ask him. 431 00:30:01,801 --> 00:30:05,847 Yeah, my uncle pukes and shits himself every day. 432 00:30:05,930 --> 00:30:09,017 DT's so bad he can't button his shirt. 433 00:30:09,100 --> 00:30:11,561 One time, when I was six, 434 00:30:11,644 --> 00:30:14,022 got wasted so bad he drove through a parking lot 435 00:30:14,105 --> 00:30:15,773 into a petting zoo. 436 00:30:15,857 --> 00:30:20,945 Killed two kids and a billy goat. 437 00:30:21,029 --> 00:30:22,655 Just kidding. 438 00:30:22,739 --> 00:30:24,240 But funny, right? 439 00:30:27,911 --> 00:30:30,747 One sec, guys. 440 00:30:30,830 --> 00:30:34,042 Hey, Danni. 441 00:30:34,125 --> 00:30:37,837 Yep, I got mine. You? 442 00:30:37,921 --> 00:30:39,380 Okeydoke. 443 00:30:39,464 --> 00:30:40,673 See ya then. 444 00:30:42,759 --> 00:30:45,762 - Hey, Mos. - Yeah? 445 00:30:45,845 --> 00:30:47,722 Can I borrow a room tonight? 446 00:30:47,805 --> 00:30:50,600 Sure, you can, darlin'. 447 00:30:50,683 --> 00:30:52,685 All right, my pretties. 448 00:30:52,769 --> 00:30:54,187 Where were we? 449 00:31:07,784 --> 00:31:09,869 Ooh. 450 00:31:20,922 --> 00:31:22,715 Shite. 451 00:31:37,647 --> 00:31:40,441 Right. 452 00:31:40,525 --> 00:31:42,569 Say hello to my little friend. 453 00:31:45,989 --> 00:31:47,907 Right. 454 00:31:47,991 --> 00:31:49,409 Come on, boys. 455 00:31:49,492 --> 00:31:52,912 All that's left to do now is dig a wee spot of sod, 456 00:31:52,996 --> 00:31:55,540 part company, and we can just call that... 457 00:31:59,252 --> 00:32:00,461 Shite. 458 00:32:07,135 --> 00:32:10,096 Good mornin'. 459 00:32:10,179 --> 00:32:12,307 You right bloody bastard. 460 00:32:24,986 --> 00:32:26,613 Your appointment, you forget? 461 00:32:28,740 --> 00:32:29,991 No. 462 00:32:30,074 --> 00:32:31,326 What happened? 463 00:32:31,409 --> 00:32:32,994 Nothin'. 464 00:32:33,077 --> 00:32:34,996 - Just up late talkin'. - Talkin' with who? 465 00:32:35,079 --> 00:32:36,873 Cassidy. Wh... What does he even do in here? 466 00:32:36,956 --> 00:32:38,708 He doesn't work, he sleeps all day. 467 00:32:38,791 --> 00:32:40,793 No, no, Cass is all right. 468 00:32:40,877 --> 00:32:44,047 It was my fault, not his. 469 00:32:44,130 --> 00:32:45,757 - What is that? - Casserole. 470 00:32:45,840 --> 00:32:48,551 People like it when you show up with somethin'. 471 00:32:48,635 --> 00:32:50,887 It smells like somethin' died in here. 472 00:32:50,970 --> 00:32:52,305 It's like a... 473 00:32:52,388 --> 00:32:54,057 It's not the... 474 00:32:56,100 --> 00:32:58,936 Maybe I should reschedule. 475 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 No, I want to do this. 476 00:33:01,105 --> 00:33:02,565 I want to go. 477 00:33:09,739 --> 00:33:11,366 Where am I going? 478 00:33:11,449 --> 00:33:14,202 ♪ Shoobee, doobee, doobee-doo, wop-wop 479 00:33:14,285 --> 00:33:15,912 ♪ Shoobee, doobee, doobee-doo, wop-wop ♪ 480 00:33:15,995 --> 00:33:17,830 Tonight's "Bachelor" finale. 481 00:33:17,914 --> 00:33:20,041 Doctors say she can still hear, 482 00:33:20,124 --> 00:33:23,836 so we turn the TV on and watch together. 483 00:33:23,920 --> 00:33:29,884 It's her favorite. Or, at least, it was. 484 00:33:31,302 --> 00:33:36,557 Mrs. Loach, uh... 485 00:33:38,142 --> 00:33:40,895 I'm so sorry. 486 00:33:40,978 --> 00:33:44,023 Thank you, Preacher. 487 00:33:44,107 --> 00:33:48,569 Something like this, it, it's just... 488 00:33:48,653 --> 00:33:51,656 We're fine. 489 00:33:51,739 --> 00:33:53,908 I appreciate you checkin' in. 490 00:33:53,991 --> 00:33:56,911 And the casserole. 491 00:33:56,994 --> 00:34:00,206 And here are your oven mitts back. 492 00:34:00,289 --> 00:34:03,084 Of course you're not fine. 493 00:34:03,167 --> 00:34:06,504 You're in pain. 494 00:34:06,587 --> 00:34:10,091 Day-after-day pain. 495 00:34:10,174 --> 00:34:14,846 Puts you to bed and sits there waitin' for you when you wake up. 496 00:34:14,929 --> 00:34:21,728 Like a big screw stuck itself in your chest. 497 00:34:21,811 --> 00:34:27,442 That's what it was like for me, anyway. 498 00:34:27,525 --> 00:34:31,154 But someday, 499 00:34:31,237 --> 00:34:36,325 and if I said exactly when, I'd be a liar, 500 00:34:36,409 --> 00:34:39,036 but someday 501 00:34:39,120 --> 00:34:43,040 the light of the Lord will reach you. 502 00:34:43,124 --> 00:34:46,627 Both of you. 503 00:34:46,711 --> 00:34:51,048 And when it does, somethin' will happen. 504 00:34:51,132 --> 00:34:55,178 Somethin' will change. 505 00:34:55,261 --> 00:34:58,598 Thank you. 506 00:34:58,681 --> 00:35:03,770 Those are lovely words. 507 00:35:03,853 --> 00:35:08,024 But unfortunately, that's all they are. 508 00:35:08,107 --> 00:35:11,652 Words won't open her eyes 509 00:35:11,736 --> 00:35:14,572 or help her ride a horse again. 510 00:35:14,655 --> 00:35:19,035 They won't even help change her diapers. 511 00:35:19,118 --> 00:35:23,039 No offense, that casserole you brung 512 00:35:23,122 --> 00:35:28,085 is worth more than all the words in the world. 513 00:35:28,169 --> 00:35:30,797 At least when you're gone, I can feed it to my dogs. 514 00:36:28,813 --> 00:36:30,773 Hello. 515 00:37:00,636 --> 00:37:02,138 Chrissakes. 516 00:37:30,958 --> 00:37:32,877 Preacher. 517 00:37:36,672 --> 00:37:38,549 Get me out of here. 518 00:37:38,633 --> 00:37:41,302 Oh, come on. 519 00:37:41,385 --> 00:37:43,304 You used to like our little role-playing games. 520 00:37:43,387 --> 00:37:44,597 A baby seat? 521 00:37:44,680 --> 00:37:45,932 Got your attention, didn't I? 522 00:37:46,015 --> 00:37:49,393 Get me out of here right now. 523 00:37:49,477 --> 00:37:51,312 Door's open. 524 00:37:51,395 --> 00:37:52,813 Nothin' keep'in ya. 525 00:37:52,897 --> 00:37:56,359 - My ankle is chained. - Hmm. 526 00:37:56,442 --> 00:37:59,946 Now, that is predicamental. 527 00:38:00,029 --> 00:38:02,239 Wanted to give you an update. 528 00:38:02,323 --> 00:38:04,367 The map I was telling you about, 529 00:38:04,450 --> 00:38:06,243 to buried treasure, underground missile silos, 530 00:38:06,327 --> 00:38:07,703 whatever you were thinking. 531 00:38:07,787 --> 00:38:09,163 I wasn't thinking anything. 532 00:38:09,246 --> 00:38:10,539 The map's for Danni. 533 00:38:10,623 --> 00:38:12,541 Remember Danni? 534 00:38:12,625 --> 00:38:14,335 Client of Danni wants it. 535 00:38:14,418 --> 00:38:15,962 We don't know why and we don't care, 536 00:38:16,045 --> 00:38:17,588 because in exchange for this map, 537 00:38:17,672 --> 00:38:20,341 Danni's client's gonna give us some information. 538 00:38:20,424 --> 00:38:22,885 Some very interesting information indeed. 539 00:38:22,969 --> 00:38:24,595 I can tell by the face you're making, 540 00:38:24,679 --> 00:38:29,100 you want me to ask, "What information?" 541 00:38:29,183 --> 00:38:31,310 But I'm not gonna. 542 00:38:31,394 --> 00:38:33,020 'Cause I don't give a shit. 543 00:38:34,814 --> 00:38:37,358 Suit yourself. 544 00:38:37,441 --> 00:38:39,151 I'm going to Houston to meet Danni for the exchange, 545 00:38:39,235 --> 00:38:41,195 so we'll keep it a surprise till I get back. 546 00:38:41,278 --> 00:38:42,655 And I know... 547 00:38:42,738 --> 00:38:44,156 "Not doin' jobs anymore, Tulip. 548 00:38:44,240 --> 00:38:47,159 "I'm a soul-saving preacher now, and no means no." 549 00:38:47,243 --> 00:38:49,120 - Yes, it does. - No, it doesn't, Jesse! 550 00:38:49,203 --> 00:38:50,579 Cut the crap. 551 00:38:50,663 --> 00:38:52,540 I know what you did to Donnie Schenck. 552 00:38:52,623 --> 00:38:54,166 Now, Donnie, that was just... 553 00:38:54,250 --> 00:38:56,127 That was you, Jesse! 554 00:38:56,210 --> 00:38:57,628 And it's only a matter of time 555 00:38:57,712 --> 00:39:02,758 till you're you all over again. 556 00:39:02,842 --> 00:39:04,593 So, here's a prediction. 557 00:39:15,604 --> 00:39:18,441 I'm gonna ask you to do this job. 558 00:39:18,524 --> 00:39:20,609 You're gonna say no. 559 00:39:20,693 --> 00:39:22,820 But I'm not doin' it without you. 560 00:39:22,903 --> 00:39:26,282 So I'm gonna keep askin' over and over, 561 00:39:26,365 --> 00:39:27,658 'cause I know you, Jesse Custer. 562 00:39:28,909 --> 00:39:32,288 I know that deep down, you're a bad, bad man. 563 00:39:32,371 --> 00:39:36,417 And sooner or later, Mr. Bad Man's gonna come back around, 564 00:39:36,500 --> 00:39:39,879 and he's gonna say yes. 565 00:39:45,426 --> 00:39:47,720 Anyway... 566 00:39:47,803 --> 00:39:51,015 Think it over. 567 00:39:51,098 --> 00:39:53,434 The key? 568 00:39:56,103 --> 00:40:01,692 Like I said, nothin' keeping you here. 569 00:40:31,972 --> 00:40:33,474 Sorry. 570 00:40:33,557 --> 00:40:35,434 I was knocking. 571 00:40:35,518 --> 00:40:37,269 Oh, my gosh. 572 00:40:37,353 --> 00:40:38,479 You okay? 573 00:40:38,562 --> 00:40:39,855 I'm fine. 574 00:40:39,939 --> 00:40:41,273 Who did this to you? 575 00:40:41,357 --> 00:40:43,192 I did it to myself. 576 00:40:46,821 --> 00:40:49,323 You don't have, like, a key or something? 577 00:40:54,578 --> 00:40:56,247 What do you want, Eugene? 578 00:41:03,337 --> 00:41:05,131 I lied to you, Preacher. 579 00:41:06,006 --> 00:41:11,178 The other day, after the baptism, when I said that I was changed, I... 580 00:41:11,637 --> 00:41:13,472 I lied. 581 00:41:13,556 --> 00:41:16,767 I felt better at first, like, I could hear God even. 582 00:41:16,851 --> 00:41:18,352 But then I think that... 583 00:41:19,395 --> 00:41:23,065 You know, I think that... I might have just made myself think that. 584 00:41:23,149 --> 00:41:25,192 'Cause I wanted to. 585 00:41:26,068 --> 00:41:29,738 'Cause after awhile I just felt bad again. 586 00:41:30,322 --> 00:41:32,575 Maybe I just didn't do it right. 587 00:41:32,950 --> 00:41:34,869 Maybe if I didn't say the words right or something. 588 00:41:34,952 --> 00:41:37,288 Is there anyway we could just try the baptism one more time? 589 00:41:37,454 --> 00:41:38,998 It's too late, Eugene. 590 00:41:41,292 --> 00:41:43,919 Just keep trying. 591 00:41:44,003 --> 00:41:47,173 It's all we can do. 592 00:41:47,256 --> 00:41:51,510 In the end, the change in us always comes from God. 593 00:41:51,594 --> 00:41:56,390 But, Preacher, what if this is the me that God wants? 594 00:41:57,975 --> 00:42:01,061 No matter how hard I try, it's just... 595 00:42:01,145 --> 00:42:03,522 I stay the same. 596 00:42:03,606 --> 00:42:06,775 I'm always just the same. 597 00:42:08,319 --> 00:42:10,154 Do you get what I mean, Preacher? 598 00:42:12,114 --> 00:42:14,909 Yeah. 599 00:42:14,992 --> 00:42:17,244 Yeah, I do. 600 00:43:34,405 --> 00:43:35,489 Preacher? 601 00:43:35,572 --> 00:43:37,283 Well, what, what are you... 602 00:43:37,366 --> 00:43:38,575 Ohh! 603 00:43:38,659 --> 00:43:39,868 Ohh! 604 00:43:39,952 --> 00:43:41,996 God! 605 00:43:42,079 --> 00:43:43,622 You didn't forget her. 606 00:43:43,706 --> 00:43:45,207 What? 607 00:43:45,291 --> 00:43:47,543 Who? 608 00:43:49,628 --> 00:43:51,672 You know who. 609 00:44:02,599 --> 00:44:05,144 This is, uh... 610 00:44:05,227 --> 00:44:07,813 This is crazy. 611 00:44:07,896 --> 00:44:10,733 You can't just... walk into my house 612 00:44:10,816 --> 00:44:14,278 and then, and then turn the, the tub on. 613 00:44:19,158 --> 00:44:21,577 Look, it's, it's not my fault. 614 00:44:21,660 --> 00:44:23,662 I, I... 615 00:44:23,746 --> 00:44:25,873 I, I'm sick, you know? I'm addicted. 616 00:44:25,956 --> 00:44:29,501 That's... 617 00:44:29,585 --> 00:44:31,420 You know, the urges don't just go away. 618 00:44:31,503 --> 00:44:33,422 It... 619 00:44:33,505 --> 00:44:34,548 Uh... 620 00:44:34,631 --> 00:44:36,925 Okay, yeah, that's, yeah, that's no excuse. 621 00:44:37,009 --> 00:44:38,719 You're right. You're right. 622 00:44:38,802 --> 00:44:41,513 That, I just have to, uh, I have to try harder. 623 00:44:41,597 --> 00:44:43,390 I'm gonna try harder. 624 00:44:43,474 --> 00:44:47,061 Yeah, I know, forget all about her. 625 00:44:47,144 --> 00:44:53,025 So... 626 00:44:53,108 --> 00:44:56,653 Look, y... you can't do this. 627 00:44:56,737 --> 00:44:58,447 You can't. I, I... 628 00:44:58,530 --> 00:45:00,574 I, I, everything I said to you in there, 629 00:45:00,657 --> 00:45:02,910 that, that, that's, that's confidential, 630 00:45:02,993 --> 00:45:05,579 so that you can't... 631 00:45:05,662 --> 00:45:07,748 That's the rules. That's it. 632 00:45:07,831 --> 00:45:10,292 My, my soul was, um... 633 00:45:10,376 --> 00:45:13,587 My sins were cleansed. You can't do anything to me. 634 00:45:16,715 --> 00:45:18,967 Preacher. 635 00:45:19,051 --> 00:45:20,594 Preacher. 636 00:45:20,677 --> 00:45:22,388 I, I'm repenting. 637 00:45:22,471 --> 00:45:24,014 Yeah. 638 00:45:24,098 --> 00:45:26,225 We're gonna do it right this time. 639 00:45:26,308 --> 00:45:27,601 No. 640 00:45:27,684 --> 00:45:28,977 No! No! 641 00:45:30,813 --> 00:45:33,315 Forget her. 642 00:45:33,399 --> 00:45:35,275 Okay! Okay! Okay! Okay! 643 00:45:36,610 --> 00:45:38,529 Forget her. 644 00:45:40,197 --> 00:45:41,573 I can't! 645 00:45:44,701 --> 00:45:47,746 Forget her. 646 00:45:53,752 --> 00:45:56,171 What happened? 647 00:45:56,255 --> 00:45:59,091 I told you to forget her. 648 00:45:59,174 --> 00:46:02,052 Forget who? 649 00:46:02,136 --> 00:46:04,221 - The girl. - Which one? 650 00:46:04,304 --> 00:46:06,265 Which one? What's going on? 651 00:46:06,348 --> 00:46:07,683 The one on your bus. 652 00:46:07,766 --> 00:46:10,102 What girl? What are you talking about? 653 00:46:10,185 --> 00:46:13,105 I don't understand. Why are you here? 654 00:46:13,188 --> 00:46:17,943 What did you do to my brain? 655 00:46:18,026 --> 00:46:20,612 What'd you do to me, Preacher? 656 00:46:20,696 --> 00:46:26,034 What'd you do? 657 00:46:43,093 --> 00:46:45,637 It's a wild world out there. 658 00:46:45,721 --> 00:46:47,639 Barrel of bonkers from Bangor, Maine, 659 00:46:47,723 --> 00:46:48,807 to Tampa, St. Pete. 660 00:46:48,891 --> 00:46:50,726 But, this being a small town, 661 00:46:50,809 --> 00:46:54,688 I make it my business to know who's who and what's what. 662 00:46:54,771 --> 00:47:01,653 So, I got to ask you boys, who are you? 663 00:47:01,737 --> 00:47:06,492 We're from the government. 664 00:47:17,961 --> 00:47:21,131 I know it's early, but... 665 00:47:21,215 --> 00:47:24,384 I'd like to pray with her. 666 00:47:24,468 --> 00:47:26,970 You think that'll be okay? 667 00:47:27,054 --> 00:47:30,766 I'll make a pot of coffee. 668 00:47:30,849 --> 00:47:32,601 Thanks. 669 00:47:55,666 --> 00:47:59,545 Tracy? 670 00:47:59,628 --> 00:48:01,505 It's Preacher. 671 00:48:07,928 --> 00:48:09,846 If you don't mind... 672 00:48:17,896 --> 00:48:20,107 ...I'd like to try somethin'. 673 00:48:24,778 --> 00:48:27,239 Open... 674 00:48:27,322 --> 00:48:31,660 your...eyes.