1 00:00:29,184 --> 00:00:31,061 !ها هو ذا 2 00:00:31,145 --> 00:00:33,147 .أحدث مخلوقاتي 3 00:00:47,453 --> 00:00:48,620 .صحيح 4 00:00:56,086 --> 00:00:57,838 !قوس قزح ثنائي 5 00:01:08,140 --> 00:01:09,600 .لا 6 00:01:10,350 --> 00:01:13,145 لا! قلت لا، أليس كذلك؟ 7 00:01:14,396 --> 00:01:16,482 ...أخبرتك ألا 8 00:01:18,692 --> 00:01:21,320 !يا إلهي 9 00:01:29,787 --> 00:01:31,163 ،خضعت لاختبار 10 00:01:31,455 --> 00:01:34,666 ...وقد 11 00:01:35,167 --> 00:01:37,002 !فشلت 12 00:02:38,188 --> 00:02:40,482 ،لا أدري ،لا بد أنها كانت "كيه جيه" أو ما شابه 13 00:02:40,566 --> 00:02:42,401 لكنها انزلقت من يدي 14 00:02:42,484 --> 00:02:44,236 .ووقعت مباشرة في الجاكوزي 15 00:02:44,361 --> 00:02:46,572 أعدمت اثنين .ممن شاركوني البطولة بالكهرباء 16 00:02:46,697 --> 00:02:49,992 حين أدركت أنه حان وقت .ترك مجال الأفلام الإباحية 17 00:02:53,328 --> 00:02:54,746 المطار، صحيح؟ 18 00:02:56,206 --> 00:02:57,499 إلى أين تذهب؟ 19 00:02:57,583 --> 00:02:59,877 .أذهب لأتحدث مع الرب وأنقذ العالم 20 00:03:03,964 --> 00:03:05,966 ألا تظن أن الأوان قد فات على فعل ذلك؟ 21 00:03:07,885 --> 00:03:09,595 بربك، جديا. إلى أين تذهب؟ 22 00:03:13,765 --> 00:03:14,850 .هنا 23 00:03:16,852 --> 00:03:18,770 إلى هذا القضيب؟ 24 00:03:19,438 --> 00:03:20,480 .إنه جبل 25 00:03:21,607 --> 00:03:22,608 .صخرة 26 00:03:24,109 --> 00:03:25,485 .أظن ذلك 27 00:03:25,611 --> 00:03:26,778 تظن ذلك؟ 28 00:03:29,740 --> 00:03:30,866 جديا؟ 29 00:03:31,909 --> 00:03:34,703 تستيقظ وتتركني ولا تعرف إلى أين تتجه؟ 30 00:03:52,137 --> 00:03:55,682 .هؤلاء الأشخاص .دائما يتحسرون على شيء ما 31 00:03:55,766 --> 00:03:57,017 ألن تتوقفي؟ 32 00:03:57,517 --> 00:03:58,727 .بالطبع لا 33 00:03:59,436 --> 00:04:00,771 .لا تقلق يا أبت 34 00:04:00,854 --> 00:04:03,190 .هذا الفتى إما أبرص، أو لص، أو إرهابي 35 00:04:03,273 --> 00:04:04,358 .أو مجرد فتى صغير 36 00:04:05,400 --> 00:04:06,401 .هذا رأيك 37 00:04:06,902 --> 00:04:09,071 .سأخبرك بشيء، بالتأكيد ليس مسيحيا 38 00:04:09,154 --> 00:04:10,155 !أوقفي الشاحنة 39 00:04:21,416 --> 00:04:22,793 "يسوع دي ساد" 40 00:04:23,543 --> 00:04:27,464 !اذهب يا أبت. أنقذ العالم من أجلنا 41 00:04:36,390 --> 00:04:37,391 .أنت 42 00:04:39,685 --> 00:04:40,894 .كلبي 43 00:04:42,062 --> 00:04:44,523 .سيدي. لقد مات 44 00:04:49,569 --> 00:04:50,779 ماذا حدث؟ 45 00:05:04,167 --> 00:05:06,795 ماذا تفعل؟ - !أعطني ما تملك أيها الوغد - 46 00:05:06,878 --> 00:05:09,006 ...تعلم يا فتى 47 00:05:09,089 --> 00:05:11,216 .أنا جاد الآن 48 00:05:21,268 --> 00:05:22,269 .اترك المسدس 49 00:05:25,772 --> 00:05:26,773 .لا 50 00:05:33,947 --> 00:05:35,115 .كلبي 51 00:05:36,366 --> 00:05:39,244 .سيدي. لقد مات 52 00:05:45,751 --> 00:05:46,793 .أنت 53 00:06:10,567 --> 00:06:11,943 ماذا الآن؟ 54 00:06:16,656 --> 00:06:18,241 .لا، لن تأخذ الحذاء 55 00:06:43,850 --> 00:06:45,811 .أبلغت الدورية برؤية "كاستر" للتو 56 00:06:45,894 --> 00:06:47,479 ،أرسل المروحيات ووحدة الهجوم الآن 57 00:06:47,562 --> 00:06:48,897 أم بعد الاجتماع؟ 58 00:06:50,982 --> 00:06:52,234 .كاستر" هارب يا سيدي" 59 00:06:52,901 --> 00:06:54,694 لن يتم نحت هذا المهبل في رأسه .من تلقاء نفسه 60 00:06:54,778 --> 00:06:58,615 .أجل، لكن الآن يشغل بالنا شيء آخر 61 00:06:59,491 --> 00:07:01,159 حقا يا سيدي؟ 62 00:07:02,369 --> 00:07:05,997 ."بالطبع. "توليب .ما زالت ستأتي من أجل مصاص الدماء 63 00:07:06,081 --> 00:07:07,082 ...أتساءل 64 00:07:07,165 --> 00:07:09,793 .الفتاة هي المفتاح ...إنها نقطة ضعفه. لطالما كانت 65 00:07:09,876 --> 00:07:12,379 هل "فرانكي" هنا؟ 66 00:07:12,838 --> 00:07:14,214 توسكاني" يا سيدي؟" 67 00:07:15,048 --> 00:07:19,344 .قد أحتاج إلى بعض المساعدة الجراحية 68 00:07:26,726 --> 00:07:28,687 إذن، هل أتيت كل هذه المسافة من أجلي فحسب؟ 69 00:07:29,855 --> 00:07:32,315 أليس هناك أعمال تعذيب محلية؟ 70 00:07:32,941 --> 00:07:34,234 .إنها العولمة 71 00:07:35,777 --> 00:07:38,363 ،كنت شابا يعمل بجد، ويعول عائلته 72 00:07:38,446 --> 00:07:41,074 .ولا يغادر أحياء "نيويورك" الـ5 أبدا أما الآن؟ 73 00:07:42,701 --> 00:07:44,035 .اختلف الأمر 74 00:07:45,036 --> 00:07:46,997 .أشتاق إلى أيام "نيويورك" القديمة 75 00:07:47,080 --> 00:07:50,041 .السبعينيات. الثمانينيات 76 00:07:50,333 --> 00:07:52,919 رباه، أشتاق .إلى أيام "نيويورك" القديمة حقا 77 00:07:53,545 --> 00:07:56,798 "التقيؤ خلف "ماكسورلي ."مع "بيب روث" و"أوني مادين 78 00:07:57,966 --> 00:07:59,634 بلا مزاح، كنت تعرف "مادين القاتل"؟ 79 00:07:59,718 --> 00:08:01,219 .أجل، كنت أعرفه 80 00:08:02,554 --> 00:08:05,724 ...شاهدته ذات مرة وضع مسدسا في مؤخرة شخص ما 81 00:08:05,849 --> 00:08:08,226 .وفجر رأسه على السقف 82 00:08:09,311 --> 00:08:11,730 .رباه! هذا كلاسيكي 83 00:08:12,189 --> 00:08:13,190 هل يعجبك ذلك؟ 84 00:08:14,649 --> 00:08:15,942 المضحك 85 00:08:16,276 --> 00:08:18,486 .أنني سأقتلك بهذه الطريقة بالضبط 86 00:08:29,206 --> 00:08:30,373 .أخبرني بشيء أيها القوي 87 00:08:31,208 --> 00:08:33,043 .أوصلك صديقك إلى المخرج 88 00:08:33,126 --> 00:08:34,336 ماذا حدث؟ 89 00:08:35,378 --> 00:08:36,671 .لا، ينتابني الفضول 90 00:08:37,547 --> 00:08:40,926 لماذا لم تغادر فحسب؟ 91 00:08:43,637 --> 00:08:44,846 ...حسنا 92 00:08:46,806 --> 00:08:47,974 ...تعرفنا نحن الأيرلنديين 93 00:08:50,435 --> 00:08:53,021 .لا نفوت الفرصة لتفويت الفرصة 94 00:08:54,773 --> 00:08:57,150 .حسنا يا شباب. لقد عدنا 95 00:08:58,735 --> 00:08:59,945 ...والآن 96 00:09:02,614 --> 00:09:03,949 من يريد أن يجرب؟ 97 00:09:04,574 --> 00:09:05,617 .بربكم 98 00:09:10,830 --> 00:09:12,332 .إنه لئيم 99 00:10:16,146 --> 00:10:18,982 مرحبا؟ يا صديقي؟ 100 00:10:22,277 --> 00:10:23,403 ماذا تفعل؟ 101 00:10:28,366 --> 00:10:29,534 .أنت 102 00:10:30,660 --> 00:10:31,953 أين ذهب بحق الجحيم؟ 103 00:10:36,708 --> 00:10:37,792 ما هذا بحق الجحيم؟ 104 00:10:59,314 --> 00:11:00,857 .رباه 105 00:11:00,982 --> 00:11:02,609 .إنه جامح 106 00:11:16,081 --> 00:11:17,665 .حقا؟ يجدر بك مواصلة البحث 107 00:11:17,832 --> 00:11:19,250 ،لأنه إن هرب ذلك الشاب 108 00:11:19,334 --> 00:11:21,169 .سيخضع قضيب شخص آخر لعذاب سكيني 109 00:11:21,961 --> 00:11:26,549 .يرجى من جميع عاملي "غرايل" الانتباه مغسل السيارات مفتوح في الساعات العادية 110 00:11:26,633 --> 00:11:29,302 .خلال مهرجان السلالة المتجانسة 111 00:11:34,349 --> 00:11:36,351 تدهور حضري 112 00:11:47,487 --> 00:11:48,488 من أنت؟ 113 00:11:49,531 --> 00:11:50,532 .أنا الفظ 114 00:11:51,991 --> 00:11:53,243 ماذا تريد؟ 115 00:11:53,326 --> 00:11:54,327 .أريدك أنت 116 00:11:56,579 --> 00:11:58,873 الحانة والكأس المقدسة نزل - شاغر 117 00:12:03,711 --> 00:12:06,923 .مات جنود "غرايل" بفخر 118 00:12:08,466 --> 00:12:09,717 ،تباهوا بالرجال 119 00:12:10,510 --> 00:12:12,262 .وبالمعركة المجيدة التي خاضوها 120 00:12:14,389 --> 00:12:15,473 ،جندي المدفعية 121 00:12:16,933 --> 00:12:17,934 ،ذو قدم الحمامة 122 00:12:18,393 --> 00:12:19,561 ."كيه باسو" 123 00:12:19,644 --> 00:12:20,645 ."نخب "غرايل - ."نخب "غرايل - 124 00:12:22,021 --> 00:12:23,231 .أبحث عن شخص 125 00:12:25,400 --> 00:12:27,068 .إرهابية، مجرمة 126 00:12:27,735 --> 00:12:29,946 .كنت أبحث في المنشآت المحلية هل رأيتها؟ 127 00:12:33,158 --> 00:12:34,617 .تبدو مخيفة جدا 128 00:12:35,577 --> 00:12:36,786 .لكن لا 129 00:12:36,870 --> 00:12:38,913 .كنت لأتذكرها 130 00:12:41,666 --> 00:12:45,253 هذا بالضبط نوع الحانات المقززة التي تنجذب إليها. هل أنت متأكد؟ 131 00:12:45,920 --> 00:12:47,088 .متأكد تماما 132 00:12:48,131 --> 00:12:50,592 ...إن رأيت فتاة محتالة مخيفة كهذه 133 00:12:51,718 --> 00:12:52,760 .سأقول 134 00:12:53,470 --> 00:12:54,679 .أجل 135 00:12:55,138 --> 00:12:56,514 .أثق أنك ستفعل 136 00:12:57,474 --> 00:12:59,601 .وإلا سيحدث لك هذا 137 00:13:04,981 --> 00:13:08,359 اتركوا الجعة وأحضروا بعض المناديل .أيها الأطفال 138 00:13:08,860 --> 00:13:11,279 !أريد رأس تلك العاهرة على عصا خشبية 139 00:13:35,386 --> 00:13:37,597 .إنهم يبحثون عنك الآن 140 00:13:40,767 --> 00:13:42,810 .أعني أنهم يبحثون عنك باستماتة 141 00:13:43,478 --> 00:13:44,562 .جيد 142 00:13:45,563 --> 00:13:46,606 !تبا 143 00:13:52,070 --> 00:13:54,948 .مفتاح ربط وقضيب فصل سيكونان أفضل 144 00:13:58,785 --> 00:14:00,078 ألديك مفتاح ربط يا "كمال"؟ 145 00:14:07,210 --> 00:14:08,962 .علي تعديل الخليط في المكربن 146 00:14:10,046 --> 00:14:13,383 ،إن خفضنا نسبة الهواء والوقود .سنحصل على قدرة أعلى هذه المرة 147 00:14:15,176 --> 00:14:16,219 .لن تتسنى لي فرصة أخرى 148 00:14:17,971 --> 00:14:20,723 "إن الهجوم على "ماسادا .مهمة سيئة يا آنسة 149 00:14:22,183 --> 00:14:24,727 .وإنه زوج سيئ ليغادر أثناء مهمة كهذه 150 00:14:24,852 --> 00:14:26,271 لم لا تنتظري عودته؟ 151 00:14:26,354 --> 00:14:27,814 ."أخبرتك يا "كمال 152 00:14:28,898 --> 00:14:30,066 .إنه ليس زوجي 153 00:14:35,280 --> 00:14:36,656 .ولن يعود 154 00:14:53,673 --> 00:14:55,675 .الوغد 155 00:15:02,181 --> 00:15:03,600 ما المشكلة؟ 156 00:15:05,184 --> 00:15:07,770 .أحمد". إنه مسلم فاسد" 157 00:15:09,897 --> 00:15:10,982 أليت مسلما؟ 158 00:15:11,190 --> 00:15:12,317 أنا؟ 159 00:15:12,984 --> 00:15:14,652 !أنا قبطي 160 00:15:29,375 --> 00:15:30,376 .يا شباب 161 00:15:32,670 --> 00:15:33,713 ...يا شباب 162 00:15:34,756 --> 00:15:36,174 .هيا 163 00:15:38,885 --> 00:15:40,053 .توقفا عن القتال 164 00:15:44,974 --> 00:15:46,225 .جيد 165 00:15:46,309 --> 00:15:47,685 .والآن، كونا صديقين 166 00:16:07,789 --> 00:16:09,082 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 167 00:16:09,707 --> 00:16:11,167 .أمرته أن يتوقف عن القتال 168 00:16:11,334 --> 00:16:13,544 .إنه لا يتحدث الإنجليزية 169 00:16:14,128 --> 00:16:16,172 ما خطبكم أيها الناس؟ 170 00:16:18,132 --> 00:16:21,219 إن كنت قد تخليت عن الشيء الوحيد الجيد في حياتي 171 00:16:21,844 --> 00:16:23,179 ،من أجل هذا الهراء 172 00:16:24,430 --> 00:16:27,600 ...سأكون 173 00:16:47,903 --> 00:16:49,321 .الأب الأعظم مات 174 00:16:53,033 --> 00:16:55,077 .فليحيا الأب الأعظم 175 00:16:55,160 --> 00:16:56,412 .أنصتوا إليه 176 00:17:07,840 --> 00:17:09,383 هل أنت بخير أيها الأب الأعظم؟ 177 00:17:11,009 --> 00:17:13,053 .سمعنا بشأن الهجوم الإرهابي 178 00:17:13,220 --> 00:17:14,221 .أنا بخير 179 00:17:14,430 --> 00:17:16,473 ...تم صد الهجوم على القلعة 180 00:17:17,141 --> 00:17:18,934 .بسهولة 181 00:17:19,017 --> 00:17:20,018 والطفل المقدس؟ 182 00:17:21,186 --> 00:17:22,229 هل هو آمن؟ 183 00:17:22,980 --> 00:17:24,189 الطفل المقدس؟ 184 00:17:45,210 --> 00:17:47,087 !هيا. ارقص 185 00:17:56,263 --> 00:17:57,556 .إنه ليس هو 186 00:17:58,891 --> 00:18:01,643 .إنه في صحة تامة 187 00:18:01,727 --> 00:18:05,105 متى سيقدمه "غرايل" إلى العالم؟ 188 00:18:05,439 --> 00:18:06,523 .في الوقت المناسب 189 00:18:07,316 --> 00:18:08,859 .والآن، المعذرة 190 00:18:09,109 --> 00:18:10,277 ...لا، لكن متى 191 00:18:11,278 --> 00:18:12,446 تحديدا؟ 192 00:18:20,579 --> 00:18:22,289 .سامحني أيها الأب الأعظم 193 00:18:22,915 --> 00:18:25,542 أنت رجل عظيم .وأنا مجرد نائب رئيس وزراء 194 00:18:25,626 --> 00:18:29,379 لكن كيف يمكنني اتباع ما لا أراه؟ 195 00:18:31,298 --> 00:18:33,091 .بالإيمان طبعا 196 00:18:52,027 --> 00:18:53,111 .ادخل الصندوق 197 00:18:54,530 --> 00:18:55,656 .أرجوك 198 00:19:07,042 --> 00:19:08,752 ،لا أقصد أن هذا عذرا 199 00:19:08,835 --> 00:19:09,962 "نيوزيلندا" 200 00:19:10,045 --> 00:19:12,381 .لكنني شربت كثيرا 201 00:19:18,720 --> 00:19:19,805 .ليس عذرا 202 00:19:36,989 --> 00:19:39,658 هلا حذف أحدكم سجل بحثي، رجاء؟ 203 00:20:06,935 --> 00:20:09,104 هل من أسئلة أخرى؟ 204 00:20:12,357 --> 00:20:13,609 .جيد 205 00:20:13,775 --> 00:20:18,488 .سيتم الكشف لكم عن الطفل المقدس قريبا 206 00:20:26,580 --> 00:20:28,915 .حملي المسؤولية للأستراليين 207 00:20:33,378 --> 00:20:35,922 .التسارع مهم جدا 208 00:20:36,131 --> 00:20:37,549 ...زاوية الميل 209 00:20:38,467 --> 00:20:41,928 ،الرياح، الغبار .عدد الكيلومترات في الساعة 210 00:20:49,061 --> 00:20:50,187 .هذه مهمة صعبة 211 00:20:50,354 --> 00:20:52,981 .أنا قلق عليك يا آنسة 212 00:20:53,774 --> 00:20:54,775 .أجل 213 00:20:55,442 --> 00:20:56,568 .لاحظت ذلك 214 00:21:09,039 --> 00:21:10,248 ماذا يقلقك؟ 215 00:21:11,416 --> 00:21:12,542 في كل شيء؟ 216 00:21:13,460 --> 00:21:14,461 .التأثير 217 00:21:38,360 --> 00:21:39,403 ما رأيك؟ 218 00:21:41,196 --> 00:21:42,197 هل أبدو ذكيا؟ 219 00:21:43,699 --> 00:21:46,827 .تعال إلى هنا. أعطني هذه .آسف جدا. هناك شخص جيد 220 00:21:47,577 --> 00:21:49,496 ...لأنه ينبغي أن تحولني هذه إلى 221 00:21:53,208 --> 00:21:56,169 .دكتور "تشانغ". جيد ما تخصصي على أي حال؟ 222 00:21:56,253 --> 00:21:58,380 .علم الصيدلة الكيميائية." رائع" إنها عقاقير، صحيح؟ 223 00:21:59,715 --> 00:22:00,757 .أجل 224 00:22:03,051 --> 00:22:04,052 ".تدهور حضاري" 225 00:22:09,683 --> 00:22:11,768 عقاقير تدمير المدن وتحطيم الأسر 226 00:22:12,144 --> 00:22:14,104 .وسرقة الروح 227 00:22:21,778 --> 00:22:22,946 !لا 228 00:22:23,572 --> 00:22:26,116 .بالتأكيد لا. لا. أعطني هذه 229 00:22:28,660 --> 00:22:29,745 ."تشانغ" 230 00:22:35,208 --> 00:22:36,835 .ينبغي أن تخجل من نفسك 231 00:23:02,819 --> 00:23:04,404 .حسنا. أراكم لاحقا 232 00:23:04,780 --> 00:23:06,406 كيف تسير الأمور؟ هل أنت بخير؟ 233 00:23:07,032 --> 00:23:08,742 .متجه إلى مؤتمر آخر ممل 234 00:23:09,826 --> 00:23:11,119 .ميلووكي" لعين" 235 00:23:11,495 --> 00:23:12,621 .ها هي هويتي 236 00:23:26,885 --> 00:23:28,261 .شكرا يا رجل 237 00:23:47,364 --> 00:23:48,782 في الواقع، أتعلم؟ 238 00:23:49,741 --> 00:23:52,953 ...أنا غبي... تركت 239 00:23:53,036 --> 00:23:55,997 ...أغراضي الصيدلانية 240 00:23:57,415 --> 00:23:58,834 .الخاصة. سأعود 241 00:24:16,685 --> 00:24:17,853 أمستعد للذهاب؟ 242 00:24:22,065 --> 00:24:23,275 ...صديقك هذا 243 00:24:25,610 --> 00:24:28,655 .مصاصو الدماء ضخام وأقوياء 244 00:24:30,365 --> 00:24:31,992 .ربما هو بخير 245 00:24:33,285 --> 00:24:35,662 .ربما هرب بالفعل 246 00:24:37,706 --> 00:24:38,707 .ربما 247 00:24:40,166 --> 00:24:41,167 ...إذن 248 00:24:44,754 --> 00:24:47,716 .ربما، علينا الانتظار لنرى ما سيحدث 249 00:24:52,053 --> 00:24:55,140 .لا يعجبني قيامك بهذه المهمة يا آنسة 250 00:24:58,101 --> 00:25:01,563 .هذه مهمة صعبة يا آنسة 251 00:25:06,776 --> 00:25:08,320 .سأدخل من ذلك الباب 252 00:25:09,571 --> 00:25:11,907 .وسأخرج "كاس"، وانتهى النقاش 253 00:25:16,578 --> 00:25:17,787 ...أنا 254 00:25:18,997 --> 00:25:23,251 .لا أتبع نصائح أحد 255 00:25:50,453 --> 00:25:51,454 ماذا؟ 256 00:25:51,913 --> 00:25:53,873 .لن أداعبك إن كانت هذه نواياك 257 00:25:57,293 --> 00:25:58,336 ماذا؟ 258 00:25:58,628 --> 00:26:00,922 .لن أداعبكما أنتما أيضا 259 00:26:02,173 --> 00:26:03,299 .هذا سيئ جدا 260 00:26:04,300 --> 00:26:05,718 .حلقنا شعر العانة هباء 261 00:26:08,596 --> 00:26:09,722 !توقف 262 00:26:23,319 --> 00:26:24,362 .حصلت عليها 263 00:26:26,155 --> 00:26:27,198 .أنا مستعد للذهاب 264 00:26:36,666 --> 00:26:41,671 الرحلة - الوجهة - الوقت البوابة - الحالة 265 00:26:42,797 --> 00:26:48,761 يرجى الانتباه. تغادر الرحلة رقم 22 ."إلى "هامبورغ" من البوابة "ب 266 00:26:49,846 --> 00:26:51,973 ممنوع التدخين في المطار 267 00:26:52,432 --> 00:26:53,641 .أصبح مسموحا الآن 268 00:26:53,766 --> 00:26:54,767 .أجل 269 00:26:55,601 --> 00:26:56,728 .أصبح مسموحا الآن 270 00:27:00,732 --> 00:27:02,275 أتعرف هذه؟ 271 00:27:04,861 --> 00:27:05,945 .إنها صخرة 272 00:27:06,029 --> 00:27:07,405 .أجل، إنها صخرة 273 00:27:08,865 --> 00:27:09,907 .الحواري المفقود 274 00:27:10,700 --> 00:27:12,368 .إنه موقع قديم مقدس 275 00:27:12,535 --> 00:27:14,078 .لا بد أنك تعرف هذا 276 00:27:14,162 --> 00:27:15,163 أين يقع؟ 277 00:27:16,247 --> 00:27:17,790 احترس من الأفاعي 278 00:27:26,549 --> 00:27:27,675 "أستراليا" 279 00:27:28,384 --> 00:27:29,385 .حسنا إذن 280 00:27:29,469 --> 00:27:32,805 على جميع الركاب "المتجهين إلى "ملبورن"، "أستراليا 281 00:27:32,889 --> 00:27:34,057 ...أن يتوجهوا - ...تبا. أين - 282 00:27:34,307 --> 00:27:35,558 أتحتاج إلى قداحة أيها المبشر؟ 283 00:27:35,725 --> 00:27:38,436 على جميع الركاب ..."المتجهين إلى "ملبورن"، "أستراليا 284 00:27:43,733 --> 00:27:45,360 "يسوع دي ساد" منزل الترفيه 285 00:27:46,903 --> 00:27:48,029 .تبا 286 00:27:48,988 --> 00:27:50,031 .أرجوك 287 00:27:50,948 --> 00:27:52,075 .لا تؤذها 288 00:27:53,117 --> 00:27:54,994 ...إنها ليست شخصا سيئا. فقط 289 00:27:55,703 --> 00:27:57,538 .زوجها تركها 290 00:27:57,955 --> 00:27:59,165 .أفقدها هذا صوابها 291 00:28:19,227 --> 00:28:20,520 .الأسلحة باردة 292 00:28:26,859 --> 00:28:27,860 نزل 293 00:28:31,489 --> 00:28:32,949 .تانغو"، على يمينك" 294 00:28:34,450 --> 00:28:35,660 .تبا 295 00:28:36,202 --> 00:28:38,121 !هيا 296 00:28:51,717 --> 00:28:52,802 !المرأب 297 00:28:58,516 --> 00:28:59,934 !عودوا إلى السيارات 298 00:29:14,574 --> 00:29:15,783 ...ماذا 299 00:29:16,033 --> 00:29:17,076 .أخذ أحدهم سيارتي 300 00:29:46,105 --> 00:29:47,773 .أمسكنا بها 301 00:29:59,744 --> 00:30:01,621 !إنها محاصرة. أمسكنا بها 302 00:30:17,220 --> 00:30:18,638 ماذا تفعل؟ 303 00:30:23,684 --> 00:30:25,853 !أراها 304 00:30:26,020 --> 00:30:27,021 .لقد اختفت 305 00:30:27,438 --> 00:30:28,564 هل ترونها؟ 306 00:30:28,648 --> 00:30:30,024 .لا، لا أرى شيئا 307 00:30:30,816 --> 00:30:31,943 .سلبي. لا شيء هنا 308 00:30:36,364 --> 00:30:38,157 .مهلا 309 00:30:38,282 --> 00:30:39,325 .أنا أراها 310 00:30:42,328 --> 00:30:45,164 .إنها بارعة - .لا أستطيع رؤية شيء مع كل هذا الغبار - 311 00:30:50,044 --> 00:30:51,212 !التقرير 312 00:30:52,338 --> 00:30:53,339 !أستطيع رؤية صندوق السيارة 313 00:30:53,464 --> 00:30:55,007 !أستطيع رؤية صندوق السيارة 314 00:30:57,468 --> 00:30:59,345 !أمامك مباشرة! أمسكت بها 315 00:30:59,428 --> 00:31:01,138 !خلفك - ...مهلا، لا - 316 00:31:03,808 --> 00:31:05,685 .يا إلهي. إنها قادمة نحونا مباشرة 317 00:31:08,396 --> 00:31:09,438 ."نالت من "تشارلي 318 00:31:09,647 --> 00:31:11,065 .سأنال منها 319 00:31:11,148 --> 00:31:13,985 !جميع الوحدات! قادمة في منتصف الليل !قادمة في منتصف الليل 320 00:31:14,318 --> 00:31:16,612 !إلى يمينكم! احترسوا! إلى يمينكم 321 00:31:24,036 --> 00:31:25,830 تقرير. من يرى الهدف؟ 322 00:31:26,414 --> 00:31:27,415 من يرى الهدف؟ 323 00:31:27,790 --> 00:31:28,791 .يا ربي 324 00:31:30,626 --> 00:31:31,794 .لم يتبق سوانا 325 00:31:58,195 --> 00:31:59,572 .إنها لا تتراجع 326 00:32:17,548 --> 00:32:18,549 .تشبثي 327 00:32:45,552 --> 00:32:47,596 .لا! انتبه للطرف 328 00:32:49,306 --> 00:32:50,682 .هاو لعين 329 00:32:52,142 --> 00:32:54,269 .نعم. لا بأس. هيا 330 00:32:55,896 --> 00:32:57,063 ...إذن، تذكروا دائما 331 00:32:57,647 --> 00:32:59,441 ،حين يتعلق الأمر بالتعذيب 332 00:32:59,566 --> 00:33:01,693 .فإن الأخطاء جزء منه 333 00:33:06,531 --> 00:33:07,908 .تفضل يا دكتور 334 00:33:18,627 --> 00:33:19,711 .فهمت الآن 335 00:33:20,545 --> 00:33:22,339 .عملت مع أشخاص مثلك من قبل 336 00:33:22,422 --> 00:33:24,549 .أوغاد حمقى 337 00:33:24,716 --> 00:33:25,926 .العملاء المتكررون 338 00:33:26,551 --> 00:33:28,678 .أشخاص لا يمكنهم تغيير طرقهم 339 00:33:29,304 --> 00:33:31,890 ،يغضبون وينتحبون لكونهم غير محظوظين 340 00:33:32,140 --> 00:33:34,267 لكن الحظ ليس ما يدفعهم .إلى العودة مرارا وتكرارا 341 00:33:36,770 --> 00:33:37,854 .بل الذنب 342 00:33:41,149 --> 00:33:42,526 .يظنون أنهم يستحقون ذلك 343 00:33:52,077 --> 00:33:55,121 "دي ساد" منزل الترفيه 344 00:34:11,137 --> 00:34:12,180 .انتظرني 345 00:34:52,846 --> 00:34:53,972 .هيا بنا 346 00:34:56,224 --> 00:34:57,392 !هيا بنا 347 00:34:59,686 --> 00:35:00,687 .انظر 348 00:35:05,942 --> 00:35:07,027 أرأيت ذلك؟ 349 00:35:14,576 --> 00:35:15,577 .عليك مساعدته 350 00:35:17,078 --> 00:35:21,207 أليس هناك قوانين تحكم المبشر؟ 351 00:35:22,876 --> 00:35:24,294 .عليك مساعدة الناس 352 00:35:34,429 --> 00:35:36,431 .بالتأكيد هناك قوانين تحكم الطيار 353 00:35:57,285 --> 00:36:01,122 والآن، من المتوقع .أن يكون هناك قدر معين من الإفرازات 354 00:36:05,293 --> 00:36:06,628 كيف تبدو؟ 355 00:36:11,007 --> 00:36:12,300 .لقد كنت محقا أيها الأب الأعظم 356 00:36:13,468 --> 00:36:14,594 .فكرة رائعة 357 00:36:16,346 --> 00:36:20,600 اتصل بي ...إن لاحظت أي تغير في اللون أو 358 00:36:21,226 --> 00:36:22,310 .رائحة كريهة 359 00:36:23,395 --> 00:36:25,021 ...سأضع بعض الإضافات في الثلج 360 00:36:25,689 --> 00:36:27,607 .في حال احتجنا إلى دعمها 361 00:37:14,654 --> 00:37:15,905 !هيا، أنا في حاجة إلى مسعف 362 00:37:16,948 --> 00:37:18,116 !هناك سيارة أخرى 363 00:37:33,173 --> 00:37:34,299 .إنني معك 364 00:37:45,226 --> 00:37:46,561 تقني طب الطوارئ 365 00:38:01,117 --> 00:38:02,160 ...أجل 366 00:38:03,036 --> 00:38:04,913 .هذه على الأغلب آخر مرة نراها فيها 367 00:38:15,757 --> 00:38:18,134 ...يرجى من جميع عاملي "غرايل" الانتباه 368 00:38:39,155 --> 00:38:43,701 يسوع دي ساد" - منزل الترفيه" مرحبا بالخطاة 369 00:39:09,686 --> 00:39:10,812 أستراليا"، صحيح؟" 370 00:39:11,437 --> 00:39:12,981 إنها مغامرة رائعة، أليس كذلك؟ 371 00:39:13,815 --> 00:39:15,733 .أفاعي، ولب، وكنغر 372 00:39:18,486 --> 00:39:20,613 .لا أصدق أنك تركتني أيها الأب 373 00:39:21,906 --> 00:39:23,158 ...بالمناسبة 374 00:39:24,117 --> 00:39:25,535 تركتها هي أيضا، أليس كذلك؟ 375 00:39:40,550 --> 00:39:42,218 لقد أطفأ الكابتن، الذي هو أنا 376 00:39:42,302 --> 00:39:47,015 ."شارة "التدخين ممنوع .لطالما رغبت في فعل ذلك 377 00:39:47,098 --> 00:39:50,059 "مدة الرحلة إلى "أستراليا .أكثر من 16 ساعة بقليل 378 00:39:50,143 --> 00:39:53,188 إذا كنت في حاجة إلى أي شيء أيها المبشر .فاقرع على الباب الخرساني فحسب 379 00:41:19,732 --> 00:41:21,734 "ترجمة "سارة جمعة