1 00:00:34,034 --> 00:00:35,536 "إدارة الخدمات الإنسانية بـ"تكساس 2 00:00:35,619 --> 00:00:36,996 .إنني لا أفهم 3 00:00:38,205 --> 00:00:39,707 ...لقد ذهبت إلى الجحيم وعدت 4 00:00:40,458 --> 00:00:41,459 .إلى هذا 5 00:00:42,334 --> 00:00:43,627 .الجميع موتى 6 00:00:45,087 --> 00:00:46,630 لا أفهم. ما كان المغزى؟ 7 00:00:48,924 --> 00:00:49,925 ...إلا 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,927 إلا إن كان الذهاب إلى الجحيم .هو ما أنقذني 9 00:00:53,179 --> 00:00:55,306 .إن لم أذهب إلى الجحيم، لكنت ميتا الآن 10 00:00:56,223 --> 00:00:57,308 ...مما يعني 11 00:00:58,225 --> 00:00:59,810 .مما يعني أن الرب يريدني حيا 12 00:01:00,394 --> 00:01:01,395 .أجل 13 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 ...بالطبع، أنا 14 00:01:03,063 --> 00:01:04,148 ...جزء من مخطط 15 00:01:05,941 --> 00:01:08,194 .هدف أسمى يريدني الرب من أجله 16 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 ...شيء 17 00:01:10,321 --> 00:01:12,156 شيء سيكشف عنه .عندما يحين الوقت المناسب 18 00:01:13,365 --> 00:01:14,366 .الآن فهمت 19 00:01:15,993 --> 00:01:17,578 .لقد بدأت قصتي للتو 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 .إليك قصة 21 00:01:21,415 --> 00:01:22,416 ،حين كنت في الرابعة من عمري 22 00:01:22,792 --> 00:01:24,752 .أطلقت أمي الرصاص على أبي لأنه طعنها 23 00:01:25,795 --> 00:01:26,962 .مات كلاهما 24 00:01:27,338 --> 00:01:28,589 .انتقلت لأعيش مع عمتي 25 00:01:29,048 --> 00:01:30,090 .انفجر طباخ الميث خاصتها 26 00:01:30,674 --> 00:01:31,675 .ماتت 27 00:01:32,301 --> 00:01:33,552 .انتقلت للإقامة مع جدتي 28 00:01:34,053 --> 00:01:35,471 .كانت متدينة مثلك 29 00:01:36,472 --> 00:01:38,766 لكنها لا تحاول خداعي .أو ضربي بعدة يدوية 30 00:01:40,059 --> 00:01:41,101 .كانت هادئة 31 00:01:42,228 --> 00:01:44,688 .لكنها اختنقت بنواة خوخة على الفطور 32 00:01:45,147 --> 00:01:47,066 ،تحولت بشرتها إلى اللون الأرجواني .وانتفخت 33 00:01:47,733 --> 00:01:48,734 .ماتت 34 00:01:51,153 --> 00:01:52,154 .النهاية 35 00:01:57,326 --> 00:01:58,536 على الأقل أنت نجوت، صحيح؟ 36 00:01:59,787 --> 00:02:00,788 .هذا جيد 37 00:02:02,039 --> 00:02:03,249 ربما تؤلف كتاباً عن هذه القصة؟ 38 00:02:03,624 --> 00:02:04,917 .أنت في دار أيتام يا صاح 39 00:02:05,251 --> 00:02:06,252 ،قبيح 40 00:02:06,669 --> 00:02:07,670 ،مجنون 41 00:02:07,837 --> 00:02:09,588 .وأعتقد أنك قد تكون غبيا أيضا 42 00:02:10,172 --> 00:02:11,507 .هذه نهاية الجملة 43 00:02:11,841 --> 00:02:13,092 .قصتك تنتهي عند هذا الحد 44 00:02:14,552 --> 00:02:16,136 ."يوجين روت" 45 00:02:16,554 --> 00:02:17,930 .لقد تم تبنيك 46 00:02:25,521 --> 00:02:28,899 .يوجين"، ثمة شخص هنا لرؤيتك" 47 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 من أنت؟ 48 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 .هذا والدك بالتبني 49 00:02:54,216 --> 00:02:56,969 قليل من الأوراق فحسب .ويمكنكما الانصراف 50 00:02:58,554 --> 00:03:01,015 !سيدي، بشأن تلك الأوراق 51 00:03:07,021 --> 00:03:08,188 .الوغد المحظوظ 52 00:03:09,106 --> 00:03:11,191 "دار أيتام "لون ستار !مخزون ضعيف! قدم لنا عرضا 53 00:03:15,654 --> 00:03:16,780 ...أنت لا تتبناني فعليا 54 00:03:16,864 --> 00:03:17,865 أليس كذلك؟ 55 00:03:19,241 --> 00:03:20,367 .أنت تستعيدني 56 00:03:21,035 --> 00:03:22,119 .هذا غير منطقي 57 00:03:22,202 --> 00:03:23,370 لم قد يعيدني الرب إلى هنا؟ 58 00:03:23,454 --> 00:03:24,496 .لا أفهم 59 00:03:26,790 --> 00:03:28,542 .ليس للرب علاقة بالأمر 60 00:03:30,044 --> 00:03:31,170 هل تفهم؟ 61 00:03:32,046 --> 00:03:33,047 .كلا 62 00:03:34,340 --> 00:03:35,341 .لا أفهم 63 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 .للرب علاقة بكل شيء 64 00:03:42,973 --> 00:03:44,058 هلا أنزلتني من فضلك؟ 65 00:03:44,141 --> 00:03:45,684 أنت... أنت تجذب 66 00:03:45,768 --> 00:03:46,810 .شعر صدري 67 00:04:01,367 --> 00:04:02,368 إذا 68 00:04:03,744 --> 00:04:05,204 سنعود سيرا؟ 69 00:04:06,455 --> 00:04:07,873 .علينا التوقف بمكان ما أولا 70 00:04:11,001 --> 00:04:12,419 توقف كما تريد 71 00:04:14,713 --> 00:04:16,048 !لنر أين ستقودنا هذه القصة 72 00:04:17,549 --> 00:04:18,676 .ستقودنا إلى الجحيم 73 00:05:06,432 --> 00:05:08,726 ."أنا "إيكاريوس 74 00:05:09,810 --> 00:05:10,811 ،مرحبا 75 00:05:12,021 --> 00:05:13,439 ."في "ليه أنفان دي سون 76 00:05:14,398 --> 00:05:16,150 .أبناء الدم 77 00:05:16,233 --> 00:05:18,110 .أعلم، أعلم أنك تظل تكرر ذلك 78 00:05:18,944 --> 00:05:21,572 .رباه. مؤخرتي 79 00:05:22,823 --> 00:05:23,907 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 80 00:05:24,158 --> 00:05:26,660 .ملابسك 81 00:05:27,119 --> 00:05:29,747 .ليغسلها. إنها قذرة 82 00:05:29,830 --> 00:05:30,998 .أجل، صحيح 83 00:05:31,790 --> 00:05:33,375 .والآن سأخلع ملابسي من أجلك 84 00:05:33,459 --> 00:05:35,878 بعد أن أجعلكم أيها المؤمنون .تطلون أظافري 85 00:05:35,961 --> 00:05:39,298 .توقف فحسب أوقف العزف على البيانو يا صاح، مفهوم؟ 86 00:05:40,257 --> 00:05:41,300 .شكرا لك 87 00:05:47,765 --> 00:05:49,725 إذن تريدون جميعا أن تصبحوا مصاصي دماء، صحيح؟ 88 00:05:50,392 --> 00:05:51,685 .نرغب في ذلك بشدة 89 00:05:52,269 --> 00:05:53,520 .حسنا 90 00:05:54,855 --> 00:05:58,317 تريدون أن تصبحوا مكروهين، وأن يبصق .عليكم الآخرون، ويطاردكم الحمقى 91 00:05:58,650 --> 00:06:00,778 ،وأن يطعن كل من أحببتموهم واهتممتم بأمرهم 92 00:06:00,861 --> 00:06:03,030 .في السن، وأن يموتوا .وأن يتركوكم بمفردكم 93 00:06:03,781 --> 00:06:06,575 ،تشعرون بالممل الشديد وتحتسون محلول التبريد 94 00:06:06,867 --> 00:06:08,452 .لتشعروا بشيء جديد، حسنا 95 00:06:09,453 --> 00:06:11,580 هل هذا ما تريدون؟ أيها المدعون الأوغاد، أليس كذلك؟ 96 00:06:12,039 --> 00:06:13,624 .لقد أسأت فهمنا يا أخي 97 00:06:14,416 --> 00:06:17,711 هذه مجموعة من الرجال والنساء المخلصين 98 00:06:17,795 --> 00:06:20,506 .لحماية طرق الليل 99 00:06:22,216 --> 00:06:24,676 .أنا سيدهم 100 00:06:25,427 --> 00:06:27,179 .وإنهم أطفالي 101 00:06:27,888 --> 00:06:29,223 .لا أتباهى 102 00:06:29,473 --> 00:06:33,852 .أجل، هذا ليس تباهي ...إنه تظاهر، أليس كذلك؟ و 103 00:06:33,936 --> 00:06:35,104 كيفن"؟" 104 00:06:38,273 --> 00:06:40,275 !ليس الآن يا جدتي! نحن مشغولون 105 00:06:40,734 --> 00:06:43,695 .المعذرة. لم أكن أعلم أن لديك ضيوف 106 00:06:46,281 --> 00:06:49,660 .رباه، إنكم مملون يا رفاق .سأغادر، هذا يكفي 107 00:06:49,743 --> 00:06:53,288 ،"أي شيء جديد" أليس هذا ما تبحث عنه حسب قولك؟ 108 00:06:55,791 --> 00:06:57,251 .أراهن أن بإمكاني أن أريك شيئا 109 00:06:57,793 --> 00:06:59,503 أراهن أنه لا يمكنك أن تريني شيئا واحدا 110 00:06:59,586 --> 00:07:01,380 .لم أره مئة مرة بالفعل 111 00:07:02,798 --> 00:07:03,924 هل رأيت هذا قط؟ 112 00:07:22,943 --> 00:07:25,320 .أرأيت يا أخي؟ أنا لا أتباهي 113 00:08:16,663 --> 00:08:19,333 .الأمر يحدث يا فتى، لا يمكنك فعل شيء 114 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 هي من جلبت ذلك على نفسها .يا "جيسي" الصغير 115 00:08:22,252 --> 00:08:24,463 والآن سأعطيها بعض من المخدر خاصتي 116 00:08:24,546 --> 00:08:26,215 .لأجعل الأمر خالي من الألم قدر الإمكان 117 00:08:26,298 --> 00:08:28,258 لكن تبقى حقيقة أنها ."حاولت قتل السيدة "ماري 118 00:08:28,342 --> 00:08:30,969 ذلك لأن "سابينا" أخبرتها بذلك .أيها الأحمق 119 00:08:31,261 --> 00:08:32,679 .هي من عليك أن تغضب منها 120 00:08:34,598 --> 00:08:35,599 كم تبقى لديهم؟ 121 00:08:35,974 --> 00:08:37,976 .قلبها متأذي بشدة 122 00:08:38,268 --> 00:08:39,478 دون علاجها؟ 123 00:08:40,145 --> 00:08:41,355 .أقل من يوم 124 00:08:46,318 --> 00:08:47,486 ،اسمح لي أن أطرح عليك سؤالا 125 00:08:48,028 --> 00:08:51,114 تريد أن تكسب للجدة بعض الوقت بأن تطعمها روحا أخرى؟ 126 00:08:52,115 --> 00:08:54,660 أم تريد أن تنقذ حياتها بمجموعة من الأرواح؟ 127 00:08:56,411 --> 00:08:58,080 ،لأنك إن كنت تريد إنقاذها 128 00:08:58,830 --> 00:09:00,249 .فنحن نحتاج إلى سرقة مصرف 129 00:09:00,958 --> 00:09:04,711 ،"تتحدث عن مصرف "سابينا المصرف الذي تحتفظ فيه بكل أرواحها؟ 130 00:09:04,795 --> 00:09:07,172 .الأمن حتى الين واليانغ .جربنا ذلك من قبل 131 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 .أثق أنك فعلت 132 00:09:09,049 --> 00:09:10,968 لكن لم يكن معك "توليب" من قبل، صحيح؟ 133 00:09:12,052 --> 00:09:13,762 .جيسي" الصغير لديه خطة" 134 00:09:14,888 --> 00:09:16,056 .إننا ننصت 135 00:09:16,223 --> 00:09:18,350 أول شيء أفكر أن علينا فعله 136 00:09:19,601 --> 00:09:20,852 .هو قتل كلاهما 137 00:09:23,063 --> 00:09:26,358 .توليب" والجدة. نقتلهما، وندفنهما" 138 00:09:27,734 --> 00:09:28,735 .لا أفهم 139 00:09:29,778 --> 00:09:30,779 .أنا أفهم 140 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 الجدة 141 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 "توليب" 142 00:09:34,783 --> 00:09:36,994 .يعمل الرب بطريقة غامضة" 143 00:09:38,829 --> 00:09:40,330 .لصنع عجائبه 144 00:09:43,208 --> 00:09:45,335 ،يزرع خطاه في البحر 145 00:09:47,379 --> 00:09:49,006 ".ويركب فوق العاصفة 146 00:09:49,923 --> 00:09:50,966 .آمين 147 00:09:51,049 --> 00:09:52,050 .آمين 148 00:10:02,811 --> 00:10:04,396 .يبدو أن حبيبته أخذت بنصيحتك 149 00:10:04,813 --> 00:10:06,064 .وكلاهما ميت 150 00:10:12,863 --> 00:10:14,948 .يا لها من خدمة رائعة 151 00:10:16,700 --> 00:10:17,868 أكان الوحيد الذي بكى؟ 152 00:10:19,286 --> 00:10:21,913 ."ثالث مرة تموت يا "توليب .لقد جفت دموعي 153 00:10:22,497 --> 00:10:23,498 .مع ذلك 154 00:10:26,877 --> 00:10:29,212 .كنت أفكر 155 00:10:29,713 --> 00:10:31,673 أتذكر تلك المهمة التي قمنا بها في "لاس كروسيس"؟ 156 00:10:41,350 --> 00:10:42,351 أتذكر هذا؟ 157 00:10:43,977 --> 00:10:45,854 .أجل، أتذكر ذلك 158 00:10:49,274 --> 00:10:51,318 .حسنا. الوقت يمر 159 00:10:52,235 --> 00:10:53,695 .لنذهب ونسرق بعض الأموال 160 00:10:56,907 --> 00:10:59,576 "مصرف "بايو 161 00:10:59,659 --> 00:11:02,996 تحدث إلى أحد الوكلاء اليوم !لتعرف إن كنت مؤهلا 162 00:11:26,561 --> 00:11:29,481 ...100، 200، 300، 400، 500، 600، 700 163 00:11:29,564 --> 00:11:31,024 قائمة المراقبة 164 00:11:57,467 --> 00:11:59,219 .ثمة الكثير من الأمن 165 00:11:59,302 --> 00:12:00,554 ،إننا مصرف صغير ببلدة 166 00:12:00,637 --> 00:12:03,765 لكن عملاءنا ينامون مطمئنين .لمعرفتهم أن أغراضهم الثمينة مؤمنة 167 00:12:04,099 --> 00:12:05,600 .لا بد أنهم يحظون بنوم رائع 168 00:12:06,143 --> 00:12:08,145 .اسمحي لي أن أفتح صندوقك الجديد 169 00:12:08,854 --> 00:12:11,064 ...رأيت أحدها من قبل. تضع 170 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 مسموح الدخول 171 00:12:16,903 --> 00:12:17,904 .لسانك عليها 172 00:12:18,196 --> 00:12:19,531 .لقد حدثنا النظام القديم 173 00:12:19,739 --> 00:12:21,533 .تقنية آسيوية جديدة 174 00:12:21,783 --> 00:12:25,078 كل خزانة حديدية .يمكن فتحها فقط بلعاب صاحبها 175 00:12:25,370 --> 00:12:26,371 رائع، صحيح؟ 176 00:12:27,038 --> 00:12:28,373 .رائع حقا 177 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 ."أشكرك على وقتك يا "كارتر 178 00:12:33,128 --> 00:12:35,255 أهناك شيء آخر يمكننا مساعدتك به يا سيدة "بوميرانتز"؟ 179 00:12:36,298 --> 00:12:37,466 ...كلا، لا 180 00:12:38,800 --> 00:12:40,010 .نظارتي 181 00:12:46,057 --> 00:12:48,894 شيء آخر. في أي وقت تغلقون المصرف؟ 182 00:12:49,227 --> 00:12:50,228 .في الخامسة تماما 183 00:12:52,522 --> 00:12:53,523 .حسنا إذن 184 00:12:57,402 --> 00:12:58,820 هل سمعت أي معلومات عن مصاص الدماء؟ 185 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 .ما زلت أبحث يا سيدي 186 00:13:00,614 --> 00:13:03,408 ما صعوبة العثور على شيطان أيرلندي 187 00:13:03,492 --> 00:13:06,745 ينقله قطيع صياح من النكرات يرتدون حرملة؟ 188 00:13:07,370 --> 00:13:08,663 .إنها "نيو أورليانز" يا سيدي 189 00:13:09,206 --> 00:13:10,957 ."أسعى وراء القوة يا "هوفر 190 00:13:11,208 --> 00:13:15,045 سلطة غير مقيدة لإجبار هذا العالم المضطرب حتى يجثو على ركبتيه 191 00:13:15,128 --> 00:13:17,380 .حتى يبكي ويتذلل أمام سلطتي 192 00:13:18,006 --> 00:13:20,842 .رائع - ،لجمع هذه السلطة - 193 00:13:21,176 --> 00:13:25,055 ."أحتاج إلى اعتصار "جيسي كاستر ،ولأحقق ذلك 194 00:13:25,555 --> 00:13:30,143 .أحتاج إلى قوة ...ولأحصل على تلك القوة، أحتاج إلى 195 00:13:36,399 --> 00:13:38,944 .أجل، العثور على مصاص الدماء .سأصل إلى معارفي في الشرطة 196 00:13:39,027 --> 00:13:41,238 .لا يمكننا استخدام القنوات المعتادة 197 00:13:41,488 --> 00:13:44,574 .أولفازر" يراقبنا" .لديه أعين وآذان في كل مكان 198 00:13:45,075 --> 00:13:46,576 .يبدو بدينا أكثر منه مخيفا 199 00:13:46,826 --> 00:13:47,827 .لا تنخدع 200 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 .أولفازر" يقتل بدم بارد" 201 00:13:50,330 --> 00:13:54,709 .يجعلني أبدو كمعارض حي الضمير 202 00:13:55,252 --> 00:13:58,672 ألديك فكرة عما رأيت من تعامله مع رجل أغضبه؟ 203 00:14:04,344 --> 00:14:07,806 .لقد تخطيت الحدود يا صاح 204 00:14:11,601 --> 00:14:15,730 "وهذا جزاء على لمسه للـ"هوت بوكيت ."الخاص بـ"أولفازر 205 00:14:16,523 --> 00:14:18,316 .نحن نخطط لانقلاب 206 00:14:18,525 --> 00:14:20,277 .تخيل عقابه لنا 207 00:14:21,736 --> 00:14:23,572 ."أنا أعتمد عليك يا "هوفر 208 00:14:25,490 --> 00:14:26,825 ما الذي يؤخر المصعد؟ 209 00:14:28,201 --> 00:14:30,870 .نسيت أن أضغط على الزر 210 00:14:34,749 --> 00:14:37,210 .اليوم سنؤدي مراسم الدم الخاصة بنا 211 00:14:38,962 --> 00:14:39,963 .يا إلهي 212 00:14:40,046 --> 00:14:43,675 من مستعد للاستلقاء ليتحول؟ 213 00:14:47,679 --> 00:14:49,472 ."يا طفلي "دينغ 214 00:14:52,142 --> 00:14:53,226 هل أنت مستعد؟ 215 00:14:54,477 --> 00:14:55,478 .أظن ذلك يا سيدي 216 00:15:03,820 --> 00:15:04,821 .أنت مستعد بالفعل 217 00:15:06,698 --> 00:15:07,699 .حتى حلول الليل 218 00:15:16,041 --> 00:15:18,460 لا تسمح السيدة "روزن" بالتدخين .هنا في الأسفل 219 00:15:19,753 --> 00:15:20,920 ومن هي المدعوة بالسيدة "روزن"؟ 220 00:15:21,171 --> 00:15:22,172 ."إنها جدة "كيفن 221 00:15:22,631 --> 00:15:24,132 .امرأة لطيفة، وطاهية ماهرة 222 00:15:24,382 --> 00:15:26,593 وهي أيضا توفر لنا الحماية .من المتطفلين 223 00:15:27,636 --> 00:15:30,180 لا بد أنها ترد المتطفلين بأي عصا هنا، صحيح؟ 224 00:15:31,389 --> 00:15:33,725 أتود الانضمام معنا في مراسم الدم .هذه الليلة؟ أظنك ستستمتع به 225 00:15:33,808 --> 00:15:36,102 أود ذلك. ولكن عندي موعد ."في شارع "بوربون 226 00:15:36,394 --> 00:15:37,520 .أشكرك على تنظيف الملابس 227 00:15:37,854 --> 00:15:38,855 .هذا مؤسف 228 00:15:39,522 --> 00:15:41,775 انتظرت وقتا طويلا حتى أقابل شخصا 229 00:15:43,360 --> 00:15:44,361 .يشبهني 230 00:15:45,320 --> 00:15:46,529 هل يمكنني أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟ 231 00:15:46,696 --> 00:15:47,697 .بالطبع 232 00:15:47,781 --> 00:15:49,366 هل أنت من طبقة النبلاء؟ 233 00:15:49,991 --> 00:15:52,661 "أنا "إيرل الساكسون التاسع ."في نهر الـ"تمز 234 00:15:52,744 --> 00:15:54,412 كم لغة تتحدث؟ 235 00:15:54,496 --> 00:15:55,664 8 لغات مثلا؟ 236 00:15:55,747 --> 00:15:58,708 .19 لغة - 19 لغة؟ هل تعزف الموسيقى القديمة؟ - 237 00:15:58,958 --> 00:16:00,960 أعزف في الغالب على قيثارتي ."سوناتات "باخ 238 00:16:01,044 --> 00:16:03,254 "وهل تستمتع بتناول أقراص مخدر "مولي والتردد على نوادي التعري؟ 239 00:16:03,338 --> 00:16:04,339 ...حسنا، ما كنت 240 00:16:04,422 --> 00:16:07,258 أنصت، أنت وأنا .لا نتشابه في شيء يا صاح 241 00:16:07,509 --> 00:16:08,718 .ولكننا متشابهين بالفعل 242 00:16:09,135 --> 00:16:13,181 كما تشبه أشباح الليل .مسافري بزوغ الفجر الأخير القدماء 243 00:16:13,765 --> 00:16:15,684 .ماذا؟ أنت مجنون 244 00:16:15,767 --> 00:16:17,018 .لقد عفى عليك الزمن يا صاح 245 00:16:17,268 --> 00:16:19,312 ،لا تقل إنك كشبح الليل .أنت مجرد مصاص دماء 246 00:16:19,396 --> 00:16:20,397 .بالطبع 247 00:16:20,939 --> 00:16:21,940 وما العيب في ذلك؟ 248 00:16:22,023 --> 00:16:24,484 .أن تكون مصاص دماء هذا مريع 249 00:16:25,068 --> 00:16:26,069 .وهل أنا مريع الآن - .أجل - 250 00:16:27,821 --> 00:16:29,197 ربما أنت مخطئ؟ 251 00:16:32,992 --> 00:16:36,037 ."ثمة ثلاثة حراس مسلحين بمسدسات "غلوك .والمدمر معه بندقية بطول 870 مم 252 00:16:36,121 --> 00:16:39,290 والعشرات من كاميرات المراقبة. 6 أسلحة .محيطية الفتيل و6 أخرى ذات فتيل ثابت 253 00:16:39,541 --> 00:16:43,670 يغلق المدير الخزنة ثم ينقر .على لوحة مفاتيح مكونة من 14 زرا 254 00:16:44,212 --> 00:16:45,213 بعبارة أخرى؟ 255 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 .سهل الاختراق 256 00:17:00,353 --> 00:17:01,855 .استغرقت استجابتهم 7 دقائق 257 00:17:03,523 --> 00:17:04,649 هل هذا وقت كاف؟ 258 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 .أتمنى لو كان أكثر 259 00:17:09,404 --> 00:17:10,572 .يمكننا أن نزيد الوقت 260 00:17:13,575 --> 00:17:18,121 حسنا، هذا يعني أن أمامكم وقت .حتى الـ5 لتجلبوا لنا القليل من اللعاب 261 00:17:27,922 --> 00:17:29,090 .صباح الخير يا سيدي 262 00:17:29,174 --> 00:17:32,093 .وها قد بدأ روتيني الصباحي هل هناك رسائل؟ 263 00:17:32,510 --> 00:17:35,096 "هناك رسائل من "شي جين بينغ ..."و"روبرت مولر" و"ميغان ماركل 264 00:17:35,180 --> 00:17:36,473 هل هي رسائل مزعجة؟ - .أجل يا سيدي - 265 00:17:36,556 --> 00:17:38,057 منه شخصيا؟ - .أجل - 266 00:17:38,141 --> 00:17:39,267 .في أغلبها 267 00:17:39,601 --> 00:17:41,811 إنه يأخذ قسطا من الراحة ."قبل درس رقص " بولروم 268 00:17:41,895 --> 00:17:45,273 .ويستضيفه "دوراندو" الآن بينما نتكلم .أحببت قبعتك الجديدة يا سيدي 269 00:17:46,191 --> 00:17:48,276 .كما في فيلم "كاباريه" تماما 270 00:17:48,818 --> 00:17:51,446 .فكرت في الشيء ذاته ."مقلدا دور المغنية "ليزا مينيلي 271 00:17:53,698 --> 00:17:55,575 .أريد أن أكون بمفردي 272 00:17:55,867 --> 00:17:57,827 ...تبقى شيء أخير، سيدي 273 00:18:09,255 --> 00:18:11,508 ."طوبى لك يا "ستار 274 00:18:24,646 --> 00:18:25,939 .سمعت عن خسارتك 275 00:18:27,649 --> 00:18:28,858 .تعازي لك 276 00:18:29,984 --> 00:18:30,985 .شكرا 277 00:18:32,612 --> 00:18:35,198 سمعت أيضا أنك كنت هنا .تضرب رجالا بلا مبرر 278 00:18:35,824 --> 00:18:38,743 .قتلت خليلتي جدتي، والآن هي ميتة أيضا 279 00:18:38,827 --> 00:18:40,662 .وهذا مبرر كاف بالنسبة إلي 280 00:18:42,288 --> 00:18:45,583 ،لم ترغب في مجيئي إلى هنا حتى تستدرجني؟ 281 00:18:47,210 --> 00:18:48,837 .إن قصدت هذا، فقد نجحت 282 00:18:49,587 --> 00:18:52,549 .وها أنا الآن هنا مع أصدقائي 283 00:18:54,008 --> 00:18:55,718 وماذا قد أريد منك ومن أصدقائك؟ 284 00:18:56,094 --> 00:18:57,095 .لا أعرف 285 00:18:58,221 --> 00:19:00,473 ربما اكتشفت أن لي علاقة بما حصل؟ 286 00:19:05,812 --> 00:19:09,023 ."إن اكتشفت أن لديك علاقة بموت "توليب 287 00:19:10,608 --> 00:19:12,318 .سأبصق على وجهك 288 00:19:12,861 --> 00:19:15,196 وسأكسر عنقك قبل أن يخطو أي أحد من أصدقائك 289 00:19:15,280 --> 00:19:17,282 .بمقدار خطوتين في الغرفة 290 00:19:23,162 --> 00:19:24,622 .أنت لم تفعلي شيئا 291 00:19:25,081 --> 00:19:26,207 .لقد فشلت 292 00:19:26,457 --> 00:19:27,458 .أنت محق بالفعل 293 00:19:28,668 --> 00:19:30,295 .منذ اللحظة التي تخليت عني فيها 294 00:19:31,337 --> 00:19:32,964 .ومنذ اللحظة التي قتلت فيها أخي 295 00:19:33,047 --> 00:19:35,174 .كفى كلاما عن هذا الأمر 296 00:19:36,801 --> 00:19:38,261 ."لست سعيدا لما حصل لـ"كيني 297 00:19:39,679 --> 00:19:40,805 .كنت أدافع عن نفسي وتعرفين هذا 298 00:19:40,889 --> 00:19:41,890 !أنت قتلته 299 00:19:42,724 --> 00:19:44,058 .وفرحت كثيرا لقتله 300 00:19:46,352 --> 00:19:48,771 أنت قاتل سفاح. أنا من يجب أن أبصق .على وجهك 301 00:19:50,273 --> 00:19:51,274 .افعليها إذن 302 00:19:52,650 --> 00:19:55,403 .وابصقي على وجهي أيتها الشمطاء 303 00:19:57,280 --> 00:19:58,615 .حتى نصير متعادلين 304 00:20:02,535 --> 00:20:04,078 .سأبصق على قبرك 305 00:20:10,168 --> 00:20:11,794 .لم يتبق شيء أعيش لأجله على أي حال 306 00:20:15,089 --> 00:20:16,299 .إذن لنتواعد 307 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 .أتعلمين؟ أحيانا أفكر في أيام طفولتنا 308 00:20:33,149 --> 00:20:34,734 .لقد أحببتك كثيرا 309 00:20:36,694 --> 00:20:37,904 .وأنا أيضا 310 00:20:41,574 --> 00:20:44,160 أقصد أنك أول من جعلني .أسرق سلعا من متجر في موعد غرامي 311 00:20:45,328 --> 00:20:47,205 وأنت كنت الفتاة الأولى التي تسمعني ."إلى "جوني كاش 312 00:20:47,288 --> 00:20:48,373 .هذا صحيح 313 00:20:48,790 --> 00:20:49,791 ."أغنية "مان إن بلاك 314 00:20:57,048 --> 00:21:00,134 هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟ هل تعدينني بقول الحقيقة؟ 315 00:21:01,803 --> 00:21:04,597 ،هل سأصير أسوأ شخص في العالم 316 00:21:06,557 --> 00:21:09,477 إن قبلتك في اليوم الذي دفنت فيه خليلتي؟ 317 00:21:11,896 --> 00:21:12,897 ،أجل 318 00:21:15,024 --> 00:21:16,275 .ستصير كذلك 319 00:21:24,742 --> 00:21:26,077 .استغرق هذا وقتا طويلا 320 00:21:30,540 --> 00:21:31,749 الأمر يستحق، أليس كذلك؟ 321 00:21:33,292 --> 00:21:36,546 .كانت الخطة تقتضي أن تبصق على وجهك 322 00:21:37,046 --> 00:21:38,214 .اضطررت إلى الارتجال 323 00:21:39,966 --> 00:21:42,427 .من حسن الحظ أنه صادف جلبك لمنظف لسانك 324 00:21:42,510 --> 00:21:44,595 .أجل، كم نحن محظوظون للغاية 325 00:21:46,556 --> 00:21:47,640 ستفي بالغرض، صحيح؟ 326 00:21:49,267 --> 00:21:50,309 .أجل، ربما 327 00:21:50,393 --> 00:21:52,186 .حسنا إذن، كفي عن التذمر ودعينا نذهب 328 00:22:02,488 --> 00:22:03,656 هل تحتاج إلى مساعدتي في هذا؟ 329 00:22:04,991 --> 00:22:09,245 .ليس تماما، أنا أؤدي بصورة أفضل وحدي 330 00:22:11,122 --> 00:22:12,290 ماذا ستفعل؟ 331 00:22:13,750 --> 00:22:15,043 ."سأفعل شيئا من أجل السيدة "ماري 332 00:22:23,843 --> 00:22:25,428 .حديقة "ليندا" للحيوانات الأليفة 333 00:22:35,229 --> 00:22:37,273 ،نداء إلى جميع الوحدات .دخل رجل في حديقة حيوانات أليفة 334 00:22:37,774 --> 00:22:39,150 .حول، نحن نستجيب لبلاغ عن سرقة بنك 335 00:22:39,233 --> 00:22:40,276 ...من يأبه إن دخل رجل 336 00:22:40,359 --> 00:22:42,361 ."استمع إلي يا "بيل" إنه من "تي سي 337 00:22:51,370 --> 00:22:53,039 "نزل "لندن لودج 338 00:23:37,542 --> 00:23:39,710 ."أهلا يا "أولفازر 339 00:23:46,384 --> 00:23:49,887 .لم أتوقع قدومك 340 00:23:52,557 --> 00:23:56,727 ولكننا نتشرف باستضافتك هنا ."في "نيو أورليانز 341 00:23:59,105 --> 00:24:01,440 هل جربت الطعام المحلي؟ 342 00:24:03,234 --> 00:24:07,446 ربما ستجده خفيفا بعض الشيء .بالنسبة لذوقك 343 00:24:07,905 --> 00:24:09,198 ...وليس به مقدار كاف من 344 00:24:10,575 --> 00:24:11,993 .من الصلصات 345 00:24:13,202 --> 00:24:15,955 ."رأسك تشبه حبة الفول يا "ستار 346 00:24:17,498 --> 00:24:19,125 ...أجل، أنا 347 00:24:21,878 --> 00:24:23,171 .إصابة من العمل 348 00:24:26,716 --> 00:24:29,343 هل تعلم بم يرمز للحملة الصليبية على "القدس"؟ 349 00:24:29,760 --> 00:24:32,847 السيف؟ ربما الرمح؟ 350 00:24:33,639 --> 00:24:35,016 .مهماز 351 00:24:35,474 --> 00:24:36,475 .مؤكد 352 00:24:36,684 --> 00:24:40,021 .كنت أعرف أنه كان... من المعدن 353 00:24:40,229 --> 00:24:43,566 إن الحصان الذي تراه كان بمثابة .العمود الفقري للفارس 354 00:24:44,567 --> 00:24:46,569 .وهو الشيء الذي تتوقف عليه حياته 355 00:24:46,652 --> 00:24:49,155 ،فإن تعثر حصانه أو مات يوما 356 00:24:49,780 --> 00:24:50,781 .إذن 357 00:24:52,867 --> 00:24:55,494 .سيكون يوما عصيبا 358 00:24:57,330 --> 00:24:58,331 .أستطيع تخيل الأمر 359 00:24:58,706 --> 00:25:02,668 لم يكتف الفارس بإصابة حصانه في رأسه 360 00:25:02,752 --> 00:25:03,794 .وينتهي منه 361 00:25:03,878 --> 00:25:06,339 .فهذا سيفتقر إلى المراسم الأساسية 362 00:25:07,798 --> 00:25:12,929 إن الصليبي النبيل، الأكثر خشية لربه 363 00:25:13,763 --> 00:25:15,181 لم يجد أمامه خيارا 364 00:25:16,224 --> 00:25:18,142 .سوى أن يأكل حصانه 365 00:25:29,904 --> 00:25:32,240 ."أمامنا الكثير لنناقشه يا "هير ستار 366 00:25:33,199 --> 00:25:34,242 ،ولكن أولا 367 00:25:35,451 --> 00:25:36,452 .نأكل 368 00:26:11,320 --> 00:26:14,323 .أترى؟ قوى لم تعلم حتى بوجودها 369 00:26:16,117 --> 00:26:17,243 .مر الأمر بسلام 370 00:26:17,326 --> 00:26:18,911 .ثمة طرق أخرى للانتشاء 371 00:26:20,454 --> 00:26:21,539 .هيا 372 00:26:25,960 --> 00:26:27,128 أتريد كأسا آخر من شراب الزنجبيل؟ 373 00:26:27,586 --> 00:26:28,754 .ربما لاحقا 374 00:26:28,838 --> 00:26:30,589 .أجل، لا تفرط كثيرا في الشرب 375 00:26:32,925 --> 00:26:33,968 أخبرني، كيف تحظى بعلاقة يا رجل؟ 376 00:26:34,051 --> 00:26:36,220 أنت نسخة غريبة وأكثر مللا ."من "جورج واشنطن 377 00:26:36,304 --> 00:26:37,346 .أبلي بلاء حسنا 378 00:26:37,430 --> 00:26:40,433 أجل، نسيت أن لديك أطفال .بأسنان مستعارة 379 00:26:40,516 --> 00:26:41,600 .تبدو مثيرة حقا 380 00:26:42,727 --> 00:26:45,396 سأخبرك بشيء، دعني أبين لك كيف يسير الأمر في العالم الحقيقي، موافق؟ 381 00:26:53,612 --> 00:26:55,239 .حسنا، للأسف 382 00:26:55,948 --> 00:26:58,075 .كانت نموذجا سيئا .إنها هنا برفقة والدها 383 00:26:58,159 --> 00:26:59,577 ...دعني 384 00:27:01,579 --> 00:27:05,041 .أيتها المرأة الجذابة، تعالي إلي 385 00:27:09,670 --> 00:27:11,714 .ماذا؟ بربك 386 00:27:14,842 --> 00:27:15,843 ...لا 387 00:27:23,726 --> 00:27:25,686 .حسنا، أنا متأثر بما تفعل 388 00:27:26,395 --> 00:27:29,106 .أنا متأثر بما تفعل، يا للهول 389 00:27:31,484 --> 00:27:32,568 .يا إلهي 390 00:27:36,906 --> 00:27:38,366 !أيها المنحرف - ماذا؟ - 391 00:27:38,532 --> 00:27:40,326 .هيا يا أبي - .هذا مدهش - 392 00:27:40,826 --> 00:27:44,455 .وماذا عن الشراب؟ اختفاء. هذا لا يصدق 393 00:27:44,789 --> 00:27:46,499 .لا تكن غبيا 394 00:27:47,333 --> 00:27:49,335 .لا يمكن لأحد أن يصير غير مرئي 395 00:27:50,544 --> 00:27:51,754 .هذا رائع جدا 396 00:27:55,674 --> 00:27:58,135 .أشكرك جزيل الشكر على الأمسية الجميلة 397 00:27:59,970 --> 00:28:02,348 .لا تتردد في معاودة زيارتي في أي وقت 398 00:28:03,015 --> 00:28:04,141 .حسنا 399 00:28:08,354 --> 00:28:10,231 .حسنا، أنا أستسلم 400 00:28:12,108 --> 00:28:13,359 عفوا؟ 401 00:28:13,609 --> 00:28:16,195 ،كل تلك القدرات التي رأيتها كيف فعلتها؟ 402 00:28:18,656 --> 00:28:22,701 .الليلة، سنضم فردا آخر في مكاننا السري 403 00:28:24,495 --> 00:28:26,122 ،يسعى الكثيرون خلف النعمة 404 00:28:27,206 --> 00:28:28,499 .ولكن القليل منهم يحوز عليها 405 00:28:30,251 --> 00:28:31,377 هل تثق بي؟ 406 00:28:32,211 --> 00:28:33,254 .أجل 407 00:28:33,337 --> 00:28:35,714 هل تختار هذا بحرية؟ 408 00:28:36,507 --> 00:28:37,508 .أجل 409 00:28:38,217 --> 00:28:40,094 ،هل ستتخلى عن عالم البشر 410 00:28:41,345 --> 00:28:44,849 وتستسلم لرغباتنا الداكنة والقرمزية؟ 411 00:28:45,433 --> 00:28:47,685 .أجل يا سيدي. سأستسلم 412 00:29:03,492 --> 00:29:05,661 .قف يا بني 413 00:29:11,917 --> 00:29:12,960 بم تشعر؟ 414 00:29:14,044 --> 00:29:15,045 !رائع 415 00:29:26,724 --> 00:29:27,766 ما رأيك إذن؟ 416 00:29:27,850 --> 00:29:28,934 ما رأيي؟ 417 00:29:29,560 --> 00:29:32,897 الصلصة السرية التي كنت تتحدث عنها هي دماء الحمقى؟ 418 00:29:33,063 --> 00:29:35,441 أنت تلحق بهم اللعنة حتى يتسنى لك الطيران في السماء 419 00:29:35,524 --> 00:29:36,817 والتحول إلى قطة لإثارة الضحك؟ 420 00:29:36,901 --> 00:29:38,903 .سأمزق رأسك التي تنزف 421 00:29:54,335 --> 00:29:56,712 هل شعرت أنك ملعون وأنت تحلق وسط النجوم الليلة؟ 422 00:29:56,795 --> 00:30:00,341 .صدقني من الخطأ تحويل الناس .أنا محيط علما بهذا الأمر 423 00:30:00,424 --> 00:30:01,967 وماذا عن هذا الشخص الذي جلبته؟ 424 00:30:02,051 --> 00:30:03,093 أو حولته كما تسميه؟ 425 00:30:03,594 --> 00:30:04,637 هل كان شخصا صالحا؟ 426 00:30:04,720 --> 00:30:06,889 كان ابني، أتفهم؟ 427 00:30:07,056 --> 00:30:10,226 وهل كان شخصا صالحا؟ 428 00:30:11,268 --> 00:30:12,770 .حسنا، في الواقع كان وغدا 429 00:30:12,853 --> 00:30:13,896 .أجل 430 00:30:13,979 --> 00:30:17,149 ،إن كل شخص أختاره لا يود الانضمام فحسب 431 00:30:17,233 --> 00:30:18,526 ،بل هو شخص صالح 432 00:30:18,776 --> 00:30:20,277 .يرغب في احترام وحماية تقاليدنا 433 00:30:20,361 --> 00:30:23,072 .حسنا. أتعلم؟ معك حق 434 00:30:23,447 --> 00:30:24,698 .الأمر فقط، أنه لا يهمني 435 00:30:24,782 --> 00:30:26,116 .لا أحبه، أتفهمني؟ حسنا 436 00:30:29,745 --> 00:30:31,121 .كلا، لا تذهب 437 00:30:31,205 --> 00:30:32,581 .ثمة أمور أكثر من التي شاهدتها 438 00:30:32,665 --> 00:30:33,832 .أمور أود مشاركتها معك 439 00:30:34,041 --> 00:30:36,502 لماذا؟ لماذا أنت بحاجه إلي؟ 440 00:30:36,585 --> 00:30:39,713 ،لديك كل هؤلاء الناس .ويبدو جليا أنهم يعملون لصالحك 441 00:30:39,797 --> 00:30:41,382 ما الذي تريده مني بحق الرب؟ 442 00:30:41,465 --> 00:30:43,342 .أنا كنت أبحث عن صديق 443 00:30:48,264 --> 00:30:49,348 ألا تريد؟ 444 00:30:53,269 --> 00:30:55,062 .عندي ما يكفي من الأصدقاء 445 00:31:19,295 --> 00:31:20,629 .أسرع يا "جيسي" الصغير 446 00:31:25,426 --> 00:31:28,512 ."هذا دواؤك يا سيدة "ماري 447 00:31:29,305 --> 00:31:30,306 .لا يوجد الكثير 448 00:31:31,181 --> 00:31:34,101 .هذا كاف الآن. ليبقيهما على قيد الحياة 449 00:31:34,602 --> 00:31:36,895 .بهدوء. أحسنت 450 00:31:39,356 --> 00:31:40,983 .أجل. أحسنت 451 00:31:43,027 --> 00:31:44,236 .وهذه جرعة أخرى 452 00:31:44,737 --> 00:31:45,904 .أجل 453 00:32:09,595 --> 00:32:11,680 عندما أكون بمفردي 454 00:32:13,599 --> 00:32:15,351 مستلقيا على الأرض 455 00:32:17,061 --> 00:32:18,896 أشتاق إليه أيضا 456 00:32:20,105 --> 00:32:23,901 أسمع صوت مذنبين كثر طويلة نغمتهم 457 00:32:23,984 --> 00:32:25,944 ألمنا شديد العمق 458 00:32:27,780 --> 00:32:29,657 أكثر عمقا من المحيطات 459 00:32:30,908 --> 00:32:32,451 وأعمق من النوم 460 00:32:45,047 --> 00:32:46,048 .مرحبا 461 00:32:47,257 --> 00:32:48,300 معي "كاس"؟ 462 00:32:49,927 --> 00:32:50,928 .مرحبا 463 00:32:51,553 --> 00:32:52,554 .مرحبا 464 00:32:53,722 --> 00:32:54,723 كيف حالك؟ 465 00:32:55,349 --> 00:32:57,518 .أنا بخير 466 00:32:57,601 --> 00:32:59,019 .هذا مفرح 467 00:33:03,107 --> 00:33:04,608 ما أخبار "نيو أورليانز"؟ 468 00:33:05,067 --> 00:33:06,694 .ما زالت كما هي 469 00:33:07,111 --> 00:33:08,112 .أجل 470 00:33:08,195 --> 00:33:13,117 .كان الوضع فوضويا هنا 471 00:33:13,492 --> 00:33:16,412 تطورت الأمور، اشتبكنا في هذا 472 00:33:16,578 --> 00:33:19,832 ،"الشجار الضخم مع "جودي" و"تي سي 473 00:33:19,915 --> 00:33:21,667 ...وكان الوضع خارجا عن السيطرة، كان 474 00:33:22,918 --> 00:33:25,629 ،على أي حال، فزت في النهاية .لا مشكلة على ما يبدو 475 00:33:26,505 --> 00:33:27,631 ..."ولكن "جيسي 476 00:33:29,425 --> 00:33:32,594 .أدخل نفسه في مشكلة عويصة 477 00:33:32,970 --> 00:33:35,639 .ولكنه خرج منها في النهاية، فلا تقلق 478 00:33:38,100 --> 00:33:39,101 .هذا جيد 479 00:33:40,144 --> 00:33:41,395 .قتلت جدتي 480 00:33:42,062 --> 00:33:44,440 ،أقصد، أنني قتلتها .فلقد كانت ميتة بالفعل 481 00:33:45,107 --> 00:33:46,400 .ثم تحسنت حالتها 482 00:33:46,859 --> 00:33:47,860 .لسوء الحظ 483 00:33:49,278 --> 00:33:50,821 ...ماذا أيضا 484 00:33:53,657 --> 00:33:54,825 .قصصت شعري 485 00:33:57,035 --> 00:33:59,079 .نهبنا بنكا ببعض اللعاب 486 00:33:59,455 --> 00:34:01,039 أتصدق أن هذه الطريقة الجديدة في السرقة الآن؟ 487 00:34:03,500 --> 00:34:04,626 .أجل 488 00:34:07,671 --> 00:34:08,839 .كانت حركة مجنونة للغاية 489 00:34:12,468 --> 00:34:13,719 هل أنت معي يا "كاس"؟ 490 00:34:14,428 --> 00:34:16,722 .أجل، أنا معك 491 00:34:17,264 --> 00:34:18,265 ما الذي تفعله؟ 492 00:34:18,682 --> 00:34:21,018 .الكثير من الأشياء 493 00:34:22,227 --> 00:34:23,854 .أجل - هل أنت تتعاطى في بيت خرب؟ - 494 00:34:24,688 --> 00:34:25,689 .كلا 495 00:34:26,231 --> 00:34:27,232 .هذا ليس بيتا 496 00:34:29,651 --> 00:34:30,861 أتعلم؟ 497 00:34:31,111 --> 00:34:33,781 ،ربما تشعر بالملل والوحدة 498 00:34:34,490 --> 00:34:36,241 ،والرثاء لحالك البائسة 499 00:34:36,909 --> 00:34:37,951 ولكن عليك النهوض 500 00:34:38,202 --> 00:34:39,203 .والتوقف عن المراوغة 501 00:34:39,286 --> 00:34:41,163 ،لأنه عندما نخرج من هنا ...وهذا ما سنفعله 502 00:34:41,705 --> 00:34:43,415 ،سآتي أنا و"جيسي" للبحث عنك 503 00:34:43,499 --> 00:34:44,917 وسنعود معا إلى المنزل، اتفقنا؟ 504 00:34:45,250 --> 00:34:46,251 ...لذا عليك أن 505 00:34:46,543 --> 00:34:48,712 تصمد وتظل حيا، اتفقنا؟ 506 00:34:50,798 --> 00:34:51,799 يا "توليب"؟ 507 00:34:52,216 --> 00:34:53,217 أجل؟ 508 00:34:54,301 --> 00:34:57,054 .عشت 119 سنة حتى الآن 509 00:34:58,555 --> 00:35:01,600 ."ولقد قابلت آلاف الأشخاص مثلك و"جيسي 510 00:35:03,185 --> 00:35:04,978 .وسأقابل آلاف الأشخاص الآخرين 511 00:35:07,397 --> 00:35:09,274 .لا أوقف حياتي على الناس 512 00:35:13,320 --> 00:35:14,488 .أنا أتابع حياتي 513 00:35:33,507 --> 00:35:34,508 .شكرا لك 514 00:35:35,384 --> 00:35:36,885 .أنا سعيد لأنك تشعرين بتحسن 515 00:35:37,678 --> 00:35:40,180 .أنت سعيد لأجل خليلتك 516 00:35:41,807 --> 00:35:42,891 ،أقصد 517 00:35:43,141 --> 00:35:45,811 هذان الأبلهان حاولا اقتحام 518 00:35:45,894 --> 00:35:50,983 مصرف "سابينا" لأعوام .ولم يتخطيا الصراف 519 00:35:51,275 --> 00:35:52,359 .هذا حقيقي 520 00:35:56,572 --> 00:35:57,698 هل ما زالت "توليب" على الهاتف؟ 521 00:36:00,826 --> 00:36:01,827 .كلا 522 00:36:02,494 --> 00:36:04,413 .إن خليلتك ذكية 523 00:36:05,455 --> 00:36:06,915 .أجل - .بشأن المصارف - 524 00:36:07,624 --> 00:36:10,085 .وفي أمور أخرى تكون غبية 525 00:36:10,168 --> 00:36:12,087 ."مثل محاولة قتل السيدة "ماري 526 00:36:12,921 --> 00:36:14,047 .ليست حركة ذكية 527 00:36:16,550 --> 00:36:18,343 ."ساد الشر والفوضى يا "جيسي 528 00:36:18,719 --> 00:36:22,055 .منذ قدومكما معا 529 00:36:23,765 --> 00:36:25,142 .أعطيتك ما أردته 530 00:36:25,225 --> 00:36:27,311 .كلا، أعطيتني ما كنت بحاجه إليه 531 00:36:28,020 --> 00:36:29,146 ما أريده 532 00:36:29,855 --> 00:36:31,815 .أن ترد الدين 533 00:36:32,274 --> 00:36:33,775 ،"إن لمست "توليب 534 00:36:35,193 --> 00:36:37,529 ،لن أمد يدي لمساعدتك 535 00:36:38,238 --> 00:36:40,240 ...إلا لأكسر 536 00:36:46,997 --> 00:36:48,248 .جهزاها 537 00:37:48,392 --> 00:37:50,018 ما الذي سنفعله حيالها الآن؟ 538 00:37:52,813 --> 00:37:54,189 .إنها قوية 539 00:37:55,065 --> 00:37:56,650 .سنحاربها في المقابر 540 00:38:23,844 --> 00:38:26,013 .لا قيمة لأحد بلا روحه 541 00:38:27,597 --> 00:38:28,807 .سأدفع دينك 542 00:38:29,891 --> 00:38:31,351 .سأحقق لك ما تريدين 543 00:38:32,894 --> 00:38:34,021 .ولكن ليس بهذه الطريقة 544 00:38:37,107 --> 00:38:38,567 ."حان الوقت لنتصل بـ"غرايل 545 00:38:48,285 --> 00:38:50,412 هل استمتعت بمؤخرة الحصان؟ 546 00:38:51,496 --> 00:38:54,082 .استمتعت جدا يا سيدي. شكرا لك 547 00:39:18,273 --> 00:39:19,941 .اقتربت نهاية العالم 548 00:39:20,817 --> 00:39:23,070 ."أتطلع لها يا "أولفازر 549 00:39:23,695 --> 00:39:27,657 بأمر منا، ستفقد حكومات العالم ترساناتها النووية 550 00:39:27,741 --> 00:39:29,493 .وسيولد عالم جديد 551 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 نووية؟ 552 00:39:32,245 --> 00:39:33,246 .نهاية العالم 553 00:39:35,540 --> 00:39:36,541 .كما قدر له 554 00:39:37,125 --> 00:39:38,126 ...أنا 555 00:39:38,418 --> 00:39:42,130 ظنت أن هذا يعني انقلابا على المصارف؟ 556 00:39:42,547 --> 00:39:45,842 النار وحدها من تكشف عن المؤمن .وغير المؤمن 557 00:39:46,760 --> 00:39:50,430 .النار وحدها التي تمهد الطريق لسيدنا 558 00:39:51,890 --> 00:39:53,475 ."يسوع المسيح" 559 00:39:53,934 --> 00:39:55,185 .بالضبط 560 00:39:58,230 --> 00:40:00,565 هل أنت مؤمن بحق يا "ستار"؟ 561 00:40:01,149 --> 00:40:02,442 .بالطبع أنا مؤمن 562 00:40:03,819 --> 00:40:04,820 أحقا؟ 563 00:40:06,905 --> 00:40:12,577 أنا في خدمة المسيح .وفي خدمة مولاي الراقص الإيقاعي 564 00:40:19,626 --> 00:40:20,627 .أحسنت 565 00:40:26,424 --> 00:40:29,010 ."لنتحدث إذن عن "جيسي كاستر 566 00:40:49,281 --> 00:40:50,282 ."مرحبا يا سيدة "روزن 567 00:40:50,740 --> 00:40:54,619 .عدت يا سيد "كاسيدي"! يا إلهي 568 00:40:54,703 --> 00:40:56,538 .سيفرح الجميع بعودتك 569 00:40:58,456 --> 00:41:00,834 .هل أنت بخير؟ تبدو شاحبا 570 00:41:00,917 --> 00:41:03,837 .تعاطيت المخدرات طيلة اليوم 571 00:41:05,046 --> 00:41:07,757 .عزيزي، هذا يضر بك 572 00:41:08,049 --> 00:41:11,720 ."ادخل، أعد كعك الـ"بلوندي 573 00:41:14,014 --> 00:41:15,140 .شكرا لك 574 00:41:18,518 --> 00:41:22,564 .إلى من في البيت، انظروا من عاد للمنزل 575 00:41:47,464 --> 00:41:49,466 ترجمة سارة جمعة