1 00:00:05,339 --> 00:00:07,258 - Hij is ook mijn zoon. - Ga terug naar de keuken, 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,176 - want anders... - Wat? Sla je me weer? 3 00:00:09,260 --> 00:00:11,679 Alsjeblieft, ik kneep in je arm. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,806 Zoon, ga mee. 5 00:00:17,852 --> 00:00:20,855 Zoon, er zijn momenten dat een man 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,107 dingen moet doen die hij niet wil doen. 7 00:00:23,858 --> 00:00:27,069 - Dit is zo'n moment. - Je hoeft dit niet te doen, Abe. 8 00:00:27,153 --> 00:00:30,072 - Alsjeblieft, doe het niet. - Ga terug naar binnen. 9 00:00:30,489 --> 00:00:33,159 Ik zweer het, Abe, je hebt het mis. 10 00:00:33,242 --> 00:00:35,828 - Is mama verdrietig? - Ze overleeft het wel. 11 00:00:35,911 --> 00:00:39,582 - Stop. - Lijden hoort bij het leven, toch? 12 00:00:39,665 --> 00:00:41,333 Ja, papa. 13 00:00:41,417 --> 00:00:44,128 In deze wereld krijg je niets voor niets. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,214 Denk je dat je dit alles niets kost? 15 00:00:47,298 --> 00:00:48,466 Nee, papa. 16 00:00:50,760 --> 00:00:53,012 Je bent een slimme jongen. 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,805 Je lijkt op je moeder. 18 00:01:04,231 --> 00:01:05,941 Ben je verdrietig, papa? 19 00:01:06,692 --> 00:01:08,694 Het komt wel goed. 20 00:01:11,489 --> 00:01:13,365 Zullen wij lijden? 21 00:01:13,449 --> 00:01:15,075 Meer dan je weet. 22 00:01:16,160 --> 00:01:19,038 Stop wat je doet, Abraham. 23 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 God? 24 00:01:25,586 --> 00:01:26,796 Ik had het gedaan. 25 00:01:29,173 --> 00:01:31,091 Ik had het gedaan. 26 00:01:32,426 --> 00:01:33,761 Ik had het gedaan. 27 00:01:33,844 --> 00:01:36,555 Ik zou mijn enige zoon voor u doden. 28 00:01:36,639 --> 00:01:39,517 Ik zag het, mijn kind. 29 00:01:40,559 --> 00:01:42,228 Het was een test. 30 00:01:44,772 --> 00:01:46,524 Je bent geslaagd. 31 00:01:49,068 --> 00:01:50,277 Ben ik geslaagd? 32 00:01:51,862 --> 00:01:52,947 Kom. 33 00:01:56,534 --> 00:01:58,661 Ik houd zo veel van u. 34 00:02:17,513 --> 00:02:19,306 TERUGSPOELEN 35 00:02:22,768 --> 00:02:24,353 Kom. 36 00:02:26,397 --> 00:02:28,732 Ik houd zo veel van u. 37 00:02:32,152 --> 00:02:34,822 Ik houd zo veel van u. 38 00:02:36,657 --> 00:02:38,784 ...houd zo veel van u. 39 00:03:32,755 --> 00:03:34,715 - Ben je klaar? - Fase twee. 40 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 Laten we het wespennest verstoren. 41 00:03:37,509 --> 00:03:40,095 - Kijken wie geprikt wordt. - Ja, goed. 42 00:03:40,179 --> 00:03:41,889 Prachtige metafoor. 43 00:03:41,972 --> 00:03:45,267 - Is dat het proefkonijn? - Nee. 44 00:03:46,393 --> 00:03:48,771 Hoe doet mijn jongen het? 45 00:03:48,854 --> 00:03:50,814 Prima, hij houdt zich goed. 46 00:03:50,898 --> 00:03:53,984 - Hitler is een taaie onderhandelaar. - De Messias. 47 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 De ene die jullie Humperdoo noemen. 48 00:03:56,987 --> 00:03:58,656 Hoe doet hij het? 49 00:03:58,739 --> 00:04:01,033 Hij doet het goed. 50 00:04:01,116 --> 00:04:07,373 Ze zijn net zijn voeten aan het waxen, anders zou hij vast aan de lijn komen. 51 00:04:14,505 --> 00:04:16,215 Goed dan. 52 00:04:17,049 --> 00:04:18,676 Wanneer ontmoeten we elkaar? 53 00:04:18,759 --> 00:04:21,011 Snel. Ik... 54 00:04:21,845 --> 00:04:23,222 Ik bel je later. 55 00:04:23,305 --> 00:04:25,808 Prima. Ik wacht hier wel op uw b... 56 00:04:25,891 --> 00:04:29,019 Hoe komt u aan die ontzettend hoge getallen, Herr Jezus? 57 00:04:29,103 --> 00:04:31,730 Simpele som. Dopen en absoluties. 58 00:04:32,189 --> 00:04:34,817 Maar uw vader heeft ze drie miljoen gegeven. 59 00:04:35,526 --> 00:04:37,945 Start fase twee. 60 00:04:38,028 --> 00:04:39,947 Escaleren. 61 00:04:49,665 --> 00:04:52,584 NIEUW-ZEELAND 62 00:04:58,298 --> 00:05:00,426 Daar zijn de Ozzies, bro. 63 00:05:02,177 --> 00:05:03,262 In beweging blijven. 64 00:05:03,345 --> 00:05:05,472 AUSTRALIË 65 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 NIEUW-ZEELAND 66 00:05:46,638 --> 00:05:48,223 Het is de vicepremier. 67 00:05:57,900 --> 00:05:59,777 O het Wonder! De Verloren Apostel 68 00:07:47,843 --> 00:07:49,052 ALLEEN POLITIEVOERTUIGEN 69 00:07:57,436 --> 00:07:59,438 MELBOURNE CENTRAAL - POLITIEBUREAU 70 00:08:15,370 --> 00:08:16,622 's Middags. 71 00:08:16,705 --> 00:08:18,248 Wie is hier de baas? 72 00:08:18,332 --> 00:08:19,958 De commissaris. 73 00:08:20,709 --> 00:08:22,711 We willen met de commissaris spreken. 74 00:08:22,794 --> 00:08:24,880 Je kan maar beter even je kop houden. De commissaris is bezig. 75 00:08:24,963 --> 00:08:26,298 Waar denk je dat je bent, op de heide? 76 00:08:26,381 --> 00:08:30,052 Hij moet trouwens zijn aandacht over vijf steden verdelen. 77 00:08:30,135 --> 00:08:32,596 Je moet een MC invullen, code ACIC, 78 00:08:32,679 --> 00:08:35,474 dan kom je over een uur terug en kijken we naar importantie. 79 00:08:40,562 --> 00:08:42,856 We willen met je commissaris praten. 80 00:08:42,940 --> 00:08:45,234 Heb je niet gehoord wat ik net zei? Je kunt niet... 81 00:08:45,317 --> 00:08:47,569 Dat kunnen we wel, juf. 82 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 En wie ben jij dan? 83 00:08:53,116 --> 00:08:55,452 Wij zijn de Amerikanen. 84 00:08:59,748 --> 00:09:01,458 Geen zorgen, maat, het komt wel goed met haar. 85 00:09:01,541 --> 00:09:04,211 Nee, het komt nooit goed met haar, maat. 86 00:09:04,294 --> 00:09:07,089 Jullie hebben een geheime operatie van drie jaar verknald, 87 00:09:07,172 --> 00:09:09,466 weet je dat? Ik heb me voor niets laten tatoeëren. 88 00:09:09,549 --> 00:09:11,051 Maar zij hier... 89 00:09:11,134 --> 00:09:12,594 Zij heeft haar partner verloren aan deze Prediker 90 00:09:12,678 --> 00:09:15,514 en jij wilt haar vertellen dat 'het wel goed komt'? 91 00:09:15,597 --> 00:09:18,016 We hadden geen idee dat hij voor jullie Yanks van belang zou zijn. 92 00:09:18,100 --> 00:09:19,810 Alles is voor ons van belang. 93 00:09:21,728 --> 00:09:22,771 Ik wil alles wat je hebt. 94 00:09:22,854 --> 00:09:25,816 Ik wil zijn creditcardactiviteit, ik wil zijn foute vrienden, 95 00:09:25,899 --> 00:09:28,568 ik wil zijn laatst bekende locatie. Dit is nu onze zaak. 96 00:09:29,319 --> 00:09:32,197 Maar er is geen zaak. Niet meer. 97 00:09:33,240 --> 00:09:34,491 Je mannetje is dood. 98 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 - Dat is een leugen. - Nee. 99 00:09:39,830 --> 00:09:43,417 Dood door een kogel. Ik heb de moordenaar beneden in de cel. 100 00:09:43,500 --> 00:09:45,502 Welke moordenaar? 101 00:09:45,585 --> 00:09:46,920 Welke moordenaar? 102 00:09:52,175 --> 00:09:53,510 Hij is dood. 103 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 Ik heb hem neergeschoten. 104 00:09:55,512 --> 00:09:57,306 Onzin, Eugene. 105 00:09:57,389 --> 00:09:58,432 Jij zou nog geen vlieg kwaad doen. 106 00:09:58,515 --> 00:10:00,183 Je weet nooit wat mensen doen. 107 00:10:01,643 --> 00:10:03,103 Dat heb ik wel geleerd. 108 00:10:04,479 --> 00:10:06,148 Hij is echt lelijk. 109 00:10:06,231 --> 00:10:08,108 Geen wonder dat hij kwaad is op de wereld. 110 00:10:08,191 --> 00:10:09,735 Ja, ach... 111 00:10:10,902 --> 00:10:12,404 Dat is het punt, 112 00:10:12,487 --> 00:10:16,199 hij heeft een kop als een kont, maar hij is echt een lieve jongen. 113 00:10:16,283 --> 00:10:19,369 We hebben bloed op zijn kleren gevonden, kruitsporen op zijn hand, 114 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 het wapen dat hij gebruikt heeft en hij zegt dat hij de dader is. 115 00:10:21,913 --> 00:10:23,707 Er was geen lichaam, dus... 116 00:10:23,790 --> 00:10:25,459 Kijk hem nou. 117 00:10:25,542 --> 00:10:29,171 Ik durf te wedden dat die kontkop hem heeft opgevreten. 118 00:10:31,923 --> 00:10:34,217 Luister naar me. 119 00:10:34,301 --> 00:10:36,219 Je hebt hem misschien neergeschoten, 120 00:10:36,303 --> 00:10:38,889 maar als hij dood is, weet ik dat. 121 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 Begrepen? 122 00:10:40,766 --> 00:10:43,143 Want Jesse leeft. 123 00:10:46,938 --> 00:10:48,190 Ik hoop het niet. 124 00:10:49,816 --> 00:10:51,651 Als hij leeft, heeft hij het nog slechter. 125 00:10:52,569 --> 00:10:54,279 Wat? 126 00:10:54,363 --> 00:10:56,323 Wat bedoel je daarmee? 127 00:10:56,406 --> 00:10:57,616 Waar is hij? 128 00:11:01,828 --> 00:11:04,414 Eugene, waar is hij? 129 00:11:32,901 --> 00:11:35,654 Je bent wel erg lief, Doc. 130 00:11:36,655 --> 00:11:39,241 Wat ga je nu doen, een sponsbad? 131 00:12:07,310 --> 00:12:09,146 We verliezen daglicht. 132 00:12:12,023 --> 00:12:13,900 Ik dacht aan uitslapen. 133 00:12:14,985 --> 00:12:16,319 Schiet op. 134 00:12:22,826 --> 00:12:25,162 Laat je wapens vallen en op je knieën. 135 00:12:28,623 --> 00:12:30,208 Even checken. 136 00:12:33,628 --> 00:12:35,380 Waar gaan we naartoe? 137 00:12:39,968 --> 00:12:41,845 God doden. 138 00:12:59,070 --> 00:13:02,908 Doodsbedbekeringen. 139 00:13:02,991 --> 00:13:05,035 Dat meen je niet. 140 00:13:05,118 --> 00:13:07,996 Wie gelooft, is niet verdoemd, 141 00:13:08,079 --> 00:13:10,415 wie niet gelooft, wel. 142 00:13:10,499 --> 00:13:14,085 Dus volgens jouw logica 143 00:13:14,169 --> 00:13:16,838 kan iemand een wereldoorlog beginnen, 144 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 een compleet volk proberen uit te roeien, niveau Danzig, 145 00:13:22,010 --> 00:13:25,680 und nog steeds naar de hemel gaan als ze in de laatste seconde berouw tonen? 146 00:13:25,764 --> 00:13:27,390 Als ze berouw tonen, ja. 147 00:13:27,474 --> 00:13:29,184 Maar dat gaat veranderen. 148 00:13:30,477 --> 00:13:32,229 - Nee, niet. - Ja, wel... 149 00:13:32,312 --> 00:13:35,524 Of ik neem de homoseksuelen terug. 150 00:13:35,607 --> 00:13:39,277 In dat geval hoeft er dus toch geen apocalyps te zijn. 151 00:13:39,361 --> 00:13:43,615 Sorry, heren, maar die apocalyps komt er. 152 00:13:45,283 --> 00:13:47,786 Hij is zelfs al in gang gezet. 153 00:13:47,869 --> 00:13:48,954 Ja? 154 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 - Fase twee? - Escaleren. 155 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 Een vonk om de wereld in brand te steken. 156 00:13:55,544 --> 00:13:57,587 - Geweldig. - Er komen zielen aan 157 00:13:57,671 --> 00:14:00,048 en niet zo weinig, in bulk. 158 00:14:00,715 --> 00:14:04,886 Dus jullie moeten beslissen welke zielen naar de hemel gaan 159 00:14:05,845 --> 00:14:08,265 en welke naar de hel. 160 00:14:08,890 --> 00:14:10,934 Haasten dan. 161 00:14:11,017 --> 00:14:12,894 Terug aan het werk. 162 00:14:26,700 --> 00:14:28,535 Wraak zal je geen vrede brengen. 163 00:14:30,704 --> 00:14:32,122 Je kan boos zijn, 164 00:14:32,205 --> 00:14:34,499 je kan hem een rotzak noemen, 165 00:14:34,583 --> 00:14:36,543 maar je kunt hem niet vermoorden. 166 00:14:36,626 --> 00:14:38,753 De .44 Walker. 167 00:14:38,837 --> 00:14:41,256 Het krachtigste handvuurwapen ooit. 168 00:14:43,133 --> 00:14:45,051 Een man kan door planeten schieten 169 00:14:52,142 --> 00:14:53,518 Ik kan hem vermoorden. 170 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 We gaan. 171 00:14:59,024 --> 00:15:00,317 Bekijk het maar. 172 00:15:08,617 --> 00:15:09,909 Ik zei, we gaan. 173 00:15:11,745 --> 00:15:14,497 En ik zei, bekijk het maar. 174 00:15:21,630 --> 00:15:23,465 Hij heeft mijn familie ook weggenomen. 175 00:15:25,800 --> 00:15:28,011 Mijn vader, moeder... 176 00:15:29,638 --> 00:15:31,139 Ze waren goede mensen. 177 00:15:32,849 --> 00:15:35,685 Een stuk beter dan jij en ik, dat is zeker. 178 00:15:38,063 --> 00:15:39,898 Ik had ook een baby, ooit. 179 00:15:42,525 --> 00:15:44,110 Tulip en ik. 180 00:15:45,945 --> 00:15:48,031 Dallas, jaren geleden. 181 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 Al deze ellende, 182 00:15:55,914 --> 00:15:57,999 lijden, onrust... 183 00:16:01,211 --> 00:16:04,214 Je wilt weten, wat het is, waarom? 184 00:16:09,761 --> 00:16:11,262 Ik wel. 185 00:16:12,347 --> 00:16:14,599 Ik moet weten wat het betekent. 186 00:16:18,395 --> 00:16:19,896 Nou, ik ben niet dood, 187 00:16:20,855 --> 00:16:24,025 wat betekent dat je me levend wilt, dus ik bepaal wat er gebeurt. 188 00:16:25,402 --> 00:16:29,364 Dus waarom berg je je planeetwapens niet op 189 00:16:31,032 --> 00:16:32,784 en ga weg. 190 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 Laat God aan mij over. 191 00:16:44,546 --> 00:16:46,297 Wil je zien wat het betekent, 192 00:16:47,924 --> 00:16:49,175 Prediker? 193 00:16:54,723 --> 00:16:56,141 Nee. 194 00:17:02,522 --> 00:17:04,065 Wacht. 195 00:17:12,615 --> 00:17:14,909 Gewoon wachten tot de Amerikanen er zijn, Charlie. 196 00:17:16,911 --> 00:17:18,288 Charlie? 197 00:17:19,080 --> 00:17:21,249 Charlie, ben je daar? 198 00:18:36,282 --> 00:18:37,575 We moeten weg. 199 00:19:00,890 --> 00:19:02,642 We hebben hem net gemist. 200 00:19:03,268 --> 00:19:05,311 Hij moet vlak voor ons zijn. 201 00:19:48,396 --> 00:19:49,522 Spanningen blijven oplopen in Oceanië 202 00:19:49,606 --> 00:19:53,526 nu een krijgszuchtig Nieuw-Zeeland vliegdekschepen heeft gemobiliseerd 203 00:19:53,610 --> 00:19:56,195 in de Tasmanzee als reactie op de aantijging 204 00:19:56,279 --> 00:19:58,156 dat Australië verantwoordelijk is 205 00:19:58,239 --> 00:20:01,492 voor de moord op hun geliefde vicepremier. 206 00:20:01,576 --> 00:20:03,578 Opletten, maat. 207 00:20:03,661 --> 00:20:05,330 Dit ziet er misschien niet goed uit. 208 00:20:05,413 --> 00:20:07,707 De Australische premier ontkent de bewering, 209 00:20:07,790 --> 00:20:10,001 maar wijst op het recht van het land om zichzelf te verdedigen 210 00:20:10,084 --> 00:20:13,254 tegen enige schending van de soevereiniteit. 211 00:20:15,131 --> 00:20:17,175 Wat krijgen we nou? 212 00:20:17,258 --> 00:20:19,344 Verdomde Kiwi's. 213 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 VERLOREN APOSTEL NATIONAAL PARK 214 00:20:34,692 --> 00:20:37,070 NIEUW-ZEELAND 215 00:20:49,874 --> 00:20:52,710 Ik heb me laten vertellen dat hier slangen zitten. 216 00:20:53,378 --> 00:20:57,006 Een beet en je gaat liggen en piest bloed uit je kont. 217 00:20:57,090 --> 00:20:59,884 Ik probeer er de hele tijd al eentje voor je te vinden, 218 00:20:59,968 --> 00:21:02,136 maar het lijkt erop dat ze in angst zijn gevlucht. 219 00:21:03,262 --> 00:21:05,723 Zo'n moorddadige rotzak als jij. 220 00:21:06,683 --> 00:21:07,684 Ik kan het ze niet kwalijk nemen. 221 00:21:15,900 --> 00:21:17,318 Heb je water? 222 00:21:20,363 --> 00:21:22,407 Jij krijgt geen dorst. 223 00:21:25,952 --> 00:21:27,745 Een sigaret misschien? 224 00:21:32,125 --> 00:21:34,961 Zeg niet dat je bent gestopt. Wat voor cowboy ben jij? 225 00:21:37,547 --> 00:21:40,216 Wat voor zin heeft het een dode demon te zijn als je niet eens kunt... 226 00:21:42,051 --> 00:21:43,094 Roken. 227 00:21:55,314 --> 00:21:57,275 Ik vond het slangidee beter. 228 00:22:03,072 --> 00:22:05,450 Ik laat je hem niet doden. 229 00:22:06,451 --> 00:22:08,327 Ik zal eerder sterven. 230 00:22:25,261 --> 00:22:26,596 SMAAKSTATION 231 00:22:26,679 --> 00:22:29,140 Dus wij zijn hier ergens, oké, 232 00:22:29,223 --> 00:22:31,559 en Jesse is ergens... 233 00:22:33,186 --> 00:22:34,520 Daar. 234 00:22:35,813 --> 00:22:36,939 Dus, ja, oké. 235 00:22:37,023 --> 00:22:39,400 Goed, we gaat gewoon wat rondrijden en... 236 00:22:41,527 --> 00:22:43,112 - Vinden hem. - Waar wat rondrijden? 237 00:22:43,196 --> 00:22:44,197 Er zijn geen wegen. 238 00:22:45,156 --> 00:22:47,158 Er zijn wegen, Cass. 239 00:22:47,992 --> 00:22:49,494 Kijk. 240 00:22:50,286 --> 00:22:52,205 Daar is er één. Daar is een weg. 241 00:22:52,288 --> 00:22:53,998 Daar is er één. 242 00:22:54,082 --> 00:22:55,583 Er zijn er niet veel. 243 00:22:57,752 --> 00:22:59,879 Ik zei niet 'veel', oké? 244 00:23:00,296 --> 00:23:02,090 Jij zei dat er niet één was en dat klopt niet. 245 00:23:02,173 --> 00:23:06,052 Er zijn echte wegen waarop we ze kunnen volgen. 246 00:23:06,969 --> 00:23:09,138 Niet veel, maar een paar. 247 00:23:15,770 --> 00:23:16,938 En de brief? 248 00:23:20,441 --> 00:23:22,110 Misschien heb je iets gemist. 249 00:23:23,486 --> 00:23:24,862 Misschien is er een aanwijzing. 250 00:23:24,946 --> 00:23:27,532 Er is niets in die brief wat ik heb gemist. 251 00:23:30,159 --> 00:23:33,246 - Je hebt nooit gezegd wat erin staat. - Omdat dat je niets aangaat. 252 00:23:33,329 --> 00:23:35,373 Ik bedoel niet de persoonlijke dingen. 253 00:23:35,456 --> 00:23:39,710 Ik bedoel wat zijn plannen waren, bijvoorbeeld waar hij heen ging. 254 00:23:39,794 --> 00:23:43,464 - Misschien staat dat in de brief. - Ik heb de brief niet gelezen, oké? 255 00:23:45,675 --> 00:23:47,218 Goed. 256 00:23:49,720 --> 00:23:51,973 Wat zou het voor zin hebben? 257 00:23:52,056 --> 00:23:53,641 Er staat in: 258 00:23:53,724 --> 00:23:56,352 'Je bent een stomme trut' of 'Je bent een stomme trut en ik vergeef je.' 259 00:23:57,603 --> 00:24:00,106 Het is allebei onzin, dus hij kan de pest krijgen. 260 00:24:06,112 --> 00:24:08,364 - Wat als ik hem lees? - Wat? 261 00:24:09,323 --> 00:24:10,950 Je hebt hem toch nog steeds? 262 00:24:11,033 --> 00:24:12,994 Je hebt hem niet weggegooid. 263 00:24:14,871 --> 00:24:16,706 - Ergens. - Goed. Dus, 264 00:24:16,789 --> 00:24:19,375 weet je, ik sla de persoonlijke dingen gewoon over 265 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 en kijk of er aanwijzingen zijn over waar hij naartoe gaat. 266 00:24:23,045 --> 00:24:26,257 Hij zou ons kunnen helpen. 267 00:25:30,529 --> 00:25:31,864 Hij helpt niet. 268 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 Weet je? 269 00:25:45,169 --> 00:25:46,337 Ik ga roken. 270 00:27:27,772 --> 00:27:30,608 - Nog een koppie? - Nee, bedankt. Jullie... 271 00:27:31,984 --> 00:27:33,944 Allemachtig, jullie en jullie koppies. 272 00:27:34,028 --> 00:27:35,529 Iets anders, lief? 273 00:27:37,531 --> 00:27:39,950 Weet je, ik ben eigenlijk een beetje een drugsverslaafde 274 00:27:40,034 --> 00:27:43,537 die alleen koppies heeft gekregen in dit rotland zonder wegen 275 00:27:43,621 --> 00:27:44,914 en ik begin neerslachtig te worden. 276 00:27:45,581 --> 00:27:48,501 Dus tenzij je een beetje crack, crank of heroïne hebt, 277 00:27:48,584 --> 00:27:50,795 of misschien iets in het gootsteenkastje 278 00:27:50,878 --> 00:27:52,755 als een ontsmettingsmiddel of verfverdunner, 279 00:27:52,838 --> 00:27:54,215 misschien ontkalkingsmiddel... 280 00:27:54,298 --> 00:27:55,466 Heb je dat? 281 00:27:56,008 --> 00:27:57,009 Nee? 282 00:27:57,968 --> 00:28:01,472 Doe dan maar gewoon de rekening. Dank je, vrouw. 283 00:28:03,557 --> 00:28:05,976 We hebben achter misschien nog wat brandvertrager. 284 00:28:49,562 --> 00:28:51,021 Allemachtig... 285 00:30:18,901 --> 00:30:20,861 Hij gaat God ontmoeten. Zie je? 286 00:30:23,614 --> 00:30:24,657 Wat is dat? 287 00:30:25,991 --> 00:30:27,451 Brandvertrager. 288 00:30:29,286 --> 00:30:30,496 Daar gaat hij hem ontmoeten. 289 00:30:30,579 --> 00:30:32,915 Ik hoop dat er wegen zijn. 290 00:30:34,291 --> 00:30:36,210 We hebben geen wegen nodig. 291 00:30:58,232 --> 00:31:01,151 Heren, ik ga naar Australië. 292 00:31:02,945 --> 00:31:04,280 Ik ben zo terug. 293 00:31:14,748 --> 00:31:19,211 Ik waarschuw je, Hoover Two, als ik terugkom ben ik heel aantrekkelijk. 294 00:31:19,295 --> 00:31:20,963 Ik kijk ernaar uit, meneer. 295 00:31:21,046 --> 00:31:25,759 Attentie, alle Graalpersoneel, de autowasserij is open... 296 00:31:33,726 --> 00:31:35,269 Veel lopen. 297 00:31:35,978 --> 00:31:37,771 Dat zal jouw ding wel zijn. 298 00:31:37,855 --> 00:31:40,441 Als cowboy zonder paard en zo. 299 00:31:40,524 --> 00:31:44,486 Ik mis de tijden van 'ik vlucht en jij probeert me te doden.' 300 00:31:44,570 --> 00:31:46,447 Die komen wel weer, geen zorgen. 301 00:31:48,657 --> 00:31:50,034 Ik hoop het. 302 00:31:50,868 --> 00:31:52,578 Want dit wordt saai. 303 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Denk je dat hij weet wat hem te wachten staat? 304 00:31:55,372 --> 00:31:56,999 Ik hoop het voor hem. 305 00:31:58,959 --> 00:32:01,128 Anders gaat het pijn doen. 306 00:32:05,716 --> 00:32:07,509 - Maak je klaar. - Echt wel. 307 00:32:10,220 --> 00:32:13,307 Ik heb het gevoel dat je op een dag boos op me zult worden. 308 00:32:13,390 --> 00:32:16,060 Ik ben nu al boos op je, Prediker. 309 00:32:17,728 --> 00:32:20,272 Ik bedoel nog bozer. 310 00:32:23,651 --> 00:32:25,486 En als die dag komt 311 00:32:26,362 --> 00:32:28,530 en je hebt me in je vizier, 312 00:32:29,531 --> 00:32:31,325 dan wil ik dat je je herinnert 313 00:32:32,660 --> 00:32:34,078 dat zonder mij 314 00:32:35,162 --> 00:32:36,997 God ermee wegkomt. 315 00:32:39,833 --> 00:32:40,834 Nu. 316 00:33:19,373 --> 00:33:21,500 VLAMVERTRAGER GLAS-& SCHUIMCONCENTRAAT 317 00:33:21,583 --> 00:33:23,293 Ze zei: 'Hé.' 318 00:33:24,962 --> 00:33:27,089 - Is ze nog steeds boos op me? - Ja. 319 00:33:28,340 --> 00:33:31,176 - Heeft ze de brief niet gelezen? - Nee. Ze trekt wel bij. 320 00:33:34,555 --> 00:33:37,474 - We moeten een stop maken. - We weten het. 321 00:33:37,558 --> 00:33:40,310 Luister, als we God vinden, 322 00:33:40,394 --> 00:33:42,604 laat je hem The Big Lebowski uitleggen, oké? 323 00:33:42,688 --> 00:33:43,689 Ik meen het. 324 00:33:43,772 --> 00:33:46,066 Als ik dit alles doorsta en dan daar geen uitleg over krijg, 325 00:33:46,191 --> 00:33:47,776 ga ik iets slaan. 326 00:33:56,160 --> 00:33:58,120 NIEUW-ZEELAND 327 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 's Middags. 328 00:34:08,922 --> 00:34:10,758 Wat heb je daar, maat? 329 00:34:10,841 --> 00:34:13,385 Een plutoniumsplitsding. 330 00:34:13,469 --> 00:34:14,803 25 kiloton. 331 00:34:14,887 --> 00:34:16,638 Een atoombom. 332 00:34:17,473 --> 00:34:19,057 Waarom doe je dat? 333 00:34:20,100 --> 00:34:21,852 We komen uit Nieuw-Zeeland. 334 00:34:25,189 --> 00:34:27,107 - Niet waar. - Echt wel. 335 00:34:28,150 --> 00:34:30,110 Beledig me niet, bro. 336 00:34:30,194 --> 00:34:31,653 Denk je dat ik gek ben? 337 00:34:31,737 --> 00:34:33,197 Ik herken een Kiwi als ik hem zie en jullie... 338 00:34:47,127 --> 00:34:49,713 Fase twee is op zijn plaats en wacht op uw commando. 339 00:34:50,506 --> 00:34:52,007 Enig teken van Custer? 340 00:34:52,090 --> 00:34:53,759 Nog niet. 341 00:34:54,676 --> 00:34:57,346 Zin in je wraak, Klaus? 342 00:34:58,013 --> 00:34:59,348 Wat wil je snijden... 343 00:34:59,431 --> 00:35:01,558 Een vagina snijden in Custers hoofd. 344 00:35:01,642 --> 00:35:03,143 - Een vagina. - Dat klopt. 345 00:35:03,227 --> 00:35:06,021 Een prachtig stuk sadistische ironie. 346 00:35:09,858 --> 00:35:12,820 En mijn beloning ook, mijn uiterlijk. 347 00:35:15,405 --> 00:35:17,741 Mijn schoonheid volledig hersteld. 348 00:35:19,618 --> 00:35:21,286 Precies. 349 00:35:21,370 --> 00:35:23,163 Het is gewoon dat 350 00:35:23,247 --> 00:35:28,627 fysieke aantrekkingskracht altijd mijn visitekaartje is geweest. 351 00:35:28,710 --> 00:35:31,713 En je zult het hebben, als God het wil. 352 00:35:35,384 --> 00:35:37,177 Hoe is het Christuskind? 353 00:35:38,470 --> 00:35:41,431 Goed. Gefocust. 354 00:35:42,349 --> 00:35:44,560 Druk met de repetities voor de grote show en... 355 00:35:51,942 --> 00:35:53,861 U weet dat ik hem kwijt ben zeker? 356 00:35:53,944 --> 00:35:56,238 Daarom blijft u vragen. 357 00:35:57,447 --> 00:35:58,740 Ik heb het niet gedaan. 358 00:35:58,824 --> 00:36:01,326 Het was Custer. Hij heeft hem bevrijd. 359 00:36:01,410 --> 00:36:03,912 Maar maak u geen zorgen, we vinden hem wel. 360 00:36:03,996 --> 00:36:05,747 Ik hoop het. 361 00:36:07,541 --> 00:36:09,293 God, ik ben gek op die jongen. 362 00:36:09,376 --> 00:36:11,545 Natuurlijk. Wij allemaal. 363 00:36:12,296 --> 00:36:14,631 Waarom zou je niet... 364 00:36:15,883 --> 00:36:16,884 -Wat is dat? 365 00:36:16,967 --> 00:36:20,971 Dat is Canis lupus. 366 00:36:21,680 --> 00:36:23,056 De dingo. 367 00:36:23,640 --> 00:36:24,683 Dingo? 368 00:36:26,643 --> 00:36:28,729 Een van mijn kordatere creaties. 369 00:36:30,606 --> 00:36:33,567 Hij schakelt zijn prooi uit door de luchtpijp eruit te scheuren, 370 00:36:34,318 --> 00:36:38,947 en als het dier te groot is en hij niet bij de keel kan... 371 00:36:49,166 --> 00:36:52,044 Zit me niet nog eens dwars. 372 00:36:56,715 --> 00:36:58,342 Daar is je rots. 373 00:37:04,556 --> 00:37:05,933 Daar is je God. 374 00:37:11,021 --> 00:37:12,439 Waar heb je dit vandaan? 375 00:37:12,522 --> 00:37:14,399 Ik heb hem in Gods camper gevonden. 376 00:37:14,983 --> 00:37:18,070 Wat? Waar? Hoe? 377 00:37:18,153 --> 00:37:19,279 We hebben gewoon geluk gehad. 378 00:37:21,990 --> 00:37:23,408 Het is een val. We moeten hier wegwezen. 379 00:37:23,492 --> 00:37:25,077 Gaan. 380 00:37:52,854 --> 00:37:55,482 Ik heb je, Padre. Shit. 381 00:37:56,817 --> 00:37:59,653 Niet... Godverdomme. 382 00:38:08,912 --> 00:38:09,997 Laat los. 383 00:38:10,372 --> 00:38:12,541 - Ik heb je. - Nee, niet, Cass. 384 00:38:13,041 --> 00:38:14,668 Laat los. 385 00:38:19,589 --> 00:38:23,593 Zeg Tulip dat ze de brief moet lezen. 386 00:38:23,677 --> 00:38:26,471 Nee, Jesse. Niet doen. 387 00:38:27,472 --> 00:38:28,557 Laat me los. 388 00:40:04,903 --> 00:40:06,905 Ondertiteling Vertaald door: Chiel Heemskerk