1
00:00:52,887 --> 00:00:55,557
♪ Guten abend ♪
2
00:00:55,640 --> 00:00:57,892
♪ Gut Nacht ♪
3
00:00:57,976 --> 00:01:01,855
♪ Mit Rosen bedacht ♪
4
00:01:01,938 --> 00:01:06,151
♪ Mit Naglein besteckt ♪
5
00:01:06,234 --> 00:01:10,530
♪ Schlupf unter die Deck ♪
6
00:01:14,576 --> 00:01:17,078
You have to go.
7
00:01:30,508 --> 00:01:33,011
Two days.
Three at most.
8
00:01:37,557 --> 00:01:39,309
Stay the horse.
9
00:01:39,392 --> 00:01:42,937
Keep to your affairs.
10
00:01:43,021 --> 00:01:45,690
Come back to us.
11
00:03:07,355 --> 00:03:08,982
Mister!
12
00:03:09,065 --> 00:03:10,692
Hey!
13
00:03:10,775 --> 00:03:15,572
Stop!
14
00:03:15,655 --> 00:03:16,823
Saw you passin'.
15
00:03:16,906 --> 00:03:19,075
Told Pa, I'd run over
and inquire if you're hungry.
16
00:03:19,868 --> 00:03:20,618
Dinner's just on.
17
00:03:21,911 --> 00:03:23,663
We worried for a while,
18
00:03:23,746 --> 00:03:26,541
but, uh, weather broke 30 miles
this side of Rio Brazos.
19
00:03:26,624 --> 00:03:28,877
Sun in sky ever since,
peaceful as can be.
20
00:03:30,253 --> 00:03:31,337
You ever been
to St. Louis?
21
00:03:32,672 --> 00:03:35,049
Not much more than lawyers
and loud noises these days.
22
00:03:35,133 --> 00:03:36,759
Degenerational turpitude.
23
00:03:36,843 --> 00:03:38,386
Noon to night
and twice on Sundays.
24
00:03:40,013 --> 00:03:43,016
So, opportunity arose
to get outta there
25
00:03:43,099 --> 00:03:44,642
and come off to these parts.
26
00:03:44,726 --> 00:03:46,060
Strike a claim
in the wilderness
27
00:03:46,144 --> 00:03:47,395
'fore it's all gone
for good.
28
00:03:48,646 --> 00:03:51,024
Silas, move those dogs
from the wagons, would ya?
29
00:03:51,107 --> 00:03:52,734
Drivin' us batty.
30
00:03:52,817 --> 00:03:54,527
Anyway,
no regrets so far.
31
00:03:55,987 --> 00:03:58,531
The things
we've seen already, mmm.
32
00:03:58,615 --> 00:04:00,825
Stars, birds,
33
00:04:00,909 --> 00:04:04,829
elk three times.
34
00:04:04,913 --> 00:04:07,206
Some other things, too.
35
00:04:07,290 --> 00:04:10,418
Things that get the blood hot
and runnin' red.
36
00:04:10,501 --> 00:04:11,878
Yep.
37
00:04:11,961 --> 00:04:13,504
Ask if he's seen
any injuns, Pa.
38
00:04:13,588 --> 00:04:16,049
Shh, hush now, boy.
39
00:04:16,132 --> 00:04:18,509
He'd-a said.
40
00:04:18,593 --> 00:04:20,511
Though, you don't say much,
now, do you, Mister?
41
00:04:22,096 --> 00:04:24,015
No harm in that.
42
00:04:24,098 --> 00:04:25,808
"Silence
is as deep as eternity,
43
00:04:25,892 --> 00:04:30,480
"and speech
is shallow as time."
44
00:04:30,563 --> 00:04:33,816
But this country, mmm.
45
00:04:33,900 --> 00:04:36,027
It's more than just
trees and rivers.
46
00:04:36,110 --> 00:04:38,404
It's a promise.
47
00:04:38,488 --> 00:04:41,866
An ancient contract 'neath these
new landscapes and particulars,
48
00:04:41,950 --> 00:04:45,036
but its terms
are everlasting
49
00:04:45,119 --> 00:04:48,623
and made payable
to the righteous.
50
00:04:48,706 --> 00:04:52,085
What do you say to that, sir?
Do you agree? Yes or no?
51
00:04:52,168 --> 00:04:56,297
That this is paradise.
52
00:04:56,381 --> 00:04:57,632
It ain't.
53
00:05:40,216 --> 00:05:42,010
Who is your savior?
54
00:05:42,093 --> 00:05:44,804
Jesus is my savior.
55
00:05:44,887 --> 00:05:46,931
♪ Singing God and His mercy ♪
56
00:05:47,015 --> 00:05:48,683
♪ Singing God and His goodness ♪
57
00:05:48,766 --> 00:05:50,018
Who is your Lord?
58
00:05:50,101 --> 00:05:52,311
Jesus is Lord.
59
00:05:52,395 --> 00:05:55,189
Do you promise to live
as follower of the Holy Spirit?
60
00:05:55,273 --> 00:05:56,649
I will.
61
00:05:56,733 --> 00:05:59,277
♪ Give to God what is God's ♪
62
00:05:59,360 --> 00:06:01,904
Do you believe that
Jesus Christ suffered death,
63
00:06:01,988 --> 00:06:03,823
was buried, rose again,
64
00:06:03,906 --> 00:06:05,908
and is seated at the
right hand of the Father?
65
00:06:05,992 --> 00:06:07,326
I do.
66
00:06:11,789 --> 00:06:15,376
You washed my sins away, Preacher.
I'm saved!
67
00:06:18,296 --> 00:06:22,091
All right.
68
00:06:22,175 --> 00:06:23,176
Doesn't make sense.
69
00:06:28,347 --> 00:06:29,640
Well...
70
00:06:34,437 --> 00:06:36,314
Save me, Father.
71
00:06:40,318 --> 00:06:42,028
Get outta here.
72
00:06:42,111 --> 00:06:46,282
Save me, Father.
73
00:06:48,409 --> 00:06:50,661
You admit you're a sinner
74
00:06:50,745 --> 00:06:52,580
and in need of a savior?
75
00:06:52,663 --> 00:06:56,167
Definitely.
76
00:06:56,250 --> 00:06:59,212
♪ Well, I'm a full-grown man ♪
77
00:06:59,295 --> 00:07:03,966
♪ And I got an easy style ♪
78
00:07:08,679 --> 00:07:10,223
Time to get to work.
79
00:07:10,306 --> 00:07:11,891
I said no.
80
00:07:11,974 --> 00:07:15,228
Meantime...thanks
for getting me all wet.
81
00:07:17,021 --> 00:07:18,564
♪ When the little girls pass
by me I just wink my eye ♪
82
00:07:18,648 --> 00:07:19,774
Next.
83
00:07:27,323 --> 00:07:29,117
Who was that?
84
00:07:29,200 --> 00:07:31,160
Hmm?
85
00:07:31,244 --> 00:07:33,037
I'll go start the cappuccino.
86
00:07:36,124 --> 00:07:38,126
Stupid piece of...
87
00:07:38,209 --> 00:07:39,919
Yeah, I think the metal thing's...
88
00:07:40,002 --> 00:07:41,045
...supposed to go
inside the milk.
89
00:07:41,129 --> 00:07:42,630
Miles, I got it
under control, thanks.
90
00:07:42,713 --> 00:07:44,048
Okay.
91
00:07:44,132 --> 00:07:45,633
You see, otherwise,
it's not gonna foam.
92
00:07:45,716 --> 00:07:49,345
Miles, I said I have it.
93
00:07:49,428 --> 00:07:50,847
- Oh, what a nice bloke.
- Mmm.
94
00:07:50,930 --> 00:07:53,015
Lovely fella. Mmm.
95
00:07:53,099 --> 00:07:55,476
No, but you're right. You know,
you have it under control.
96
00:07:55,560 --> 00:07:56,936
Listen, speaking of,
you seem to be the one
97
00:07:57,019 --> 00:07:58,479
callin' all the shots around here,
98
00:07:58,563 --> 00:08:01,315
just, you know,
administration-wise.
99
00:08:01,399 --> 00:08:03,067
It's just that
me Granny B. back in Dublin,
100
00:08:03,151 --> 00:08:05,027
she got her test back
from the doctors,
101
00:08:05,111 --> 00:08:08,531
those pains we were hoping
were anal polyps,
102
00:08:08,614 --> 00:08:09,740
it's, oh, it's bad news.
103
00:08:09,824 --> 00:08:11,951
- What do you want, Cassidy?
- I just need an advance.
104
00:08:12,034 --> 00:08:13,619
Yeah,
for services rendered like.
105
00:08:13,703 --> 00:08:14,704
What services?
106
00:08:14,787 --> 00:08:16,038
Air conditioner's still broken.
107
00:08:16,122 --> 00:08:17,623
I'm waitin' on a part
for that.
108
00:08:17,707 --> 00:08:20,001
Mmm-hmm.
109
00:08:20,084 --> 00:08:21,169
Look, listen.
110
00:08:21,252 --> 00:08:23,588
I, I'm in the middle of South West
Nowhere here, all right?
111
00:08:23,671 --> 00:08:25,006
I have no money.
112
00:08:25,089 --> 00:08:26,757
I have no transport.
113
00:08:26,841 --> 00:08:28,634
I'm runnin' dangerously low
on drugs.
114
00:08:28,718 --> 00:08:30,094
And I'll do somethin' desperate,
I swear to God.
115
00:08:30,178 --> 00:08:31,512
I'm jokin' about.
116
00:08:31,596 --> 00:08:33,556
Don't be like that.
117
00:08:33,639 --> 00:08:35,308
Aw, Christ.
118
00:08:35,516 --> 00:08:37,226
- Ted Ryerson, huh?
- Mm.
119
00:08:37,310 --> 00:08:38,603
I mean,
cutting your own heart out,
120
00:08:38,686 --> 00:08:40,146
that's, that's one thing, but...
121
00:08:40,396 --> 00:08:42,440
I mean, doing it
in front of your own mom...
122
00:08:42,523 --> 00:08:43,608
Mm.
123
00:08:43,691 --> 00:08:45,234
That's strange.
124
00:08:45,318 --> 00:08:46,694
- Hey.
- Hey.
125
00:08:46,777 --> 00:08:49,030
- Oh, thanks.
- Mmm-hmm.
126
00:08:49,113 --> 00:08:51,490
Look, I, I understand that
Cassidy's sort of,
127
00:08:51,574 --> 00:08:53,451
of disgusting, rude,
childish thing
128
00:08:53,534 --> 00:08:54,952
can be fun. I get, I get it.
129
00:08:55,036 --> 00:08:57,496
But, um, yesterday there was
a case and a half communion wine
130
00:08:57,580 --> 00:08:59,624
in the supply closet,
and today...
131
00:08:59,707 --> 00:09:01,209
I'll talk to him.
132
00:09:01,292 --> 00:09:03,711
Okay.
133
00:09:03,794 --> 00:09:06,339
Apart from that,
turnout not too bad, huh?
134
00:09:06,422 --> 00:09:07,632
Yeah.
135
00:09:07,715 --> 00:09:09,717
Well, just getting started,
need to spread the word,
136
00:09:09,800 --> 00:09:11,344
meet-and-greets,
hospital visits,
137
00:09:11,427 --> 00:09:13,763
all those things, you know,
we weren't doing before, but...
138
00:09:13,846 --> 00:09:16,015
And I, I need you
to visit the Loaches.
139
00:09:16,098 --> 00:09:20,478
After everything
that family's gone through.
140
00:09:20,561 --> 00:09:23,189
But, yeah, this is a good day.
141
00:09:23,689 --> 00:09:26,776
Whoa! Good God!
142
00:09:26,859 --> 00:09:28,694
Sorry, lad.
143
00:09:28,778 --> 00:09:30,905
You come through the door there,
I went cold with panic.
144
00:09:30,988 --> 00:09:34,575
It's okay, Mister.
Pretty much happens all the time.
145
00:09:34,659 --> 00:09:38,746
Eugene!
146
00:09:38,829 --> 00:09:41,540
See ya later.
147
00:09:43,334 --> 00:09:47,421
What the bloody hell
happened there?
148
00:09:47,505 --> 00:09:48,798
Shotgun.
149
00:09:50,132 --> 00:09:51,259
Tried to kill himself.
150
00:09:51,342 --> 00:09:54,845
He's walking the earth
with a face like an arsehole.
151
00:09:54,929 --> 00:09:57,682
Should've tried harder.
152
00:09:57,765 --> 00:09:59,684
Was that an un-Christian thing to say,
was it?
153
00:09:59,767 --> 00:10:01,060
- Pretty much.
- All right.
154
00:10:01,143 --> 00:10:04,689
Poor lad.
155
00:10:04,772 --> 00:10:06,148
Can I have a word with you,
Preacher?
156
00:10:06,232 --> 00:10:07,400
In private?
157
00:10:07,483 --> 00:10:09,026
Yeah, sure.
Just give a second.
158
00:10:09,110 --> 00:10:10,611
Look, Cass, I...
159
00:10:10,695 --> 00:10:12,113
I'm, I'm happy to have you here.
160
00:10:12,196 --> 00:10:13,322
Mmm.
161
00:10:13,406 --> 00:10:14,740
Air conditioner, um, odd jobs.
162
00:10:16,200 --> 00:10:18,953
But I got
my own job to do,
163
00:10:19,036 --> 00:10:22,123
and I, I can't have any trouble.
164
00:10:22,206 --> 00:10:23,916
Any more trouble.
165
00:10:24,000 --> 00:10:25,334
Oh.
166
00:10:25,418 --> 00:10:27,920
Mm, all right.
Yeah, no trouble.
167
00:10:28,004 --> 00:10:29,380
Good.
168
00:10:29,463 --> 00:10:31,007
I like having you around.
169
00:10:31,090 --> 00:10:33,217
All right.
170
00:10:39,807 --> 00:10:43,311
Murderer.
171
00:10:43,394 --> 00:10:46,022
Who said that?
172
00:10:46,105 --> 00:10:47,273
Who said it?
173
00:10:47,356 --> 00:10:48,607
Dad, its okay. Let's just go.
174
00:10:57,575 --> 00:11:02,496
No matter how hard I try,
you know, these urges...
175
00:11:02,580 --> 00:11:07,376
like big ropes pulling me.
176
00:11:07,460 --> 00:11:08,919
No matter how hard I try,
you know,
177
00:11:09,003 --> 00:11:12,840
can't forget her, you know?
178
00:11:12,923 --> 00:11:15,134
Every morning, every afternoon,
179
00:11:15,217 --> 00:11:19,013
just sitting behind me
with her little backpack on,
180
00:11:19,096 --> 00:11:21,349
giggling with her friends.
181
00:11:21,432 --> 00:11:23,684
Sitting there
in the back of the bus.
182
00:11:23,768 --> 00:11:25,811
I, I was this close to doing
something the other day.
183
00:11:25,895 --> 00:11:28,272
- This close.
- Linus.
184
00:11:28,356 --> 00:11:30,066
She's a little girl.
185
00:11:30,149 --> 00:11:31,484
Yeah, I know.
186
00:11:31,567 --> 00:11:33,944
That's why I'm confessing.
187
00:11:34,028 --> 00:11:36,447
You can't tell anyone
any of this, right?
188
00:11:36,530 --> 00:11:38,157
I mean,
you're not allowed to.
189
00:11:38,240 --> 00:11:39,742
- That's, this is between us.
- Mm-hmm.
190
00:11:39,825 --> 00:11:41,410
- Yeah.
- It's confidential.
191
00:11:41,494 --> 00:11:46,332
Confidential, that's right.
192
00:11:46,415 --> 00:11:48,459
Anyways, um,
so that's why I came,
193
00:11:48,542 --> 00:11:51,128
uh, to, uh,
get baptized again.
194
00:11:51,212 --> 00:11:53,422
Urges...
195
00:11:53,506 --> 00:11:55,049
These urges
get taken away...
196
00:11:57,468 --> 00:11:59,387
That's it.
197
00:12:05,601 --> 00:12:08,813
...to, uh, get forgiven.
198
00:12:08,896 --> 00:12:11,524
That, that's how it works,
right?
199
00:12:11,607 --> 00:12:14,777
So long as you truly repent
your sinful thoughts.
200
00:12:14,860 --> 00:12:16,278
Yeah, no, of course, yeah.
201
00:12:16,362 --> 00:12:17,530
I, I do. I do, totally.
202
00:12:17,613 --> 00:12:19,573
And as long as you don't act
on those urges.
203
00:12:19,657 --> 00:12:23,119
Nope, can't, um...
204
00:12:23,202 --> 00:12:27,039
Can't act on the urges.
205
00:12:27,123 --> 00:12:28,416
So, Linus...
206
00:12:29,750 --> 00:12:35,339
...just to review and
make sure we understand...
207
00:12:35,423 --> 00:12:38,134
You gonna have to stop sinning.
208
00:12:38,217 --> 00:12:40,886
I understand.
209
00:12:42,680 --> 00:12:44,557
- All right.
- All right.
210
00:12:46,434 --> 00:12:47,852
Thank you, Preacher.
211
00:12:47,935 --> 00:12:51,564
After today,
I'm never gonna be the same.
212
00:13:12,668 --> 00:13:14,003
Quiet!
213
00:13:56,086 --> 00:13:57,546
All right.
214
00:13:57,630 --> 00:14:01,509
Zero sum, meaning
to add we must subtract.
215
00:14:01,592 --> 00:14:03,677
A plot subtracted
is a hectare added
216
00:14:03,761 --> 00:14:07,181
and so on and so forth
and et cetera.
217
00:14:07,264 --> 00:14:10,392
All right,
2.47 acres of feedlot space
218
00:14:10,476 --> 00:14:12,520
brings 25, 30 units online.
219
00:14:12,603 --> 00:14:14,772
That's per quarter,
not annum.
220
00:14:14,855 --> 00:14:17,858
All right, more units,
more positions.
221
00:14:17,942 --> 00:14:20,903
You got your packers,
222
00:14:20,986 --> 00:14:23,781
your, your sorters,
223
00:14:23,864 --> 00:14:28,160
your, your herders...
224
00:14:28,244 --> 00:14:31,372
...butchers...
225
00:14:31,455 --> 00:14:37,419
...and the like.
226
00:14:37,503 --> 00:14:38,629
Anyhow...
227
00:14:38,712 --> 00:14:41,924
Uh, Donnie.
228
00:14:55,312 --> 00:14:56,730
Put your mark right there.
229
00:15:06,991 --> 00:15:09,076
Shall we?
230
00:15:51,744 --> 00:15:53,662
What?
231
00:15:53,746 --> 00:15:55,456
What are you doing?
232
00:15:55,539 --> 00:15:57,499
Come on, Donnie. Come on.
233
00:15:57,583 --> 00:16:00,544
Donnie, come on, man,
what are you doing?
234
00:16:00,628 --> 00:16:01,962
Donnie. Come on!
235
00:16:02,046 --> 00:16:03,589
Aah! Aah!
236
00:16:04,923 --> 00:16:08,802
Ohh.
237
00:16:08,886 --> 00:16:10,929
Oh.
238
00:16:12,931 --> 00:16:14,767
Aah!
239
00:16:16,101 --> 00:16:18,312
- Oh.
- Let's go.
240
00:16:18,395 --> 00:16:20,689
Ohh.
241
00:16:22,191 --> 00:16:24,693
Taking suggestions
for All Saints' Church.
242
00:16:24,777 --> 00:16:25,986
Good morning, ladies.
243
00:16:26,070 --> 00:16:29,948
Suggestions for All Saints' Church?
244
00:16:30,032 --> 00:16:31,283
- Hey.
- No thanks.
245
00:16:31,367 --> 00:16:32,826
We'd love to hear
how to make the church better.
246
00:16:32,910 --> 00:16:34,620
Well, we hope
to see you on Sunday.
247
00:16:34,703 --> 00:16:36,830
Suggestions?
248
00:16:36,914 --> 00:16:38,791
Some of these
are actually pretty good.
249
00:16:58,602 --> 00:17:00,312
Oh, Christ.
250
00:17:04,149 --> 00:17:05,275
Aw, man.
251
00:17:05,359 --> 00:17:08,654
Talking, shaking hands,
handing out fliers.
252
00:17:08,737 --> 00:17:11,490
How am I ever gonna compete
with all this excitement?
253
00:17:11,573 --> 00:17:13,867
- Yeah, it's real funny.
- What happened, Preacher?
254
00:17:13,951 --> 00:17:15,828
Jesus take your wheel?
255
00:17:15,911 --> 00:17:17,121
Tulip, what is wrong with you?
256
00:17:17,204 --> 00:17:18,497
Nothing anymore.
257
00:17:18,580 --> 00:17:21,875
That baptism thing
worked wonders.
258
00:17:21,959 --> 00:17:23,669
I'm changed.
259
00:17:42,146 --> 00:17:44,189
♪ The days are getting shorter ♪
260
00:17:44,273 --> 00:17:46,024
♪ The nights are getting longer ♪
261
00:17:46,108 --> 00:17:47,151
♪ Ooh, ooh ♪
262
00:17:47,234 --> 00:17:48,819
♪ The children
are getting hungry ♪
263
00:17:48,902 --> 00:17:50,154
♪ They can't hold out
much longer ♪
264
00:17:50,237 --> 00:17:52,322
♪ Oh, Lord, I'm praying ♪
265
00:17:52,406 --> 00:17:53,782
♪ Lord, I'm praying ♪
266
00:17:53,866 --> 00:17:54,575
♪ That you take care of us
down here ♪
267
00:17:54,658 --> 00:17:55,951
Hey.
268
00:17:56,034 --> 00:17:57,369
♪ Oh, Lord, I'm praying ♪
269
00:17:57,453 --> 00:18:00,998
Hard day at the office,
dear? Huh?
270
00:18:01,081 --> 00:18:04,460
All right, well, come on, then, will ya?
Dinner's gettin' cold.
271
00:18:04,543 --> 00:18:06,628
♪ I lived a life of sin ♪
272
00:18:06,712 --> 00:18:09,214
♪ Now I'm down within ♪
273
00:18:09,298 --> 00:18:12,801
♪ I want you, Lord, to take me
and forgive me for my sins ♪
274
00:18:12,885 --> 00:18:14,553
♪ Oh, Lord, I'm praying ♪
275
00:18:14,636 --> 00:18:15,929
Right.
276
00:18:16,013 --> 00:18:17,639
He has a plan for you,
does He?
277
00:18:17,723 --> 00:18:19,725
- I believe he does.
- Right.
278
00:18:19,808 --> 00:18:21,477
Let me just get this straight.
279
00:18:21,560 --> 00:18:23,020
The Lord All Powerful,
280
00:18:23,103 --> 00:18:25,814
he's took time
out of his busy schedule,
281
00:18:25,898 --> 00:18:27,357
sit behind his pearly,
little desk there,
282
00:18:27,441 --> 00:18:29,985
and gone, "Right, angels,
here's my plan for Jesse Custer."
283
00:18:30,068 --> 00:18:32,696
That's right.
284
00:18:32,780 --> 00:18:34,364
And what is it, then?
285
00:18:34,448 --> 00:18:36,533
Be here.
286
00:18:36,617 --> 00:18:40,370
Work hard, help others,
preach the Gospel.
287
00:18:40,454 --> 00:18:43,499
Be one of the good guys.
288
00:18:43,582 --> 00:18:45,375
Do you know what?
He has a plan for me, too.
289
00:18:45,459 --> 00:18:46,710
I'm sure He does.
290
00:18:46,794 --> 00:18:48,962
His plan for me is to let you know
291
00:18:49,046 --> 00:18:52,549
that his plan for you is
the dumbest, most boring plan
292
00:18:52,633 --> 00:18:54,051
he's ever come up with.
293
00:18:54,134 --> 00:18:56,053
So selfishness,
that's your answer.
294
00:18:56,136 --> 00:19:00,682
Just run around,
do whatever whenever you want.
295
00:19:00,766 --> 00:19:02,768
- What kind of a life is that?
- An honest one.
296
00:19:02,851 --> 00:19:04,144
"Honest"?
297
00:19:04,228 --> 00:19:06,230
Passing the hat for your
sick grandmother back home?
298
00:19:06,313 --> 00:19:07,773
Now, you just hang on a minute.
299
00:19:07,856 --> 00:19:09,650
She's not me grandmother,
but she's me Granny B.,
300
00:19:09,733 --> 00:19:11,318
- and she's had a series of intest...
- Stealing church wine?
301
00:19:11,401 --> 00:19:13,070
That's not fair.
I was gonna pay that back.
302
00:19:13,153 --> 00:19:14,530
I'm sure that's the least
of what you done.
303
00:19:14,613 --> 00:19:16,198
What about you?
304
00:19:16,281 --> 00:19:18,617
You broke a man's arm,
made him make a bunny sound,
305
00:19:18,700 --> 00:19:20,035
you bleedin' hypocrite.
306
00:19:20,118 --> 00:19:22,287
Whatever is I've done,
at least I don't call myself honest,
307
00:19:22,371 --> 00:19:26,166
you Goddamn loser.
308
00:19:26,250 --> 00:19:29,920
Loser.
309
00:19:30,003 --> 00:19:31,296
Loser is, all right.
310
00:19:31,380 --> 00:19:33,006
Look, I'm just sayin',
311
00:19:33,090 --> 00:19:35,467
boring's not the worst thing
a person can be, Cassidy.
312
00:19:37,302 --> 00:19:40,472
I think you're wrong.
313
00:19:40,556 --> 00:19:42,891
I think boring's the worst.
314
00:19:46,645 --> 00:19:49,982
I've been wonderin' who
taught you how to fight like that.
315
00:19:50,065 --> 00:19:52,568
Was that your dad?
316
00:19:52,651 --> 00:19:55,404
To fight?
317
00:19:55,487 --> 00:19:57,114
No, that was someone else.
318
00:19:57,197 --> 00:19:59,199
Oh.
319
00:19:59,283 --> 00:20:02,202
There's a tale
to be told there, I think.
320
00:20:02,286 --> 00:20:06,123
Why we always
talking about me?
321
00:20:06,206 --> 00:20:08,667
What's your story,
Cassidy?
322
00:20:08,750 --> 00:20:11,169
No, it's pretty typical, really.
323
00:20:11,253 --> 00:20:14,256
I am a 119-year-old vampire
from Dublin City.
324
00:20:14,339 --> 00:20:15,883
And I'm currently on the run
325
00:20:15,966 --> 00:20:18,594
from a group of vampire-hunting
religious vigilantes
326
00:20:18,677 --> 00:20:21,179
who keep tracking
me down somehow.
327
00:20:21,263 --> 00:20:22,431
What else?
328
00:20:22,514 --> 00:20:24,266
I'm a right-handed Sagittarius.
329
00:20:24,349 --> 00:20:26,268
I love Chinese food.
330
00:20:26,351 --> 00:20:27,728
I've never seen
the Pacific Ocean.
331
00:20:27,811 --> 00:20:30,564
And I think that
"The Big Lebowski's" overrated.
332
00:20:30,647 --> 00:20:32,149
Vampire, huh?
333
00:20:32,232 --> 00:20:34,359
Sounds like fun.
334
00:20:34,443 --> 00:20:37,070
Can be.
335
00:20:37,154 --> 00:20:39,281
Sometimes.
336
00:20:39,364 --> 00:20:40,616
Whatcha got there?
337
00:20:40,699 --> 00:20:42,075
Mmm-mmm.
338
00:20:42,159 --> 00:20:43,744
No.
339
00:20:43,827 --> 00:20:45,871
- Let me see that.
- No, I shan't.
340
00:20:45,954 --> 00:20:47,706
It's too potent for ya.
Leave it out.
341
00:20:47,789 --> 00:20:49,541
- Give it.
- After a sip of this,
342
00:20:49,625 --> 00:20:52,169
you're not going to feel like
one of the "good guys," all right?
343
00:20:52,252 --> 00:20:53,670
- So just...
- Give me that!
344
00:20:53,754 --> 00:20:58,258
All right, all right. Don't spill it!
Don't spill it!
345
00:20:59,635 --> 00:21:02,179
That's a combination
of rubbing alcohol,
346
00:21:02,262 --> 00:21:04,806
coffee-machine descaler,
and a bit of shite I found
347
00:21:04,890 --> 00:21:07,684
dripping out the back
of the air-conditioning unit.
348
00:21:14,900 --> 00:21:17,361
I like "The Big Lebowski."
349
00:21:21,823 --> 00:21:24,701
No.
350
00:21:24,785 --> 00:21:29,039
No, that's a shite film.
351
00:21:51,311 --> 00:21:52,896
Buenas tardes.
352
00:21:52,980 --> 00:21:54,898
Would you like
one towel or two?
353
00:21:58,443 --> 00:21:59,987
No.
354
00:22:00,070 --> 00:22:04,282
Senor, asking,
would you like one towel or two?
355
00:22:04,366 --> 00:22:06,118
No.
356
00:22:08,620 --> 00:22:12,124
No towels, si. Good night.
357
00:22:18,964 --> 00:22:20,716
Ready?
358
00:22:25,095 --> 00:22:30,308
♪ When the forest burns
along the road ♪
359
00:22:30,392 --> 00:22:36,189
♪ Like God's eyes
in my headlights ♪
360
00:22:36,273 --> 00:22:38,775
♪ I'm gonna break ♪
361
00:22:38,859 --> 00:22:41,820
♪ I'm gonna break my ♪
362
00:22:41,903 --> 00:22:45,657
♪ I'm gonna break my
rusty cage and run ♪
363
00:22:45,741 --> 00:22:48,660
♪ I'm gonna break ♪
364
00:22:48,744 --> 00:22:51,288
♪ I'm gonna break my
365
00:22:51,371 --> 00:22:57,544
♪ I'm gonna break
my rusty cage ♪
366
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
♪ And run ♪
367
00:24:07,739 --> 00:24:10,075
Ahem.
368
00:24:20,710 --> 00:24:23,505
♪ Wynken, Blynken,
and Nod one night ♪
369
00:24:23,588 --> 00:24:27,884
♪ Sailed off in a wooden shoe ♪
370
00:24:27,968 --> 00:24:32,222
♪ Sailed on a river
of crystal light ♪
371
00:24:32,305 --> 00:24:36,143
♪ Into a sea of dew ♪
372
00:24:36,226 --> 00:24:40,438
♪ "Where are you going,
and what do you wish?" ♪
373
00:24:40,522 --> 00:24:44,776
♪ The old moon
asked the three ♪
374
00:24:44,860 --> 00:24:50,073
♪ "We've come to fish
for the herring fish ♪
375
00:24:50,157 --> 00:24:55,745
♪ "That lives
in this beautiful sea..." ♪
376
00:25:02,419 --> 00:25:04,671
♪ Sea... ♪
377
00:25:11,469 --> 00:25:12,888
Doesn't make sense.
378
00:25:17,601 --> 00:25:19,186
On to Plan B.
379
00:25:35,327 --> 00:25:37,120
Hey!
380
00:25:38,330 --> 00:25:40,498
Get away from him now,
381
00:25:40,582 --> 00:25:43,543
you filthy, little gobshites.
382
00:25:43,627 --> 00:25:47,714
It's me you're lookin' for,
right?
383
00:25:47,797 --> 00:25:50,467
And honestly, boys, I don't
know how you keep finding me.
384
00:25:50,550 --> 00:25:52,594
Truly, I don't.
385
00:25:52,677 --> 00:25:56,514
But I do know that you're
going to be sorry you did.
386
00:25:56,598 --> 00:25:57,724
Ah?
387
00:25:57,807 --> 00:26:00,227
And not just the kind
of "I took half a sheet of LSD
388
00:26:00,310 --> 00:26:02,520
"down at the bullfight last
night" kind of sorry, neither.
389
00:26:02,604 --> 00:26:04,064
No, no, no, no, no, boys.
390
00:26:04,147 --> 00:26:06,191
No, this kind of sorry,
it's much worse.
391
00:26:06,274 --> 00:26:07,442
This kind of sorry,
392
00:26:24,000 --> 00:26:25,961
No.
393
00:26:26,044 --> 00:26:28,630
You're gonna be sorry you did that.
394
00:26:30,465 --> 00:26:32,050
Aah! Ohh!
395
00:26:40,350 --> 00:26:41,518
Aah!
396
00:26:47,107 --> 00:26:50,110
Ohh!
397
00:26:50,193 --> 00:26:52,612
Get him off!
398
00:26:57,784 --> 00:26:58,994
Hey!
399
00:26:59,077 --> 00:27:00,537
Hey!
400
00:27:02,080 --> 00:27:03,456
Ohh!
401
00:27:33,028 --> 00:27:35,822
- Yes!
- Yeah!
402
00:27:35,905 --> 00:27:37,449
Ugh.
403
00:27:37,532 --> 00:27:41,745
Oh. Ohh.
404
00:28:02,640 --> 00:28:04,934
No, no!
405
00:28:05,018 --> 00:28:08,229
No, no, no!
No, no, no!
406
00:28:22,827 --> 00:28:26,373
Like, I said, Padre...
407
00:28:26,456 --> 00:28:30,668
No trouble.
408
00:28:53,733 --> 00:28:56,903
♪ I've got fire
and lighting flowing ♪
409
00:28:56,986 --> 00:28:59,656
♪ Through the inside
of my veins... ♪
410
00:28:59,739 --> 00:29:00,990
I fold.
411
00:29:01,074 --> 00:29:05,036
Fold.
412
00:29:05,120 --> 00:29:07,497
Clive?
413
00:29:07,580 --> 00:29:12,752
Do I get all your money
or just some of it?
414
00:29:12,836 --> 00:29:15,713
Call.
415
00:29:15,797 --> 00:29:17,632
All of it it is.
416
00:29:17,715 --> 00:29:20,593
You know, I am this close
to feeling sorry for you guys,
417
00:29:20,677 --> 00:29:21,970
so you'd better get it together
418
00:29:22,053 --> 00:29:24,472
and stop actin' like a bunch of...
419
00:29:24,556 --> 00:29:25,682
girls.
420
00:29:25,765 --> 00:29:30,895
Lacey, let's go.
421
00:29:30,979 --> 00:29:32,689
Let's go!
422
00:29:32,772 --> 00:29:35,275
Oh, ho-kay. Clive.
423
00:29:35,358 --> 00:29:37,819
Go easy tonight.
424
00:29:37,902 --> 00:29:39,696
Sure, Mosie.
425
00:29:39,779 --> 00:29:43,158
Tonight's gonna be
a piece of cake.
426
00:29:47,704 --> 00:29:49,956
So, Priscilla-Jean.
427
00:29:50,039 --> 00:29:52,834
You still staying
out at Walter's place?
428
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
How's he doin' these days?
429
00:29:54,335 --> 00:29:55,920
Next time he's not
passed out drunk,
430
00:29:56,004 --> 00:29:57,255
I'll ask him.
431
00:30:01,801 --> 00:30:05,847
Yeah, my uncle pukes
and shits himself every day.
432
00:30:05,930 --> 00:30:09,017
DT's so bad
he can't button his shirt.
433
00:30:09,100 --> 00:30:11,561
One time, when I was six,
434
00:30:11,644 --> 00:30:14,022
got wasted so bad
he drove through a parking lot
435
00:30:14,105 --> 00:30:15,773
into a petting zoo.
436
00:30:15,857 --> 00:30:20,945
Killed two kids and a billy goat.
437
00:30:21,029 --> 00:30:22,655
Just kidding.
438
00:30:22,739 --> 00:30:24,240
But funny, right?
439
00:30:27,911 --> 00:30:30,747
One sec, guys.
440
00:30:30,830 --> 00:30:34,042
Hey, Danni.
441
00:30:34,125 --> 00:30:37,837
Yep, I got mine. You?
442
00:30:37,921 --> 00:30:39,380
Okeydoke.
443
00:30:39,464 --> 00:30:40,673
See ya then.
444
00:30:42,759 --> 00:30:45,762
- Hey, Mos.
- Yeah?
445
00:30:45,845 --> 00:30:47,722
Can I borrow a room tonight?
446
00:30:47,805 --> 00:30:50,600
Sure, you can, darlin'.
447
00:30:50,683 --> 00:30:52,685
All right, my pretties.
448
00:30:52,769 --> 00:30:54,187
Where were we?
449
00:31:07,784 --> 00:31:09,869
Ooh.
450
00:31:20,922 --> 00:31:22,715
Shite.
451
00:31:37,647 --> 00:31:40,441
Right.
452
00:31:40,525 --> 00:31:42,569
Say hello to my little friend.
453
00:31:45,989 --> 00:31:47,907
Right.
454
00:31:47,991 --> 00:31:49,409
Come on, boys.
455
00:31:49,492 --> 00:31:52,912
All that's left to do now
is dig a wee spot of sod,
456
00:31:52,996 --> 00:31:55,540
part company,
and we can just call that...
457
00:31:59,252 --> 00:32:00,461
Shite.
458
00:32:07,135 --> 00:32:10,096
Good mornin'.
459
00:32:10,179 --> 00:32:12,307
You right bloody bastard.
460
00:32:24,986 --> 00:32:26,613
Your appointment, you forget?
461
00:32:28,740 --> 00:32:29,991
No.
462
00:32:30,074 --> 00:32:31,326
What happened?
463
00:32:31,409 --> 00:32:32,994
Nothin'.
464
00:32:33,077 --> 00:32:34,996
- Just up late talkin'.
- Talkin' with who?
465
00:32:35,079 --> 00:32:36,873
Cassidy. Wh...
What does he even do in here?
466
00:32:36,956 --> 00:32:38,708
He doesn't work,
he sleeps all day.
467
00:32:38,791 --> 00:32:40,793
No, no,
Cass is all right.
468
00:32:40,877 --> 00:32:44,047
It was my fault, not his.
469
00:32:44,130 --> 00:32:45,757
- What is that?
- Casserole.
470
00:32:45,840 --> 00:32:48,551
People like it when you
show up with somethin'.
471
00:32:48,635 --> 00:32:50,887
It smells like
somethin' died in here.
472
00:32:50,970 --> 00:32:52,305
It's like a...
473
00:32:52,388 --> 00:32:54,057
It's not the...
474
00:32:56,100 --> 00:32:58,936
Maybe I should reschedule.
475
00:32:59,020 --> 00:33:01,022
No, I want to do this.
476
00:33:01,105 --> 00:33:02,565
I want to go.
477
00:33:09,739 --> 00:33:11,366
Where am I going?
478
00:33:11,449 --> 00:33:14,202
♪ Shoobee, doobee,
doobee-doo, wop-wop
479
00:33:14,285 --> 00:33:15,912
♪ Shoobee, doobee,
doobee-doo, wop-wop ♪
480
00:33:15,995 --> 00:33:17,830
Tonight's "Bachelor" finale.
481
00:33:17,914 --> 00:33:20,041
Doctors say
she can still hear,
482
00:33:20,124 --> 00:33:23,836
so we turn the TV on
and watch together.
483
00:33:23,920 --> 00:33:29,884
It's her favorite.
Or, at least, it was.
484
00:33:31,302 --> 00:33:36,557
Mrs. Loach, uh...
485
00:33:38,142 --> 00:33:40,895
I'm so sorry.
486
00:33:40,978 --> 00:33:44,023
Thank you, Preacher.
487
00:33:44,107 --> 00:33:48,569
Something like this,
it, it's just...
488
00:33:48,653 --> 00:33:51,656
We're fine.
489
00:33:51,739 --> 00:33:53,908
I appreciate you checkin' in.
490
00:33:53,991 --> 00:33:56,911
And the casserole.
491
00:33:56,994 --> 00:34:00,206
And here are
your oven mitts back.
492
00:34:00,289 --> 00:34:03,084
Of course you're not fine.
493
00:34:03,167 --> 00:34:06,504
You're in pain.
494
00:34:06,587 --> 00:34:10,091
Day-after-day pain.
495
00:34:10,174 --> 00:34:14,846
Puts you to bed and sits there
waitin' for you when you wake up.
496
00:34:14,929 --> 00:34:21,728
Like a big screw stuck itself
in your chest.
497
00:34:21,811 --> 00:34:27,442
That's what it was like
for me, anyway.
498
00:34:27,525 --> 00:34:31,154
But someday,
499
00:34:31,237 --> 00:34:36,325
and if I said exactly when,
I'd be a liar,
500
00:34:36,409 --> 00:34:39,036
but someday
501
00:34:39,120 --> 00:34:43,040
the light of the Lord
will reach you.
502
00:34:43,124 --> 00:34:46,627
Both of you.
503
00:34:46,711 --> 00:34:51,048
And when it does,
somethin' will happen.
504
00:34:51,132 --> 00:34:55,178
Somethin' will change.
505
00:34:55,261 --> 00:34:58,598
Thank you.
506
00:34:58,681 --> 00:35:03,770
Those are lovely words.
507
00:35:03,853 --> 00:35:08,024
But unfortunately,
that's all they are.
508
00:35:08,107 --> 00:35:11,652
Words won't open her eyes
509
00:35:11,736 --> 00:35:14,572
or help her
ride a horse again.
510
00:35:14,655 --> 00:35:19,035
They won't even
help change her diapers.
511
00:35:19,118 --> 00:35:23,039
No offense,
that casserole you brung
512
00:35:23,122 --> 00:35:28,085
is worth more than
all the words in the world.
513
00:35:28,169 --> 00:35:30,797
At least when you're gone,
I can feed it to my dogs.
514
00:36:28,813 --> 00:36:30,773
Hello.
515
00:37:00,636 --> 00:37:02,138
Chrissakes.
516
00:37:30,958 --> 00:37:32,877
Preacher.
517
00:37:36,672 --> 00:37:38,549
Get me out of here.
518
00:37:38,633 --> 00:37:41,302
Oh, come on.
519
00:37:41,385 --> 00:37:43,304
You used to like
our little role-playing games.
520
00:37:43,387 --> 00:37:44,597
A baby seat?
521
00:37:44,680 --> 00:37:45,932
Got your attention,
didn't I?
522
00:37:46,015 --> 00:37:49,393
Get me out of here
right now.
523
00:37:49,477 --> 00:37:51,312
Door's open.
524
00:37:51,395 --> 00:37:52,813
Nothin' keep'in ya.
525
00:37:52,897 --> 00:37:56,359
- My ankle is chained.
- Hmm.
526
00:37:56,442 --> 00:37:59,946
Now, that is predicamental.
527
00:38:00,029 --> 00:38:02,239
Wanted to give you an update.
528
00:38:02,323 --> 00:38:04,367
The map
I was telling you about,
529
00:38:04,450 --> 00:38:06,243
to buried treasure,
underground missile silos,
530
00:38:06,327 --> 00:38:07,703
whatever you were thinking.
531
00:38:07,787 --> 00:38:09,163
I wasn't thinking anything.
532
00:38:09,246 --> 00:38:10,539
The map's for Danni.
533
00:38:10,623 --> 00:38:12,541
Remember Danni?
534
00:38:12,625 --> 00:38:14,335
Client of Danni wants it.
535
00:38:14,418 --> 00:38:15,962
We don't know why
and we don't care,
536
00:38:16,045 --> 00:38:17,588
because in exchange
for this map,
537
00:38:17,672 --> 00:38:20,341
Danni's client's gonna give us
some information.
538
00:38:20,424 --> 00:38:22,885
Some very interesting
information indeed.
539
00:38:22,969 --> 00:38:24,595
I can tell
by the face you're making,
540
00:38:24,679 --> 00:38:29,100
you want me to ask,
"What information?"
541
00:38:29,183 --> 00:38:31,310
But I'm not gonna.
542
00:38:31,394 --> 00:38:33,020
'Cause I don't
give a shit.
543
00:38:34,814 --> 00:38:37,358
Suit yourself.
544
00:38:37,441 --> 00:38:39,151
I'm going to Houston
to meet Danni for the exchange,
545
00:38:39,235 --> 00:38:41,195
so we'll keep it a surprise
till I get back.
546
00:38:41,278 --> 00:38:42,655
And I know...
547
00:38:42,738 --> 00:38:44,156
"Not doin' jobs anymore,
Tulip.
548
00:38:44,240 --> 00:38:47,159
"I'm a soul-saving preacher now,
and no means no."
549
00:38:47,243 --> 00:38:49,120
- Yes, it does.
- No, it doesn't, Jesse!
550
00:38:49,203 --> 00:38:50,579
Cut the crap.
551
00:38:50,663 --> 00:38:52,540
I know what you did
to Donnie Schenck.
552
00:38:52,623 --> 00:38:54,166
Now, Donnie, that was just...
553
00:38:54,250 --> 00:38:56,127
That was you, Jesse!
554
00:38:56,210 --> 00:38:57,628
And it's only a matter of time
555
00:38:57,712 --> 00:39:02,758
till you're you all over again.
556
00:39:02,842 --> 00:39:04,593
So, here's a prediction.
557
00:39:15,604 --> 00:39:18,441
I'm gonna ask you
to do this job.
558
00:39:18,524 --> 00:39:20,609
You're gonna say no.
559
00:39:20,693 --> 00:39:22,820
But I'm not doin' it without you.
560
00:39:22,903 --> 00:39:26,282
So I'm gonna keep askin'
over and over,
561
00:39:26,365 --> 00:39:27,658
'cause I know you,
Jesse Custer.
562
00:39:28,909 --> 00:39:32,288
I know that deep down,
you're a bad, bad man.
563
00:39:32,371 --> 00:39:36,417
And sooner or later, Mr. Bad Man's
gonna come back around,
564
00:39:36,500 --> 00:39:39,879
and he's gonna say yes.
565
00:39:45,426 --> 00:39:47,720
Anyway...
566
00:39:47,803 --> 00:39:51,015
Think it over.
567
00:39:51,098 --> 00:39:53,434
The key?
568
00:39:56,103 --> 00:40:01,692
Like I said,
nothin' keeping you here.
569
00:40:31,972 --> 00:40:33,474
Sorry.
570
00:40:33,557 --> 00:40:35,434
I was knocking.
571
00:40:35,518 --> 00:40:37,269
Oh, my gosh.
572
00:40:37,353 --> 00:40:38,479
You okay?
573
00:40:38,562 --> 00:40:39,855
I'm fine.
574
00:40:39,939 --> 00:40:41,273
Who did this to you?
575
00:40:41,357 --> 00:40:43,192
I did it to myself.
576
00:40:46,821 --> 00:40:49,323
You don't have, like,
a key or something?
577
00:40:54,578 --> 00:40:56,247
What do you want, Eugene?
578
00:41:03,337 --> 00:41:05,131
I lied to you, Preacher.
579
00:41:06,006 --> 00:41:11,178
The other day, after the baptism,
when I said that I was changed, I...
580
00:41:11,637 --> 00:41:13,472
I lied.
581
00:41:13,556 --> 00:41:16,767
I felt better at first,
like, I could hear God even.
582
00:41:16,851 --> 00:41:18,352
But then I think that...
583
00:41:19,395 --> 00:41:23,065
You know, I think that...
I might have just made myself think that.
584
00:41:23,149 --> 00:41:25,192
'Cause I wanted to.
585
00:41:26,068 --> 00:41:29,738
'Cause after awhile
I just felt bad again.
586
00:41:30,322 --> 00:41:32,575
Maybe I just didn't do it right.
587
00:41:32,950 --> 00:41:34,869
Maybe if I didn't say
the words right or something.
588
00:41:34,952 --> 00:41:37,288
Is there anyway we could just try
the baptism one more time?
589
00:41:37,454 --> 00:41:38,998
It's too late, Eugene.
590
00:41:41,292 --> 00:41:43,919
Just keep trying.
591
00:41:44,003 --> 00:41:47,173
It's all we can do.
592
00:41:47,256 --> 00:41:51,510
In the end, the change in us
always comes from God.
593
00:41:51,594 --> 00:41:56,390
But, Preacher,
what if this is the me that God wants?
594
00:41:57,975 --> 00:42:01,061
No matter how hard I try, it's just...
595
00:42:01,145 --> 00:42:03,522
I stay the same.
596
00:42:03,606 --> 00:42:06,775
I'm always just the same.
597
00:42:08,319 --> 00:42:10,154
Do you get what I mean, Preacher?
598
00:42:12,114 --> 00:42:14,909
Yeah.
599
00:42:14,992 --> 00:42:17,244
Yeah, I do.
600
00:43:34,405 --> 00:43:35,489
Preacher?
601
00:43:35,572 --> 00:43:37,283
Well, what, what are you...
602
00:43:37,366 --> 00:43:38,575
Ohh!
603
00:43:38,659 --> 00:43:39,868
Ohh!
604
00:43:39,952 --> 00:43:41,996
God!
605
00:43:42,079 --> 00:43:43,622
You didn't forget her.
606
00:43:43,706 --> 00:43:45,207
What?
607
00:43:45,291 --> 00:43:47,543
Who?
608
00:43:49,628 --> 00:43:51,672
You know who.
609
00:44:02,599 --> 00:44:05,144
This is, uh...
610
00:44:05,227 --> 00:44:07,813
This is crazy.
611
00:44:07,896 --> 00:44:10,733
You can't just...
walk into my house
612
00:44:10,816 --> 00:44:14,278
and then, and then
turn the, the tub on.
613
00:44:19,158 --> 00:44:21,577
Look, it's, it's not my fault.
614
00:44:21,660 --> 00:44:23,662
I, I...
615
00:44:23,746 --> 00:44:25,873
I, I'm sick, you know?
I'm addicted.
616
00:44:25,956 --> 00:44:29,501
That's...
617
00:44:29,585 --> 00:44:31,420
You know,
the urges don't just go away.
618
00:44:31,503 --> 00:44:33,422
It...
619
00:44:33,505 --> 00:44:34,548
Uh...
620
00:44:34,631 --> 00:44:36,925
Okay, yeah, that's,
yeah, that's no excuse.
621
00:44:37,009 --> 00:44:38,719
You're right.
You're right.
622
00:44:38,802 --> 00:44:41,513
That, I just have to,
uh, I have to try harder.
623
00:44:41,597 --> 00:44:43,390
I'm gonna try harder.
624
00:44:43,474 --> 00:44:47,061
Yeah, I know,
forget all about her.
625
00:44:47,144 --> 00:44:53,025
So...
626
00:44:53,108 --> 00:44:56,653
Look, y...
you can't do this.
627
00:44:56,737 --> 00:44:58,447
You can't.
I, I...
628
00:44:58,530 --> 00:45:00,574
I, I, everything
I said to you in there,
629
00:45:00,657 --> 00:45:02,910
that, that, that's,
that's confidential,
630
00:45:02,993 --> 00:45:05,579
so that you can't...
631
00:45:05,662 --> 00:45:07,748
That's the rules.
That's it.
632
00:45:07,831 --> 00:45:10,292
My, my soul was, um...
633
00:45:10,376 --> 00:45:13,587
My sins were cleansed.
You can't do anything to me.
634
00:45:16,715 --> 00:45:18,967
Preacher.
635
00:45:19,051 --> 00:45:20,594
Preacher.
636
00:45:20,677 --> 00:45:22,388
I, I'm repenting.
637
00:45:22,471 --> 00:45:24,014
Yeah.
638
00:45:24,098 --> 00:45:26,225
We're gonna do it right
this time.
639
00:45:26,308 --> 00:45:27,601
No.
640
00:45:27,684 --> 00:45:28,977
No! No!
641
00:45:30,813 --> 00:45:33,315
Forget her.
642
00:45:33,399 --> 00:45:35,275
Okay! Okay!
Okay! Okay!
643
00:45:36,610 --> 00:45:38,529
Forget her.
644
00:45:40,197 --> 00:45:41,573
I can't!
645
00:45:44,701 --> 00:45:47,746
Forget her.
646
00:45:53,752 --> 00:45:56,171
What happened?
647
00:45:56,255 --> 00:45:59,091
I told you to forget her.
648
00:45:59,174 --> 00:46:02,052
Forget who?
649
00:46:02,136 --> 00:46:04,221
- The girl.
- Which one?
650
00:46:04,304 --> 00:46:06,265
Which one?
What's going on?
651
00:46:06,348 --> 00:46:07,683
The one on your bus.
652
00:46:07,766 --> 00:46:10,102
What girl?
What are you talking about?
653
00:46:10,185 --> 00:46:13,105
I don't understand.
Why are you here?
654
00:46:13,188 --> 00:46:17,943
What did you do to my brain?
655
00:46:18,026 --> 00:46:20,612
What'd you do to me,
Preacher?
656
00:46:20,696 --> 00:46:26,034
What'd you do?
657
00:46:43,093 --> 00:46:45,637
It's a wild world out there.
658
00:46:45,721 --> 00:46:47,639
Barrel of bonkers
from Bangor, Maine,
659
00:46:47,723 --> 00:46:48,807
to Tampa, St. Pete.
660
00:46:48,891 --> 00:46:50,726
But, this being a small town,
661
00:46:50,809 --> 00:46:54,688
I make it my business to know
who's who and what's what.
662
00:46:54,771 --> 00:47:01,653
So, I got to ask you boys,
who are you?
663
00:47:01,737 --> 00:47:06,492
We're from the government.
664
00:47:17,961 --> 00:47:21,131
I know it's early, but...
665
00:47:21,215 --> 00:47:24,384
I'd like to pray with her.
666
00:47:24,468 --> 00:47:26,970
You think that'll be okay?
667
00:47:27,054 --> 00:47:30,766
I'll make a pot of coffee.
668
00:47:30,849 --> 00:47:32,601
Thanks.
669
00:47:55,666 --> 00:47:59,545
Tracy?
670
00:47:59,628 --> 00:48:01,505
It's Preacher.
671
00:48:07,928 --> 00:48:09,846
If you don't mind...
672
00:48:17,896 --> 00:48:20,107
...I'd like
to try somethin'.
673
00:48:24,778 --> 00:48:27,239
Open...
674
00:48:27,322 --> 00:48:31,660
your...eyes.