1 00:00:59,185 --> 00:01:01,395 !"استيقظ يا "كاسيدي 2 00:01:02,855 --> 00:01:04,106 .حان وقت الإفطار 3 00:01:07,651 --> 00:01:09,028 !"جودي" 4 00:01:13,407 --> 00:01:14,658 ."جيسي" 5 00:01:16,243 --> 00:01:18,412 .عزيزي، أريد أن أسألك عن شيء ما 6 00:01:20,539 --> 00:01:22,082 .إنه بخصوص جدتك 7 00:01:28,672 --> 00:01:30,424 "إنجيلفيل" 8 00:01:35,846 --> 00:01:39,266 تلك المرة الثانية التي يخرج فيها من هناك. ما رأيك؟ 9 00:01:40,684 --> 00:01:43,354 .أعتقد أن أحدهم سيتعرض لضرب مبرح 10 00:01:44,438 --> 00:01:49,068 .لا أعرف الأسباب، أو ما هي القواعد هنا 11 00:01:49,151 --> 00:01:52,029 الأسباب؟ - .أعني، اسمع، إنها سيدة عجوز - 12 00:01:52,112 --> 00:01:55,699 إنها وضيعة، ولكنها سيدة عجوز ،وهي من العائلة 13 00:01:55,783 --> 00:01:57,701 لذا أتفهم أن الأمر .لن يكون سهلا بالنسبة إليك 14 00:01:57,785 --> 00:01:58,828 ما الذي لن يكون سهلا؟ 15 00:01:58,911 --> 00:02:01,247 ،لكنها وضيعة حقيرة 16 00:02:01,747 --> 00:02:04,083 .ولدينا ما نقوم به في الخارج 17 00:02:04,166 --> 00:02:06,502 .هرب "كاسيدي"، والآن حان دورنا 18 00:02:06,585 --> 00:02:08,337 .لن يهزم الرب نفسه 19 00:02:08,420 --> 00:02:10,047 ما هو السؤال بالضبط؟ 20 00:02:11,590 --> 00:02:17,847 سؤالي هو إن كان ذلك سيكسر التعويذة ،ويخرجنا من هنا 21 00:02:19,431 --> 00:02:21,475 فلمَ لا نقتلها فحسب؟ 22 00:02:25,980 --> 00:02:27,857 ..."توليب" 23 00:02:29,400 --> 00:02:31,360 ما هذا؟ - ."جودي" و"تي سي" - 24 00:02:31,443 --> 00:02:32,903 ."على الأرجح اكتشفا هروب "كاس 25 00:02:36,073 --> 00:02:37,324 هل أنت مستعدة لعراك بالأيدي؟ 26 00:03:25,706 --> 00:03:26,957 فيم انتظارنا؟ 27 00:04:35,609 --> 00:04:36,610 .مزيل شعر 28 00:04:36,694 --> 00:04:40,322 .تحويل أغراض الحمام لأسلحة 29 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 .لا أفهم الأمر 30 00:05:23,282 --> 00:05:25,159 .الفتاة الصغيرة تحمل مسدسا كبيرا 31 00:05:25,242 --> 00:05:27,202 .أفلته وإلا سأريك كيف يعمل 32 00:05:44,428 --> 00:05:45,429 .ألقيه أرضا 33 00:05:48,015 --> 00:05:49,016 .أنت أولا 34 00:05:51,602 --> 00:05:53,145 .هيا 35 00:07:02,297 --> 00:07:06,301 .جلالتك. أولا، التحية 36 00:07:08,887 --> 00:07:13,350 .بوركت 37 00:07:13,433 --> 00:07:15,894 .وبوركت أيها المسيح 38 00:07:15,978 --> 00:07:19,898 .رائع جدا يا مولاي. والآن، القبلة 39 00:07:27,239 --> 00:07:30,075 .لامع - .بروية يا مولاي - 40 00:07:39,459 --> 00:07:41,920 .أيها الممثلون، توقفوا .سنبدأ مجددا من البداية 41 00:07:42,004 --> 00:07:45,007 ."سيدي؟ اتصال لك من "ماسادا 42 00:07:45,299 --> 00:07:47,759 ماسادا"؟" - .إنه الأب الأعظم - 43 00:07:50,304 --> 00:07:52,764 "هير "كيه ستار 44 00:08:05,444 --> 00:08:09,364 الأب الأعظم؟ - .بوركت - 45 00:08:09,489 --> 00:08:11,283 ."بوركت ثلاثا يا "ستار 46 00:08:11,617 --> 00:08:14,286 .لقد بوركنا فعلا أيها الأب الأعظم 47 00:08:14,369 --> 00:08:15,829 .تبدو بصحة جيدة 48 00:08:16,413 --> 00:08:19,541 لا بد أن تدبيس المعدة .قد صمد هذه المرة 49 00:08:19,666 --> 00:08:20,959 .لم يصمد 50 00:08:21,627 --> 00:08:24,838 اضطررت لقطع رأس .طبيب الجهاز الهضمي خاصتي بالأمس 51 00:08:25,547 --> 00:08:29,259 .بالطبع. ردة فعل متناسبة وحكيمة 52 00:08:29,343 --> 00:08:30,802 ."أخبرني يا "ستار 53 00:08:30,886 --> 00:08:35,849 ماذا تعرف عن رجل يدعى "جيسي كاستر"؟ 54 00:08:39,478 --> 00:08:40,979 كاستر"؟" 55 00:08:42,648 --> 00:08:44,942 .أجل. المبشر 56 00:08:45,484 --> 00:08:49,196 .تحرت عنه وحدة "سامسون" واعتبرته دجالا 57 00:08:49,696 --> 00:08:51,365 .فهمت 58 00:08:54,409 --> 00:08:58,330 لا حقيقة إذن للشائعات التي تقول إنه ربما يمتلك كلمة الرب؟ 59 00:08:59,665 --> 00:09:00,958 .إطلاقا 60 00:09:01,041 --> 00:09:05,212 ،كاستر" شخص فاشل" .وهو لا يشكل تهديدا لمسيحنا المحبوب 61 00:09:07,047 --> 00:09:08,507 .جيد 62 00:09:13,095 --> 00:09:14,721 ."أثق بك يا "ستار 63 00:09:16,556 --> 00:09:19,935 ،بالحديث عن ابننا الأكثر قداسة 64 00:09:20,560 --> 00:09:22,646 كيف يتقدم المسيح؟ 65 00:09:22,729 --> 00:09:26,775 .قد يستغرق تدريبه وقتا أطول مما توقعنا 66 00:09:27,734 --> 00:09:30,028 أطول إلى أي مدى؟ - .ليس كثيرا - 67 00:09:30,237 --> 00:09:32,906 .عام، وربما 5 68 00:09:32,990 --> 00:09:34,908 .ليس لدينا كل هذا الوقت 69 00:09:35,492 --> 00:09:38,996 .لقد رحل الرب. والعالم ينتهي 70 00:09:39,496 --> 00:09:43,250 .يحتاج الناس إلى مخلصهم ليريهم المجد 71 00:09:43,333 --> 00:09:49,131 لست متأكدا من أنه قادر .على أن يري أحدا المجد بعد يا سيدي 72 00:09:51,675 --> 00:09:53,677 .ربما نجري عرضا عمليا 73 00:09:54,219 --> 00:09:55,679 عرض عملي؟ 74 00:09:56,013 --> 00:09:57,431 الآن أيها الأب الأعظم؟ 75 00:09:57,514 --> 00:09:59,725 ،كل هذا الوقت تحت رعايتك 76 00:10:00,017 --> 00:10:04,104 .لا بد أنه أتقن على الأقل مهارة واحدة 77 00:10:08,233 --> 00:10:10,861 ،هنالك أمر وحيد 78 00:10:11,403 --> 00:10:16,950 .ولكن لا أرى كيف يكون ذا صلة 79 00:10:25,000 --> 00:10:29,254 أعطني ذلك الحذاء القديم اللين" قلت ذلك الحذاء القديم اللين 80 00:10:29,379 --> 00:10:33,050 ...1، 2 81 00:10:33,133 --> 00:10:36,845 ارقص لي بذلك الحذاء القديم اللين ولا شيء آخر سيفي بالغرض 82 00:10:37,012 --> 00:10:40,432 تلك هي الرقصة "التي اعتادت حبيبتي أن ترقصها 83 00:10:42,476 --> 00:10:45,187 .تعجبني القبعة يا سيدي .تشبه "دون درابر" كثيرا 84 00:10:46,730 --> 00:10:48,273 ماذا حدث لأنفك 85 00:10:48,732 --> 00:10:51,276 .يبدو وكأنك مارست جنسا فمويا مع قرد 86 00:10:51,360 --> 00:10:53,695 .إنها "توليب أوهير" يا سيدي .لقد لكمتني في غفلة مني 87 00:10:53,779 --> 00:10:56,031 .فعلت امرأة بك ذلك؟ يا إلهي 88 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 .أجل يا سيدي 89 00:11:01,495 --> 00:11:02,829 ،"لكن بشأن "جيسي كاستر 90 00:11:02,996 --> 00:11:05,749 ،أعلم أننا تواقون بإعادته إلى صفوفنا 91 00:11:06,083 --> 00:11:08,877 .وأعتقد أنني قد تكون لدي فكرة مشوقة 92 00:11:08,960 --> 00:11:12,047 .انتهى وقت الأفكار المشوقة 93 00:11:12,631 --> 00:11:14,758 عندما ينتهي الأحمق المقدس ،مما يفعله هنا 94 00:11:14,883 --> 00:11:17,928 .سيسلخني الأب الأعظم حيا 95 00:11:19,388 --> 00:11:23,100 ارقص لي بذلك الحذاء القديم اللين" ولا شيء آخر سيفي بالغرض 96 00:11:23,183 --> 00:11:26,186 تلك هي الرقصة "التي اعتادت حبيبتي أن ترقصها 97 00:11:46,248 --> 00:11:50,168 !أحسنت! أحسنت 98 00:11:50,335 --> 00:11:51,837 !أحسنت 99 00:12:27,956 --> 00:12:30,208 .هيا، هيا، هيا 100 00:12:54,274 --> 00:12:57,527 ،إن كنت أعرف أنك قادمة .لكنت تأنقت قليلا 101 00:12:59,571 --> 00:13:01,281 ماذا فعلتم بـ"جيسي"؟ 102 00:13:01,364 --> 00:13:03,116 .إنه غائب عن الوعي 103 00:13:03,825 --> 00:13:05,202 أين مصاص الدماء؟ 104 00:13:05,285 --> 00:13:09,289 .لقد رحل. رحل بعيدا 105 00:13:09,372 --> 00:13:11,750 .آنسة "توليب"، هذا ليس جيدا 106 00:13:11,833 --> 00:13:13,585 .لا، إنه جيد بالنسبة إليه 107 00:13:13,919 --> 00:13:15,378 لكن أظن أنه إن كان سيئا لك 108 00:13:15,462 --> 00:13:18,423 ،ولزمرتك من الحمقى المصارعين 109 00:13:18,507 --> 00:13:20,592 .فأنا لا آبه لذلك 110 00:13:21,176 --> 00:13:23,386 .لقد عنى أنه سيئ بالنسبة إليك 111 00:13:23,470 --> 00:13:24,679 .سأكون على ما يرام 112 00:13:25,388 --> 00:13:28,183 ،إلا إن احتجت إلى التبول .فعندها سيكون الأمر سيئا 113 00:13:29,601 --> 00:13:31,102 .لقد أنقذت حياتك 114 00:13:31,937 --> 00:13:36,233 انتزعتك من على شفير الموت .وأعدتك إلى الحياة 115 00:13:36,942 --> 00:13:42,322 ،وكل لحظة منذ تلك اللحظة، لبقية حياتك .أنت مدينة بها لي 116 00:13:43,240 --> 00:13:45,992 ،كل نفس تتنفسينه ،وكل قضمة طعام تأكلينها 117 00:13:46,117 --> 00:13:51,414 وكل مضاجعة، وكل شيء تقومين به .هو بسببي 118 00:13:53,500 --> 00:13:56,211 حسنا، شكرا على ما أظن؟ 119 00:13:57,837 --> 00:14:01,383 لكن "كاسيدي" ليس مطية .لاحتيال حقراء المناطق النائية 120 00:14:01,675 --> 00:14:02,842 .إنه صديقي 121 00:14:02,926 --> 00:14:06,137 .كان طعما. دودة في خطاف 122 00:14:06,680 --> 00:14:08,848 .كان نكرة 123 00:14:14,563 --> 00:14:17,732 لمَ لم يقتلك "جيسي" بالفعل؟ 124 00:14:19,734 --> 00:14:22,529 .جيسي" من العائلة" - .أنا لست كذلك - 125 00:14:22,612 --> 00:14:24,823 .جيسي" ذكي" 126 00:14:24,948 --> 00:14:29,869 ،ربما عندما أنتهي من عملي هنا .سترين إلى أي مدى قد أكون غبية 127 00:14:31,204 --> 00:14:36,751 .يا لها من حيوية. إنك مفعمة بالحياة 128 00:14:39,546 --> 00:14:41,047 .لكن ليس لوقت طويل 129 00:14:42,841 --> 00:14:44,009 .راقبها 130 00:14:58,064 --> 00:14:59,441 ."يا لك من جريئة يا "توليب 131 00:15:01,067 --> 00:15:03,403 من المؤسف أنها ستمحوها عنك .بحلول العشاء 132 00:15:13,580 --> 00:15:17,167 .الفتى عبقري 133 00:15:17,250 --> 00:15:21,796 .أجل أيها الأب الأعظم .كنا نتدرب ليل نهار 134 00:15:21,921 --> 00:15:26,885 أرى أن نحضر الجدول الزمني .ونعجل وقت الكشف عنه 135 00:15:28,094 --> 00:15:29,304 نعجله؟ 136 00:15:30,180 --> 00:15:36,269 إذن، نري العالم ،أن هذا البهيمي الأبله هو مسيحنا 137 00:15:36,353 --> 00:15:40,815 وأن هذا الرقص النقري البدائي ،هو ما يفعله 138 00:15:41,024 --> 00:15:44,319 وسيعتبره العالم مخلصهم؟ 139 00:15:45,654 --> 00:15:48,948 .أو يلقون في الجحيم، أجل 140 00:15:51,368 --> 00:15:52,869 أهناك أي أسئلة أخرى يا "ستار"؟ 141 00:15:53,244 --> 00:15:57,123 .كلا، ليس هناك استفسارات من طرفي 142 00:15:57,499 --> 00:15:59,334 .مهد السبيل للرب 143 00:15:59,709 --> 00:16:03,380 شيء ما ينبئني أن المجيء الثاني 144 00:16:03,963 --> 00:16:06,758 .سيكون أفضل من الأول حتى 145 00:16:13,098 --> 00:16:15,100 .يا إلهي 146 00:16:15,934 --> 00:16:18,436 .أعتقد أن ذلك سار على نحو جيد - .على الأقل تسنى لك البقاء حيا - 147 00:16:19,437 --> 00:16:20,647 .أحمقان 148 00:16:20,730 --> 00:16:24,442 ما نفع حياتي إن سيطر هذا الأبله الراقص؟ 149 00:16:24,526 --> 00:16:28,530 أوافقك الرأي. ولهذا السبب علينا إعادة ...كاستر" إلى صفوفنا في أقرب وقت و" 150 00:16:30,198 --> 00:16:33,118 .وأعتقد أنني قد تكون لدي فكرة مشوقة 151 00:16:38,498 --> 00:16:40,834 حسنا؟ - .إنها تتعلق بصديقه يا سيدي - 152 00:16:41,209 --> 00:16:42,210 .مصاص الدماء 153 00:16:48,299 --> 00:16:49,634 في تلك الحالة، هل نلتقي لشرب الويسكي؟ 154 00:16:49,718 --> 00:16:50,927 .اجعله نبيذا وسآتي 155 00:16:59,185 --> 00:17:01,479 .كارفينتانيل. أنا واثق أنك تعرفه 156 00:17:01,563 --> 00:17:02,605 .أجل، مخدر الجياد 157 00:17:04,190 --> 00:17:06,651 .بل الفيلة. أجل، إنه الرائج الآن 158 00:17:06,735 --> 00:17:09,362 .نصف حبة ستصرع أي شخص على الفور 159 00:17:09,446 --> 00:17:11,573 .أجل، عقار قوي. إنه قوي للغاية 160 00:17:11,990 --> 00:17:14,784 ،لا تسئ فهمي يا رجل .لكن تفوح منك رائحة الموت 161 00:17:15,577 --> 00:17:16,911 وما هي الطريقة الصحيحة لفهم كلامك؟ 162 00:17:19,456 --> 00:17:21,916 أخبر رجلك ألا يمزج هذا الدواء .مع الكحول 163 00:17:24,335 --> 00:17:27,630 .أعرف مكانا فرنسيا في الحي !يبدو ذلك رائعا 164 00:17:42,979 --> 00:17:46,483 ."عاصمة "آلاسكا" هي "جونو 165 00:17:47,609 --> 00:17:52,363 ...وعاصمة "أريزونا" هي ."عاصمة "أريزونا" هي "فينيكس 166 00:17:52,489 --> 00:17:57,410 ."وعاصمة "أركنساس" هي "ليتل روك 167 00:18:01,164 --> 00:18:03,291 ."وعاصمة "كاليفورنيا" هي "ساكرامنتو 168 00:18:03,416 --> 00:18:07,587 ."وعاصمة "كولورادو" هي "دنفر 169 00:18:08,171 --> 00:18:10,924 ."وعاصمة "كونيتيكت" هي "هارتفورد 170 00:18:11,007 --> 00:18:12,133 تبا للشيوعية 171 00:18:12,217 --> 00:18:15,887 سأرى من أحبهم" 172 00:18:17,096 --> 00:18:22,852 وسأقبل حتى خنزير الغروب 173 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 "(كاليفورنيا) 174 00:18:29,234 --> 00:18:33,321 ."عاصمة "داكوتا" الشمالية هي "بيسمارك 175 00:18:34,864 --> 00:18:36,407 "...سأقبل حتى" 176 00:18:38,618 --> 00:18:39,911 ...عاصمة "أوهايو" هي 177 00:18:39,994 --> 00:18:41,996 "(كاليفورنيا)" 178 00:18:42,080 --> 00:18:44,290 .عاصمة "أوهايو" هي... هيا 179 00:18:45,625 --> 00:18:47,085 "(كاليفورنيا)" 180 00:18:48,211 --> 00:18:49,337 ."توليب" 181 00:18:53,842 --> 00:18:56,469 "توليب" 182 00:18:58,805 --> 00:19:00,348 .رائع 183 00:19:01,516 --> 00:19:03,685 .عدت إلى التابوت مجددا كما أرى 184 00:19:04,310 --> 00:19:07,355 .لم أرك هنا منذ مدة 185 00:19:08,231 --> 00:19:13,903 .لا بأس يا بني .سيتولى صديقك القديم الأمر عنك 186 00:19:15,488 --> 00:19:16,823 أتسمع ذلك؟ 187 00:19:20,451 --> 00:19:22,453 .القطار قادم 188 00:19:41,890 --> 00:19:44,434 ما رأيك بالقيام بدورية أيها المأمور "كاستر"؟ 189 00:19:46,144 --> 00:19:50,106 .قد تجعلك تنسى همومك 190 00:19:53,234 --> 00:19:57,488 محطة قطار 191 00:20:03,161 --> 00:20:06,748 .أيها المأمور. لم نرك منذ مدة 192 00:20:09,042 --> 00:20:10,501 .هذا صحيح، أجل 193 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 .لكنك عدت الآن 194 00:20:16,841 --> 00:20:18,593 ما خطتك هذه المرة؟ 195 00:20:19,636 --> 00:20:21,512 .كما هي دوما 196 00:20:21,971 --> 00:20:23,139 ."تكساس" 197 00:20:23,890 --> 00:20:26,309 .كي نطبق عليكم العدالة 198 00:20:26,643 --> 00:20:29,437 وماذا لو لم نكن نرغب في الذهاب؟ 199 00:20:30,521 --> 00:20:32,607 .عندها سنتعامل معكم بالرصاص 200 00:20:47,205 --> 00:20:50,249 تعلم أنك لم تر نهايتنا بعد أيها المأمور؟ 201 00:20:51,960 --> 00:20:55,546 .أجل. ولهذا السبب أنا أحد الأخيار 202 00:20:56,047 --> 00:20:58,383 .لأن هناك الكثير من الأشرار 203 00:21:09,018 --> 00:21:10,979 .حمدا لله أنك تبدو كصورتك فعلا 204 00:21:11,646 --> 00:21:13,940 أتعلم، أحيانا تأتي ...إلى الموعد وتفاجأ 205 00:21:14,315 --> 00:21:17,235 .أجل، إنه أمر مروع. أعلم. أجل 206 00:21:17,527 --> 00:21:19,946 .يروقني قميصك - .شكرا لك - 207 00:21:20,363 --> 00:21:22,240 ...أحب الطيور، لذا 208 00:21:23,825 --> 00:21:24,951 ألديك أي حيوانات أليفة؟ 209 00:21:25,493 --> 00:21:27,745 ."كان لدي كلب فيما مضى، يدعى "بانجو 210 00:21:28,705 --> 00:21:30,164 ...لكنه هرب، لذا 211 00:21:34,168 --> 00:21:36,004 إذن، منذ متى وأنت مصاص دماء؟ 212 00:21:37,922 --> 00:21:39,132 .89 عاما 213 00:21:40,258 --> 00:21:41,634 أجل. ماذا عنك؟ 214 00:21:41,718 --> 00:21:46,264 .رباه، قرابة 200 عام الآن - .200؟ تبدين بحال جيدة - 215 00:21:46,347 --> 00:21:48,558 .شكرا لك - ما رأيك؟ أيعجبك الأمر؟ - 216 00:21:48,641 --> 00:21:50,810 يا إلهي، أنا أحبه. أتمازحني؟ ألا يعجبك؟ 217 00:21:52,687 --> 00:21:54,647 .أجل، بعضه يعجبني، أجل 218 00:21:54,981 --> 00:21:57,358 كنت لأموت قبل أعوام .من اختراع الكواليود 219 00:21:58,568 --> 00:22:03,781 ولم أكن لأشهد الهبوط على القمر .أو الرجل ذو اللحية من النحل 220 00:22:05,408 --> 00:22:07,702 .تلك مجرد بضعة أمثلة فحسب 221 00:22:07,785 --> 00:22:09,203 .صحيح 222 00:22:10,288 --> 00:22:11,289 لكن؟ 223 00:22:14,000 --> 00:22:15,585 .لكن لا شيء 224 00:22:15,668 --> 00:22:17,545 البقاء على قيد الحياة مرهق، أليس كذلك؟ 225 00:22:22,216 --> 00:22:23,551 .مهلا 226 00:22:24,927 --> 00:22:27,722 .نحن غرباء 227 00:22:28,681 --> 00:22:30,308 .وهذا قد يجعلك تشعر بالوحدة 228 00:22:31,642 --> 00:22:33,311 .أنا أشعر بذلك أحيانا 229 00:22:34,520 --> 00:22:36,022 .لكن لا بأس 230 00:22:36,564 --> 00:22:38,941 ،لأنها تجعل لحظات التواصل تلك 231 00:22:39,025 --> 00:22:40,902 ،عندما تحدث 232 00:22:41,903 --> 00:22:43,488 .أحلى بكثير 233 00:23:08,054 --> 00:23:11,265 مهلا، دعني أحضر شيئا فحسب، حسنا؟ - .حسنا - 234 00:23:19,357 --> 00:23:20,608 .عضني 235 00:23:21,234 --> 00:23:22,401 .هيا، عضني 236 00:23:23,778 --> 00:23:25,196 .اغتصبني 237 00:23:32,328 --> 00:23:33,996 ما الخطب؟ هل تركت أنيابك في المنزل؟ 238 00:23:42,171 --> 00:23:44,841 أتريدينني أن أمزق عنقك اللعين؟ 239 00:23:44,924 --> 00:23:46,300 أهذا ما تريدينه أيتها المدعية الحمقاء؟ 240 00:24:03,860 --> 00:24:06,487 .سآخذ هذه وهذه رجاء 241 00:24:21,794 --> 00:24:25,006 القصور المسكونة 242 00:24:33,389 --> 00:24:37,101 ،أؤكد لك ."ما تريده هو "كيمبر كومباكت 2 243 00:24:37,602 --> 00:24:39,103 .بقوة ارتداد 10 كيلوغرامات 244 00:24:39,187 --> 00:24:40,980 ،لا تحوي خزينته سوى 7 رصاصات 245 00:24:41,063 --> 00:24:43,482 .لكن إطلاقه بشكل مزدوج ما زال قويا 246 00:24:44,901 --> 00:24:48,154 ."أنا شخصيا أفضل "سميث آند ويسون - .بربك - 247 00:24:49,280 --> 00:24:51,449 "سميث آند ويسون" .هو لرجال الشرطة والجبناء 248 00:24:52,700 --> 00:24:53,910 .إن كان هذا رأيك 249 00:24:58,539 --> 00:25:03,836 كلمة من 4 أحرف تعني التجول؟ 250 00:25:10,134 --> 00:25:11,135 .لا 251 00:25:14,055 --> 00:25:17,683 .شخص قوي الملاحظة"، من 7 أحرف" 252 00:25:19,352 --> 00:25:21,395 "...شخص قوي" 253 00:25:23,648 --> 00:25:26,776 .أتعلم، لست بارعة في تخمين الكلمات 254 00:25:26,859 --> 00:25:29,528 ،كنت لأظنك كذلك .فأنت قطعا تتحدثين كثيرا 255 00:25:30,112 --> 00:25:33,324 .طريف. أدهشني أن بوسعك القراءة أصلا 256 00:26:02,395 --> 00:26:04,188 .كنت لأقلق لو كنت مكانك 257 00:26:08,526 --> 00:26:10,778 .القلق للجبناء أيضا 258 00:26:24,875 --> 00:26:27,086 ،لدي مادة آكالة 259 00:26:27,169 --> 00:26:30,965 ومذيب أستخدمهما لإزالة الصدأ .من على قطع آلة جز الحشائش والجرار 260 00:26:31,048 --> 00:26:32,758 يمكننا أن ننقع إحدى قدميها ،في دلو مليء بهما 261 00:26:32,842 --> 00:26:33,926 .وهذا كفيل بتلقينها درسا 262 00:26:34,010 --> 00:26:35,428 .أو ربما ننقع كلتا قدميها 263 00:26:35,511 --> 00:26:38,222 .لقد سرقت مني - .لقد فعلت ذلك فعلا - 264 00:26:38,306 --> 00:26:40,182 .ونحن نحاول اكتشاف ماذا نفعل بها 265 00:26:40,266 --> 00:26:43,060 .لدي حراب، وساحبات، وقشارات 266 00:26:43,352 --> 00:26:47,315 كما لدي حزام شد من 22 قطعة ."من متجر "هوم ديبو 267 00:26:47,398 --> 00:26:48,733 .كان عليهم حسم 268 00:26:48,816 --> 00:26:51,235 .ولدي سترة شبكية ضاغطة 269 00:26:51,319 --> 00:26:53,654 ،إن جعلناها ترتديها 270 00:26:54,155 --> 00:26:56,073 .سيجعل صراخها الكلاب تهرب 271 00:26:56,157 --> 00:26:57,950 ،لقد سرقت 272 00:26:59,118 --> 00:27:01,954 .وسيكون لدي كامل الحق في فعل ذلك 273 00:27:05,041 --> 00:27:08,085 .أجل يا سيدة "ماري"، لكن لا يمكنك 274 00:27:08,169 --> 00:27:10,212 .لن يسامحك "جيسي" أبدا 275 00:27:13,299 --> 00:27:14,800 .إنه يحبها 276 00:27:20,931 --> 00:27:26,020 ما رأيك لو أخذنا استراحة قصيرة وفعلنا شيئا لطيفا لك؟ 277 00:27:27,688 --> 00:27:28,773 مثل ماذا؟ 278 00:27:29,482 --> 00:27:30,816 ...مثل 279 00:27:33,277 --> 00:27:35,029 مثل اللعب؟ 280 00:27:47,666 --> 00:27:49,752 .هناك قطار آخر قادم قريبا 281 00:27:50,211 --> 00:27:52,296 استعد وانتظر هنا .لتكن لك الأفضلية عليهم 282 00:27:52,922 --> 00:27:54,173 أليس ذلك صحيحا يا شريكي؟ 283 00:27:55,716 --> 00:27:58,135 شريكك؟ عجبا، ما الخطب؟ 284 00:27:58,761 --> 00:28:00,429 أتعلم ما هذا؟ 285 00:28:01,889 --> 00:28:03,140 ."إنه فيلم "هاي نون 286 00:28:03,766 --> 00:28:04,934 .أنت محق في هذا 287 00:28:05,017 --> 00:28:07,728 .وأنا أكره هذا الهراء الشيوعي 288 00:28:09,146 --> 00:28:11,941 ما خطب فيلم "هاي نون"؟ - بل ما الصحيح فيه؟ - 289 00:28:12,483 --> 00:28:15,152 إنها أكثر حبكة درامية غير أمريكية .رأيتها في حياتي 290 00:28:15,236 --> 00:28:18,781 مجموعة من المخنثين الجبناء يجلسون بانتظار مجيء بعض المتسكعين الحمقى 291 00:28:18,864 --> 00:28:20,116 .للاستيلاء على مدينتهم 292 00:28:21,367 --> 00:28:23,077 .الأبطال الحقيقيون لا ينتظرون 293 00:28:24,870 --> 00:28:26,414 أتنعتني بالجبان؟ 294 00:28:27,373 --> 00:28:28,958 .دعني أسألك سؤالا يا بني 295 00:28:29,792 --> 00:28:32,878 ألست قلقا على امرأتك الموجودة في الشرق؟ 296 00:28:38,676 --> 00:28:40,010 .ستكون "توليب" على ما يرام 297 00:28:41,679 --> 00:28:43,472 .لديها من العزيمة ما يكفي كلينا 298 00:28:43,556 --> 00:28:46,600 ،أجل، إنها قوية العزيمة فعلا .أعترف بهذا 299 00:28:46,684 --> 00:28:49,228 .لكنك تركتها في منطقة مجهولة بلا دليل 300 00:28:49,854 --> 00:28:51,188 من يدري ماذا سيحدث 301 00:28:51,272 --> 00:28:53,607 إن تورطت مع هؤلاء المتوحشين؟ 302 00:28:53,691 --> 00:28:55,526 ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟ 303 00:28:55,609 --> 00:28:58,487 .أنا عالق في تابوت في قعر مستنقع 304 00:28:58,571 --> 00:28:59,697 .فكر في الأمر يا بني 305 00:29:00,114 --> 00:29:04,452 يمكنك الجلوس هنا كالمغفل ،بانتظار توقف تلك القطارات عن القدوم 306 00:29:05,244 --> 00:29:08,456 .أو يمكنك النهوض وتفجير السكة الحديد 307 00:29:19,884 --> 00:29:20,885 ."توليب" 308 00:29:41,906 --> 00:29:45,910 قابل للاشتعال 309 00:29:57,463 --> 00:30:02,760 "بيلغرامز" 310 00:31:35,644 --> 00:31:36,979 .هيا أيتها السجائر 311 00:31:55,331 --> 00:31:56,332 .تبا 312 00:32:21,857 --> 00:32:27,946 إن عرف والدك أنك كنت مع مجرد ضابط ...من سلاح الفرسان 313 00:32:28,489 --> 00:32:32,368 كانت لتحدث فضيحة كبيرة ."يا ملازم "بولنجيه 314 00:32:34,870 --> 00:32:39,083 ،إذن، لم لا ترحل 315 00:32:39,667 --> 00:32:41,126 ولا تعود أبدا؟ 316 00:32:45,381 --> 00:32:48,759 .قلت ارحل 317 00:32:49,593 --> 00:32:51,261 ..."يوجينيا" 318 00:32:51,345 --> 00:32:53,180 .ليستر"، أرجوك" 319 00:32:53,514 --> 00:32:54,932 ."أرجوك يا "ليستر 320 00:32:55,224 --> 00:32:56,475 لم لا ترحل؟ 321 00:32:57,393 --> 00:33:00,813 .لأنك أجمل امرأة رأيتها في حياتي 322 00:33:00,896 --> 00:33:02,189 حقا؟ 323 00:33:05,859 --> 00:33:06,944 .حبيبي 324 00:33:08,570 --> 00:33:10,948 .أنت نموذج للكمال 325 00:33:15,661 --> 00:33:17,413 .هذا خاطئ للغاية 326 00:33:17,496 --> 00:33:21,583 .لا، إنه ليس جيدا فحسب 327 00:33:21,667 --> 00:33:22,668 ماذا؟ 328 00:33:23,419 --> 00:33:25,045 .لا شيء، لقد نسيت جملي فحسب 329 00:33:25,129 --> 00:33:28,882 ."لنبدأ من عند "أنت جميلة للغاية .لنعد إلى تلك الجملة 330 00:33:31,927 --> 00:33:33,679 !انهض، ابتعد عني 331 00:33:34,138 --> 00:33:35,848 .سيدة "ماري"، أرجوك - !اصمت - 332 00:33:36,849 --> 00:33:38,058 .قلت اصمت 333 00:33:43,939 --> 00:33:45,315 .يا لك من مثير للشفقة 334 00:34:00,539 --> 00:34:04,543 ،لعبتنا السخيفة لن تصلح هذا أليس كذلك يا "تي سي"؟ 335 00:34:09,631 --> 00:34:10,883 أليس كذلك؟ 336 00:34:14,303 --> 00:34:16,930 و"جيسي" الصغير؟ - .إنه ليس هنا - 337 00:34:18,182 --> 00:34:19,516 .اذهب وأحضرها 338 00:34:21,101 --> 00:34:25,355 .سألتهم روحها 339 00:34:26,940 --> 00:34:30,944 ...سيدة "ماري"، أرجوك - !اذهب وأحضرها - 340 00:35:37,886 --> 00:35:41,557 آنسة "توليب"، أخشى أنني أحمل .أخبارا سيئة لك 341 00:35:41,932 --> 00:35:43,016 جودي"؟" - !انتبه - 342 00:35:47,855 --> 00:35:52,276 .مرادف الشخص المراقب من 7 أحرف هو شاهد 343 00:35:56,947 --> 00:35:58,031 .تبا 344 00:36:16,383 --> 00:36:18,927 .أنت ترتكبين خطأ بالغا 345 00:36:19,011 --> 00:36:21,972 لست من هواة قتل السيدات العجائز ،ممن أنقذن حياتي 346 00:36:22,055 --> 00:36:23,140 .هذا أكيد 347 00:36:25,392 --> 00:36:28,687 .لكن من أجلك، سأقوم باستثناء 348 00:36:30,689 --> 00:36:32,274 ،والآن سأطلب منك بلطف 349 00:36:33,817 --> 00:36:36,945 "ارفعي التعويذة عن "جيسي ،وأطلقي سراحنا 350 00:36:38,447 --> 00:36:40,032 .ولن يتأذى أحد 351 00:36:47,581 --> 00:36:48,582 .أو لا 352 00:37:08,393 --> 00:37:09,436 .ألقيها 353 00:37:10,479 --> 00:37:11,688 ...ألقي 354 00:37:15,400 --> 00:37:16,568 .ألقيها 355 00:37:17,778 --> 00:37:18,779 .ألقيها 356 00:37:33,961 --> 00:37:37,547 توليب"؟" - .لقد فعلتها. انتهى الأمر - 357 00:37:56,191 --> 00:37:58,235 .بحق الجحيم - .لا أعرف ماذا حدث - 358 00:37:58,568 --> 00:38:00,487 .قتلت الجدة وبعدها ماتت هي الأخرى 359 00:38:00,570 --> 00:38:01,989 .هذا بسبب الأظافر 360 00:38:08,495 --> 00:38:12,082 ربطت السيدة "ماري" حياتها ،"بحياة الآنسة "توليب 361 00:38:12,165 --> 00:38:13,417 .كي لا تسعى في إثرها 362 00:38:14,876 --> 00:38:16,211 .أنت تحاول إنعاش الشخص الخطأ 363 00:38:19,214 --> 00:38:20,465 .هيا 364 00:38:24,970 --> 00:38:27,347 حقن الأدرينالين، هل ستفلح تلك؟ - .قد تفلح - 365 00:38:29,057 --> 00:38:32,853 .لا تضغط بقوة. بثبات. بثبات، وليس بقوة 366 00:38:36,440 --> 00:38:38,191 مت مجددا كما أرى؟ 367 00:38:40,861 --> 00:38:42,988 ."إما أن تنجحي أو تفشلي يا "أوهير 368 00:38:43,488 --> 00:38:47,617 .وأنت تفشلين 369 00:38:54,499 --> 00:38:56,626 لا، لا، لا. قلبها لن يتحمل تلك الجرعة؟ 370 00:38:57,252 --> 00:38:58,628 ."ليست "أوما ثورمان 371 00:38:58,712 --> 00:39:00,130 .أعطني إياها 372 00:39:44,925 --> 00:39:46,510 ."تمت خوزقة "فلاد 373 00:39:58,188 --> 00:39:59,439 .أخرجوهم 374 00:40:00,232 --> 00:40:01,233 مفتوح 375 00:40:01,316 --> 00:40:02,400 مغلق 376 00:40:36,226 --> 00:40:38,645 ماذا أفعل بهذه؟ - .اقرأها - 377 00:40:49,489 --> 00:40:50,490 .إنها بالمقلوب 378 00:40:52,284 --> 00:40:54,202 .أرجوك ساعدني أيها المسيح" 379 00:40:55,120 --> 00:40:57,247 "...أنا في خطر 380 00:41:03,545 --> 00:41:06,631 محدق". ما هو الخطر؟" 381 00:41:07,924 --> 00:41:09,968 .لا أعتقد أن هذه كلمة حتى يا صاح 382 00:41:11,386 --> 00:41:14,806 ،على أية حال .(لقد أسرتني منظمة (غرايل" 383 00:41:17,225 --> 00:41:18,643 .أنقذني أرجوك 384 00:41:21,313 --> 00:41:22,856 ...وإلا سأقتل 385 00:41:24,232 --> 00:41:25,233 ".بشكل وحشي 386 00:41:30,739 --> 00:41:32,199 هل أستمر في التسجيل؟ 387 00:41:38,622 --> 00:41:39,998 ."جيسي كاستر" 388 00:41:40,790 --> 00:41:45,420 ،لدينا صديقك .ولذا فقد انتهى وقت المفاوضات 389 00:41:46,046 --> 00:41:51,218 ،تعال وسأعيد إليك قواك .وستبعث بصفتك المسيح الحقيقي الأوحد 390 00:41:52,177 --> 00:41:53,511 ،لكن إن لم تأت 391 00:41:54,179 --> 00:41:59,434 .سيزور مصاص الدماء معذبي الأكثر قسوة 392 00:42:00,685 --> 00:42:03,104 ...لديك يوم واحد حتى 393 00:42:03,772 --> 00:42:06,066 ما الأمر الآن؟ - .سأتفقد ذلك يا سيدي - 394 00:42:33,426 --> 00:42:37,514 لدي كل الإرادة الحرة في العالم .ومع ذلك وجدت طريقة لإفساد الأمر 395 00:42:39,057 --> 00:42:40,809 .بالضبط كما قال الرب 396 00:42:41,559 --> 00:42:43,478 .لم تكوني على دراية بالأمر 397 00:42:43,561 --> 00:42:46,064 .أجل، كان يجب أن أعرف .طلبت مني الابتعاد عنها 398 00:42:46,147 --> 00:42:47,732 مدام "بويد"، صحيح؟ 399 00:42:48,942 --> 00:42:50,443 هي من أوحت لك بهذا؟ 400 00:42:51,403 --> 00:42:53,029 هي من قالت لك أن تقتلي الجدة؟ 401 00:42:53,905 --> 00:42:56,074 .كانت تعرف يقينا أن هذا سيقتلك أيضا 402 00:42:56,866 --> 00:43:00,412 ،أصبحت للتو على قائمة من نستهدفهم أليس كذلك؟ 403 00:43:01,746 --> 00:43:02,956 .بكل تأكيد 404 00:43:04,541 --> 00:43:07,419 .إنها لا تبلي جيدا 405 00:43:08,086 --> 00:43:10,839 .أضعف الأدرينالين قلبها 406 00:43:13,466 --> 00:43:15,468 .أنا على ما يرام - .بالطبع أنت كذلك - 407 00:43:15,552 --> 00:43:18,596 ،طالما بقي قلبها ينبض ،ستبقين أنت أيضا حية 408 00:43:18,680 --> 00:43:20,181 .إلى أن يتوقف قلبها 409 00:43:20,682 --> 00:43:22,225 ...ومن ثم - ماذا نفعل إذن؟ - 410 00:43:23,560 --> 00:43:28,398 .تحتاج إلى دوائها. تحتاج إلى أن تأكل 411 00:43:28,481 --> 00:43:30,817 .ابدأ بها، فهي من تسببت بهذه الفوضى 412 00:43:31,401 --> 00:43:32,694 .أتحداك أن تحاول 413 00:43:33,945 --> 00:43:34,946 ،جيسي" الصغير" 414 00:43:35,613 --> 00:43:39,200 .علينا أن نحضر روحا من مكان ما 415 00:43:55,175 --> 00:43:56,176 ."كاسيدي" 416 00:43:59,596 --> 00:44:00,805 .استيقظ يا أخي 417 00:44:11,232 --> 00:44:12,400 .أهلا بعودتك 418 00:44:19,657 --> 00:44:20,784 ...بحق 419 00:44:20,867 --> 00:44:23,161 من أنتم بحق الجحيم يا جماعة؟ 420 00:44:23,244 --> 00:44:24,537 ...نحن 421 00:44:26,498 --> 00:44:28,208 ."ليس إنفانت دو سان" 422 00:44:30,126 --> 00:44:32,754 ."نحن "أبناء الدم 423 00:44:36,466 --> 00:44:37,467 .اللعنة 424 00:45:10,041 --> 00:45:12,043 ترجمة محمد رجب اليماني