1
00:01:00,277 --> 00:01:03,833
صبح بخیر کسیدی!
2
00:01:03,835 --> 00:01:05,775
وقت صبحونهاست
3
00:01:09,114 --> 00:01:11,053
جودی
4
00:01:14,831 --> 00:01:15,989
جسی؟
5
00:01:15,991 --> 00:01:17,389
6
00:01:17,391 --> 00:01:19,627
عزیزم، یه چیزی باید ازت بپرسم
7
00:01:19,629 --> 00:01:21,707
8
00:01:21,709 --> 00:01:23,608
راجع به مادربزرگته
9
00:01:36,822 --> 00:01:39,261
بار دومه که از اونجا خارج میشه
10
00:01:39,263 --> 00:01:41,859
تو چی فکر میکنی؟
11
00:01:41,861 --> 00:01:45,538
فکر میکنم یه نفر حسابی دهنش سرویس شده
12
00:01:45,540 --> 00:01:47,817
ببین من از چرایی و چگونگی این جریانات
13
00:01:47,819 --> 00:01:50,096
یا قوانین اینورا بی خبرم
14
00:01:50,098 --> 00:01:51,215
چرایی و چگونگی؟
15
00:01:51,217 --> 00:01:53,214
منظورم اینه که ببین اون یه پیرزنه
16
00:01:53,216 --> 00:01:55,093
یعنی یه سلیطه است
ولی خب پیرزنه
17
00:01:55,095 --> 00:01:57,013
و خونوادهی توئه
18
00:01:57,015 --> 00:01:59,972
- خب درک میکنم که واست آسون نیست
- چی آسون نیست؟
19
00:01:59,974 --> 00:02:02,851
ولی خب اون یه سلیطهی بدجنسه
20
00:02:02,853 --> 00:02:05,369
و ما هم اون بیرون کلی کار داریم
21
00:02:05,371 --> 00:02:07,929
کسیدی رفته و حالا نوبت ماست
22
00:02:07,931 --> 00:02:09,609
خدا که دهن خودشو سرویس نمیکنه
23
00:02:09,611 --> 00:02:12,807
سوالت دقیقا چیه؟
24
00:02:12,809 --> 00:02:15,565
سوالم اینه که...
25
00:02:15,567 --> 00:02:17,205
اگه بشه طلسم رو شکوند
26
00:02:17,207 --> 00:02:20,643
و گورمون رو از انجا گم کنیم...
27
00:02:20,645 --> 00:02:24,784
چرا اون پیرزن رو نکشیم؟
28
00:02:27,283 --> 00:02:28,462
تولیپ، مادربزرگم...
29
00:02:30,642 --> 00:02:32,718
- اون صدای چیه؟
- جودی و تیسی
30
00:02:32,720 --> 00:02:37,238
شاید راجع به جریان کَس بو بردن
31
00:02:37,240 --> 00:02:38,779
پایهی یه بزن بزن هستی؟
32
00:03:26,780 --> 00:03:28,240
منتظر چی هستیم؟
33
00:04:36,673 --> 00:04:37,790
موبَر
34
00:04:37,792 --> 00:04:43,028
استفادهی تسلیحاتی از وسایل حموم!
35
00:04:43,030 --> 00:04:45,969
36
00:04:56,065 --> 00:04:57,044
اینو متوجه نمیشم!
37
00:05:24,334 --> 00:05:26,132
دختر کوچولو عجب تفنگ بزرگی داره
38
00:05:26,134 --> 00:05:28,272
ولش کن بره وگرنه روش کارش رو هم نشونت میدم
39
00:05:45,406 --> 00:05:47,405
بندازش
40
00:05:48,485 --> 00:05:51,223
اول تو
41
00:05:52,523 --> 00:05:54,523
یالا
42
00:06:22,216 --> 00:06:27,227
مـترجمـین:
حـسـیـن و حـامـد
43
00:06:32,261 --> 00:06:35,268
ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا
LiLMedia.TV
44
00:07:03,096 --> 00:07:04,654
علیاحضرت
45
00:07:04,656 --> 00:07:06,794
اول، سلام کن
46
00:07:09,694 --> 00:07:14,330
خداوند شما رو حفظ کنه!
47
00:07:14,332 --> 00:07:16,769
و شما رو مسیح
48
00:07:16,771 --> 00:07:18,368
خیلی خوبه سرورم
49
00:07:18,370 --> 00:07:20,830
حالا بوس
50
00:07:26,127 --> 00:07:27,604
اوه
51
00:07:27,606 --> 00:07:29,364
براقه
52
00:07:29,366 --> 00:07:31,003
آروم باشید سرورم...
53
00:07:31,005 --> 00:07:33,304
54
00:07:39,802 --> 00:07:41,319
بازیگرا صبر کنن
55
00:07:41,321 --> 00:07:42,839
دوباره از اول شروع میکنیم
56
00:07:42,841 --> 00:07:46,118
قربان، از "ماسادا" تماس گرفتن
« قلعه ای در جنوب اسرائیل »
57
00:07:46,120 --> 00:07:47,317
ماسادا؟
58
00:07:47,319 --> 00:07:48,658
خدای خدایان هستن...
59
00:08:06,232 --> 00:08:08,196
خدای خدایان؟
60
00:08:08,198 --> 00:08:10,202
قرین رحمت باشی
قرین رحمت باشی
61
00:08:10,204 --> 00:08:12,329
رحمت افزون باد، استار
62
00:08:12,331 --> 00:08:15,418
افزون باد خدای خدایان
63
00:08:15,421 --> 00:08:17,063
سر و وضعتون روبراهه
64
00:08:17,065 --> 00:08:20,274
این بار حتماً منگنه های شکمتون دووم آوردن
65
00:08:20,276 --> 00:08:22,119
نخیر
66
00:08:22,121 --> 00:08:26,252
دیروز متخصص گوارشم گردنش زده شد
67
00:08:26,254 --> 00:08:27,617
البته
68
00:08:27,619 --> 00:08:29,743
کار متناسب و هوشمندانهای بوده
69
00:08:29,745 --> 00:08:31,629
بگو ببینم استار
70
00:08:31,631 --> 00:08:35,280
چی میدونی راجع به مردی به اسم...
71
00:08:35,282 --> 00:08:37,148
جسی کاستر؟
72
00:08:40,298 --> 00:08:42,784
کاستر؟
73
00:08:42,786 --> 00:08:44,348
آه بله
74
00:08:44,350 --> 00:08:45,673
واعـظ
75
00:08:45,675 --> 00:08:48,481
واحد سمسون یه تحقیق انجام داد
76
00:08:48,483 --> 00:08:50,488
و یه شارلاتان رو گذاشته بالای سرش
77
00:08:50,490 --> 00:08:52,035
متوجهم
78
00:08:55,024 --> 00:08:59,556
شایعاتی که میگن اون صاحب "کلام خدا"ست
صحت نداره؟
79
00:08:59,558 --> 00:09:01,884
به هیچ وجه
80
00:09:01,886 --> 00:09:03,569
کاستر یه بازنده است
81
00:09:03,571 --> 00:09:05,919
تهدیدی واسه مسیح عزیزمون نداره
82
00:09:07,865 --> 00:09:09,570
خوبه
83
00:09:13,803 --> 00:09:17,452
بهت اعتماد دارم استار
84
00:09:17,454 --> 00:09:21,184
صحبت فرزند مقدسمون شد،
85
00:09:21,186 --> 00:09:23,592
پیشرفت مسیح چطوره؟
86
00:09:23,594 --> 00:09:28,447
تمریناتش ممکنه نسبت به چیزی
که پیش بینی میکردیم طولانی تر بشه
87
00:09:28,449 --> 00:09:29,851
چقدر طولانی تر؟
88
00:09:29,853 --> 00:09:31,135
اوه زیاد نیست
89
00:09:31,137 --> 00:09:32,740
یه سال
90
00:09:32,742 --> 00:09:34,144
شایدم 5 سال
91
00:09:34,146 --> 00:09:36,352
ما اینقدر زمان نداریم
92
00:09:36,354 --> 00:09:38,278
خدا رفته
93
00:09:38,280 --> 00:09:40,324
دنیا داره به آخر میرسه
94
00:09:40,326 --> 00:09:44,296
مردم به مسیحشون نیاز دارن
تا مسیر عزت و افتخار رو بهشون نشون بده
95
00:09:44,298 --> 00:09:47,507
قربان هنوز مطمئن نیستم که بتونه
96
00:09:47,509 --> 00:09:49,976
به کسی مسیر عزت و افتخار رو نشون بده
97
00:09:52,966 --> 00:09:55,010
شاید یه چیزی واسه ارائه داشته باشیم
98
00:09:55,012 --> 00:09:56,856
ارائه؟
99
00:09:56,858 --> 00:09:58,582
حالا خدای خدایان؟
100
00:09:58,584 --> 00:10:00,788
اینهمه مدت تحت نظر تو
101
00:10:00,790 --> 00:10:05,184
باید حداقلش یه مهارت یاد گرفته باشه
102
00:10:09,577 --> 00:10:10,860
خب یه چیزی یاد گرفته
103
00:10:10,862 --> 00:10:17,944
ولی نمیدونم بدرد بخوره یا نه...
104
00:10:43,364 --> 00:10:44,966
از کلاهتون خوشم میاد قربان
105
00:10:44,968 --> 00:10:46,451
خیلی شبیه "دان دریپر" شدین
(شخصیت سریال مَد مِن)
106
00:10:46,453 --> 00:10:47,775
107
00:10:47,777 --> 00:10:49,620
دماغت چی شده؟
108
00:10:49,622 --> 00:10:52,267
انگار واسه یه میمون ساک زدی!
109
00:10:52,269 --> 00:10:54,713
تولیپ اوهیر، قربان
اون لعنتی بهم مشت زد
110
00:10:54,715 --> 00:10:57,118
یه زن اینجوریت کرده؟ خدای من
111
00:10:57,120 --> 00:10:58,264
بله قربان
112
00:11:02,455 --> 00:11:04,016
ولی راجع به جسی کاستر
113
00:11:04,018 --> 00:11:07,064
میدونم خیلی مشتاقیم که اونو برگردونیم
پیش خودمون و...
114
00:11:07,066 --> 00:11:09,951
بنظرم یه ایدهی جالب داشته باشم...
115
00:11:09,953 --> 00:11:12,477
وقت ایدهی جالب دیگه سر رسیده
116
00:11:12,479 --> 00:11:13,761
117
00:11:13,763 --> 00:11:15,806
وقتی اون مسیح کودن دلقک بازیش تموم بشه
118
00:11:15,808 --> 00:11:18,613
خدای خدایان زنده زنده پوست منو میکَنه
119
00:11:28,159 --> 00:11:30,064
ایول
120
00:11:47,368 --> 00:11:49,731
عالیه
121
00:11:49,733 --> 00:11:51,656
عالیه
122
00:11:51,658 --> 00:11:53,002
عالیه
123
00:12:29,675 --> 00:12:32,341
یالا دیگه
124
00:12:55,459 --> 00:12:58,647
خب اگر میدونستیم که تشریف میارین،
یکم تر و تمیز میکردم
125
00:13:00,994 --> 00:13:02,676
با جسی چکار کردی؟
126
00:13:02,678 --> 00:13:05,002
رفته یکم هوا بخوره
127
00:13:05,004 --> 00:13:06,566
خوناشام کجاست؟
128
00:13:06,568 --> 00:13:09,052
رفته
129
00:13:09,054 --> 00:13:10,496
حسابی دور شده
130
00:13:10,498 --> 00:13:13,022
بانو تولیپ، این خوب نیست
131
00:13:13,024 --> 00:13:15,027
اوه نه، به نفعشه
132
00:13:15,029 --> 00:13:16,711
ولی بنظرم به ضرر شما
133
00:13:16,713 --> 00:13:19,719
و باشگاه مشت زنی بی ارزش و پرسروصداتون باشه...
134
00:13:19,721 --> 00:13:21,764
و منم به هیچ جام نیست
135
00:13:21,766 --> 00:13:24,571
اون میدونست که به ضرر تو میشه
136
00:13:24,573 --> 00:13:26,536
اوه، من طوریم نمیشه
137
00:13:26,538 --> 00:13:28,261
منظورم اینه، مگر اینکه نذارید برم بشاشم
138
00:13:28,263 --> 00:13:30,947
اونوقت، آره، خیلی ناجور میشه
139
00:13:30,949 --> 00:13:33,152
من جونت رو نجات دادم
140
00:13:33,154 --> 00:13:35,599
تو رو از چنگال مرگ بیرون کشیدم
141
00:13:35,601 --> 00:13:38,205
و به دنیا برگردوندمت
142
00:13:38,207 --> 00:13:40,612
و تک تک لحظات زندگیت از بعد از اون لحظه
143
00:13:40,614 --> 00:13:42,457
تا آخر عمرت رو
144
00:13:42,459 --> 00:13:44,702
مدیون منی
145
00:13:44,704 --> 00:13:46,226
هر نفست
146
00:13:46,228 --> 00:13:50,436
هر لقمهی غذا، هر سکسی که انجام میدی،
هر کوفتی که داری
147
00:13:50,438 --> 00:13:52,890
بخاطر منه
148
00:13:54,860 --> 00:13:56,465
اوکی
149
00:13:56,467 --> 00:13:59,037
خب دستت درد نکنه
150
00:13:59,039 --> 00:14:03,057
ولی کسیدی اسباب خنده و مسخرهی
اون عوضیهای توی مقبره نیست
151
00:14:03,059 --> 00:14:04,343
اون دوست منه
152
00:14:04,345 --> 00:14:06,071
اون طعمه بود
153
00:14:06,073 --> 00:14:08,161
یه کرم روی قلاب
154
00:14:08,163 --> 00:14:12,042
اون غذا بود
155
00:14:15,839 --> 00:14:21,304
چرا جسی تا الان تورو نکشته؟
156
00:14:21,306 --> 00:14:23,032
من خانوادهی جسی ام
157
00:14:23,034 --> 00:14:24,318
خونوادهی من که نیستی
158
00:14:24,320 --> 00:14:26,328
جسی باهوشه
159
00:14:26,330 --> 00:14:28,739
خب شاید وقتی کارم اینجا تموم بشه
160
00:14:28,741 --> 00:14:31,392
ببینی چقد میتونم ابله باشم
161
00:14:31,394 --> 00:14:35,692
عجب طراوتی
162
00:14:35,694 --> 00:14:39,188
پر از زندگیه
163
00:14:39,190 --> 00:14:41,037
اوه
164
00:14:41,039 --> 00:14:42,547
ولی زیاد طول نمیکشه
165
00:14:44,336 --> 00:14:46,233
مواظبش باش
166
00:14:59,628 --> 00:15:00,965
عجب تخمی داری تولیپ
167
00:15:02,584 --> 00:15:04,839
حیف شد که اونارو واسه شامش باید بخوره
168
00:15:14,237 --> 00:15:17,789
اون بچه بااستعداده
169
00:15:17,791 --> 00:15:20,783
بله خدای خدایان. ما روز و شب
این مدل حرکت پا رو
170
00:15:20,785 --> 00:15:22,619
باهاش تمرین میکردیم
171
00:15:22,621 --> 00:15:28,529
من میگم جدول زمانی رو بیخیال بشیم
و مراسم رونمایی ازش رو سرعت ببخشیم؟
172
00:15:28,531 --> 00:15:30,286
سرعت ببخشیم؟
173
00:15:30,288 --> 00:15:33,241
پس... به دنیا نشون میدیم که
174
00:15:33,243 --> 00:15:36,674
این بیشعورِ غربتی، مسیح ماست...
175
00:15:36,676 --> 00:15:39,191
و این تپ دنس پیش پا افتاده
176
00:15:39,193 --> 00:15:41,267
کاریه که اون میکنه...
177
00:15:41,269 --> 00:15:45,899
و دنیا اونو بعنوان ناجی ـشون قبول میکنن؟
178
00:15:45,901 --> 00:15:48,676
یا اینکه پرتاب میشی توی آتیش جهنم، آره
179
00:15:51,530 --> 00:15:53,445
سوال دیگه ای هست استار؟
180
00:15:53,447 --> 00:15:57,637
نه بنظرم دیگه سوالی نباشه
181
00:15:57,639 --> 00:15:59,873
مسیر رو برای سرورمون آماده کن
182
00:15:59,875 --> 00:16:04,186
یه چیزی بهم میگه که دومی
183
00:16:04,188 --> 00:16:06,924
حتی بهتر از اولی باشه
184
00:16:13,332 --> 00:16:16,045
یا عیسی مسیح
185
00:16:16,047 --> 00:16:19,559
- گمونم بخوبی پیش رفت.
- حداقلش پوستتون رو جدا نکرد قربان
186
00:16:19,561 --> 00:16:20,797
احمقا
187
00:16:20,799 --> 00:16:22,194
پوستم به چه دردی میخوره
188
00:16:22,196 --> 00:16:24,590
اگه اون درون زادهی رقاص
قدرت رو به دست بگیره؟
189
00:16:24,592 --> 00:16:25,828
موافقم
190
00:16:25,830 --> 00:16:27,465
که واسه همین ما باید کاستر رو
هرچه سریعتر
191
00:16:27,467 --> 00:16:30,459
برگردونیم به بازی و...
192
00:16:30,461 --> 00:16:33,337
گمونم یه ایدهی جالب داشته باشم...
193
00:16:38,647 --> 00:16:40,802
- خب؟
- مربوط به دوستشه قربان
194
00:16:40,804 --> 00:16:42,479
خوناشام
195
00:16:42,983 --> 00:16:45,814
روزا بازی میکنه
شبا تغذیه میکنه
196
00:16:45,816 --> 00:16:48,731
ما فرزندان خون هستیم
197
00:16:48,732 --> 00:16:51,242
پیام از BirdGirl666
- ساعت 4 به صرف ویسکی پایه ای؟
- اگه شراب باشه پایهام
198
00:16:59,633 --> 00:17:02,346
کارفنتانیل
مطمئنم که باهاش آشنایی
199
00:17:02,850 --> 00:17:03,926
آره، مسکن واسه اسبه
200
00:17:03,928 --> 00:17:05,283
201
00:17:05,285 --> 00:17:06,565
فیل
202
00:17:06,567 --> 00:17:07,966
آره، داروش الان حسابی توی بورسه
203
00:17:07,968 --> 00:17:10,486
یه نصف قرص فیل دامبو رو هم میخوابونه
204
00:17:10,488 --> 00:17:13,169
آره لعنتی خیلی قویه
205
00:17:13,171 --> 00:17:15,011
اشتباه برداشت نکنید جناب
206
00:17:15,013 --> 00:17:16,771
ولی بوی مرگ میدی
207
00:17:16,773 --> 00:17:18,514
برداشت درستش چجوره؟
208
00:17:20,415 --> 00:17:23,357
به فیلت بگو که
اونارو با الکل قاطی نکنه
209
00:17:25,358 --> 00:17:28,358
- یه جای فرانسوی توی کوارتر میشناسم
- بنظر که عالی باشه
210
00:17:44,153 --> 00:17:46,671
مرکز ایالت آلاسکا
211
00:17:46,674 --> 00:17:48,673
جونو
212
00:17:48,675 --> 00:17:52,116
مرکز ایالت آریزونا...
213
00:17:52,118 --> 00:17:53,517
مرکز ایالت آریزونا فینیکس ـه
214
00:17:53,518 --> 00:17:57,640
مرکز ایالت... آرکانزاس...
215
00:17:57,642 --> 00:17:59,583
لیتل راک ـه
216
00:18:02,084 --> 00:18:04,365
مرکز ایالت کالیفرنیا هم ساکرامنتوئه
217
00:18:04,367 --> 00:18:05,946
مرکز ایالت کولورادو...
218
00:18:07,848 --> 00:18:09,288
دنور
219
00:18:09,290 --> 00:18:12,410
مرکز ایالت كنكتيكوت...
كنكتيكوت، هارتفورد
220
00:18:30,304 --> 00:18:32,245
مرکز ایالت داكوتاى شمالی...
221
00:18:33,906 --> 00:18:34,968
بیسمارک
222
00:18:36,149 --> 00:18:38,453
223
00:18:39,634 --> 00:18:41,194
مرکز ایالت اوهایو...
224
00:18:41,196 --> 00:18:43,357
225
00:18:43,359 --> 00:18:45,262
مرکز ایالت اوهایو...
زود باش دیگه
226
00:18:46,844 --> 00:18:47,826
227
00:18:49,368 --> 00:18:50,468
تولیپ
228
00:18:59,862 --> 00:19:01,003
عالیه
229
00:19:02,585 --> 00:19:05,547
میبینم که باز برگشتی توی تابوت
230
00:19:05,549 --> 00:19:09,153
یه مدتی میشد که این پایین ندیدمت
231
00:19:09,155 --> 00:19:11,315
طوری نیست پسر
232
00:19:11,317 --> 00:19:13,982
رفیق قدیمیت میخواد کنارت باشه
233
00:19:16,404 --> 00:19:18,725
میشنوی؟
234
00:19:18,727 --> 00:19:21,289
235
00:19:21,291 --> 00:19:24,515
قطار داره میاد
236
00:19:42,720 --> 00:19:47,163
با یه گشت زنی چطوری مارشال کاستر؟
237
00:19:47,165 --> 00:19:51,111
باید یه چیزی باشه که غم و غصهات رو
بشوره ببره
238
00:20:04,269 --> 00:20:06,149
مارشال
239
00:20:06,151 --> 00:20:07,694
خیلی وقته
240
00:20:10,077 --> 00:20:11,797
آره خیلی وقته
241
00:20:11,799 --> 00:20:13,640
ولی حالا برگشتی
242
00:20:13,642 --> 00:20:15,645
243
00:20:17,968 --> 00:20:20,730
این بار نقشه ات چیه؟
244
00:20:20,732 --> 00:20:23,133
مثل همیشه
245
00:20:23,135 --> 00:20:25,056
تگزاس
246
00:20:25,058 --> 00:20:27,980
به شما پسرا یه کم طعم عدالت رو نشون میدیم
247
00:20:27,982 --> 00:20:29,221
و...
248
00:20:29,223 --> 00:20:31,064
اگه نخوایم بیایم چی؟
249
00:20:31,066 --> 00:20:33,609
اونوقت راه رو بهتون نشون میدیم
250
00:20:41,240 --> 00:20:42,701
هی
251
00:20:48,369 --> 00:20:51,354
میدونی که ما آخرین نفرات نیستیم مارشال...
252
00:20:53,136 --> 00:20:54,736
آره
253
00:20:54,738 --> 00:20:57,180
واسه همین من یکی از آدم خوبام...
254
00:20:57,182 --> 00:20:59,405
چون تا دلت بخواد آدم بد هست
255
00:21:08,516 --> 00:21:10,840
خداروشکر که شبیه عکست هستی
256
00:21:11,342 --> 00:21:14,343
میدونی بعضی وقتا خودتو نشون میدی و انگار...
257
00:21:14,445 --> 00:21:17,608
آره خیلی داغونه، میدونم
258
00:21:18,610 --> 00:21:19,650
از پیراهنت خوشم میاد
259
00:21:19,652 --> 00:21:21,532
اوه، ممنون
260
00:21:21,534 --> 00:21:22,734
عاشق پرندههام، واسه همین...
261
00:21:22,736 --> 00:21:24,817
262
00:21:24,819 --> 00:21:26,579
حیوون خونگی داری؟
263
00:21:26,581 --> 00:21:29,021
قبلاً یه سگ به اسم بانجو داشتم
264
00:21:29,023 --> 00:21:31,944
اون...
اون فرار کرد، پس...
265
00:21:31,945 --> 00:21:33,286
اوه...
266
00:21:35,468 --> 00:21:37,269
خب، چند وقته که خوناشامی؟
267
00:21:37,271 --> 00:21:40,793
89 سال
268
00:21:40,795 --> 00:21:42,756
آره، تو چی؟
269
00:21:42,758 --> 00:21:45,598
خدایا، آم...
تقریباً 200 سالی میشه
270
00:21:45,600 --> 00:21:46,840
200؟
271
00:21:46,842 --> 00:21:48,481
- خب، اوضاعت که روبراهه
- ممنون
272
00:21:48,483 --> 00:21:49,723
نظرت چیه؟
ازش خوشت میاد؟
273
00:21:49,725 --> 00:21:50,925
اوه خدای من
عاشقشم
274
00:21:50,927 --> 00:21:53,687
شوخیت گرفته؟
مگه تو عاشقش نیستی؟
275
00:21:53,690 --> 00:21:56,091
آره، یه بخش هاییش رو آره
276
00:21:56,093 --> 00:21:58,195
اگه بخاطر این نبود، چندسال قبل از اختراع
متاكوالن مرده بودم
« یک داروی آرامبخش»
277
00:21:59,616 --> 00:22:01,977
هرگز فرود انسان به سطح ماه رو نمیدیدم
278
00:22:01,980 --> 00:22:04,139
یا یه مرد با ریش پر از زنبور
279
00:22:04,141 --> 00:22:06,462
میدونی
280
00:22:06,464 --> 00:22:09,026
برای مثال گفتم...
281
00:22:09,028 --> 00:22:11,628
درسته
282
00:22:11,630 --> 00:22:14,111
اما؟
283
00:22:14,113 --> 00:22:15,615
اما هیچی
284
00:22:17,116 --> 00:22:18,836
ضربان قلب واسه تداوم زندگیه، مگه نه؟
285
00:22:18,838 --> 00:22:20,100
ها؟
286
00:22:23,403 --> 00:22:25,964
هی
287
00:22:25,966 --> 00:22:29,968
ما... بیگانهایم
288
00:22:29,970 --> 00:22:32,692
و این آدم رو خیلی تنها میکنه
289
00:22:32,694 --> 00:22:35,616
من که گاهی این حس رو دارم
290
00:22:35,618 --> 00:22:37,617
اما... اما اشکالی نداره
291
00:22:37,619 --> 00:22:40,581
چون همین باعث میشه اون لحظاتِ برقراری ارتباط
292
00:22:40,583 --> 00:22:43,063
وقتی که اتفاق بیوفتن
293
00:22:43,065 --> 00:22:45,969
خیلی شیرین تر بشه
294
00:22:49,513 --> 00:22:51,095
295
00:23:07,894 --> 00:23:09,935
وایسا، فقط...
296
00:23:09,937 --> 00:23:11,697
بذار یه چیزی بردارم، باشه؟
297
00:23:11,699 --> 00:23:13,040
باشه
298
00:23:20,509 --> 00:23:22,348
گازم بگیر
299
00:23:22,350 --> 00:23:24,792
زود باش، گازم بگیر
300
00:23:24,794 --> 00:23:26,328
بهم لذت بده
301
00:23:28,901 --> 00:23:30,716
302
00:23:33,288 --> 00:23:35,540
چی شده؟
دندونای خودتو توی خونه جا گذاشتی؟
303
00:23:43,337 --> 00:23:45,926
میخوای گلوی لعنتیت رو جر بدم؟
304
00:23:45,928 --> 00:23:48,439
همینو میخوای قیافه گیر لعنتی، آره؟
305
00:23:48,441 --> 00:23:50,016
306
00:24:04,790 --> 00:24:06,696
من اون و اونو میخوام بی زحمت
307
00:24:34,485 --> 00:24:35,846
بهت بگم
308
00:24:35,849 --> 00:24:38,575
تو یک کُلت کیمبر کامپکت دو میخوای
309
00:24:38,577 --> 00:24:40,380
22 پوند قدرت لگد زدنشه
310
00:24:40,382 --> 00:24:42,026
منظورم اینه فقط 7 تا تیر میذاری تو خشاب
311
00:24:42,028 --> 00:24:45,919
اما بعدش با دوتا شلیک پشت سرهم
3 و نیم بار جلوتر از بقیه ای
312
00:24:45,921 --> 00:24:48,526
من خودم طرفدار اسلحه
اسمیت اند وسون هستم
313
00:24:48,528 --> 00:24:50,252
بیخیال
314
00:24:50,254 --> 00:24:53,784
اسمیت اند وسون
مال پلیسا و ترسوهاست
315
00:24:53,786 --> 00:24:55,410
تو اینطوری فکر کن
316
00:24:59,724 --> 00:25:03,294
کلمه چهارحرفیه
317
00:25:03,296 --> 00:25:05,302
به معنی "گز کردن"
318
00:25:07,870 --> 00:25:11,399
319
00:25:11,401 --> 00:25:14,088
نـه
320
00:25:14,090 --> 00:25:17,940
یک آدم هوشیار
321
00:25:17,942 --> 00:25:20,428
هفت حرفه
322
00:25:20,430 --> 00:25:22,457
یک آدم هوشـ...؟
323
00:25:24,764 --> 00:25:27,851
میدونی، من زیاد توی کلمات حرفه ای نیستم
324
00:25:27,853 --> 00:25:30,540
منو که تونستی خر کنی.
به اندازه کافی ازشون استفاده کردی
325
00:25:30,542 --> 00:25:32,988
خنده داره
326
00:25:32,990 --> 00:25:35,217
همینکه میتونی بخونی جای تعجب داره
327
00:26:03,486 --> 00:26:06,055
اگه من جای تو بودم نگران میشدم
328
00:26:09,586 --> 00:26:12,134
نگران شدن هم کار ترسو هاست
329
00:26:26,079 --> 00:26:28,404
یه نوع اسید دارم
330
00:26:28,406 --> 00:26:32,216
یه حلال که واسه زنگ زدگی قطعات چمن زن
و تراکتور ازش استفاده میکنم
331
00:26:32,218 --> 00:26:34,142
میتونیم یکی از پاهاش رو بذاریم توی
یه سطل از اون اسید
332
00:26:34,144 --> 00:26:35,186
درس عبرتی میشه براش
333
00:26:35,188 --> 00:26:36,710
یا شاید حتی جفت پاهاش
334
00:26:36,712 --> 00:26:39,479
- ازم دزدی کرده
- مطمئناً اینکارو کرده
335
00:26:39,481 --> 00:26:41,686
و میفهمیم که چه تصمیمی باید بگیریم
336
00:26:41,688 --> 00:26:44,335
من چندتا میخ، دستگاه کشش
و پوست کن دارم
337
00:26:44,337 --> 00:26:47,424
یه جعبه 22 تیکهای آچار
338
00:26:47,426 --> 00:26:49,752
که توی فروشگاه ابزار واسه فروش بود برداشتم
339
00:26:49,754 --> 00:26:52,521
یه فشرده کنندهی جلیقه هم خریدم
340
00:26:52,523 --> 00:26:55,370
اوه پسر، ببندیمش اون تو؟
341
00:26:55,372 --> 00:26:57,537
با جیغهاش سگ ها میگرخن
342
00:26:57,539 --> 00:27:00,586
اون دزدی کرده
343
00:27:00,588 --> 00:27:02,935
و من این حق رو دارم که هرکاری باهاش بکنم
344
00:27:06,527 --> 00:27:09,615
همینطوره، خانم ماری، اما...
اما.. اما.. اما نمیتونی
345
00:27:09,617 --> 00:27:11,964
جسی کوچولو هرگز نمیبخشتت
346
00:27:14,633 --> 00:27:16,089
اون عاشقشه
347
00:27:20,378 --> 00:27:22,331
348
00:27:22,333 --> 00:27:24,686
نظرت چیه یه کوچولو استراحت کنیم؟
349
00:27:24,688 --> 00:27:27,500
و یک کار خوب برات انجام بدیم
350
00:27:29,037 --> 00:27:30,751
مثلاً چه کاری؟
351
00:27:30,753 --> 00:27:34,660
مثلا...
352
00:27:34,662 --> 00:27:36,000
مثلاً بازی کردن
353
00:27:49,028 --> 00:27:51,340
بزودی یه قطار دیگه میاد
354
00:27:51,342 --> 00:27:53,454
اینجا بشینیم و صبر کنیم و
نسبت به اونا برتری داشته باشیم
355
00:27:53,456 --> 00:27:57,046
درست نیست، شریک؟
356
00:27:57,048 --> 00:27:58,322
شریک؟
357
00:27:58,324 --> 00:27:59,959
بگو چی شده؟
358
00:27:59,961 --> 00:28:03,071
میدونی این چیه؟
359
00:28:03,073 --> 00:28:04,945
"نیمروز"
« فیلمی وسترن متعلق به سال 1952 »
360
00:28:04,947 --> 00:28:06,303
حق با توئه
361
00:28:06,305 --> 00:28:10,412
و منم اون کمونیست آشغال
رو سر به نیست کردم
362
00:28:10,414 --> 00:28:11,928
مگه "نیمروز" چشه؟
363
00:28:11,930 --> 00:28:13,564
خب، چش نیست؟
364
00:28:13,566 --> 00:28:16,477
این ضد آمریکایی ترین داستانیه
که تاحالا دیدم
365
00:28:16,479 --> 00:28:18,353
چندتا بزدل خیلی شیک نشستن
366
00:28:18,355 --> 00:28:21,704
منتظرن یه سری ولگرد به شهرشون بیان
367
00:28:21,706 --> 00:28:26,093
قهرمان های واقعی صبر نمیکنن
368
00:28:26,095 --> 00:28:27,536
داری میگی من احمقم؟
369
00:28:27,538 --> 00:28:30,860
خب، بذار یه چیزی ازت بپرسم پسر
370
00:28:30,862 --> 00:28:34,448
نگران اون زن خردمندت که
الان در شرقـه نیستی؟
371
00:28:39,795 --> 00:28:42,798
تولیپ طوریش نمیشه
372
00:28:42,800 --> 00:28:44,720
به اندازهی جفتمون "عزم و اراده" داره
« به معنی شن نیز هست »
373
00:28:44,722 --> 00:28:47,805
آره، اون به اندازهی یه صحرا شن ارزش داره. مطمئنم
374
00:28:47,807 --> 00:28:50,849
اما تو بدون نقشه توی سرزمین
سرخپوست ها رهاش کردی
375
00:28:50,851 --> 00:28:52,411
کی میدونه اگه اشتباهی
376
00:28:52,413 --> 00:28:54,735
بره طرف وحشیا چه اتفاقی میوفته؟
377
00:28:54,737 --> 00:28:56,778
میخوای من چه غلطی بکنم؟
378
00:28:56,780 --> 00:28:59,461
من توی یک تابوت ته یه مرداب
گیر افتادم
379
00:28:59,463 --> 00:29:01,144
درموردش فکر کن، پسر
380
00:29:01,146 --> 00:29:03,147
میتونی مثل یه احمق بشینی اینجا
381
00:29:03,149 --> 00:29:05,591
منتظر بشی که این قطارها از راه برسن
382
00:29:05,593 --> 00:29:08,234
یا میتونی تنبلی رو بذاری کنار
383
00:29:08,236 --> 00:29:09,539
و ریل رو بترکونی
384
00:29:21,055 --> 00:29:22,718
تولیپ
385
00:31:36,930 --> 00:31:38,990
زودباش، مسافر
386
00:31:56,411 --> 00:31:57,751
لعنتی
387
00:32:23,332 --> 00:32:25,450
اگه بابات میدونست
388
00:32:25,452 --> 00:32:29,690
که با یک افسر سواره نظام هستی...
389
00:32:29,692 --> 00:32:31,611
اوه ستوان بولانژر
390
00:32:31,613 --> 00:32:33,913
عجب ننگ بزرگی میشد
391
00:32:35,853 --> 00:32:37,490
پس...
392
00:32:37,492 --> 00:32:42,153
چرا نمیری و دیگه سر و کلهات پیدا نشه؟
393
00:32:46,772 --> 00:32:50,771
گفتم... برو
394
00:32:50,773 --> 00:32:52,491
یوجنیا...
395
00:32:52,493 --> 00:32:54,611
لستر، خواهش میکنم
396
00:32:54,613 --> 00:32:58,492
خواهش میکنم، لستر
چرا نمیری؟
397
00:32:58,494 --> 00:33:00,132
چون تو زیباترین زنی هستی
398
00:33:00,134 --> 00:33:02,091
که تاحالا توی عمرم دیدم
399
00:33:02,093 --> 00:33:03,634
جداً؟
400
00:33:06,614 --> 00:33:08,852
اوه عشقم
401
00:33:08,854 --> 00:33:12,292
تو... تو... بی نقصی
402
00:33:12,294 --> 00:33:14,297
اوه عشقم...
403
00:33:16,862 --> 00:33:18,744
این خیلی اشتباهه...
404
00:33:18,746 --> 00:33:22,911
نه، این... این... خوب نیست
405
00:33:22,913 --> 00:33:24,474
چی؟
406
00:33:24,476 --> 00:33:26,276
هیچی، هیچی، من فقط...
دیالوگم رو یادم رفت
407
00:33:26,278 --> 00:33:29,162
از "تو خیلی زیبایی" شروع میکنیم
408
00:33:29,164 --> 00:33:31,167
از اونجا شروع کن
409
00:33:32,850 --> 00:33:33,891
گمشو!
410
00:33:33,893 --> 00:33:35,132
ازم دور شو!
411
00:33:35,134 --> 00:33:36,174
خانم ماری، خواهش میکنم...
412
00:33:36,176 --> 00:33:38,138
خفه شو
413
00:33:38,140 --> 00:33:39,603
گفتم خفه شو
414
00:33:45,072 --> 00:33:46,776
تاسف باره
415
00:34:01,661 --> 00:34:05,808
بازی احمقانهی ما این جریان رو درست
نمیکنه، مگه نه تیسی؟
416
00:34:10,877 --> 00:34:14,562
میکنه؟
417
00:34:14,564 --> 00:34:16,846
و... و جسی کوچولو؟
418
00:34:16,848 --> 00:34:19,330
اینجا نیست
419
00:34:19,332 --> 00:34:22,215
برو دختره رو بیار
420
00:34:22,217 --> 00:34:27,945
میخوام روحش رو بخورم
421
00:34:27,947 --> 00:34:29,067
خانم ماری، خواهش میکنم...
422
00:34:29,069 --> 00:34:32,134
برو اونو بیار
423
00:35:38,951 --> 00:35:43,037
خانم تولیپ، متاسفانه براتون
خبر های بدی دارم
424
00:35:43,039 --> 00:35:44,302
- جودی؟
- مراقب باش
425
00:35:49,169 --> 00:35:52,334
یه "آدم هوشیار" 7 حرفی
426
00:35:52,336 --> 00:35:54,880
میشه "شاهد"
427
00:36:02,553 --> 00:36:04,657
هی
428
00:36:17,580 --> 00:36:20,343
داری اشتباه بزرگی میکنی
429
00:36:20,345 --> 00:36:22,346
خوشم نمیاد یه پیرزن فسقلی رو که
430
00:36:22,348 --> 00:36:24,653
جونم رو نجات داده بکشم،
مطمئن باش
431
00:36:26,836 --> 00:36:28,688
اما تو؟
432
00:36:28,690 --> 00:36:32,072
واسه تو استثناء قائل میشم
433
00:36:32,074 --> 00:36:35,174
حالا میخوام با زبون خوش ازت بخوام
434
00:36:35,176 --> 00:36:39,847
که طلسم جسی رو بشکنی
و بذاری ما بریم
435
00:36:39,849 --> 00:36:41,723
هیچکس صدمه نمیبینه
436
00:36:49,317 --> 00:36:51,071
شایدم ببینه
437
00:37:10,470 --> 00:37:11,998
بندازش
438
00:37:12,000 --> 00:37:13,108
بندازش
439
00:37:15,667 --> 00:37:17,396
440
00:37:17,398 --> 00:37:19,491
بندازش
441
00:37:19,493 --> 00:37:20,602
بندازش
442
00:37:35,690 --> 00:37:36,829
تولیپ
443
00:37:36,831 --> 00:37:38,363
انجامش دادم
444
00:37:38,365 --> 00:37:41,178
تموم شد
445
00:37:57,447 --> 00:37:58,507
چه خبر شد!؟
446
00:37:58,509 --> 00:37:59,885
نمیدونم چه اتفاقی افتاد
447
00:37:59,887 --> 00:38:01,773
اون مادربزرگ رو کُشت
و بعدش خودشم مُرد
448
00:38:01,775 --> 00:38:04,430
بخاطر ناخن هاست
449
00:38:09,447 --> 00:38:11,451
خانم ماری، زندگی خودش
450
00:38:11,453 --> 00:38:13,104
و زندگی تولیپ رو بهم گره زد
451
00:38:13,106 --> 00:38:15,504
تا تو نری سراغش
452
00:38:15,506 --> 00:38:18,888
باید اونو زنده کنی
453
00:38:18,890 --> 00:38:22,332
زود باش
454
00:38:25,539 --> 00:38:26,914
آدرنالینت، جواب میده؟
455
00:38:26,916 --> 00:38:29,904
ممکنه
456
00:38:29,906 --> 00:38:32,068
خیلی سخت نیست.
آرام، آرام...
457
00:38:32,070 --> 00:38:33,389
آرام...
458
00:38:37,027 --> 00:38:38,543
میبینم که دوباره مُردی
459
00:38:41,474 --> 00:38:43,950
قبول یا رد، اوهیر
460
00:38:43,952 --> 00:38:46,783
و تو...
461
00:38:46,785 --> 00:38:48,614
داری رد میشی
462
00:38:54,890 --> 00:38:57,510
نه نه نه، قلبش تحملش رو داره؟
463
00:38:57,512 --> 00:38:59,204
اون که "اوما تورمن" نیست
« بازیگر زن آمریکایی »
464
00:38:59,206 --> 00:39:01,163
بدش به من
465
00:39:45,644 --> 00:39:47,601
ولاد به صلابه کشیده شد
466
00:39:58,514 --> 00:39:59,924
ببرشون بیرون
467
00:40:36,439 --> 00:40:38,938
با این چیکار کنم؟
468
00:40:38,940 --> 00:40:40,957
بخونش
469
00:40:42,491 --> 00:40:44,788
470
00:40:44,790 --> 00:40:46,012
نامرتبه...
471
00:40:50,719 --> 00:40:53,400
وارونهست
472
00:40:53,402 --> 00:40:56,204
"مسیح، لطفاً کمکم کن
473
00:40:56,206 --> 00:41:00,651
من در وضعیت بغرنـ..."
474
00:41:00,653 --> 00:41:04,697
475
00:41:04,699 --> 00:41:06,819
بغرنج، بغرنج؟
476
00:41:06,821 --> 00:41:09,022
بغرنج چیه؟
477
00:41:09,024 --> 00:41:12,467
نمیدونم... فکر نکنم حتی
یک کلمه باشه، رفیق
478
00:41:12,469 --> 00:41:18,395
بگذریم، "گریل منو به اسارت گرفته،
479
00:41:18,397 --> 00:41:22,481
لطفاً نجاتم بده...
480
00:41:22,483 --> 00:41:25,405
وگرنه من بیرحمانه...
481
00:41:25,407 --> 00:41:26,749
به قتل میرسم"
482
00:41:31,256 --> 00:41:34,300
باید همچنان فیلم بگیرم؟
483
00:41:39,868 --> 00:41:41,869
جسی کاستر
484
00:41:41,871 --> 00:41:43,271
دوست کوچولوت دست ماست
485
00:41:43,273 --> 00:41:46,996
و یعنی که... وقت مذاکره تموم شده
486
00:41:46,998 --> 00:41:49,720
بیا. من قدرتت رو پس میدم
487
00:41:49,722 --> 00:41:53,245
و تو بعنوان مسیح حقیقی به پا خواهی خواست
488
00:41:53,247 --> 00:41:55,408
اما اگه اینکار رو نکنی...
489
00:41:55,410 --> 00:42:02,017
خوناشام بیرحم ترین شکنجه دهندهی من رو
ملاقات خواهد کرد
490
00:42:02,019 --> 00:42:04,781
یک روز وقت داری تا...
491
00:42:04,783 --> 00:42:06,143
چی شد؟
492
00:42:06,145 --> 00:42:08,529
من بررسی میکنم، قربان
493
00:42:34,505 --> 00:42:35,946
اینهمه قدرت اختیار توی دنیا هست،
494
00:42:35,948 --> 00:42:38,692
و من بازم یه راه پیدا میکنم تا گند بزنم بهش
495
00:42:40,033 --> 00:42:42,515
همونطور که خدا گفت
496
00:42:42,517 --> 00:42:44,597
خب، تو نمیدونستی
497
00:42:44,599 --> 00:42:47,322
آره خب، باید میدونستم.
تو گفتی نزدیکش نشم
498
00:42:47,324 --> 00:42:49,926
مادام بوید، درسته؟
499
00:42:49,928 --> 00:42:51,567
اون زنیه که بهت گفته اینکار رو بکنی
500
00:42:51,569 --> 00:42:52,649
501
00:42:52,651 --> 00:42:55,013
اون گفت که مادربزرگ رو بکشی؟
502
00:42:55,015 --> 00:42:57,896
خیلی خوب هم میدونسته که
اینکار خودت رو هم به کشتن میده
503
00:42:57,898 --> 00:43:01,382
خب فکر کنم اون لیست آدم هایی که ازشون
متنفر هستیم رو درست کرد، نه؟
504
00:43:01,384 --> 00:43:04,088
قطعا همینطوره
505
00:43:05,549 --> 00:43:07,030
اون...
506
00:43:07,032 --> 00:43:09,193
حالش خیلی خوب نیست
507
00:43:09,195 --> 00:43:12,101
آدرنالین، قلبش رو ضعیف کرده
508
00:43:14,525 --> 00:43:15,565
خب، من که خوبم
509
00:43:15,567 --> 00:43:16,847
خب، معلومه که حالت خوبه
510
00:43:16,849 --> 00:43:18,611
تا زمانیکه قلب اون میزنه
511
00:43:18,613 --> 00:43:19,813
قلب توام میزنه
512
00:43:19,815 --> 00:43:22,458
تا اینکه از کار بیوفته، و...
513
00:43:22,460 --> 00:43:24,742
خب چیکار کنیم؟
514
00:43:24,744 --> 00:43:27,427
اون داروش رو میخواد
515
00:43:27,429 --> 00:43:29,832
باید بخوره
516
00:43:29,834 --> 00:43:32,557
خب، با اون شروع کن.
اون این گند رو زد
517
00:43:32,559 --> 00:43:35,041
جرات داری اینکارو بکن
518
00:43:35,043 --> 00:43:36,965
جسی کوچولو...
519
00:43:36,967 --> 00:43:40,714
باید از یهجا یه روح گیر بیاریم
520
00:43:42,740 --> 00:43:42,906
521
00:43:42,907 --> 00:43:43,073
522
00:43:43,074 --> 00:43:43,240
م
523
00:43:43,241 --> 00:43:43,407
مـ
524
00:43:43,408 --> 00:43:43,573
مـت
525
00:43:43,574 --> 00:43:43,740
مـتر
526
00:43:43,741 --> 00:43:43,907
مـترج
527
00:43:43,908 --> 00:43:44,074
مـترجم
528
00:43:44,075 --> 00:43:44,241
مـترجمـ
529
00:43:44,242 --> 00:43:44,408
مـترجمـی
530
00:43:44,409 --> 00:43:44,574
مـترجمـین
531
00:43:44,575 --> 00:43:44,741
مـترجمـین:
532
00:43:44,742 --> 00:43:44,908
مـترجمـین:
533
00:43:44,909 --> 00:43:45,074
مـترجمـین:
534
00:43:45,075 --> 00:43:45,242
مـترجمـین:
ح
535
00:43:45,243 --> 00:43:45,409
مـترجمـین:
حـ
536
00:43:45,410 --> 00:43:45,575
مـترجمـین:
حــ
537
00:43:45,576 --> 00:43:45,742
مـترجمـین:
حــا
538
00:43:45,743 --> 00:43:45,909
مـترجمـین:
حــام
539
00:43:45,910 --> 00:43:46,075
مـترجمـین:
حــامـ
540
00:43:46,076 --> 00:43:46,242
مـترجمـین:
حــامـد
541
00:43:46,243 --> 00:43:46,410
مـترجمـین:
حــامـد
542
00:43:46,411 --> 00:43:46,576
مـترجمـین:
حــامـد و
543
00:43:46,577 --> 00:43:46,743
مـترجمـین:
حــامـد و
544
00:43:46,744 --> 00:43:46,910
مـترجمـین:
حــامـد و ح
545
00:43:46,911 --> 00:43:47,076
مـترجمـین:
حــامـد و حـ
546
00:43:47,077 --> 00:43:47,243
مـترجمـین:
حــامـد و حـس
547
00:43:47,244 --> 00:43:47,411
مـترجمـین:
حــامـد و حـسـ
548
00:43:47,412 --> 00:43:47,577
مـترجمـین:
حــامـد و حـسـی
549
00:43:47,578 --> 00:43:47,745
مـترجمـین:
حــامـد و حـسـین
550
00:43:47,769 --> 00:43:49,771
مـترجمـین:
حــامـد و حـسـین
551
00:43:56,725 --> 00:44:00,891
کسیدی
552
00:44:00,893 --> 00:44:03,117
بیدار شو، برادر
553
00:44:11,753 --> 00:44:13,576
خوش برگشتی
554
00:44:20,890 --> 00:44:22,331
این چیه...
555
00:44:22,333 --> 00:44:24,495
شماها دیگه کدوم خرایی هستین؟
556
00:44:24,497 --> 00:44:27,861
ما...
557
00:44:27,863 --> 00:44:31,508
"Les Enfants du Sang" هستیم
558
00:44:31,510 --> 00:44:35,498
ما کودکان خون هستیم
559
00:44:37,762 --> 00:44:39,263
تف تو گورش!
560
00:44:39,349 --> 00:44:44,354
Instagram: H.a.m.e.d.71
t.me/Biigrez