1
00:00:10,019 --> 00:00:14,019
Team Wild Animals Only Released On:
Www.HoundDawgs.org.
2
00:00:27,302 --> 00:00:30,305
Væk. Væk.
3
00:00:30,472 --> 00:00:35,143
Hallo. Jeg sagde smut, ikke?
Forsvind.
4
00:00:44,277 --> 00:00:46,780
Du milde, hvor er du sød.
5
00:00:46,947 --> 00:00:49,115
- Er det her?
- Sikkert.
6
00:00:49,282 --> 00:00:51,451
Min kat stak af. Dusty.
7
00:00:51,618 --> 00:00:55,664
Han har været væk fem nætter.
Det ligner ham ikke.
8
00:00:55,830 --> 00:00:58,583
- Det er atypisk.
- Meget atypisk.
9
00:00:59,834 --> 00:01:03,797
Og jeg hørte om en dame her,
som kan finde ham for mig.
10
00:01:06,841 --> 00:01:10,136
Madame L'Angelle er
verdenskendt spiritist -
11
00:01:10,303 --> 00:01:13,974
- spåkone
og pyramidernes herskerinde.
12
00:01:16,560 --> 00:01:21,523
Hun ser gennem vægge
og omkring hjørner.
13
00:01:21,690 --> 00:01:25,235
Ind i menneskers hjerter.
14
00:01:25,402 --> 00:01:29,823
- Hun skal nok finde din kat.
- Det håber jeg.
15
00:01:29,990 --> 00:01:34,077
- Han er ikke udendørskat.
- Otte dollars for parkering.
16
00:01:34,244 --> 00:01:36,997
Undskyld. Det er sandt.
17
00:01:40,292 --> 00:01:43,295
Parkér henne hos slaverne.
18
00:01:43,461 --> 00:01:47,340
Alligatortur hver time.
Butikken lukker klokken 17.
19
00:01:47,498 --> 00:01:49,792
Velkommen til Angelville.
20
00:02:24,169 --> 00:02:28,423
- Velkommen til Angelvilles magi.
- Drop gøglersnakken.
21
00:02:29,758 --> 00:02:34,179
- Jeg skal se gravkamrene.
- Dem kender jeg ikke.
22
00:02:34,346 --> 00:02:39,017
Kom nu, lille fyr. Jeg har penge.
23
00:02:39,184 --> 00:02:42,520
- Jeg vil se blod.
- Jeg ved ikke, hvad...
24
00:02:42,687 --> 00:02:46,149
Spørg henne hos Boyd
lidt længere væk.
25
00:02:46,316 --> 00:02:50,153
De laver alt muligt sært,
hr. Betjent.
26
00:02:54,407 --> 00:02:56,618
L'Angelle-svin.
27
00:03:35,448 --> 00:03:39,994
Hej, T.C. Hej, Jody.
28
00:03:43,248 --> 00:03:47,585
Det var I længe om. Jeg havde nær
ædt den dumme høne.
29
00:03:50,296 --> 00:03:52,382
Nå, men tak.
30
00:04:01,975 --> 00:04:04,060
Eftermiddagen går nok bedre.
31
00:04:09,524 --> 00:04:13,111
Hvad? Jeg har ikke mere.
Jeg sværger.
32
00:04:51,024 --> 00:04:53,109
For satan.
33
00:06:02,387 --> 00:06:05,515
Undskyld forstyrrelsen, men...
34
00:06:12,647 --> 00:06:16,818
Jeg ved ikke, om du kan,
men jeg beder dig.
35
00:06:24,325 --> 00:06:28,496
Alt har en pris.
36
00:06:31,499 --> 00:06:34,210
Forstår du det?
37
00:07:38,024 --> 00:07:40,985
- Undskyld.
- Nej, jeg siger undskyld.
38
00:07:55,458 --> 00:08:00,380
- De samles nu, Messias.
- Lad være med at kalde mig det.
39
00:08:00,546 --> 00:08:05,843
Vi må starte et sted. Opbygge dig
og præsentere dig for verden.
40
00:08:06,010 --> 00:08:09,681
- Og det her?
- Din tale er nøje gennemprøvet.
41
00:08:09,847 --> 00:08:12,266
- Jeg skrev udkastet.
- Det ses.
42
00:08:13,351 --> 00:08:19,565
Jeg ved, hvordan en Messias
opstår. Jeg kender deres funktioner.
43
00:08:19,732 --> 00:08:23,152
Og det her er måden,
de starter på.
44
00:08:30,243 --> 00:08:35,498
- En kappe?
- En guldbelagt, flamsk fægtekappe.
45
00:08:35,665 --> 00:08:38,418
Se selv. Den giver en vis myndighed.
46
00:08:43,631 --> 00:08:48,344
Det rager mig en papand.
Den tager jeg ikke på.
47
00:08:53,433 --> 00:08:57,729
- Skal jeg give dine venner plads?
- De kommer ikke.
48
00:08:59,772 --> 00:09:02,525
Der er allerede fuldt hus.
49
00:09:09,282 --> 00:09:12,702
- Fedt.
- Stilhed!
50
00:09:13,870 --> 00:09:16,372
Giv mig den.
51
00:09:19,709 --> 00:09:22,754
I dag har vi en ganske særlig gæst.
52
00:09:22,920 --> 00:09:27,341
En, som åbenbart er særdeles hellig.
53
00:09:27,508 --> 00:09:30,845
Og hvis I er artige, vil han udføre -
54
00:09:31,012 --> 00:09:35,308
- eller det hører jeg,
et mirakel for os.
55
00:09:36,851 --> 00:09:39,562
- Er det Gud?
- Nej!
56
00:09:43,816 --> 00:09:46,944
Men det er tæt på.
57
00:09:47,111 --> 00:09:49,197
Pastor?
58
00:09:58,164 --> 00:09:59,624
Hej.
59
00:10:01,459 --> 00:10:06,839
Se jer omkring.
Verden er forvirret og i forfald.
60
00:10:07,006 --> 00:10:12,595
Mord, voldtægt, tilskyndelse
til oprør, incest, lesbianisme...
61
00:10:19,811 --> 00:10:23,856
Men jeg har en kraft,
som vil gøre verden bedre.
62
00:10:24,023 --> 00:10:26,234
Lad mig spørge jer om noget.
63
00:10:26,400 --> 00:10:31,447
Hvis I kunne få folk til at adlyde,
hvad ville I så gøre?
64
00:10:33,783 --> 00:10:36,869
- Få min prutte-maskine igen.
- Stilhed!
65
00:10:37,036 --> 00:10:40,123
Du får aldrig mere
den ækle tingest igen.
66
00:10:43,042 --> 00:10:46,087
Unger? Vil I se et mirakel?
67
00:10:46,254 --> 00:10:48,881
- Mig!
- Det vil jeg!
68
00:10:55,263 --> 00:10:59,267
Det er armenierne.
Armenierne kommer!
69
00:10:59,433 --> 00:11:02,895
Alle om bag bordet nu! Duk jer!
70
00:11:04,272 --> 00:11:05,898
Kom!
71
00:11:08,776 --> 00:11:11,028
Fart på! Duk jer!
72
00:11:20,913 --> 00:11:23,416
Gå til side, præst.
73
00:11:23,583 --> 00:11:25,835
Vi vil have nonnerne og børnene.
74
00:11:26,002 --> 00:11:29,672
Idioter. Ved I, hvem denne mand er?
75
00:11:29,839 --> 00:11:32,717
Læg jeres våben.
76
00:11:38,222 --> 00:11:40,308
Hvad sagde du?
77
00:11:43,269 --> 00:11:45,771
Gentag det lige.
78
00:11:48,399 --> 00:11:50,568
Jeg sagde...
79
00:11:51,903 --> 00:11:54,697
Læg jeres våben.
80
00:13:32,962 --> 00:13:37,758
Pastor! Pastor! Pastor!
81
00:13:37,925 --> 00:13:42,013
Pastor! Pastor! Pastor!
82
00:13:47,101 --> 00:13:50,354
Vi ses. Hav det godt.
83
00:13:50,521 --> 00:13:55,818
Hej!
84
00:13:57,611 --> 00:14:03,242
- Fik du det hele med?
- De skrigende børn er lagt ud.
85
00:14:03,409 --> 00:14:06,912
Jimmy Kimmels folk ringede.
Vi skal til Los Angeles.
86
00:14:07,079 --> 00:14:10,833
- Så ordnede det sig.
- Ja. Foruden den nervøse elev -
87
00:14:11,000 --> 00:14:14,378
- som sked på min sko.
88
00:14:14,545 --> 00:14:19,425
Hvorfor skød de med løst krudt?
Armenierne.
89
00:14:19,592 --> 00:14:22,595
De havde ingen skarpe skud
i skyderne.
90
00:14:22,762 --> 00:14:26,724
Sådan en fremmede kultur.
Hvem ved, hvad de tænker?
91
00:14:28,684 --> 00:14:32,271
Det var et fupnummer. Du snød mig.
92
00:14:32,438 --> 00:14:35,941
Der er ikke tid
til klassiske metoder.
93
00:14:36,108 --> 00:14:42,656
Kretiner-jesusbarnet er langt mere
kendt end dig. Vi skal reklamere.
94
00:14:42,823 --> 00:14:50,122
Og det her, som jeg sagde,
er sådan, vi lægger ud.
95
00:14:50,289 --> 00:14:55,169
Kom så. Flyet venter.
96
00:14:56,712 --> 00:15:02,551
- Det her gider jeg sgu ikke!
- Som talt ud af en sand Messias.
97
00:15:39,171 --> 00:15:42,258
- Jimmy Kimmel, ikke?
- Jo.
98
00:15:42,425 --> 00:15:46,429
Spændende. Starr er et geni.
99
00:15:46,595 --> 00:15:51,100
Og nu er vi hans tjenere,
som adlyder for en hver pris.
100
00:15:51,267 --> 00:15:57,148
Vi møder enhver vantro modstander
og væder gaderne med deres blod.
101
00:15:57,314 --> 00:16:01,026
Ja. Nej, jeg glæder mig.
102
00:16:02,153 --> 00:16:05,823
Jeg frakobler luftmadrassen
og tager et brusebad.
103
00:17:16,602 --> 00:17:22,442
DE TRE TRÆMÆND
104
00:17:46,590 --> 00:17:52,638
Vi leger om dagen og søger føde
om natten. Vi er Blodets Børn.
105
00:17:52,805 --> 00:17:57,935
Slut dig til os, og lad dine mest
dystre lyster drikke dybt.
106
00:19:28,233 --> 00:19:31,862
- Hej.
- Goddag.
107
00:19:41,455 --> 00:19:47,127
Er det hele til dig? Solcremen.
108
00:19:49,129 --> 00:19:52,508
Noget af det.
Noget af det er til en ven.
109
00:19:54,218 --> 00:19:57,930
Jeg skulle til at sige det.
Solfaktor 100.
110
00:19:59,139 --> 00:20:04,436
- Hvad ville du sige?
- Jeg ville ikke fornærme nogen.
111
00:20:07,064 --> 00:20:09,733
Det er noget, jeg bestemmer.
112
00:20:27,042 --> 00:20:30,754
Legitimation. For sprutten.
113
00:20:32,131 --> 00:20:34,842
Spørger jeg ikke,
ryger min bevilling.
114
00:20:52,651 --> 00:20:54,737
Okay.
115
00:20:59,408 --> 00:21:01,577
Var der mere, skat?
116
00:21:05,414 --> 00:21:07,708
Ja.
117
00:21:07,875 --> 00:21:14,131
Jeg vil gerne have læbepomade
med kirsebærsmag.
118
00:21:15,632 --> 00:21:17,718
Og det her.
119
00:21:25,726 --> 00:21:27,811
Værsgo.
120
00:21:32,441 --> 00:21:35,527
Ja, fordi det er mig,
der gjorde noget galt!
121
00:21:39,823 --> 00:21:42,534
Sæk.
122
00:21:49,458 --> 00:21:53,545
- Er du klar til at gå?
- Ja.
123
00:21:56,632 --> 00:22:01,220
- Er det crack?
- Nej. Det er bare...
124
00:22:03,639 --> 00:22:06,099
- Det er det ikke.
- Mener du det?
125
00:22:06,266 --> 00:22:10,813
Min fritid er sgu min egen sag.
Er du utilfreds, så skrid.
126
00:22:12,856 --> 00:22:15,484
Det gør du faktisk klogt i.
127
00:22:15,651 --> 00:22:18,987
Cass, luk af for det fis.
128
00:22:23,784 --> 00:22:28,539
Hør nu her.
Bimini skal nok blive fedt.
129
00:22:28,705 --> 00:22:30,791
Eller det tror jeg da.
130
00:22:30,958 --> 00:22:34,002
Ud og køre igen.
131
00:22:34,169 --> 00:22:38,423
Slut med den åndssvage
jagt på Gud.
132
00:22:38,590 --> 00:22:42,886
Bare os to, der fester og morer os.
133
00:22:43,053 --> 00:22:46,932
Og Denis. Husk det nu.
134
00:22:47,099 --> 00:22:50,394
Ja. Også Denis.
135
00:22:50,561 --> 00:22:54,773
Men Jesse er væk.
136
00:22:54,940 --> 00:22:58,402
Han traf sit valg,
og vi traf vores.
137
00:22:58,569 --> 00:23:01,113
Bare ærgerligt.
138
00:23:01,280 --> 00:23:07,244
Men jeg gider ikke at surmule
og ryge crack over det.
139
00:23:07,411 --> 00:23:11,081
Jeg skal kun bruge det
som medicin.
140
00:23:13,750 --> 00:23:20,173
Hør nu her... Uanset hvad
der nu sker mellem os to...
141
00:23:21,592 --> 00:23:25,262
- Lad det bare ske.
- Hvad?
142
00:23:27,097 --> 00:23:32,269
- Du ved jo, at vi dyrker sex igen.
- Gør vi?
143
00:23:34,271 --> 00:23:37,232
Det er jo det, du gerne vil.
Ikke sandt?
144
00:23:39,443 --> 00:23:41,528
Jo, men...
145
00:23:44,239 --> 00:23:47,534
Okay. Så...
146
00:23:57,127 --> 00:23:59,796
Er dét det hele?
147
00:24:44,925 --> 00:24:48,345
- Er du klar?
- Ja.
148
00:24:52,265 --> 00:24:56,561
- Er det crack?
- Ja.
149
00:24:58,897 --> 00:25:00,983
Okay.
150
00:25:03,151 --> 00:25:05,779
Jeg pakker.
151
00:25:09,074 --> 00:25:11,159
Fint.
152
00:26:47,631 --> 00:26:49,716
Det er grænsen.
153
00:26:54,304 --> 00:26:59,434
- Hvem er det?
- Det er ham, der lukker dig ud.
154
00:26:59,601 --> 00:27:02,312
Sig dit navn,
og at du ikke bør være her.
155
00:27:03,605 --> 00:27:08,068
Han blæser i hornet og sørger for,
at du kommer sikkert over.
156
00:27:08,235 --> 00:27:14,449
De giver dig tøj, og en bus vil sætte
dig af ved nærmeste stoppested.
157
00:27:14,616 --> 00:27:17,244
Og så er du fri.
158
00:27:20,539 --> 00:27:23,041
Er det så enkelt?
159
00:27:23,208 --> 00:27:26,002
Nej, Eugene. Det er umuligt.
160
00:27:27,963 --> 00:27:31,133
Bare ikke for en som dig.
161
00:27:36,721 --> 00:27:39,766
Nå. Farvel.
162
00:27:39,933 --> 00:27:43,436
- Går du?
- Ja, vi er jo ved vejs ende.
163
00:27:45,105 --> 00:27:47,607
Hvad skal der blive af dig?
164
00:27:48,859 --> 00:27:51,069
De bliver sure, når det opdages.
165
00:27:52,487 --> 00:27:56,324
Sikkert, men de kan jo kun
gøre det værre.
166
00:28:28,023 --> 00:28:30,108
Hej.
167
00:28:36,239 --> 00:28:39,242
Jeg hedder Eugene Root.
168
00:28:39,409 --> 00:28:41,912
Jeg bør ikke være her.
169
00:28:48,084 --> 00:28:50,170
Derfor...
170
00:28:51,838 --> 00:28:55,800
Derfor vil jeg gerne sejles over
og tage hjem.
171
00:28:56,927 --> 00:28:59,012
Nogen sagde, du kunne hjælpe.
172
00:28:59,179 --> 00:29:01,973
Det gjorde Adolf Hitler.
173
00:29:03,683 --> 00:29:05,769
Han sagde, at...
174
00:29:07,312 --> 00:29:10,148
Han lovede...
175
00:29:16,613 --> 00:29:19,616
Nej, lad være!
Jeg bør ikke være her!
176
00:29:20,742 --> 00:29:23,411
Hvad? Nej!
177
00:29:40,929 --> 00:29:43,014
Undskyld.
178
00:29:47,560 --> 00:29:50,480
De gik vist ret hårdt til dig
dernede.
179
00:29:52,315 --> 00:29:55,402
Nej. Det her er...
180
00:29:55,568 --> 00:29:57,946
Det her havde jeg i forvejen.
181
00:29:59,072 --> 00:30:02,075
Nå, for helvede.
182
00:30:16,589 --> 00:30:19,092
Jeg troede, at det var hornet.
183
00:30:19,259 --> 00:30:23,722
Hvad for noget?
184
00:30:25,765 --> 00:30:27,851
Det dér.
185
00:30:29,185 --> 00:30:33,773
Nej. Det er bare...
186
00:30:33,940 --> 00:30:36,609
Jeg aner ikke, hvad det er.
187
00:30:38,611 --> 00:30:41,614
- Værsgo.
- Stands!
188
00:30:43,408 --> 00:30:45,744
Kom med ham, Charon.
189
00:30:47,912 --> 00:30:50,832
- Han hører ikke til her.
- Og hvad så?
190
00:30:50,999 --> 00:30:55,795
- Jeg vil have ham igen.
- Forstander, her bestemmer jeg.
191
00:30:55,962 --> 00:30:58,631
Han ødelagde min udleder!
192
00:31:00,884 --> 00:31:06,681
Hvis jeg siger, at han er fri,
så er han fri.
193
00:31:06,848 --> 00:31:09,809
Sådan er reglerne.
194
00:31:09,976 --> 00:31:13,938
Jeg ved ikke, om du har hørt det,
men Gud er væk.
195
00:31:19,027 --> 00:31:21,821
Og reglerne er lavet om.
196
00:31:21,988 --> 00:31:25,450
Jeg har ham.
Alle patruljer til sektor 4.
197
00:31:27,577 --> 00:31:33,833
Vi har hersket her i evigheder.
Og ingen er nogen sinde undsluppet.
198
00:31:34,000 --> 00:31:37,212
Troede du virkelig,
at jeg ville lade...
199
00:31:39,506 --> 00:31:44,094
- Hitler!
- Hurtigt! Du må væk!
200
00:31:44,260 --> 00:31:48,640
Du frelste mig. Igen.
201
00:31:51,893 --> 00:31:55,355
Det er dig, der har frelst mig.
Forstår du ikke?
202
00:31:55,522 --> 00:31:59,109
Jeg har omsider gjort noget godt.
203
00:31:59,275 --> 00:32:02,278
- De er nede ved skovbrynet!
- Af sted!
204
00:32:02,445 --> 00:32:05,198
Ned til vandet!
205
00:32:15,750 --> 00:32:17,877
Tag med mig.
206
00:32:19,295 --> 00:32:23,383
Men det kan jeg da ikke.
Det, jeg har gjort...
207
00:32:23,550 --> 00:32:28,596
Det er vældig pænt af dig,
men jeg hører til her.
208
00:32:32,767 --> 00:32:34,853
Ikke mere.
209
00:32:45,780 --> 00:32:47,866
Kimmels folk.
210
00:32:48,032 --> 00:32:51,911
De ville have dig på
efter Kylie Jenner.
211
00:32:53,913 --> 00:32:57,000
Hvorfor brugte du ikke din kraft?
212
00:32:59,419 --> 00:33:01,963
Det behøvede jeg ikke.
213
00:33:05,133 --> 00:33:07,218
Det kommer du til.
214
00:33:18,104 --> 00:33:24,144
Ingen nye beskeder.
215
00:34:01,314 --> 00:34:03,816
Er du klar?
216
00:34:03,983 --> 00:34:06,069
Det er du vist.
217
00:34:06,236 --> 00:34:08,988
Sig til din far, at jeg pakker bilen.
218
00:34:12,909 --> 00:34:18,289
- Cass? Jeg pakker bilen!
- Okay.
219
00:34:43,815 --> 00:34:48,152
- Slut dig til os.
- Det kan du ikke have på i flyet.
220
00:34:48,319 --> 00:34:50,655
Tag tøj på.
221
00:34:54,993 --> 00:34:58,371
- Tulip?
- Ja.
222
00:35:11,134 --> 00:35:16,681
- Hvad er der?
- De iagttog os hele tiden.
223
00:35:16,848 --> 00:35:21,894
- Hvem?
- Mændene i hvidt. Starr.
224
00:35:29,444 --> 00:35:31,821
Åh nej.
225
00:35:31,988 --> 00:35:35,074
Jeg har muligvis onaneret herinde.
226
00:35:38,119 --> 00:35:40,413
Ja, det har jeg også.
227
00:35:42,332 --> 00:35:45,168
- Skal Jesse vide det?
- At vi onanerede?
228
00:35:45,335 --> 00:35:47,920
Nej. Ikke dét.
229
00:35:48,087 --> 00:35:50,757
At de udspionerede os?
230
00:35:50,923 --> 00:35:56,679
Den enøjede klapugle underminerede
os. Vi siger det til Jesse.
231
00:35:58,681 --> 00:36:02,644
Hvad skulle det nytte, Cassidy?
Det virkede jo.
232
00:36:04,020 --> 00:36:06,939
Vi ses i bilen.
233
00:36:13,946 --> 00:36:17,909
Okay, kom så. Vi kører en tur.
234
00:36:34,967 --> 00:36:37,845
Kan du være en artig dreng?
235
00:36:39,180 --> 00:36:43,309
Lov mig det.
Lov mig, at du vil være artig.
236
00:36:46,521 --> 00:36:48,606
Okay.
237
00:36:56,781 --> 00:37:00,576
Fri mig for det blik.
Det lå blandt vasketøjet...
238
00:37:06,124 --> 00:37:08,501
Denis, læg dem.
239
00:37:12,714 --> 00:37:14,799
Hører du?
240
00:37:17,176 --> 00:37:19,345
Denis, læg dem så.
241
00:37:24,350 --> 00:37:27,895
Læg dem nu. Læg dem.
242
00:37:32,233 --> 00:37:34,318
Vil du ikke nok?
243
00:37:34,485 --> 00:37:38,906
Kan du være en artig dreng, papa?
244
00:37:41,701 --> 00:37:43,786
Kan du være artig?
245
00:37:50,334 --> 00:37:56,549
Nej. Det tror jeg ikke, at jeg kan.
246
00:37:59,302 --> 00:38:02,388
Ikke, når du er her.
247
00:38:08,978 --> 00:38:13,816
Papa!
248
00:38:13,983 --> 00:38:16,527
Papa!
249
00:38:18,446 --> 00:38:23,785
Jeg ved det godt, min dreng.
Jeg ved det godt.
250
00:38:41,719 --> 00:38:45,681
Jeg kan godt lide din hættetrøje.
251
00:38:45,848 --> 00:38:49,769
- Din jakke.
- Ja.
252
00:38:50,853 --> 00:38:54,148
Den er lidt for stor, men...
253
00:38:55,650 --> 00:38:57,735
Tak.
254
00:39:16,546 --> 00:39:19,257
Nå...
255
00:39:19,423 --> 00:39:22,385
Min far ville gerne møde dig.
256
00:39:24,011 --> 00:39:26,305
Han er vild med History Channel.
257
00:39:31,269 --> 00:39:34,355
Du må gerne tage med mig hjem,
hvis...
258
00:39:35,565 --> 00:39:40,152
- Væk fra vejen!
- Så, for helvede!
259
00:39:43,948 --> 00:39:47,326
Er du uskadt? Hjælp!
260
00:39:50,204 --> 00:39:52,915
Flyt dig!
261
00:39:57,795 --> 00:39:59,881
Hvad plager dig?
262
00:40:03,259 --> 00:40:05,344
Øv.
263
00:40:14,228 --> 00:40:16,314
Hej.
264
00:40:25,823 --> 00:40:30,077
Der er en ung cowboy.
265
00:40:30,244 --> 00:40:34,206
Han bor på gården.
266
00:40:34,373 --> 00:40:37,084
Hans hest og hans kvæg.
267
00:40:37,251 --> 00:40:40,755
Er hans eneste venner.
268
00:40:41,839 --> 00:40:45,217
Han arbejder i sadlen.
269
00:40:45,384 --> 00:40:49,513
Han sover i kløfterne.
270
00:40:49,680 --> 00:40:53,601
Han venter bare på sommeren.
271
00:40:53,768 --> 00:40:57,855
Så græsset kan blive grønt.
272
00:41:01,192 --> 00:41:03,694
Og når månen står op.
273
00:41:03,861 --> 00:41:08,574
Sidder han ved bålet.
274
00:41:19,210 --> 00:41:21,295
Okay.
275
00:41:24,298 --> 00:41:28,219
- Hvor er Denis?
- Han...
276
00:41:28,386 --> 00:41:30,680
Han skiftede mening.
277
00:41:33,599 --> 00:41:36,268
Du må gerne sidde foran.
278
00:41:39,021 --> 00:41:41,107
Ja.
279
00:41:56,122 --> 00:41:59,250
Ja. Det her er bestemt bedre.
280
00:41:59,417 --> 00:42:04,046
Der er godt udsyn
og et askebæger lige ved hånden.
281
00:42:04,213 --> 00:42:06,298
Det er nydeligt.
282
00:42:09,135 --> 00:42:13,514
Vent lige. Jeg glemte at sige farvel.
283
00:42:45,379 --> 00:42:47,465
Jenny?
284
00:42:48,549 --> 00:42:51,177
Tulip? Er det dig?
285
00:42:51,343 --> 00:42:56,766
- Vent lige.
- Okay.
286
00:43:13,365 --> 00:43:19,806
SÅDAN TRÆKKER MAN EN SJÆL UD
287
00:43:32,927 --> 00:43:37,890
- Skal du flytte?
- Ja. Jeg har fundet et nyt sted.
288
00:43:38,057 --> 00:43:43,521
Ja. Jeg flytter også.
289
00:43:43,687 --> 00:43:48,025
Det her skulle altid være
noget midlertidigt.
290
00:43:49,110 --> 00:43:51,195
Ja.
291
00:43:56,367 --> 00:44:00,454
Jeg ville bare sige tak.
292
00:44:00,621 --> 00:44:04,083
For alt.
293
00:44:04,250 --> 00:44:07,211
Jeg burde takke dig.
294
00:44:07,378 --> 00:44:11,966
Du hjalp mig igennem
en dårlig tid.
295
00:44:12,133 --> 00:44:16,512
- Du lærte mig at være stærk.
- Der er ikke mere creme.
296
00:44:23,978 --> 00:44:26,063
So.
297
00:44:33,779 --> 00:44:36,657
Men jeg har langt igen.
298
00:44:40,578 --> 00:44:43,497
Jeg fortalte dig aldrig om Dallas,
vel?
299
00:44:45,875 --> 00:44:48,794
Nej. Det gjorde du ikke.
300
00:45:03,601 --> 00:45:06,729
- Fortæl os om din kraft.
- Læste du tanker?
301
00:45:06,896 --> 00:45:10,065
- Hvorfor den blanke krave?
- Så er det nok.
302
00:45:10,232 --> 00:45:13,235
Se mere i aften på "Kimmel".
303
00:45:13,402 --> 00:45:16,864
- Pastor!
- Pastor!
304
00:45:31,670 --> 00:45:33,756
Du er et naturtalent.
305
00:45:33,923 --> 00:45:40,554
Når verden ser, at alternativet tror,
at han kan spise sine hæmorider -
306
00:45:40,721 --> 00:45:43,432
- så ser det godt ud for os.
307
00:45:47,186 --> 00:45:51,291
CASSIDY
308
00:45:51,315 --> 00:45:56,195
Pastor? Vi er på vej imod frelsen.
309
00:45:56,362 --> 00:45:59,406
Det her er dit kald. Ikke dét.
310
00:46:02,910 --> 00:46:05,579
Jeg vil bare se, om de har det godt.
311
00:46:10,459 --> 00:46:12,795
Jeg forstår. Kør ud til vennerne.
312
00:46:12,962 --> 00:46:18,300
Kør ham derhen, og når du er klar,
kan du hente din sjæl.
313
00:46:27,476 --> 00:46:29,561
Idioter.
314
00:46:29,728 --> 00:46:33,816
Klap i. Dig ordner jeg senere.
315
00:46:33,983 --> 00:46:38,445
Imens kan du kalde
ambulancen tilbage.
316
00:46:52,459 --> 00:46:55,421
Hun gik ovenpå for at sige farvel.
317
00:46:55,587 --> 00:47:00,634
- Hun ville bare sige farvel.
- Lad mig se.
318
00:47:02,136 --> 00:47:05,014
Okay. Giv mig håndklæderne.
319
00:47:06,056 --> 00:47:09,143
Tryk på såret.
Se, om der er superlim.
320
00:47:09,310 --> 00:47:13,355
- Superlim?
- Det lukker såret. Under vasken.
321
00:47:15,274 --> 00:47:18,610
Jeg forlader jer én dag,
og se, hvad der sker.
322
00:47:18,777 --> 00:47:21,447
Skuddet gik lige igennem.
Det er godt.
323
00:47:21,613 --> 00:47:24,199
Hvad med tætningsmateriale?
324
00:47:24,366 --> 00:47:28,412
Jeg har sgu da ringet til ambulancen
for længe siden!
325
00:47:29,913 --> 00:47:33,417
Vi laver et drop.
Har du rene kanyler?
326
00:47:33,584 --> 00:47:36,378
- Og blod i fryseren?
- Ja, en smule.
327
00:47:36,545 --> 00:47:39,965
Hun er AB negativ.
Hvad er der sket?
328
00:47:40,132 --> 00:47:44,553
Hun gik op for at sige farvel.
Jeg fandt hende ude på gangen.
329
00:47:44,720 --> 00:47:46,847
Hvor fanden er ambulancen?
330
00:47:47,014 --> 00:47:49,850
- Jeg har ikke AB.
- Pyt, Cass.
331
00:47:50,017 --> 00:47:53,395
Vi kører hende på hospitalet.
Hjælp mig lige.
332
00:47:53,562 --> 00:47:55,898
- Kom. Sådan.
- Kom nu, skat.
333
00:47:56,065 --> 00:47:58,359
Nej, lad være med det.
334
00:48:02,363 --> 00:48:04,448
Kom så.
335
00:48:04,615 --> 00:48:07,284
- Kom nu, skat.
- Jesse.
336
00:48:07,451 --> 00:48:11,705
Jesse, brug Ordet.
Du må bruge Ordet på hende.
337
00:48:11,872 --> 00:48:15,250
Gør det nu. Gør det nu bare.
338
00:48:17,211 --> 00:48:19,380
Træk vejret.
339
00:48:22,508 --> 00:48:24,802
Træk vejret.
340
00:48:24,968 --> 00:48:29,390
- Hvorfor virker det ikke?
- Det virker ikke mere!
341
00:48:29,556 --> 00:48:31,642
Kom nu!
342
00:48:33,894 --> 00:48:37,898
Okay. Jeg kan gøre det.
Jeg kan hjælpe hende.
343
00:48:40,609 --> 00:48:42,945
Der er ingen anden udvej.
344
00:48:47,783 --> 00:48:52,413
Du rører hende ikke.
Du skal aldrig røre ved hende.
345
00:49:22,568 --> 00:49:25,237
Hør nu her.
Du må lade mig gøre det.
346
00:49:25,404 --> 00:49:29,074
Se på mig! Lad mig gøre det!
Det er den eneste udvej.
347
00:49:29,241 --> 00:49:31,952
Se på mig, Jesse.
Det er eneste udvej.
348
00:49:43,964 --> 00:49:47,759
- Nej, hold op, Cass.
- Nej!
349
00:49:49,678 --> 00:49:51,972
Det bliver ikke ligesom Denis.
350
00:49:52,139 --> 00:49:54,641
Hun bliver ikke som Denis!
351
00:49:54,808 --> 00:49:57,060
Det bliver anderledes!
352
00:49:58,729 --> 00:50:01,732
Hvad er det, du gør? Hun dør!
353
00:50:01,899 --> 00:50:05,486
- Tulip dør!
- Så lad hende dø.
354
00:50:09,823 --> 00:50:12,034
Lad hende dø.
355
00:50:14,328 --> 00:50:17,539
Cassidy, det er i orden.
356
00:50:17,706 --> 00:50:21,668
Det er i orden. Lad hende dø.
357
00:50:21,835 --> 00:50:24,129
Bare lad hende dø.
358
00:51:16,682 --> 00:51:18,850
Der er noget, jeg vil sige.
359
00:51:23,814 --> 00:51:27,943
Noget,
jeg længe har villet sige til dig.
360
00:51:34,032 --> 00:51:36,159
Jeg hader dig.
361
00:51:42,082 --> 00:51:44,334
Hader du mig nu?
362
00:51:46,670 --> 00:51:49,172
Så bare vent.
363
00:51:51,216 --> 00:51:53,302
Bare vent.
364
00:53:51,044 --> 00:53:57,925
Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com