1 00:00:05,339 --> 00:00:07,258 - Er ist auch mein Sohn. - Geh zurück in die Küche, 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,176 - oder helfe mir Gott... - Oder was? Schlägst du mich wieder? 3 00:00:09,260 --> 00:00:11,679 Bitte, ich habe dich am Arm gedrückt. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,806 Sohn, gehen wir. 5 00:00:17,852 --> 00:00:20,855 Sohn, es gibt Momente im Leben eines Mannes, 6 00:00:20,938 --> 00:00:23,107 an denen er Dinge tun muss, die er nicht tun will. 7 00:00:23,858 --> 00:00:27,069 - Das hier ist einer davon. - Du musst das nicht tun, Abraham. 8 00:00:27,153 --> 00:00:30,072 - Bitte, tue es nicht. - Geh wieder rein! 9 00:00:30,489 --> 00:00:33,159 Ich schwöre, Abraham, du irrst dich. 10 00:00:33,242 --> 00:00:35,828 - Ist Mama traurig? - Die wird schon wieder. 11 00:00:35,911 --> 00:00:39,582 - Hör auf! - Leiden gehört zum Leben, nicht wahr? 12 00:00:39,665 --> 00:00:41,333 Ja, Papa. 13 00:00:41,417 --> 00:00:44,128 Es gibt nichts auf der Welt, das nichts kostet. 14 00:00:44,211 --> 00:00:47,214 Glaubst du, all das hier gab es umsonst? 15 00:00:47,298 --> 00:00:48,466 Nein, Papa. 16 00:00:50,760 --> 00:00:53,012 Du bist ein kluger Junge. 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,805 Du kommst nach deiner Mutter. 18 00:01:04,231 --> 00:01:05,941 Bist du traurig, Papa. 19 00:01:06,692 --> 00:01:08,694 Das wird wieder. 20 00:01:11,489 --> 00:01:13,365 Werden wir leiden? 21 00:01:13,449 --> 00:01:15,075 Mehr, als du dir vorstellen kannst. 22 00:01:16,160 --> 00:01:19,038 Halte ein, Abraham! 23 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 Gott? 24 00:01:25,586 --> 00:01:26,796 Ich wollte es tun. 25 00:01:29,173 --> 00:01:31,091 Ich wollte es tun. 26 00:01:32,426 --> 00:01:33,761 Ich wollte es tun! 27 00:01:33,844 --> 00:01:36,555 Ich wollte meinen einzigen Sohn für dich töten. 28 00:01:36,639 --> 00:01:39,517 So ist es, mein Kind. 29 00:01:40,559 --> 00:01:42,228 Es war eine Probe. 30 00:01:44,772 --> 00:01:46,524 Du hast sie bestanden. 31 00:01:49,068 --> 00:01:50,277 Ich habe sie bestanden? 32 00:01:51,862 --> 00:01:52,947 Komm. 33 00:01:56,534 --> 00:01:58,661 Ich liebe dich so, so sehr. 34 00:02:22,768 --> 00:02:24,353 Komm. 35 00:02:26,397 --> 00:02:28,732 Ich liebe dich so, so sehr. 36 00:02:32,152 --> 00:02:34,822 Ich liebe dich so, so sehr. 37 00:02:36,657 --> 00:02:38,784 Liebe dich so, so sehr. 38 00:03:30,252 --> 00:03:32,671 Hallo? 39 00:03:32,755 --> 00:03:34,715 - Bist du bereit? - Phase zwei. 40 00:03:34,798 --> 00:03:37,426 Stechen wir ins Wespennest. 41 00:03:37,509 --> 00:03:40,095 - Mal sehen, wer gestochen wird. - Ja, gut. 42 00:03:40,179 --> 00:03:41,889 Ausgezeichnete Metapher. 43 00:03:41,972 --> 00:03:45,267 - Ist das ein Meerschweinchen? - Nein. 44 00:03:46,393 --> 00:03:48,771 Wie macht sich mein Junge? 45 00:03:48,854 --> 00:03:50,814 Gut, er setzt sich durch. 46 00:03:50,898 --> 00:03:53,984 - Hitler ist natürlich zäh... - Der Messias. 47 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 Der, den du Humperdoo nennst. 48 00:03:56,987 --> 00:03:58,656 Wie geht es ihm? 49 00:03:58,739 --> 00:04:01,033 Ihm geht es gut. 50 00:04:01,116 --> 00:04:07,373 Man lässt ihm gerade die Füße wachsen, ansonsten würde er gerne plaudern. 51 00:04:14,505 --> 00:04:16,215 Na gut. 52 00:04:17,049 --> 00:04:18,676 Wann treffen wir uns nun? 53 00:04:18,759 --> 00:04:21,011 Bald. 54 00:04:21,845 --> 00:04:23,222 Ich rufe später zurück. 55 00:04:23,305 --> 00:04:25,808 Toll! Ich sitze einfach hier und warten auf deinen A... 56 00:04:25,891 --> 00:04:29,019 Woher haben Sie diese überhöhten Zahlen, Herr Jesus? 57 00:04:29,103 --> 00:04:31,730 Einfache Addition. Taufen und Absolutionen. 58 00:04:32,189 --> 00:04:34,817 Aber Ihr Vater gab ihnen einen freien Willen. 59 00:04:35,526 --> 00:04:37,945 Starte Phase zwei. 60 00:04:38,028 --> 00:04:39,947 Eskalation! 61 00:04:49,665 --> 00:04:52,584 NEUSEELAND 62 00:04:58,298 --> 00:05:00,426 Verdammte Australier, Kumpel. 63 00:05:02,177 --> 00:05:03,262 Weiterfahren. 64 00:05:03,345 --> 00:05:05,472 AUSTRALIEN 65 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 NEUSEELAND 66 00:05:46,638 --> 00:05:48,223 Das ist der Vize-Premierminister. 67 00:05:57,900 --> 00:05:59,777 Ach, du Wunder! Der verlorene Apostel 68 00:07:47,843 --> 00:07:49,052 PARKPLÄTZE NUR FÜR POLIZEI 69 00:07:57,436 --> 00:07:59,438 MELBOURNE MITTE POLIZEIPRÄSIDIUM 70 00:08:15,370 --> 00:08:16,622 Guten Tag. 71 00:08:16,705 --> 00:08:18,248 Wer hat hier das Sagen? 72 00:08:18,332 --> 00:08:19,958 Der Commissioner. 73 00:08:20,709 --> 00:08:22,711 Wir würden gerne mit dem Commissioner sprechen. 74 00:08:22,794 --> 00:08:24,880 Macht mal halblang, der Commissioner ist beschäftigt. 75 00:08:24,963 --> 00:08:26,298 Für was haltet ihr das hier? Bushwick? 76 00:08:26,381 --> 00:08:30,052 Außerdem gibt es Regeln für Zivilisten und Cops. 77 00:08:30,135 --> 00:08:32,596 Ihr müsst einen MC-Code ausfüllen, ACIC, 78 00:08:32,679 --> 00:08:35,474 dann kommt ihr in einer Stunde wieder, und wir sehen, wie wichtig es ist. 79 00:08:40,562 --> 00:08:42,856 Wir wollen den Commissioner sprechen! 80 00:08:42,940 --> 00:08:45,234 Habt ihr nicht gehört, was ich gerade gesagt habe? 81 00:08:45,317 --> 00:08:47,569 - Ihr könnt nicht... - Und ob wir können, Missy. 82 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 Und wer zur Hölle seid ihr? 83 00:08:53,116 --> 00:08:55,452 Wir sind die Amerikaner. 84 00:08:59,748 --> 00:09:01,458 Keine Sorge, Kumpel, das wird schon wieder. 85 00:09:01,541 --> 00:09:04,211 Nein, das wird nie wieder, Kumpel. 86 00:09:04,294 --> 00:09:07,089 Ihr habt eine dreijährige verdeckte Ermittlung versaut, 87 00:09:07,172 --> 00:09:09,466 wisst ihr das? Ich habe mich umsonst tätowieren lassen. 88 00:09:09,549 --> 00:09:11,051 Aber sie hier... 89 00:09:11,134 --> 00:09:12,594 Sie hat ihren Partner an den den Prediger verloren 90 00:09:12,678 --> 00:09:15,514 und du sagst: "Das wird schon wieder"? 91 00:09:15,597 --> 00:09:18,016 Wir wussten nicht, dass er euch Amis interessiert. 92 00:09:18,100 --> 00:09:19,810 Uns interessiert alles. 93 00:09:21,728 --> 00:09:22,771 Ich will alles, was ihr habt. 94 00:09:22,854 --> 00:09:25,816 Ich will Kreditkartenabrechnungen, kriminelle Kontakte, 95 00:09:25,899 --> 00:09:28,568 ich will den letzten Aufenthaltsort. Das ist jetzt unser Fall. 96 00:09:29,319 --> 00:09:32,197 Aber es gibt keinen Fall. Nicht mehr. 97 00:09:33,240 --> 00:09:34,491 Euer Mann ist tot. 98 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 - Das ist gelogen. - Nein. 99 00:09:39,830 --> 00:09:43,417 Tod durch Schussverletzung, der Mörder sitzt unten in der Zelle. 100 00:09:43,500 --> 00:09:45,502 Welcher Mörder? 101 00:09:45,585 --> 00:09:46,920 Welcher Mörder? 102 00:09:52,175 --> 00:09:53,510 Er ist tot. 103 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 Ich habe ihn erschossen. 104 00:09:55,512 --> 00:09:57,306 Blödsinn, Eugene. 105 00:09:57,389 --> 00:09:58,432 Du tust keiner Fliege was zuleide. 106 00:09:58,515 --> 00:10:00,183 Man weiß nie, was Menschen tun werden. 107 00:10:01,643 --> 00:10:03,103 Soviel habe ich gelernt. 108 00:10:04,479 --> 00:10:06,148 Er hat eine fiese Visage. 109 00:10:06,231 --> 00:10:08,108 Kein Wunder, dass er sauer auf die Welt ist. 110 00:10:08,191 --> 00:10:09,735 Ja, also... 111 00:10:10,902 --> 00:10:12,404 Das ist es ja, 112 00:10:12,487 --> 00:10:16,199 er hat ein Gesicht wie ein Arsch, aber er ist wirklich sehr nett. 113 00:10:16,283 --> 00:10:19,369 Wir haben Blut an seiner Kleidung und Schmauchspuren an der Hand 114 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 und der Waffe gefunden und er sagt, er war es. 115 00:10:21,913 --> 00:10:23,707 Es gibt keine Leiche. 116 00:10:23,790 --> 00:10:25,459 Sieh ihn dir an. 117 00:10:25,542 --> 00:10:29,171 Ich wette, wir finden euren Mann in der Scheiße des Arschgesichts. 118 00:10:31,923 --> 00:10:34,217 Jetzt hör mir mal zu. 119 00:10:34,301 --> 00:10:36,219 Du hast vielleicht auf ihn geschossen, 120 00:10:36,303 --> 00:10:38,889 aber wenn er tot ist, weiß ich das. 121 00:10:38,972 --> 00:10:40,682 Verstanden? 122 00:10:40,766 --> 00:10:43,143 Jesse lebt nämlich. 123 00:10:46,938 --> 00:10:48,190 Ich hoffe nicht. 124 00:10:49,816 --> 00:10:51,651 Wenn ja, ist das noch schlimmer. 125 00:10:52,569 --> 00:10:54,279 Was? 126 00:10:54,363 --> 00:10:56,323 Was soll das heißen? 127 00:10:56,406 --> 00:10:57,616 Wo ist er? 128 00:11:01,828 --> 00:11:04,414 Eugene, wo ist er? 129 00:11:32,901 --> 00:11:35,654 Sehr behutsam, Doc. 130 00:11:36,655 --> 00:11:39,241 Was kommt als Nächstes, wäschst du mich? 131 00:12:07,310 --> 00:12:09,146 Wir verschwenden Tageslicht. 132 00:12:12,023 --> 00:12:13,900 Ich wollte ausschlafen. 133 00:12:14,985 --> 00:12:16,319 Bewegung. 134 00:12:22,826 --> 00:12:25,162 Waffen fallen lassen und auf die Knie. 135 00:12:28,623 --> 00:12:30,208 Wollte nur etwas überprüfen. 136 00:12:33,628 --> 00:12:35,380 Wohin gehen wir? 137 00:12:39,968 --> 00:12:41,845 Gott töten. 138 00:12:59,070 --> 00:13:02,908 Todesbettbekehrungen. 139 00:13:02,991 --> 00:13:05,035 Das ist nicht Ihr Ernst. 140 00:13:05,118 --> 00:13:07,996 Wer immer glaubt, ist nicht verloren, 141 00:13:08,079 --> 00:13:10,415 wer nicht glaubt, ist es. 142 00:13:10,499 --> 00:13:14,085 Nach Ihrer Logik 143 00:13:14,169 --> 00:13:16,838 könnte man also einen Weltkrieg anzetteln, 144 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 versuchen, ein ganzes Volk auszulöschen, Danzig plattmachen, 145 00:13:22,010 --> 00:13:25,680 und trotzdem in den Himmel kommen, wenn man in letzter Sekunde bereut? 146 00:13:25,764 --> 00:13:27,390 Wenn man bereut, ja. 147 00:13:27,474 --> 00:13:29,184 Aber das wird sich ändern. 148 00:13:30,477 --> 00:13:32,229 - Nein. - Doch. 149 00:13:32,312 --> 00:13:35,524 Oder ich nehme die Homosexuellen zurück. 150 00:13:35,607 --> 00:13:39,277 Vielleicht muss es es ja dann gar keine Apokalypse geben. 151 00:13:39,361 --> 00:13:43,615 Tut mir leid, meine Herren, aber die Apokalypse kommt. 152 00:13:45,283 --> 00:13:47,786 Sie ist tatsächlich bereits im Gange. 153 00:13:47,869 --> 00:13:48,954 Ja? 154 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 - Phase zwei? - Eskalation. 155 00:13:52,749 --> 00:13:55,460 Ein Funken, um die Welt zu entzünden. 156 00:13:55,544 --> 00:13:57,587 - Das gefällt mir. - Die Seelen kommen 157 00:13:57,671 --> 00:14:00,048 zahlreich, haufenweise. 158 00:14:00,715 --> 00:14:04,886 Sie müssen also entscheiden, welche Seelen in den Himmel kommen 159 00:14:05,845 --> 00:14:08,265 und welche in die Hölle. 160 00:14:08,890 --> 00:14:10,934 Also zack-zack. 161 00:14:11,017 --> 00:14:12,894 Zurück an die Arbeit. 162 00:14:26,700 --> 00:14:28,535 Rache bringt keinen Seelenfrieden. 163 00:14:30,704 --> 00:14:32,122 Du kannst wütend sein, 164 00:14:32,205 --> 00:14:34,499 du kannst ihn verfluchen, 165 00:14:34,583 --> 00:14:36,543 aber du kannst ihn nicht umbringen. 166 00:14:36,626 --> 00:14:38,753 Die 44er Walker. 167 00:14:38,837 --> 00:14:41,256 Die stärkste Handwaffe, die je gebaut wurde. 168 00:14:43,133 --> 00:14:45,051 Damit kann man durch Planeten schießen. 169 00:14:52,142 --> 00:14:53,518 Ich kann ihn umbringen. 170 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 Gehen wir. 171 00:14:59,024 --> 00:15:00,317 Fick dich. 172 00:15:08,617 --> 00:15:09,909 Ich sagte, gehen wir. 173 00:15:11,745 --> 00:15:14,497 Und dann sagte ich: "Fick dich". 174 00:15:21,630 --> 00:15:23,465 Er hat mir auch meine Familie genommen. 175 00:15:25,800 --> 00:15:28,011 Meinen Vater, meine Mutter... 176 00:15:29,638 --> 00:15:31,139 Sie waren gute Menschen. 177 00:15:32,849 --> 00:15:35,685 Viel bessere als du und ich, das steht fest. 178 00:15:38,063 --> 00:15:39,898 Ich hatte auch einmal ein Baby. 179 00:15:42,525 --> 00:15:44,110 Tulip und ich. 180 00:15:45,945 --> 00:15:48,031 In Dallas, vor Jahren. 181 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 All dieser Mist, 182 00:15:55,914 --> 00:15:57,999 Leid, Erschütterung... 183 00:16:01,211 --> 00:16:04,214 Willst du nicht wissen, warum zur Hölle? 184 00:16:09,761 --> 00:16:11,262 Ich schon. 185 00:16:12,347 --> 00:16:14,599 Ich muss wissen, was das soll. 186 00:16:18,395 --> 00:16:19,896 Ich bin noch nicht tot, 187 00:16:20,855 --> 00:16:24,025 was bedeutet, dass du mich lebend brauchst, also mache ich die Ansagen. 188 00:16:25,402 --> 00:16:29,364 Also warum packst du deine planeten-schießende Pistole nicht weg, 189 00:16:31,032 --> 00:16:32,784 und verschwindest. 190 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 Überlasse Gott mir. 191 00:16:44,546 --> 00:16:46,297 Du willst wissen, was das soll, 192 00:16:47,924 --> 00:16:49,175 Prediger? 193 00:16:54,723 --> 00:16:56,141 Nein. 194 00:17:02,522 --> 00:17:04,065 Warte. 195 00:17:12,615 --> 00:17:14,909 Wartet einfach, bis die Amerikaner da sind, Charlie. 196 00:17:16,911 --> 00:17:18,288 Charlie? 197 00:17:19,080 --> 00:17:21,249 Charlie, bist du da? 198 00:18:36,282 --> 00:18:37,575 Wir müssen los. 199 00:19:00,890 --> 00:19:02,642 Wir haben ihn knapp verpasst. 200 00:19:03,268 --> 00:19:05,311 Er muss gleich hier sein. 201 00:19:33,089 --> 00:19:36,009 DER OUTBACK 202 00:19:48,396 --> 00:19:49,522 In Ozeanien 203 00:19:49,606 --> 00:19:53,526 hat das kriegslustige Neuseeland seine Seestreitkräfte 204 00:19:53,610 --> 00:19:56,195 in der Tasmansee mobilisiert, infolge der Anschuldigungen, 205 00:19:56,279 --> 00:19:58,156 dass Australien für den Mord 206 00:19:58,239 --> 00:20:01,492 an seinem geliebten Vize-Premier verantwortlich ist. 207 00:20:01,576 --> 00:20:03,578 Halt dich bereit, Kumpel. 208 00:20:03,661 --> 00:20:05,330 Hier geht es gleich rund. 209 00:20:05,413 --> 00:20:07,707 Der australische Premierminister streitet die Anschuldigungen ab, 210 00:20:07,790 --> 00:20:10,001 aber verweist auf das Recht des Landes, sich gegen die Verletzung 211 00:20:10,084 --> 00:20:13,254 seiner Hoheitsgewalt zur verteidigen. 212 00:20:15,131 --> 00:20:17,175 Was zum Teufel? 213 00:20:17,258 --> 00:20:19,344 Verdammte Kiwis! 214 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 VERLORENER APOSTEL NATIONALPARK 215 00:20:34,692 --> 00:20:37,070 NEUSEELAND 216 00:20:49,874 --> 00:20:52,710 Ich habe gehört, es gäbe hier Schlangen. 217 00:20:53,378 --> 00:20:57,006 Ein Biss streckt einen nieder und man pisst Blut aus dem Arsch. 218 00:20:57,090 --> 00:20:59,884 Ich versuche, welche zu finden, um sie zu dir zu schicken, 219 00:20:59,968 --> 00:21:02,136 aber anscheinend flüchten sie vor Angst. 220 00:21:03,262 --> 00:21:05,723 Bei einem mordenden Hurensohn wie dir 221 00:21:06,683 --> 00:21:07,684 ist das kein Wunder. 222 00:21:15,900 --> 00:21:17,318 Hast du Wasser? 223 00:21:20,363 --> 00:21:22,407 Du kriegst keinen Durst. 224 00:21:25,952 --> 00:21:27,745 Wie steht's mit einer Zigarette? 225 00:21:32,125 --> 00:21:34,961 Sag nicht, du hast aufgehört. Was für ein Cowboy bist du denn? 226 00:21:37,547 --> 00:21:40,216 Wozu ist man ein toter Dämon, wenn man nicht einmal... 227 00:21:42,051 --> 00:21:43,094 ...rauchen kann. 228 00:21:55,314 --> 00:21:57,275 Ich fand die Idee mit den Schlangen besser. 229 00:22:03,072 --> 00:22:05,450 Ich lasse dich ihn nicht umbringen. 230 00:22:06,451 --> 00:22:08,327 Eher sterbe ich. 231 00:22:26,471 --> 00:22:29,140 Wir sind irgendwo hier. 232 00:22:29,223 --> 00:22:31,559 Und Jesse ist irgendwo... 233 00:22:33,186 --> 00:22:34,520 Da draußen. 234 00:22:35,813 --> 00:22:36,939 Also, ja, na gut. 235 00:22:37,023 --> 00:22:39,400 Wir fahren einfach herum und... 236 00:22:41,527 --> 00:22:43,112 - ...finden ihn. - Fahren wo herum? 237 00:22:43,196 --> 00:22:44,197 Es gibt keine Straßen. 238 00:22:45,156 --> 00:22:47,158 Es gibt Straßen, Cass. 239 00:22:47,992 --> 00:22:49,494 Sieh. 240 00:22:50,286 --> 00:22:52,205 Da ist eine. Da ist eine Straße. 241 00:22:52,288 --> 00:22:53,998 Genau da ist eine. 242 00:22:54,082 --> 00:22:55,583 Das ist nicht viel. 243 00:22:57,752 --> 00:22:59,879 Ich habe nicht "viele" gesagt, oder? 244 00:23:00,296 --> 00:23:02,090 Du hast gesagt, es gibt keine, und das stimmt nicht. 245 00:23:02,173 --> 00:23:06,052 Es gibt tatsächlich Straßen auf denen wir ihnen folgen können. 246 00:23:06,969 --> 00:23:09,138 Nicht viele, aber ein paar. 247 00:23:15,770 --> 00:23:16,938 Was ist mit dem Brief? 248 00:23:20,441 --> 00:23:22,110 Vielleicht ist dir etwas entgangen. 249 00:23:23,486 --> 00:23:24,862 Vielleicht gibt es einen Hinweis. 250 00:23:24,946 --> 00:23:27,532 Da ist nichts in dem Brief, das ich übersehen habe, verstanden? 251 00:23:30,159 --> 00:23:33,246 - Du hast nie gesagt, was drinsteht. - Weil dich das nichts angeht. 252 00:23:33,329 --> 00:23:35,373 Ich meine nicht das Persönliche. 253 00:23:35,456 --> 00:23:39,710 Ich meine seine Pläne, wo er hinwollte. 254 00:23:39,794 --> 00:23:43,464 - Vielleicht steht das in dem Brief. - Ich habe den Brief nicht gelesen, ja? 255 00:23:45,675 --> 00:23:47,218 Na gut. 256 00:23:49,720 --> 00:23:51,973 Was sollte das auch? 257 00:23:52,056 --> 00:23:53,641 Entweder steht drin, 258 00:23:53,724 --> 00:23:56,352 "Du blödes Miststück", oder "Du blödes Miststück, ich vergebe dir". 259 00:23:57,603 --> 00:24:00,106 Beides ist Schwachsinn, also scheiß auf ihn. 260 00:24:06,112 --> 00:24:08,364 - Ich könnte ihn lesen. - Was? 261 00:24:09,323 --> 00:24:10,950 Du hast ihn doch noch oder? 262 00:24:11,033 --> 00:24:12,994 Du hast ihn nicht weggeworfen. 263 00:24:14,871 --> 00:24:16,706 - Irgendwo. - Gut. Also, 264 00:24:16,789 --> 00:24:19,375 ich überlese einfach das Persönliche, 265 00:24:20,168 --> 00:24:22,962 und schaue, ob ich Hinweise auf sein Ziel finde. 266 00:24:23,045 --> 00:24:26,257 Vielleicht hilft uns das ja. 267 00:25:30,529 --> 00:25:31,864 Das wird nicht helfen. 268 00:25:41,791 --> 00:25:42,792 Ach, weißt du was? 269 00:25:45,169 --> 00:25:46,337 Ich gehe mal eine rauchen. 270 00:27:06,083 --> 00:27:07,585 Hallo? 271 00:27:16,385 --> 00:27:17,595 Hallo? 272 00:27:27,772 --> 00:27:30,608 - Noch einen Tee? - Nein, Danke. 273 00:27:31,984 --> 00:27:33,944 Grundgütiger, ihr und euer Tee. 274 00:27:34,028 --> 00:27:35,529 Kann ich Ihnen sonst noch was bringen, Süßer? 275 00:27:37,531 --> 00:27:39,950 Eigentlich bin ich leicht drogenabhängig, 276 00:27:40,034 --> 00:27:43,537 und seit ich in diesem Drecksloch von einem Land bin, hatte ich nur Tee, 277 00:27:43,621 --> 00:27:44,914 und langsam werde ich schlecht gelaunt. 278 00:27:45,581 --> 00:27:48,501 Wenn Sie also kein Crack, Meth oder Heroin haben, 279 00:27:48,584 --> 00:27:50,795 oder vielleicht etwas aus dem Haushalt rumstehen haben, 280 00:27:50,878 --> 00:27:52,755 zum Beispiel ein Desinfektionsmittel oder Farbverdünner, 281 00:27:52,838 --> 00:27:54,215 vielleicht ein bisschen Entkalker... 282 00:27:54,298 --> 00:27:55,466 Haben Sie so etwas? 283 00:27:56,008 --> 00:27:57,009 Nein? 284 00:27:57,968 --> 00:28:01,472 Dann bitte nur die Rechnung. Danke, Sheila. 285 00:28:03,557 --> 00:28:05,976 Vielleicht habe ich hinten noch etwas Brandschutzmittel. 286 00:28:25,454 --> 00:28:27,206 Oh Mann. 287 00:28:49,562 --> 00:28:51,021 Verdammter Mistkerl 288 00:29:05,911 --> 00:29:07,455 Mein Gott. 289 00:30:01,842 --> 00:30:03,385 Cass! 290 00:30:18,901 --> 00:30:20,861 Er ist auf dem Weg zu Gott. Schau? 291 00:30:23,614 --> 00:30:24,657 Was ist das? 292 00:30:25,991 --> 00:30:27,451 Brandschutzmittel. 293 00:30:29,286 --> 00:30:30,496 Dort ist er mit ihm verabredet. 294 00:30:30,579 --> 00:30:32,915 Hoffentlich gibt es Straßen. 295 00:30:34,291 --> 00:30:36,210 Wir brauchen keine verdammten Straßen. 296 00:30:58,232 --> 00:31:01,151 Meine Herren, ich gehe nach Australien. 297 00:31:02,945 --> 00:31:04,280 Ich bin gleich zurück. 298 00:31:14,748 --> 00:31:19,211 Ich muss dich warnen, Hoover Zwei, ich werde ziemlich attraktiv sein. 299 00:31:19,295 --> 00:31:20,963 Ich freue mich schon darauf, Sir. 300 00:31:21,046 --> 00:31:25,759 Achtung, Grals-Mitarbeiter, die Waschstraße ist normal geöffnet... 301 00:31:33,726 --> 00:31:35,269 Viel Laufen. 302 00:31:35,978 --> 00:31:37,771 Das ist wohl dein Ding. 303 00:31:37,855 --> 00:31:40,441 Ein Cowboy ohne Pferd und so. 304 00:31:40,524 --> 00:31:44,486 Da vermisse ich die "Ich fliehe, und du willst mich umbringen"-Zeiten. 305 00:31:44,570 --> 00:31:46,447 Die kommen wieder, keine Sorge. 306 00:31:48,657 --> 00:31:50,034 Hoffentlich. 307 00:31:50,868 --> 00:31:52,578 Der Mist hier wird langsam langweilig. 308 00:31:53,621 --> 00:31:55,289 Glaubst du, er weiß, was kommt? 309 00:31:55,372 --> 00:31:56,999 Na, hoffentlich. 310 00:31:58,959 --> 00:32:01,128 Ansonsten wird's wehtun. 311 00:32:05,716 --> 00:32:07,509 - Halt dich bereit. - In Ordnung. 312 00:32:10,220 --> 00:32:13,307 Ich habe das Gefühl, du wirst noch sauer auf mich sein. 313 00:32:13,390 --> 00:32:16,060 Ich bin jetzt sauer auf dich, Prediger. 314 00:32:17,728 --> 00:32:20,272 Ich meine, eines Tages wirst du noch saurer sein. 315 00:32:23,651 --> 00:32:25,486 Wenn der Tag kommt, 316 00:32:26,362 --> 00:32:28,530 und du hast mich im Auge, 317 00:32:29,531 --> 00:32:31,325 will ich, dass du daran denkst, 318 00:32:32,660 --> 00:32:34,078 dass ohne mich 319 00:32:35,162 --> 00:32:36,997 Gott damit davonkommt. 320 00:32:39,833 --> 00:32:40,834 Jetzt. 321 00:33:05,901 --> 00:33:07,444 He. 322 00:33:07,528 --> 00:33:08,946 Was? 323 00:33:09,405 --> 00:33:11,448 - He! - He. 324 00:33:12,491 --> 00:33:13,492 He. 325 00:33:16,370 --> 00:33:17,371 He. 326 00:33:19,373 --> 00:33:21,500 BRANDSCHUTZMITTEL GLAS-UND SCHAUMKONZENTRAT 327 00:33:21,583 --> 00:33:23,293 Sie sagte: "He." 328 00:33:24,962 --> 00:33:27,089 - Ist sie noch sauer auf mich? - Ja. 329 00:33:28,340 --> 00:33:31,176 - Hat sie den Brief nicht gelesen? - Nein. Sie kriegt sich wieder ein. 330 00:33:34,555 --> 00:33:37,474 - Wir müssen zwischenlanden. - Wissen wir. 331 00:33:37,558 --> 00:33:40,310 Hör mal, wenn wir Gott finden, 332 00:33:40,394 --> 00:33:42,604 dann lässt du ihn The Big Lebowski erklären, verstanden? 333 00:33:42,688 --> 00:33:43,689 Nein, das meine ich ernst. 334 00:33:43,772 --> 00:33:46,066 Wenn ich keine Erklärung dafür kriege, 335 00:33:46,191 --> 00:33:47,776 mache ich irgendwas kaputt. 336 00:33:56,160 --> 00:33:58,120 NEUSEELAND 337 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 Guten Tag. 338 00:34:08,922 --> 00:34:10,758 Was habt ihr da, Leute? 339 00:34:10,841 --> 00:34:13,385 Eine Plutoniumbombe. 340 00:34:13,469 --> 00:34:14,803 25 Kilotonnen. 341 00:34:14,887 --> 00:34:16,638 Eine Atombombe. 342 00:34:17,473 --> 00:34:19,057 Warum macht ihr das? 343 00:34:20,100 --> 00:34:21,852 Wir sind aus Neuseeland. 344 00:34:25,189 --> 00:34:27,107 - Nein, seid ihr nicht. - Und ob. 345 00:34:28,150 --> 00:34:30,110 Sei nicht unhöflich, Kumpel. 346 00:34:30,194 --> 00:34:31,653 Seh ich aus, wie ein Idiot? 347 00:34:31,737 --> 00:34:33,197 Ich erkenne einen Kiwi sofort und ihr... 348 00:34:47,127 --> 00:34:49,713 Phase Zwei ist angelaufen und erwartet dein Kommando. 349 00:34:50,506 --> 00:34:52,007 Keine Spur von Custer? 350 00:34:52,090 --> 00:34:53,759 Noch nicht. 351 00:34:54,676 --> 00:34:57,346 Begierig auf deine Rache, Klaus? 352 00:34:58,013 --> 00:34:59,348 Du wolltest doch eine... 353 00:34:59,431 --> 00:35:01,558 Eine Vagina in Custers Kopf schnitzen. 354 00:35:01,642 --> 00:35:03,143 - ...Vagina schnitzen! - Stimmt. 355 00:35:03,227 --> 00:35:06,021 Entzückend sadistische Ironie. 356 00:35:09,858 --> 00:35:12,820 Und meine Belohnung, mein Aussehen. 357 00:35:15,405 --> 00:35:17,741 Meine Schönheit wiederhergestellt. 358 00:35:19,618 --> 00:35:21,286 Gewiss. 359 00:35:21,370 --> 00:35:23,163 Es ist nun mal so, 360 00:35:23,247 --> 00:35:28,627 dass ein attraktives Äußeres immer eine Art Markenzeichen für mich war. 361 00:35:28,710 --> 00:35:31,713 Und du bekommst es, so Gott will. 362 00:35:35,384 --> 00:35:37,177 Wie geht es dem Christkind? 363 00:35:38,470 --> 00:35:41,431 Gut! Konzentriert. 364 00:35:42,349 --> 00:35:44,560 Mitten in den Proben für den großen Auftritt, und... 365 00:35:51,942 --> 00:35:53,861 Du weißt, dass ich ihn verloren habe, nicht wahr? 366 00:35:53,944 --> 00:35:56,238 Deswegen fragst du immer wieder. 367 00:35:57,447 --> 00:35:58,740 Ich war es nicht! 368 00:35:58,824 --> 00:36:01,326 Es war Custer. Er hat ihn freigelassen. 369 00:36:01,410 --> 00:36:03,912 Aber keine Sorge, wir finden ihn. 370 00:36:03,996 --> 00:36:05,747 Hoffentlich. 371 00:36:07,541 --> 00:36:09,293 Gott, ich liebe den Jungen. 372 00:36:09,376 --> 00:36:11,545 Natürlich! Das tun wir alle. 373 00:36:12,296 --> 00:36:14,631 Was kann man an ihm nicht... 374 00:36:15,883 --> 00:36:16,884 Was ist das? 375 00:36:16,967 --> 00:36:20,971 Das ist Canis Lupus. 376 00:36:21,680 --> 00:36:23,056 Der Dingo. 377 00:36:23,640 --> 00:36:24,683 Dingo? 378 00:36:26,643 --> 00:36:28,729 Eine meiner kühneren Schöpfungen. 379 00:36:30,606 --> 00:36:33,567 Er lähmt seine Beute, indem er ihr den Kehlkopf rausreißt, 380 00:36:34,318 --> 00:36:38,947 und wenn das Tier zu groß ist, und er nicht an die Kehle kommt... 381 00:36:49,166 --> 00:36:52,044 Verärgere mich nie wieder. 382 00:36:56,715 --> 00:36:58,342 Da ist dein Fels. 383 00:37:04,556 --> 00:37:05,933 Da ist dein Gott. 384 00:37:11,021 --> 00:37:12,439 Woher habt ihr das? 385 00:37:12,522 --> 00:37:14,399 Ich habe das in Gottes Wohnwagen gefunden. 386 00:37:14,983 --> 00:37:18,070 Was? Wo, wie? 387 00:37:18,153 --> 00:37:19,279 Wir hatten Glück. 388 00:37:20,781 --> 00:37:21,907 Scheiße! 389 00:37:21,990 --> 00:37:23,408 Es ist eine Falle. Wir müssen hier raus. 390 00:37:23,492 --> 00:37:25,077 Los! 391 00:37:52,854 --> 00:37:55,482 Ich habe dich, Padre. Scheiße! 392 00:37:56,817 --> 00:37:59,653 Lass nicht... Gott verdammt! 393 00:38:08,912 --> 00:38:09,997 Lass los! 394 00:38:10,372 --> 00:38:12,541 - Ich habe dich. - Nein, hast du nicht. 395 00:38:13,041 --> 00:38:14,668 Cass, lass los! 396 00:38:16,003 --> 00:38:19,089 Ich hab dich, Jesse. 397 00:38:19,589 --> 00:38:23,593 Sag Tulip, sie soll den Brief lesen. 398 00:38:23,677 --> 00:38:26,471 Nein, Jesse! Jesse, nicht! 399 00:38:27,472 --> 00:38:28,557 Lass los! 400 00:40:04,903 --> 00:40:06,905 Untertitel übersetzt von: Madlen Effnert