1
00:00:35,536 --> 00:00:37,004
سردرنمیارم
2
00:00:38,172 --> 00:00:39,707
...من به معنای واقعی کلمه به جهنم رفتم
3
00:00:40,374 --> 00:00:41,475
و برگشتم
4
00:00:42,310 --> 00:00:43,677
همه مُردن
5
00:00:45,012 --> 00:00:46,680
نمیفهمم
دلیل و هدف این اتفاق چی بود؟
6
00:00:48,616 --> 00:00:49,450
...مگه این که
7
00:00:50,084 --> 00:00:51,919
مگه این که رفتن به جهنم باعث نجاتم شد
8
00:00:53,121 --> 00:00:55,356
اگه به لطف جهنم نبود من هم الان مُرده بودم
9
00:00:56,190 --> 00:00:57,358
...که یعنی
10
00:00:58,159 --> 00:00:59,827
یعنی خدا میخواد من زنده باشم
11
00:01:00,328 --> 00:01:01,129
آره
12
00:01:01,629 --> 00:01:02,496
البته که همینطوره
...من
13
00:01:02,996 --> 00:01:04,198
...بخشی از یه نقشۀ بزرگترم
14
00:01:05,933 --> 00:01:08,236
یه هدف والاتر که خدا تو ذهنش
برام درنظرگرفته
15
00:01:09,002 --> 00:01:10,404
...یه چیزی که
16
00:01:10,838 --> 00:01:12,206
یه چیزی که وقتی موقع مناسبش برسه
خدا آشکارش میکنه
17
00:01:13,341 --> 00:01:14,275
حالا دیگه میفهمم
18
00:01:15,943 --> 00:01:17,645
داستان من تازه داره شروعمیشه
19
00:01:20,047 --> 00:01:21,182
یه داستان برات دارم
20
00:01:21,649 --> 00:01:24,785
وقتی چهار سالم بود
مادرم به خاطر این که بابام با چاقو زدش، بهش شلیک کرد
21
00:01:25,753 --> 00:01:26,787
هردوشون مُردن
22
00:01:27,388 --> 00:01:28,489
رفتم که با خالهم زندگیکنم
23
00:01:29,022 --> 00:01:30,191
آشپزخونۀ تولید شیشهش منفجرشد
24
00:01:30,691 --> 00:01:31,559
اون هم مُرد
25
00:01:32,293 --> 00:01:33,694
رفتم با مامانبزرگم زندگیکنم
26
00:01:34,162 --> 00:01:35,363
اون هم مثل تو اهل کلیسا و این داستانها بود
27
00:01:36,497 --> 00:01:38,999
ولی سعینمیکرد گولم بزنه
یا با آچارپیچگوشتی کتکم بزنه
28
00:01:39,967 --> 00:01:41,001
آدم مهربون و ردیفی بود
29
00:01:42,436 --> 00:01:44,738
وقتی داشت صبحونه میخورد
هستۀ هلو پرید تو گلوش و خفه شد
30
00:01:45,173 --> 00:01:47,074
کبود شد و ورم کرد
31
00:01:47,875 --> 00:01:49,009
اون هم مُرد
32
00:01:51,111 --> 00:01:52,146
پایان
33
00:01:57,285 --> 00:01:58,586
حداقلش خودت که زنده موندی، مگه نه؟
34
00:01:59,687 --> 00:02:00,554
همین هم خیلی خوبه
35
00:02:02,022 --> 00:02:03,257
شاید بتونی یه کتاب درموردش بنویسی
36
00:02:03,657 --> 00:02:04,958
پسر، تو الان توی یه یتیمخونهای
37
00:02:05,259 --> 00:02:07,428
هم زشتی و هم خُلوچل
38
00:02:07,861 --> 00:02:09,630
و فکرکنم احمق و خنگ هم باشی
39
00:02:10,198 --> 00:02:11,599
این دیگه آخر خط ـه
40
00:02:11,865 --> 00:02:13,033
داستانت همینجا تموم ـه
41
00:02:14,602 --> 00:02:16,103
روت، یوجین
42
00:02:16,370 --> 00:02:17,505
به فرزندی قبولت کردن
43
00:02:25,413 --> 00:02:28,382
یوجین، یه نفر برای دیدنت اومده
44
00:02:42,996 --> 00:02:43,897
تو کی هستی؟
45
00:02:46,033 --> 00:02:47,468
سرپرست جدیدت ـه
46
00:02:54,408 --> 00:02:55,843
فقط یهکم کاغذبازی مونده
47
00:02:55,876 --> 00:02:57,010
و بعدش هردوتون میتونیدبرید
48
00:02:58,512 --> 00:03:00,781
جناب؟
کارهای اداریش چی میشن؟
49
00:03:06,987 --> 00:03:08,289
حرومزادۀ خوششانس
50
00:03:15,563 --> 00:03:16,764
...درواقع منُ به فرزندی قبولنکردی
51
00:03:16,797 --> 00:03:17,665
مگه نه؟
52
00:03:19,233 --> 00:03:20,501
میخوای منُ برگردونی
53
00:03:21,302 --> 00:03:22,603
اصلاً با عقل جوردرنمیاد
54
00:03:22,636 --> 00:03:23,437
پس چرا خدا باید بخواد برگردم اینجا؟
55
00:03:23,471 --> 00:03:24,238
نمیفهمم
56
00:03:26,807 --> 00:03:28,542
خدا هیچ ربطی به این جریان نداره
57
00:03:30,043 --> 00:03:31,279
حالیت شد؟
58
00:03:32,012 --> 00:03:32,880
نه
59
00:03:34,315 --> 00:03:35,182
حالیم نمیشه
60
00:03:36,950 --> 00:03:39,353
خدا به همهچی و همۀ جریانها یه ربطی داره
61
00:03:43,190 --> 00:03:44,558
میشه لطفاً منُ بذاری پایین؟
62
00:03:44,592 --> 00:03:46,660
موهای سینهمُ داری میکنی
63
00:04:01,174 --> 00:04:02,042
خب
64
00:04:03,711 --> 00:04:05,279
پیاده میخوایم برگردیم؟
65
00:04:06,480 --> 00:04:07,715
قبلش سرراه باید یه جا وایسیم
66
00:04:10,918 --> 00:04:12,386
هرچقدر دلت میخواد سرراه وایسا
و اینور و اونور برو
67
00:04:14,655 --> 00:04:16,223
ببینیم این داستان سرانجام
ما رو به کجا میبره
68
00:04:17,525 --> 00:04:18,592
میبردمون به جهنم
69
00:04:19,316 --> 00:04:27,816
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
70
00:04:27,840 --> 00:04:37,840
ترجمه و زیرنویس از
Tamagotchi و greatR
71
00:05:06,474 --> 00:05:08,842
من "اکاریوس" هستم
72
00:05:09,977 --> 00:05:13,647
به "لس اینفانتس دو سانگ" خوش اومدی
73
00:05:14,281 --> 00:05:16,216
فرزندانِ خون
74
00:05:16,249 --> 00:05:18,118
میدونم، فهمیدم بابا
همهش دارید اینُ میگید
75
00:05:18,919 --> 00:05:19,820
وای، خدا
76
00:05:20,754 --> 00:05:21,655
اوه، آخ کونم
77
00:05:22,923 --> 00:05:24,057
تو چی میخوای دیگه؟
78
00:05:24,091 --> 00:05:26,594
لباسهات رو میخواد
79
00:05:27,060 --> 00:05:28,095
میخواد بشوردشون
80
00:05:28,729 --> 00:05:29,763
خیلی کثیف اند
81
00:05:29,797 --> 00:05:30,898
اوه، آره، درسته
82
00:05:31,932 --> 00:05:33,934
!آره، حتماً براتون لُخت میشم
83
00:05:33,967 --> 00:05:35,903
هروقت گذاشتم که شما متظاهرها
!برام لاک هم بزنید
84
00:05:35,936 --> 00:05:39,306
رفیق، میشه بسکنی؟
اینقدر پیانو نزن، خب؟
85
00:05:40,173 --> 00:05:41,208
خیلی ممنونم
86
00:05:47,748 --> 00:05:49,783
...پس شماها
همهتون میخواید خونآشام باشید، هوم؟
87
00:05:50,384 --> 00:05:51,419
بیشتر از هر چیز دیگهای
88
00:05:52,252 --> 00:05:53,454
اوهوم
آره، خیلیخب
89
00:05:54,822 --> 00:05:56,624
دوست دارید ازتون متنفر باشن و روتون تُف کنن
90
00:05:56,957 --> 00:05:58,291
یه مشت بیشعور تعقیبتون کنن
و بخوان بکشنتون
91
00:05:58,659 --> 00:06:00,561
هرکسی که تا حالا دوستش داشتین
و براتون مهم بوده
92
00:06:00,594 --> 00:06:01,962
پیر میشه و میمیره
93
00:06:01,995 --> 00:06:03,130
و شما تنها میمونید، میفهمید؟
94
00:06:03,797 --> 00:06:06,534
اونقدر آدم حوصلهش سرمیره که
حتی روغنموتور میخوره
95
00:06:06,834 --> 00:06:08,436
تا یه چیز جدید تجربه کنه، خب؟
96
00:06:09,403 --> 00:06:11,505
!اینُ میخواید؟ یه مُشت متظاهر لعنتی
آره؟
97
00:06:12,440 --> 00:06:13,474
درمورد ما اشتباه میکنی
98
00:06:14,408 --> 00:06:16,376
این مجموعهای از مردان و زنانی ـه که
99
00:06:16,777 --> 00:06:20,914
خودشون رو وقف حفاظت از
راه و روش تاریکی میکنن
100
00:06:22,249 --> 00:06:24,685
من هم لُرد اونهام
101
00:06:25,486 --> 00:06:27,154
اینها بچههای من اند
102
00:06:27,855 --> 00:06:29,156
و من موتوظاهر نیستم
103
00:06:29,523 --> 00:06:32,292
اوه، "موتوظاهر" نیست این مدلی که تو میگی
104
00:06:32,325 --> 00:06:33,627
درستش "متظاهر" ـه، خب؟
105
00:06:33,827 --> 00:06:34,762
...و
کوِین؟
106
00:06:38,265 --> 00:06:40,367
!مامانبزرگ، الان وقت مناسبی نیست
!سرمون شلوغ ـه
107
00:06:40,968 --> 00:06:44,071
!ببخشید
!نمیدونستم مهمون دارید
108
00:06:46,239 --> 00:06:47,975
یاخدا، خیلی بیچاره و داغونید
109
00:06:48,008 --> 00:06:49,677
من میرم
جوابم هم "نه" هست، دوست من
110
00:06:49,710 --> 00:06:50,844
هرچیزی که جدید باشه؟
111
00:06:52,012 --> 00:06:53,346
گفتی که دنبال همچین چیزی هستی؟
112
00:06:55,683 --> 00:06:57,284
شرطمیبندم که من میتونم
یه چیز جدید نشونت بدم
113
00:06:57,718 --> 00:06:59,753
شرطمیبندم هیچچیز جدیدی
نمیتونی نشونم بدی که
114
00:06:59,787 --> 00:07:01,522
فبلاً صدها بار ندیدهباشمش
115
00:07:02,723 --> 00:07:03,824
تا حالا همچین چیزی دیدی؟
116
00:07:23,043 --> 00:07:23,911
دیدی، داداش؟
117
00:07:24,411 --> 00:07:25,479
من متظاهر نیستم
118
00:08:16,597 --> 00:08:17,765
داره اتفاق میافته، بچه جون
119
00:08:18,131 --> 00:08:19,399
هیچ کاری هم از دست تو برنمیاد
120
00:08:19,667 --> 00:08:21,802
دختره خودش این بلا رو
سر خودش آورد، جسی کوچولو
121
00:08:22,269 --> 00:08:24,437
تازه من بهش
از تجویزهای ویژهم هم دادم
122
00:08:24,638 --> 00:08:26,373
که در حد ممکن دردش کم باشه
123
00:08:26,406 --> 00:08:28,075
ولی این قضیه سرجاش ـه که
سعیکرد خانم ماری رو بکشه
124
00:08:28,108 --> 00:08:30,978
به خاطر اینه که سابینا بهش گفت که
این کارُ بکنه، بیشعورها
125
00:08:31,311 --> 00:08:32,680
باید ازدست اون عصبانی باشید
126
00:08:34,615 --> 00:08:35,549
چقدر دیگه وقت براشون مونده؟
127
00:08:35,949 --> 00:08:37,851
...قلبش
بدجور آسیب دیده
128
00:08:38,418 --> 00:08:39,653
بدون داروهاش؟
129
00:08:40,253 --> 00:08:41,488
کمتر از یک روز
130
00:08:46,126 --> 00:08:47,427
بذارید یه چیزی ازتون بپرسم
131
00:08:47,961 --> 00:08:50,898
با دادن یه روح به مامانبزرگ
میخواید یه ذره براش زمان بخرید
132
00:08:52,099 --> 00:08:53,834
یا ترجیح میدید که با تعداد زیادی روح
جون لعنتیشُ
133
00:08:53,867 --> 00:08:54,968
کلاً نجات بدید؟
134
00:08:56,303 --> 00:08:57,771
...چون اگه قصد نجاتشُ دارید
135
00:08:58,872 --> 00:09:00,140
باید بانک بزنید
136
00:09:00,841 --> 00:09:02,542
منظورت بانک سابینا ست؟
137
00:09:02,576 --> 00:09:04,778
همونجا که همۀ روحهاشُ توش نگهمیداره
138
00:09:04,812 --> 00:09:07,414
سیستم امنیتی خیلی قویای داره
خودمون قبلاً امتحان کردیم
139
00:09:07,447 --> 00:09:08,548
میدونم که کردید
140
00:09:09,116 --> 00:09:11,118
ولی اون موقع که تولیپُ نداشتید، مگه نه؟
141
00:09:12,052 --> 00:09:13,887
انگار جسی کوچولو یه نقشهای داره
142
00:09:14,855 --> 00:09:15,856
بگو، ما سراپا گوشیم
143
00:09:16,289 --> 00:09:18,058
خب، به نظرم اولین کاری که باید بکنیم
144
00:09:19,660 --> 00:09:20,961
اینه که هردوشونُ بکشیم
145
00:09:23,130 --> 00:09:24,331
هم تولیپ و هم مامانبزرگ
146
00:09:24,364 --> 00:09:26,700
میکشیم و دفنشون میکنیم
147
00:09:27,701 --> 00:09:28,702
منظورتُ نمیفهمم
148
00:09:29,436 --> 00:09:30,403
من میفهمم
149
00:09:34,808 --> 00:09:36,877
...خداوند از راههای اسرارآمیزی
150
00:09:38,812 --> 00:09:40,347
شگفتیهایش را به انجام میرساند
151
00:09:43,350 --> 00:09:45,318
بر دریاها اثر میگذارد و
152
00:09:47,387 --> 00:09:49,056
بر فراز طوفان حرکت میکند
153
00:09:49,957 --> 00:09:51,024
آمین
154
00:09:51,058 --> 00:09:52,359
آمین
155
00:10:02,736 --> 00:10:04,404
انگار دوست دخترش به نصیحتت عملکرده
156
00:10:04,437 --> 00:10:05,906
هردوشون مُردن
157
00:10:12,913 --> 00:10:15,015
!چه مراسم باشکوهی
158
00:10:16,616 --> 00:10:17,951
فقط اون گریهمیکرد؟
159
00:10:19,252 --> 00:10:20,721
تولیپ، این سومین بار ـه که میمیری
160
00:10:20,754 --> 00:10:22,089
دیگه اشکم درنمیاد
161
00:10:22,422 --> 00:10:23,423
...هنوز هم
162
00:10:26,894 --> 00:10:29,096
...هی، داشتم فکر میکردم که
163
00:10:29,897 --> 00:10:31,631
اون کاری که
تو "لاس کروسس" انجام دادیمُ یادت ـه؟
164
00:10:32,165 --> 00:10:33,100
اوهوم
165
00:10:41,408 --> 00:10:42,409
اینُ یادت ـه؟
166
00:10:43,911 --> 00:10:45,746
معلومه که یادمه
167
00:10:49,282 --> 00:10:51,284
خیلیخب، عوضیها
زمان دارهمیگذره
168
00:10:52,252 --> 00:10:53,620
بریم یهکم دزدی کنیم
169
00:11:26,619 --> 00:11:30,690
...صد، دو، سه، چهار، پنج، شش
170
00:11:56,016 --> 00:11:57,017
171
00:11:57,650 --> 00:11:59,219
امنیت اینجا خیلی بالاست
172
00:11:59,452 --> 00:12:01,755
ما بانک یه شهر کوچیک هستیم
ولی مشتریهامون باید راحت بخوابن و
173
00:12:01,789 --> 00:12:03,690
مطمئن باشن که جای وسایل باارزششون امن ـه
174
00:12:04,157 --> 00:12:05,926
خب، با این اوضاع حتماً خیلی راحت میخوابن
175
00:12:05,959 --> 00:12:08,495
بذارید صندوق جدیدتونُ بازکنم
176
00:12:08,829 --> 00:12:11,231
اوه، قبلاً از اینها دیدم
...آدم فقط باید دستشُ
177
00:12:17,004 --> 00:12:18,238
نه، زبونشُ بکشه روش
178
00:12:18,271 --> 00:12:19,572
سیستمهای قدیمیُ ارتقا دادیم
179
00:12:19,807 --> 00:12:21,674
این تکنولوژی جدید آسیایی ـه
180
00:12:21,975 --> 00:12:25,245
صندوق هر شخص فقط با آب دهن خودش بازمیشه
181
00:12:25,278 --> 00:12:26,379
خفن ـه، هوم؟
182
00:12:26,980 --> 00:12:28,115
خیلی خفن ـه
183
00:12:30,918 --> 00:12:33,120
خب، ممنون که وقت گذاشتی، آقای کارتر
184
00:12:33,153 --> 00:12:35,322
خانم پومرانتز، کمک دیگهای ازم ساخته ست؟
185
00:12:36,223 --> 00:12:37,290
...نه، فکرنکنم
186
00:12:38,892 --> 00:12:39,960
آهان، عینکم
187
00:12:46,066 --> 00:12:47,234
...راستی، یه چیز دیگه
188
00:12:47,901 --> 00:12:49,036
کی تعطیل میکنید؟
189
00:12:49,069 --> 00:12:50,270
رأس ساعت پنج
190
00:12:52,572 --> 00:12:53,573
خب، باشه پس
191
00:12:57,344 --> 00:12:58,745
هنوز خبری از خونآشام نشده؟
192
00:12:59,079 --> 00:13:00,747
هنوز دنبالشمیگردیم، قربان
193
00:13:00,780 --> 00:13:03,416
مگه پیداکردن یه اهریمن ایرلندی که
194
00:13:03,450 --> 00:13:06,619
توسط یه مشت هیچیندارِ شنلپوش بردهشده
خیلی کار سختی ـه؟
195
00:13:07,387 --> 00:13:08,621
خب، آخه اینجا نیواورلان ـه، قربان
196
00:13:09,022 --> 00:13:10,891
من دنبال قدرت ام، هوور
197
00:13:11,224 --> 00:13:12,725
قدرت و اختیار نامحدود
198
00:13:12,759 --> 00:13:15,028
تا این دنیای آشفته رو بهزانودربیارم
199
00:13:15,062 --> 00:13:17,264
تا اشکش دربیاد و بهپام بیفته
200
00:13:17,965 --> 00:13:20,767
چه عالی
برای به دستآوردن این قدرت
201
00:13:21,201 --> 00:13:23,070
باید جسی کاسترُ له کنم
202
00:13:23,103 --> 00:13:26,473
برای انجام اون کار، قدرت و نفوذ نیازدارم
203
00:13:26,706 --> 00:13:30,277
برای رسیدن به این قدرت و نفوذ
...باید
204
00:13:36,349 --> 00:13:38,986
خونآشامُ پیداکرد
چشم، از ارتباطاتی که با پلیس داریم استفاده میکنم
205
00:13:39,019 --> 00:13:41,254
نباید از کانالهای همیشگیمون واردبشیم
206
00:13:41,454 --> 00:13:42,789
آلفادر حواسش به ما ست
207
00:13:42,822 --> 00:13:44,491
همه جا جاسوس داره
208
00:13:45,025 --> 00:13:46,659
بیشتر چاق به نظر میاد تا ترسناک
209
00:13:46,693 --> 00:13:50,263
فریبنخور، آلفادر یه قاتل بیرحم ـه
210
00:13:50,297 --> 00:13:54,567
درمقابل اون من کاملاً برعکسش
و باوجدان به نظرمیام
211
00:13:55,268 --> 00:13:56,803
میدونی، یه بار دیدم با مردی که
212
00:13:56,836 --> 00:13:58,571
ناراحتش کردهبود، چکار کرد؟
213
00:14:00,273 --> 00:14:02,009
!نه، نه
214
00:14:04,277 --> 00:14:07,981
تو سرپیچی کردی، برادر
215
00:14:11,518 --> 00:14:15,755
و این فقط به خاطر دستزدن به
ساندویچ آلفادر بود
216
00:14:16,589 --> 00:14:18,225
ما نقشۀ یه کودتا رو میکشیم
217
00:14:18,491 --> 00:14:20,293
!تصورکن که با ما چکار میکنه
218
00:14:21,828 --> 00:14:23,496
امیدم به توئه، هوور
219
00:14:25,465 --> 00:14:26,666
چرا اینقدر طول میکشه و نمیرسیم؟
220
00:14:28,168 --> 00:14:29,036
اوه
221
00:14:29,970 --> 00:14:31,538
یادمرفتهبود دکمه رو بزنم
222
00:14:34,707 --> 00:14:37,210
امشب، مراسم خونینمونُ اجرامیکنیم
223
00:14:38,478 --> 00:14:39,980
خدایا
224
00:14:40,013 --> 00:14:43,516
کی آمادهست که لَمبده و امشب پرواز کنه؟
225
00:14:47,754 --> 00:14:49,389
دِنگ، فرزندم
226
00:14:52,159 --> 00:14:53,160
آمادهای؟
227
00:14:54,294 --> 00:14:55,495
فکرکنم، جناب لُرد
228
00:15:03,836 --> 00:15:04,737
آماده ای
229
00:15:06,806 --> 00:15:07,907
فعلاً تا شب
230
00:15:15,983 --> 00:15:18,585
خانم رُزن اجازه نمیده این پایین چیزی بکشیم
231
00:15:19,686 --> 00:15:21,054
خانم رُزن دیگه کدوم خری ـه؟
232
00:15:21,088 --> 00:15:22,322
مامانبزرگ کوین
233
00:15:22,355 --> 00:15:24,024
یه خانم دوستداشتنی ـه
با دستپخت فوقالعاده
234
00:15:24,324 --> 00:15:26,659
همچنین اگه کسی بخواد فضولی کنه یا مزاحم بشه
اون پوششمون ـه و میپیچوندشون
235
00:15:26,693 --> 00:15:29,029
اوه، حتماً مزاحمها رو
این اطراف، راحت با یه چوب
236
00:15:29,062 --> 00:15:30,430
میزنید و دکمیکنید، هوم؟
237
00:15:31,364 --> 00:15:32,865
امشب توی مراسم به ما ملحقمیشی؟
238
00:15:32,899 --> 00:15:34,434
فکرکنم از مراسم خوشتبیاد
239
00:15:34,467 --> 00:15:36,036
دوستدارم، ولی متأسفانه یه قرار عاشقانه
توی خیابون بوربُن دارم
240
00:15:36,403 --> 00:15:37,637
به خاطر شستوشوی لباسها ممنونم
241
00:15:37,670 --> 00:15:38,805
باعث تأسف ـه
242
00:15:39,506 --> 00:15:41,941
من مدت خیلی زیادی صبرکردم
...تا کسیُ ببینم مثل
243
00:15:43,143 --> 00:15:44,077
خودم
244
00:15:45,345 --> 00:15:46,546
میتونم چندتا سؤال ازت بپرسم؟
245
00:15:46,579 --> 00:15:47,714
البته
246
00:15:47,747 --> 00:15:49,316
تو از خونوادۀ سلطنتی چیزی هستی، نه؟
247
00:15:49,916 --> 00:15:52,685
من نهمین اِرل ساکسون تامز هستم
248
00:15:52,719 --> 00:15:54,021
خیلیخب
و به چند زبان، مثلاً
249
00:15:54,054 --> 00:15:55,955
مثلاً هشت زبانی چیزی صحبت میکنی؟
250
00:15:55,989 --> 00:15:57,424
نوزده زبان
نوزده
251
00:15:57,757 --> 00:15:59,126
موسیقی کلاسیک مینوازی؟
252
00:15:59,159 --> 00:16:00,994
با چنگ خودم
معمولاً سوناتای باخ
253
00:16:01,028 --> 00:16:03,463
و از این که ام.دی.ام.ای بزنی و
بری استریپ کلاپ خوشت میاد؟
254
00:16:03,496 --> 00:16:04,831
...فکرنکنم
255
00:16:04,864 --> 00:16:07,334
ببین، من و تو هیچیمون شبیه هم نیست، رفیق
256
00:16:07,367 --> 00:16:08,668
اوه، معلوم ـه که هست
257
00:16:09,102 --> 00:16:11,538
هردو باستانی هستیم
از ارواح تاریکی
258
00:16:11,771 --> 00:16:13,306
مسافران آخرین سپیدهدم
259
00:16:13,940 --> 00:16:15,775
لعنتی، تو یه دلقکی
تنها چیزی که هستی اینه
260
00:16:15,808 --> 00:16:17,377
کلیشهای هستی، رفیق
261
00:16:17,410 --> 00:16:19,346
ارواح تاریکی چیه دیگه، لعنتی؟
فقط یه خونآشام ساده ای
262
00:16:19,379 --> 00:16:21,981
البته
خب چه عیبی داره مگه؟
263
00:16:22,015 --> 00:16:24,317
عیبش اینه که خونآشام بودن خیلی مزخرفه، خب؟
264
00:16:25,052 --> 00:16:26,186
حالا دیگه اینجوریاست؟
آره
265
00:16:27,787 --> 00:16:29,289
شاید تو درست کارتُ انجام ندادی
266
00:16:32,825 --> 00:16:34,127
سه تا نگهبان با اسلحۀ گلاک
267
00:16:34,527 --> 00:16:36,363
نگهبان گاوصندوق هم یه شاتگان 870 داره
268
00:16:36,396 --> 00:16:39,099
...دوازده تا دوربینمداربسته
شیش تا ثابت و شیش تا متحرک
269
00:16:39,499 --> 00:16:43,603
مدیر در گاوصندوقش رو بازمیکنه
و یه رمز 14رقمی رو واردمیکنه
270
00:16:44,204 --> 00:16:45,138
به عبارت دیگه؟
271
00:16:48,108 --> 00:16:49,076
مثل آب خوردن ـه
272
00:17:00,453 --> 00:17:01,821
هفت دقیقه طول میکشه تا
پلیس خودشُ برسونه اینجا
273
00:17:03,356 --> 00:17:04,624
هفت دقیقه کافی ـه؟
274
00:17:04,657 --> 00:17:06,093
کاش بیشتر بود
275
00:17:09,396 --> 00:17:10,797
ما میتونیم براتون یهکم زمان بخریم
276
00:17:13,533 --> 00:17:14,901
خیلیخب
277
00:17:14,934 --> 00:17:16,403
یعنی تا ساعت پنج وقت داریم که
278
00:17:16,436 --> 00:17:18,171
یهکم آبدهن جمعکنیم
279
00:17:27,947 --> 00:17:29,249
صبحبهخیر، قربان
280
00:17:29,282 --> 00:17:31,118
این هم از شق کردن صیحگاهیِ ما
281
00:17:31,151 --> 00:17:32,152
چه کسانی پیامدادن؟
282
00:17:32,719 --> 00:17:35,222
ژی جینپینگ، رابرت مولر، مگان مارکال
283
00:17:35,255 --> 00:17:36,556
اون گوه ـه رو دیوارها؟
بله، قربان
284
00:17:36,589 --> 00:17:38,991
گوه خودش ـه؟
بله، بیشترش
285
00:17:39,659 --> 00:17:41,694
وقت استراحتش ـه
قبل از این که کلاس رقصش شروعبشه
286
00:17:41,728 --> 00:17:43,630
الان که ما داریم صحبت میکنیم
دوراندو داره اونُ میشوره
287
00:17:43,663 --> 00:17:45,232
از کلاه جدیدتون خوشم میاد، قربان
288
00:17:46,199 --> 00:17:48,268
آدمُ یاد فیلم "کاباره" میاندازه
289
00:17:48,768 --> 00:17:50,170
...من هم داشتم به همین فکرمیکردم
290
00:17:50,470 --> 00:17:51,571
شبیه کلاه شخصیت "لیزا مانلی" ـه
291
00:17:53,706 --> 00:17:55,542
میخوام تنها باشم
292
00:17:55,808 --> 00:17:57,744
...اوه، قربان، یادم رفت بگم که
293
00:18:09,222 --> 00:18:11,391
سه مرتبه درود، اُ.استار
294
00:18:24,704 --> 00:18:26,406
شنیدم کساییُ ازدستدادی
295
00:18:27,674 --> 00:18:28,641
متأسفم
296
00:18:29,942 --> 00:18:30,910
ممنون
297
00:18:32,579 --> 00:18:33,813
همچنین شنیدم اومدی اینجا و
298
00:18:33,846 --> 00:18:35,215
بیدلیل مردمُ میزنی
299
00:18:35,815 --> 00:18:38,685
دوستدخترم مادربزرگمُ کشت
و حالا خودش هم مُرده
300
00:18:38,718 --> 00:18:40,420
به نظر من که این دلیل موجهی ـه
301
00:18:42,322 --> 00:18:43,756
دوست نداشتی من بیام اینجا؟
302
00:18:44,591 --> 00:18:45,625
خودی نشون بدم؟
303
00:18:47,227 --> 00:18:48,728
خب، اگه قصدت این بود، عملی شد
304
00:18:49,562 --> 00:18:50,597
...حالا اینجام
305
00:18:51,331 --> 00:18:52,565
من و دوستهام
306
00:18:54,000 --> 00:18:55,835
آخه من با تو و دوستهات چکار دارم؟
307
00:18:55,868 --> 00:18:57,170
اوه، نمیدونم
308
00:18:58,238 --> 00:19:00,473
شاید فکرکردی من ربطی به این جریان دارم
309
00:19:05,778 --> 00:19:08,981
...اگه فکرمیکردم که تو ربطی به جریان مرگ تولیپ داری
310
00:19:10,717 --> 00:19:13,853
گردنت رو میشکوندم و تُف میکردم تو صورتت
قبل از این که
311
00:19:13,886 --> 00:19:15,355
دوستهات بتونن حتی
312
00:19:15,388 --> 00:19:17,324
دو قدم بردارن و نزدیک بشن
313
00:19:23,129 --> 00:19:24,297
تو کاری نکردی
314
00:19:25,131 --> 00:19:26,233
خودم گندزدم
315
00:19:26,524 --> 00:19:28,885
...بدجور راست میگی
316
00:19:28,887 --> 00:19:31,367
،از اون دقیقهای که ترکم کردی
317
00:19:31,369 --> 00:19:33,049
از همون دقیقهای که برادرم رو کشتی
318
00:19:33,051 --> 00:19:36,854
اوه، ولم کن با این مزخرف
319
00:19:36,856 --> 00:19:39,737
از اتفاقی که واسه "کنی" افتاد خوشم نمیاد
320
00:19:39,739 --> 00:19:41,139
،دفاع از خود بود
...و خودتم میدونی
321
00:19:41,141 --> 00:19:42,781
تو کُشتیش
322
00:19:42,783 --> 00:19:44,805
و خیلی هم ازش خوشت اومد
323
00:19:46,547 --> 00:19:50,269
.قاتل لعنتی
باید رو صورتت تُف کنم
324
00:19:50,271 --> 00:19:52,792
.خب، بفرما، پس
325
00:19:52,794 --> 00:19:55,618
،تو صورتم تُف کن
ای جنده
326
00:19:57,320 --> 00:19:59,222
اون وقت میتونیم بگیم مساوی شدیم
327
00:20:02,526 --> 00:20:04,308
رو قبرت تُف میکنم
328
00:20:10,215 --> 00:20:12,237
،به هر حال
چیزی واسه زندگی کردن ندارم
329
00:20:15,140 --> 00:20:17,602
پس بکنش یه قرار
330
00:20:28,316 --> 00:20:30,859
میدونی، بعضی وقتا
درباره وقتی بچه بودیم فکر میکنم
331
00:20:33,281 --> 00:20:34,984
خیلی ازت خوشم میاومد
332
00:20:36,725 --> 00:20:38,267
منم ازت خوشم میاومد
333
00:20:41,611 --> 00:20:43,011
،یعنی
تو اولین پسری بودی
334
00:20:43,013 --> 00:20:45,414
منو سر قرار بردی واسه دزدی از فروشگاه
335
00:20:45,416 --> 00:20:47,456
تو اولین دختری بودی که
یه آهنگ از "جانی کش" برام گذاشت
336
00:20:47,458 --> 00:20:49,899
...درسته
"مردان سیاه پوش"
337
00:20:49,901 --> 00:20:51,140
اوهوم
338
00:20:51,142 --> 00:20:52,524
اوهم
339
00:20:57,109 --> 00:20:58,509
میشه یه سوال ازت بپرسم؟
340
00:20:58,511 --> 00:21:01,913
قول میدی حقیقت رو بهم بگی؟
341
00:21:01,915 --> 00:21:06,718
...باعث میشه بدترین آدم تو دنیا بشم
342
00:21:06,720 --> 00:21:09,664
اگه تو روزی که دوستدخترم
رو خاک کردم ماچت کردم؟
343
00:21:12,006 --> 00:21:13,228
آره
344
00:21:15,170 --> 00:21:16,872
میشه
345
00:21:24,701 --> 00:21:26,704
،خب
چقدر طول کشید
346
00:21:30,708 --> 00:21:33,389
ولی ارزشش رو داشت، درسته؟
347
00:21:33,391 --> 00:21:37,034
برنامه این بود که تو صورتت تُف کنه
348
00:21:37,036 --> 00:21:39,038
،آره، خب
مجبور بودم بداهه عمل کنم
349
00:21:39,999 --> 00:21:41,679
خب، فقط خوش شانسی
اتفاقاً پیش اومد که با خودت
350
00:21:41,681 --> 00:21:42,960
زبون تمیز کنت رو آورده بودی، ها؟
351
00:21:42,962 --> 00:21:45,085
،آره
اون.. واقعاً خوش شانسیه
352
00:21:46,607 --> 00:21:48,609
هنوز کار میکنه، درسته؟
353
00:21:49,090 --> 00:21:50,529
آره، احتمالاً
354
00:21:50,531 --> 00:21:52,774
،خیلهخب، پس
شکایت کردنُ بس کن و بزن بریم
355
00:22:02,625 --> 00:22:05,106
واسه این منو لازم داری؟
356
00:22:05,108 --> 00:22:06,628
نه واقعاً
357
00:22:06,630 --> 00:22:11,273
معمولاً با یه خورده خلوت بهتر کارمو انجام میدم
358
00:22:11,275 --> 00:22:13,957
میخوای چی کار کنی؟
359
00:22:13,959 --> 00:22:15,981
یه چیزی واسه خانم مری
360
00:22:35,704 --> 00:22:37,904
تمام واحدها، یه مرد الان
وارد باغ وحش حیوانات اهلی شد
361
00:22:37,906 --> 00:22:39,626
اعزام، داریم جواب یه سرقت از بانک رو میدیم
362
00:22:39,628 --> 00:22:41,068
...کی اهمیت میده که یه بابایی اومده باشه
363
00:22:41,070 --> 00:22:43,213
..گوش بده بهم، بیل
تی.سیـه
364
00:23:37,736 --> 00:23:39,999
خوش امدی، آلفادر
365
00:23:46,626 --> 00:23:50,090
انتظارتون رو نداشتم
366
00:23:52,673 --> 00:23:57,339
ولی باعث افتخارمونه که
اینجا در نیواُرلینز پیشمون هستین
367
00:23:59,401 --> 00:24:03,324
از غذاهای محلی نمونه زدین؟
368
00:24:03,326 --> 00:24:07,969
شاید برای سلیقهتون
یه خورده سبک بوده باشه؟
369
00:24:07,971 --> 00:24:11,013
..کافی نیست، آم
..اِه
370
00:24:11,015 --> 00:24:13,335
سسهای کافی نبوده؟
371
00:24:13,337 --> 00:24:17,620
سرت شبیه آلت تناسلیـه، استارر
372
00:24:17,622 --> 00:24:20,005
...بله. من
373
00:24:22,027 --> 00:24:23,489
آسیبِ کاری
374
00:24:26,793 --> 00:24:30,075
علامت صلیبیونِ اورشلیم رو میدونی چیه؟
375
00:24:30,077 --> 00:24:31,997
آم.. شمشیر؟
376
00:24:31,999 --> 00:24:33,759
نیزه، شاید؟
377
00:24:33,761 --> 00:24:35,561
مهمیزهاش
378
00:24:35,563 --> 00:24:36,803
البته
379
00:24:36,805 --> 00:24:40,407
میدونستم یه چیز.. فلزیه
380
00:24:40,409 --> 00:24:44,492
،اسب، میدونی
،بزرگترین دارایی بود که یه شوالیه داشت
381
00:24:44,494 --> 00:24:46,894
چیزی که در حد زندگیش بهش اعتماد داشت
382
00:24:46,896 --> 00:24:53,062
پس اگه یه موقع اسبش
...تلوتلو بخوره و بیفته، خب
383
00:24:53,064 --> 00:24:55,887
اون روزِ خیلی ناراحتکنندهای بود
384
00:24:57,469 --> 00:24:58,988
میتونم تصور کنم
385
00:24:58,990 --> 00:25:02,913
شوالیه نمیتونست راحت به سر اسبش شلیک کنه
386
00:25:02,915 --> 00:25:04,315
و کارُ تموم کنه
387
00:25:04,317 --> 00:25:08,039
اون کار تشریفات لازم رو نداره
388
00:25:08,041 --> 00:25:13,886
،اصیلترین
خدا ترسترین جنگجوی صلیبی
389
00:25:13,888 --> 00:25:18,273
راهی نداشت جز اینکه اسبش رو بخوره
390
00:25:30,067 --> 00:25:33,589
،خیلی حرف واسه بحث کردن داریم
هرر استارر
391
00:25:33,591 --> 00:25:35,671
...ولی اول
392
00:25:35,673 --> 00:25:36,815
میخوریم
393
00:26:11,315 --> 00:26:12,594
میبینی؟
394
00:26:12,596 --> 00:26:16,038
قدرتهایی که حتی نمیدونستی وجود داره
395
00:26:16,040 --> 00:26:17,560
جالب بود
396
00:26:17,562 --> 00:26:20,804
واسه نعشه کردن راههای دیگه هم هست، میدونی
397
00:26:20,806 --> 00:26:22,147
بیا
398
00:26:25,972 --> 00:26:27,772
یه آبجوی زنجبیلی دیگه؟
399
00:26:27,774 --> 00:26:29,013
شاید بعداً
400
00:26:29,015 --> 00:26:30,837
آره، خودتُ کنترل کن
401
00:26:32,940 --> 00:26:34,459
خب، چطور با کسی میخوابی، مرد؟
402
00:26:34,461 --> 00:26:36,502
تو شبیه یه جُرج واشنگتونِ عجیب و خسته کنندهتری
403
00:26:36,504 --> 00:26:37,823
وضعم ردیفه
404
00:26:37,825 --> 00:26:39,505
،اوه، آره، "بچهت" رو فراموش کردم
405
00:26:39,507 --> 00:26:40,827
با اون دندون تظاهریش
406
00:26:40,829 --> 00:26:42,629
خیلی جذاب، واقعاً
407
00:26:42,631 --> 00:26:44,031
...بهت میگم چیه
بذار نشونت بدم
408
00:26:44,033 --> 00:26:46,055
تو دنیای واقعی چطور پیش میره، خیلهخب؟
409
00:26:48,117 --> 00:26:49,757
..شرمنده
ببخشید مزاحم میشم
410
00:26:49,759 --> 00:26:51,541
...آم، فقط از اون سمت دیدمت
411
00:26:53,804 --> 00:26:56,085
.خیلهخب، پس
412
00:26:56,087 --> 00:26:58,568
.خیلهخب، مثال بدیه
اینجا با باباشه
413
00:26:58,570 --> 00:26:59,791
...بذار فقط، آم
414
00:27:01,813 --> 00:27:03,894
...زنِ جذاب
415
00:27:03,896 --> 00:27:05,678
بیا پیش من
416
00:27:09,742 --> 00:27:12,085
!چی؟
اوه، بیخیال
417
00:27:15,069 --> 00:27:16,891
نه. هه
418
00:27:23,799 --> 00:27:26,520
.خیلهخب
تحت تأثیر قرار گرفتم
419
00:27:26,522 --> 00:27:28,482
..من تحت
تحت تأثیر قرار گرفتم
420
00:27:28,484 --> 00:27:30,146
محض رضای مسیح
421
00:27:31,808 --> 00:27:32,990
!خدای من
422
00:27:37,094 --> 00:27:38,574
!منحرف -
چی؟ -
423
00:27:38,576 --> 00:27:41,137
بیا، بابا -
!شگفتانگیزه -
424
00:27:41,139 --> 00:27:42,619
اون چطوره؟
425
00:27:42,621 --> 00:27:44,861
.نامرئی بودن
باورنکردنیه
426
00:27:44,863 --> 00:27:47,504
احمق نباش
427
00:27:47,506 --> 00:27:50,628
هیچکس نمیتونه نامرئی بشه
428
00:27:50,630 --> 00:27:51,972
لامصب باحاله
429
00:27:55,876 --> 00:27:58,499
خب، خیلی ممنون بابت عصر لذت بخش
430
00:28:00,161 --> 00:28:01,503
هر موقع خواستی بیا دنبالم دوباره
431
00:28:03,245 --> 00:28:05,147
خیله خب
432
00:28:08,491 --> 00:28:10,633
.خیله خب. خیله خب
میدم. میدم
433
00:28:12,335 --> 00:28:13,855
ببخشید؟
434
00:28:13,857 --> 00:28:15,377
تمام اونا اون تو؛
...با قدرت و اینا
435
00:28:15,379 --> 00:28:16,680
چطور انجامش میدادی؟
436
00:28:18,863 --> 00:28:24,708
...امشب، فردی دیگه رو به خلوتگاهِ درونیمون میپذیریم
437
00:28:24,710 --> 00:28:30,434
نعمتی که خیلیها بهش طمع
دارن ولی تعداد کمی در اختیار دارن
438
00:28:30,436 --> 00:28:32,317
بهم اعتماد داری؟
439
00:28:32,319 --> 00:28:33,558
دارم
440
00:28:33,560 --> 00:28:36,682
اینو آزادانه انتخاب میکنی؟
441
00:28:36,684 --> 00:28:38,444
میکنم
442
00:28:38,446 --> 00:28:41,527
دنیایی که با نور خورشید روشنه رها میکنی
443
00:28:41,529 --> 00:28:45,612
و تسلیم درخواست
مصرانهی تاریکِ سُرخمون میشی؟
444
00:28:45,614 --> 00:28:46,934
میکنم، سرورم
445
00:28:46,936 --> 00:28:48,077
من.. میکنم
446
00:29:03,835 --> 00:29:06,659
بلند شو، پسرم
447
00:29:12,125 --> 00:29:14,285
چه حسی داری؟
448
00:29:14,287 --> 00:29:15,629
!معرکه
449
00:29:17,011 --> 00:29:18,152
!بله
450
00:29:20,575 --> 00:29:22,615
!آره
451
00:29:22,617 --> 00:29:23,816
!ووو
452
00:29:23,818 --> 00:29:27,060
بعدی نوبت منه، درست؟
453
00:29:27,062 --> 00:29:29,743
خب، چی فکر میکنی؟ -
چی فکر میکنم؟ -
454
00:29:29,745 --> 00:29:31,585
چاشنیِ سرّیت اونه؟
455
00:29:31,587 --> 00:29:33,267
،خونِ ابلهها
رفیق؟
456
00:29:33,269 --> 00:29:35,630
بیچارهشون میکنی تا بتونی فقط تو آسمون بپلکی
457
00:29:35,632 --> 00:29:37,152
و محض خنده تبدیل بشی به یه گربه؟
458
00:29:37,154 --> 00:29:39,377
...کلهی واموندهت رو جدا میکنم، ای
459
00:29:54,494 --> 00:29:56,975
تو حس بیچاره شدن میکردی
وقتی امشب بین ستارهها پرواز کردی؟
460
00:29:56,977 --> 00:29:59,258
ببین. تبدیل کردن مردم.. اشتباهست
461
00:29:59,260 --> 00:30:00,739
.بهم اعتماد کن
میدونم چی میگم
462
00:30:00,741 --> 00:30:02,021
...و این آدمی که آوردیش تو این یکی دنیا
463
00:30:02,023 --> 00:30:03,823
...یا "تبدیل کردی" به حرف خودت
464
00:30:03,825 --> 00:30:05,064
آدم خوبی بودن؟
465
00:30:05,066 --> 00:30:07,347
پسرم بود. خیلهخب؟
466
00:30:07,349 --> 00:30:10,553
و آدم خوبی بود؟
467
00:30:11,514 --> 00:30:13,154
،خیلهخب، راستش
یه مقدار عوضی بود
468
00:30:13,156 --> 00:30:14,315
آره
آره -
469
00:30:14,317 --> 00:30:15,597
تمام آدمایی که انتخاب میکنم
470
00:30:15,599 --> 00:30:17,439
،نه تنها یه شرکت کنندهی راضین
471
00:30:17,441 --> 00:30:18,921
،بلکه آدم خوبی هم هستن
472
00:30:18,923 --> 00:30:20,562
که حاضرن سنتهامون رو مفتخر و ازشون دفاع کنن
473
00:30:20,564 --> 00:30:21,924
خیلهخب، خیلهخب
474
00:30:21,926 --> 00:30:23,606
میدونی چیه؟
به اندازه کافی منصفانهست
475
00:30:23,608 --> 00:30:24,968
..فقط
تو حیطه کاریم نیست
476
00:30:24,970 --> 00:30:27,130
ازش خوشم نمیاد، خیلهخب؟
477
00:30:27,132 --> 00:30:29,134
خیلهخب
478
00:30:30,095 --> 00:30:31,495
نه، نرو
479
00:30:31,497 --> 00:30:32,897
بیشتر از چیزایی که تا حالا دیدی هست
480
00:30:32,899 --> 00:30:34,298
چیزایی هست که میخوام باهات درمیون بذارم
481
00:30:34,300 --> 00:30:36,821
چرا؟
چرا منو لازم داری؟
482
00:30:36,823 --> 00:30:38,663
،این داستانُ اینجا رو به راه داری
483
00:30:38,665 --> 00:30:40,025
و واضحه که داره برات جواب میده
484
00:30:40,027 --> 00:30:41,707
،از جون من چی میخوای
محض رضای مسیح؟
485
00:30:41,709 --> 00:30:43,691
دنبال یه دوست میگشتم
486
00:30:48,597 --> 00:30:49,819
تو نیستی؟
487
00:30:53,763 --> 00:30:55,545
،به اندازه کافی دوست دارم
خیلهخب؟
488
00:31:19,473 --> 00:31:20,975
عجله کن، جسی کوچولو
489
00:31:25,680 --> 00:31:27,680
اینم از این، خانم مری
490
00:31:27,682 --> 00:31:29,523
اینم از داروت
491
00:31:29,525 --> 00:31:31,405
زیاد نیست
492
00:31:31,407 --> 00:31:33,247
واسه الان کافیه
493
00:31:33,249 --> 00:31:34,809
شما دوتا رو زنده نگه میداره
494
00:31:34,811 --> 00:31:36,953
.ایناهاش. ایناهاش
اینم از این
495
00:31:39,616 --> 00:31:41,399
.آره، آره، آره
اینم از این
496
00:31:43,261 --> 00:31:45,181
باشه، اینم یکی دیگه
497
00:31:45,183 --> 00:31:46,805
اوه، آره
498
00:32:09,932 --> 00:32:17,298
،وقتی توی سرم هستم
پایین روی زمین
499
00:32:17,300 --> 00:32:22,624
به صدای یکنواختِ بلند گوش میدم
500
00:32:22,626 --> 00:32:24,386
گناهکارها زیادن
501
00:32:24,388 --> 00:32:27,991
دردمون عمیقه
502
00:32:27,993 --> 00:32:31,074
عمیقتر از دریا
503
00:32:31,076 --> 00:32:33,539
عمیقتر از خواب
504
00:32:45,253 --> 00:32:47,573
الو؟
505
00:32:47,575 --> 00:32:50,176
کس"؟"
506
00:32:50,178 --> 00:32:51,938
سلام
507
00:32:51,940 --> 00:32:53,500
سلام
508
00:32:53,502 --> 00:32:55,623
چطوری؟
509
00:32:55,625 --> 00:32:57,825
،وضعم ردیفه
میدونی؟
510
00:32:57,827 --> 00:32:59,707
.خوبه
خب، خوبه این
511
00:32:59,709 --> 00:33:01,712
...آم
512
00:33:03,474 --> 00:33:05,314
نیواُرلینز چطوره؟
513
00:33:05,316 --> 00:33:07,356
،نیواُرلینز، نیواُرلینزه
میدونی؟
514
00:33:07,358 --> 00:33:08,478
آره
515
00:33:08,480 --> 00:33:10,560
...خب
516
00:33:10,562 --> 00:33:12,643
..مرد، این
دیوونه کننده بوده اینجا
517
00:33:12,645 --> 00:33:15,566
...یعنی، چیزه
همهش شروع شده
518
00:33:15,568 --> 00:33:19,490
،تو این دعوای بزرگ با جودی و تی.سی افتادیم
519
00:33:19,492 --> 00:33:20,932
و، آم، گنده بود
520
00:33:20,934 --> 00:33:23,055
...یعنی، چیز بود
521
00:33:23,057 --> 00:33:25,057
،خب، به هر حال
.من بُردم، مشخصه
522
00:33:25,059 --> 00:33:26,499
مشکلی نیست
523
00:33:26,501 --> 00:33:29,622
...ولی جسی، اون، آه
524
00:33:29,624 --> 00:33:33,226
رفت و خودش رو تو اون تابوتِ زیر آبی گیر انداخت
525
00:33:33,228 --> 00:33:36,432
،آخرش در اومد ازش
میدونی، پس نگران نباش
526
00:33:38,234 --> 00:33:40,515
خب، خوبه این
527
00:33:40,517 --> 00:33:42,237
من ننه بزرگ رو کُشتم
528
00:33:42,239 --> 00:33:43,839
،یعنی، واقعاً
درستاً کشتمش
529
00:33:43,841 --> 00:33:45,321
،یعنی
...مُرده بود
530
00:33:45,323 --> 00:33:47,083
،و بعد
...بهتر شد
531
00:33:47,085 --> 00:33:49,087
متأسفانه
532
00:33:49,447 --> 00:33:50,767
مم.. دیگه چی؟
533
00:33:50,769 --> 00:33:52,311
...آم
534
00:33:53,892 --> 00:33:55,895
موهام رو کوتاه کردم
535
00:33:57,336 --> 00:33:59,577
اوه! با یه مقدار تُف از بانک دزدی کردیم
536
00:33:59,579 --> 00:34:01,902
باورت میشه حالا میشه این کارو کرد؟
537
00:34:03,784 --> 00:34:05,786
...پس، آره
538
00:34:07,949 --> 00:34:09,951
خیلی دیوونه کننده
539
00:34:12,754 --> 00:34:14,474
،هنوز اونجایی
کس"؟"
540
00:34:14,476 --> 00:34:17,077
..آه، آره. آره، من
من هنوز اینجام. آره
541
00:34:17,079 --> 00:34:18,920
چی کار میکنی؟
542
00:34:18,922 --> 00:34:20,562
.خیلی چیزا، راستش
543
00:34:20,564 --> 00:34:21,843
...آم
544
00:34:21,845 --> 00:34:23,084
آره
545
00:34:23,086 --> 00:34:24,686
،تو یه خونهی اعتیادی
مگه نه؟
546
00:34:24,688 --> 00:34:25,567
نه
547
00:34:25,569 --> 00:34:27,892
خونه نیست
548
00:34:29,894 --> 00:34:31,254
میدونی چیه؟
549
00:34:31,256 --> 00:34:33,657
ممکنه حوصلهت سر رفته باشه و تنها باشی
550
00:34:33,659 --> 00:34:36,901
و واسه اون کونِ متأسفت احساس تأسف بکنی
551
00:34:36,903 --> 00:34:39,343
ولی باید سر عقل بیایی
و این عن کاریها رو تموم کنی
552
00:34:39,345 --> 00:34:41,786
...چون وقتی از اینجا اومدیم بیرون.. که میایم
553
00:34:41,788 --> 00:34:43,628
،من و جسی
،پیدات میکنیم
554
00:34:43,630 --> 00:34:45,591
و دوباره میزنیم به جاده، باشه؟
555
00:34:45,593 --> 00:34:47,833
..پس، بهتره فقط
فقط طاقت بیار
556
00:34:47,835 --> 00:34:50,837
و زنده بمون، خب؟
557
00:34:50,839 --> 00:34:51,678
تولیپ؟
558
00:34:51,680 --> 00:34:52,981
آره؟
559
00:34:54,563 --> 00:34:58,766
الان 119 ساله که زندهم
560
00:34:58,768 --> 00:35:00,248
...و تو و جسیهای این دنیا
561
00:35:00,250 --> 00:35:03,411
هزاران هزار ازشون رو گذروندم
562
00:35:03,413 --> 00:35:07,736
و از هزار تا دیگه هم میگذرم
563
00:35:07,738 --> 00:35:09,881
من بهخاطر مردم "طاقت" نمیارم
564
00:35:13,585 --> 00:35:15,127
من رد میشم
565
00:35:33,769 --> 00:35:35,689
ممنون
566
00:35:35,691 --> 00:35:37,931
خوشحالم که حالت بهتره
567
00:35:37,933 --> 00:35:40,877
،محض دوست دخترت هم شده
مطمئنم هستی
568
00:35:42,259 --> 00:35:45,020
،یعنی
این دو تا سبک مغز
569
00:35:45,022 --> 00:35:48,864
سالهاست سعی میکنن
،وارد بانکِ "سابینا" بشن
570
00:35:48,866 --> 00:35:51,667
و هیچوقت نتونستن از کارمند میز جلویی رد بشن
571
00:35:51,669 --> 00:35:53,612
درسته
572
00:35:56,755 --> 00:35:58,297
تولیپ هنوز پای تلفنه؟
573
00:36:01,361 --> 00:36:02,720
نوچ
574
00:36:02,722 --> 00:36:05,644
اون دختری که داری باهوشه
575
00:36:05,646 --> 00:36:07,886
آره -
درباره بانکها -
576
00:36:07,888 --> 00:36:10,409
تو چیزای دیگه؟
کمتر
577
00:36:10,411 --> 00:36:12,692
مثل سعی کردن برای کشتن خانم مری
578
00:36:12,694 --> 00:36:15,255
مم -
خیلی هوشمندانه نبود -
579
00:36:15,257 --> 00:36:16,777
اوهوم
580
00:36:16,779 --> 00:36:19,059
،موذی گری و خشونت
جسی
581
00:36:19,061 --> 00:36:22,606
جفتتون از روزی که رسیدین گستاخ بودین
582
00:36:23,947 --> 00:36:25,507
اونی که میخواستی بهت دادم
583
00:36:25,509 --> 00:36:28,350
نه، چیزی که نیاز داشتم بهم دادی
584
00:36:28,352 --> 00:36:32,635
چیزی که میخوام اینه که بدهیت پرداخت بشه
585
00:36:32,637 --> 00:36:35,398
،اگه به تولیپ دست بزنی
586
00:36:35,400 --> 00:36:38,562
...یه انگشت هم حاضر نیستم برات بلند کنم
587
00:36:38,564 --> 00:36:40,627
... مگه بخوام بچلونم اون واموندهت
588
00:36:47,374 --> 00:36:48,996
آمادهش کنید
589
00:37:48,726 --> 00:37:50,828
حالا میخوایم باهاش چی کار کنیم؟
590
00:37:53,171 --> 00:37:55,251
قویه
591
00:37:55,253 --> 00:37:57,356
تو مقبرهها باهاش میجنگیم
592
00:38:23,967 --> 00:38:27,849
آدم بدون روحش هیچی نیست
593
00:38:27,851 --> 00:38:30,132
من بدهیت رو پرداخت میکنم
594
00:38:30,134 --> 00:38:33,095
چیزی که میخوای برات به دست میارم
595
00:38:33,097 --> 00:38:34,679
ولی این شکلی نه
596
00:38:37,262 --> 00:38:39,645
وقتشه با "گریل" تماس بگیرم
597
00:38:48,555 --> 00:38:51,837
از گوشتِ قسمت پشتت لذت میبری؟
598
00:38:51,839 --> 00:38:53,799
خیلی زیاد، جناب آقا
599
00:38:53,801 --> 00:38:54,943
ممنون
600
00:39:18,470 --> 00:39:21,071
آخرالزمان نزدیک میشه
601
00:39:21,073 --> 00:39:23,874
،منتظرش هستم
آلفادر
602
00:39:23,876 --> 00:39:26,718
،با فرمان ما
دولتهای جهانی
603
00:39:26,720 --> 00:39:30,962
،تسلیحاتِ هستهایشونُ آزاد میکنن
و دنیایی جدید ساخته میشه
604
00:39:30,964 --> 00:39:32,564
هستهای؟
605
00:39:32,566 --> 00:39:33,788
پایان دنیا
606
00:39:35,730 --> 00:39:37,330
همونجور که تعیین شده
607
00:39:37,332 --> 00:39:42,776
من.. فکر کردم اون معنیش یه حرکت روی بانکها باشه
608
00:39:42,778 --> 00:39:47,021
فقط آتیش میتونه
ایمان دارهای واقعی رو از دروغی جدا کنه
609
00:39:47,023 --> 00:39:52,147
فقط آتیش میتونه مسیر رو به سرورمون باز کنه
610
00:39:52,149 --> 00:39:54,310
عیسی مسیح
611
00:39:54,312 --> 00:39:55,693
دقیقاً
612
00:39:58,517 --> 00:40:01,358
تو یه با ایمانِ واقعی هستی، استارر؟
613
00:40:01,360 --> 00:40:04,041
معلومه که هستم
614
00:40:04,043 --> 00:40:05,745
هستی، ولی؟
615
00:40:07,367 --> 00:40:13,434
من به فرزند مقدس و
والاحضرت رقاصش خدمت میکنم
616
00:40:19,901 --> 00:40:21,523
خوبه
617
00:40:26,669 --> 00:40:30,853
پس، بیا درمورد جسی کاستر حرف بزنیم
618
00:40:49,456 --> 00:40:50,976
هی، خانم روزن
619
00:40:50,978 --> 00:40:53,699
.آقای کسیدی
!برگشتی
620
00:40:53,701 --> 00:40:57,183
.اوه، خدای عزیزم
همه هیجانزده میشن
621
00:40:57,185 --> 00:40:58,664
همم
622
00:40:58,666 --> 00:41:01,348
حالت خوبه؟
به نظر ضعیف میای
623
00:41:01,350 --> 00:41:04,213
اوه. تمام روز داشتم کراک میکشیدم
624
00:41:05,675 --> 00:41:08,356
عزیز، این برات خوب نیست
625
00:41:08,358 --> 00:41:09,797
بیا تو
626
00:41:09,799 --> 00:41:12,481
!دارم کلوچه درست میکنم
627
00:41:12,483 --> 00:41:14,122
!اوه
628
00:41:14,124 --> 00:41:16,127
ممنون
629
00:41:17,849 --> 00:41:20,570
!یو هو! همگی
630
00:41:20,572 --> 00:41:23,455
!ببینید کی خونهست
631
00:41:23,479 --> 00:41:36,479
.:: iMovie-DL.Co ::.
.: greatR & Tamagotchi :.