1
00:00:00,078 --> 00:00:03,183
...."سابقاً بـ "الواعظ
2
00:00:08,601 --> 00:00:10,189
هل ستساعدني بالهرب
3
00:00:10,192 --> 00:00:12,259
.هناك باب خلفي
4
00:00:12,261 --> 00:00:14,527
.لقد كان إختبار
.لقد كان يعلم بقدومي
5
00:00:14,529 --> 00:00:16,696
أكنت تعلم أن القدير رجل بوجه كلب؟
6
00:00:16,698 --> 00:00:19,032
.لقد تعلمت الكثير عنك بالأيام الماضية
7
00:00:19,034 --> 00:00:20,367
،أنت الرجل المناسب للمهمة
8
00:00:20,369 --> 00:00:21,768
.والمهمة مناسبة لك
9
00:00:21,770 --> 00:00:23,403
.وقت الرحيل
10
00:00:24,858 --> 00:00:26,005
.الحفرة
11
00:00:26,008 --> 00:00:28,141
.سأكون خلفك بكل خطوة
12
00:00:43,842 --> 00:00:46,139
.لا أعتقد أن بأمكاني القيام بهذا مجدداً
13
00:00:46,155 --> 00:00:48,707
.(تستطيع إذا قاومت، يا (يوجين
14
00:00:48,733 --> 00:00:50,889
،برهن للآلة أنك لا تنتمي لهنا
15
00:00:50,912 --> 00:00:53,169
!حينها سيفتح الباب السري
16
00:01:00,745 --> 00:01:02,077
.قاوم
17
00:01:06,052 --> 00:01:09,319
.(يوجين)
.لا
18
00:01:09,637 --> 00:01:11,272
ما هذا؟
19
00:01:13,189 --> 00:01:15,592
.مقزز
20
00:01:15,628 --> 00:01:18,195
!لا
21
00:01:22,401 --> 00:01:25,669
.هذا صحيح
.(قاوم النمط، يا (يوجين
22
00:01:30,609 --> 00:01:32,843
.يمكنك تقبيلي إذا أردت
23
00:01:34,046 --> 00:01:37,114
.(لا تفعل، يا (يوجين
24
00:01:37,149 --> 00:01:40,684
.أنا بخير
25
00:01:42,288 --> 00:01:45,089
ألا تريد؟
26
00:01:45,342 --> 00:01:48,025
،)أنت يا (يوجين رووت
أنت مناسب لي؟
27
00:01:48,863 --> 00:01:49,693
.لا، لم أعني هذا
28
00:01:49,729 --> 00:01:51,228
!لا، مهلاً
29
00:01:55,901 --> 00:01:59,369
.قبلني، رجاءً
30
00:01:59,812 --> 00:02:01,102
.أتوسل إليك
31
00:02:04,019 --> 00:02:05,751
.ليس من المفترض أن أفعل هذا
32
00:02:06,180 --> 00:02:08,112
.إذا قبلتك، فستقتلين نفسك
33
00:02:09,166 --> 00:02:10,814
...إذا لم افعل
34
00:02:11,162 --> 00:02:13,417
.فأنتِ تقتلين نفسك أيضاً
35
00:02:13,452 --> 00:02:16,553
.(نحنُ أصدقاء، يا (تريسي
.أريدك أن تكوني بخير
36
00:02:21,093 --> 00:02:23,260
.نحنُ أصدقاء
37
00:02:23,295 --> 00:02:28,165
.هذا كل ما أود سماعه
.شكراً لك
38
00:02:28,200 --> 00:02:30,834
.هذا يجب أن يفتح الباب
39
00:02:32,505 --> 00:02:34,738
مازلت تُحبني، صحيح؟
40
00:02:35,841 --> 00:02:39,276
مثل الحب العميق؟
41
00:02:40,122 --> 00:02:41,678
.أجل، بالطبع
42
00:02:41,714 --> 00:02:43,981
!لا، أحمق، أحمق
43
00:02:44,247 --> 00:02:45,811
.يمكنني الجزم
44
00:02:48,203 --> 00:02:49,069
.أرني
45
00:02:49,300 --> 00:02:50,980
.(يا (تريسي -
.(هيا، يا (يوجين -
46
00:02:51,180 --> 00:02:53,102
.قلت أننا أصدقاء
47
00:02:53,437 --> 00:02:55,125
.أرني
48
00:03:03,502 --> 00:03:05,002
.مقزز
49
00:03:05,037 --> 00:03:07,171
...كان هذا مثل
50
00:03:07,403 --> 00:03:09,727
.شعرت أن عيني ستنفجر
51
00:03:10,709 --> 00:03:12,294
أيعجبك شعري بهذه الطريقة؟
52
00:03:13,856 --> 00:03:15,894
أتعلمين يا (تريسي)؟
53
00:03:17,054 --> 00:03:18,505
.أنتِ لئيمة
54
00:03:19,230 --> 00:03:20,818
ماذا؟
55
00:03:20,853 --> 00:03:24,173
،أنتِ لئيمة ومغرورة
56
00:03:24,188 --> 00:03:25,789
.وتستغلين الناس
57
00:03:25,971 --> 00:03:27,457
.أنتِ لستِ بشخص لطيف
58
00:03:27,493 --> 00:03:29,572
!لا، أنت لست بشخص لطيف
59
00:03:29,925 --> 00:03:32,496
.رباه، لا أصدق أنك تقول هذا لي
60
00:03:32,531 --> 00:03:35,232
،سوف أقتل نفسي الآن
.وسيكون هذا على عاتقك
61
00:03:35,267 --> 00:03:37,662
.لا، لن يحدث
62
00:03:38,166 --> 00:03:40,227
،تريسي)، إذا كنت مصممة على الأنتحار)
63
00:03:40,272 --> 00:03:44,013
،لكي تحصلى على انتباه الناس
.فأفعليها
64
00:03:44,582 --> 00:03:48,083
،لكن سيكون خطؤك أنتِ
.وليس خطئي أنا
65
00:03:52,084 --> 00:03:55,028
!رائع
.لنخرج من هنا
66
00:03:57,109 --> 00:03:59,690
تباً! ماذا الآن؟
67
00:04:06,634 --> 00:04:08,935
من هذا بحق الجحيم؟
68
00:04:10,845 --> 00:04:13,280
.بيدرو)، قائد فريق التشجيع)
69
00:04:13,480 --> 00:04:16,506
.لم أفكر به منذ سنوات
70
00:04:24,239 --> 00:04:25,550
...أتذكر
71
00:04:25,985 --> 00:04:28,923
عندما ذهبنا لمعسكر التخييم؟
72
00:04:29,421 --> 00:04:31,722
،ذهبنا للغابة من أجل جمع الحطب
73
00:04:31,757 --> 00:04:34,491
وأخبرتك بـ "ألا تلمسني مجدداً"؟
74
00:04:38,063 --> 00:04:39,396
.عنيت هذا
75
00:04:44,570 --> 00:04:47,237
.فتى جيد
.هذا يجب أن يفي بالغرض
76
00:04:49,775 --> 00:04:51,308
.لا أفهم
77
00:04:51,343 --> 00:04:53,343
من هناك أيضاً؟
78
00:04:55,495 --> 00:04:57,881
...ما لم
79
00:05:05,925 --> 00:05:08,292
أبي؟ -
.تباً -
80
00:05:14,408 --> 00:05:17,074
.(انظر لما فعلته يا (يوجين
81
00:05:21,369 --> 00:05:23,490
...انظر لما فعلته بوالدتك
82
00:05:23,846 --> 00:05:25,116
.وبي...
83
00:05:25,645 --> 00:05:27,432
.أنا آسف للغاية
84
00:05:28,160 --> 00:05:30,722
ماذا أفعل؟
كيف يمكنني إصلاح الأمر؟
85
00:05:36,747 --> 00:05:38,880
.يمكنك إنهاء المهمة
86
00:05:41,718 --> 00:05:43,050
...لكن
87
00:05:43,051 --> 00:05:44,636
.إنهي المهمة
88
00:05:49,038 --> 00:05:51,050
.لا
89
00:05:52,046 --> 00:05:54,017
.أنا مجرد فتى
90
00:05:54,336 --> 00:05:57,152
،أجل لقد أصابني الخوف، وأخفقت
.لكن مازلت مجرد فتى
91
00:05:57,981 --> 00:05:59,984
،آسف لأنني جعلتك حزين
92
00:06:00,253 --> 00:06:03,818
،لكنني لن أقتل نفسي
.وأعتذر عن كوني ابنك
93
00:06:10,120 --> 00:06:11,259
.تعال لهنا
94
00:06:20,661 --> 00:06:21,756
.أحبك
95
00:06:25,509 --> 00:06:27,762
.كان يجب أن أقول هذا
96
00:06:35,637 --> 00:06:37,590
.أحبك أيضاً، يا ابي
97
00:06:43,281 --> 00:06:44,707
!أجل
98
00:06:59,988 --> 00:07:04,214
.الواعظ
."الحلقـ(12)ـة من الموسـ(2)ـم بعنوان "اركع
ترجمة : محمود سعد
99
00:07:36,022 --> 00:07:37,744
.على ركبتيك
100
00:07:40,492 --> 00:07:41,758
.اسقطه
101
00:07:41,958 --> 00:07:43,583
.تجرد من سلاحك
102
00:07:43,979 --> 00:07:45,666
.السيف
103
00:07:47,840 --> 00:07:49,956
.لنذهب بجولة
104
00:07:52,200 --> 00:07:54,661
!!أيها الواعظ
105
00:07:57,198 --> 00:08:00,672
،قاتل شرطيين
وقاتل أطفال لعين
106
00:08:00,690 --> 00:08:02,609
يحاول شق طريقه لأبواب النعيم؟
107
00:08:02,641 --> 00:08:04,841
أتظن أن هناك مكان لك بالنعيم
108
00:08:05,371 --> 00:08:10,994
،هناك مع زوجتك وطفلتك
تعيش بسلام أبد الدهر؟
109
00:08:12,383 --> 00:08:13,972
.هيهات
110
00:08:14,737 --> 00:08:16,638
.سأخبرك لأين تنتمي
111
00:08:43,815 --> 00:08:46,417
.بعد مضي أسبوع
112
00:09:07,511 --> 00:09:10,692
.لقد تجاهلت روحك لفترة طويلة
113
00:09:11,642 --> 00:09:14,009
.لا مزيد من القتل
114
00:09:14,363 --> 00:09:16,090
.لا مزيد من الشرب
115
00:09:17,170 --> 00:09:19,068
،روح الخير ترقد بداخلك
116
00:09:19,351 --> 00:09:22,334
.الخير الذي أعلم يقيناً بوجوده
117
00:09:23,536 --> 00:09:26,753
ثم يمكننا أن نجتمع
.معاً بالنعيم أبد الدهر
118
00:09:45,286 --> 00:09:46,943
.أيها الواعظ
119
00:09:47,143 --> 00:09:48,941
.مرحباً، يا بني
120
00:09:48,977 --> 00:09:51,417
.اركع
121
00:09:58,529 --> 00:10:00,620
لن تُخدع"
122
00:10:01,491 --> 00:10:03,823
،القدير لا يُسخر منه
123
00:10:04,395 --> 00:10:08,773
،لكل ما ستزرعه
".فسوف تحصده
124
00:10:09,846 --> 00:10:12,734
"...دعنا لا نضجُر من فعل الخير
125
00:10:12,934 --> 00:10:15,556
،فى موسم الحصاد سنجني -
،فى موسم الحصاد سنجني -
126
00:10:15,756 --> 00:10:17,732
".إذا لم نستسلم
127
00:10:17,932 --> 00:10:19,930
.آمين
128
00:10:23,214 --> 00:10:26,606
أمي، أيجب أن أتناول البنجر؟
129
00:10:26,623 --> 00:10:29,240
.أجل، يا ملاكي
.البنجر يساعدنا على النمو
130
00:10:29,440 --> 00:10:32,084
ألا يمكنني تناول شئ
آخر يساعدني على النمو؟
131
00:10:32,290 --> 00:10:33,876
مثل ماذا؟
132
00:10:35,120 --> 00:10:36,873
فطيرة التفاح؟
133
00:10:37,725 --> 00:10:39,705
.خذي، هذا سوف يساعد
134
00:10:52,049 --> 00:10:54,515
كيف حليبك؟ -
.أنه جيد -
135
00:10:55,071 --> 00:10:56,843
.أبي لا يعني هذا
136
00:10:57,854 --> 00:11:01,592
أتعتيني بالكاذب؟ -
.أجل، تفضل -
137
00:11:02,135 --> 00:11:05,503
...لا، لا أحد يضع الملح بـ -
.تمهلي -
138
00:11:06,730 --> 00:11:08,020
.لنرى
139
00:11:16,362 --> 00:11:17,563
.لقد تحسن
140
00:13:30,178 --> 00:13:31,862
.مرحباً
141
00:13:32,467 --> 00:13:33,772
.آسف بخصوص الأزدحام
142
00:13:33,807 --> 00:13:35,940
،كان يجب أن أسير بين الولايات
...لكن على كلاً
143
00:13:36,746 --> 00:13:38,356
ما أحوالك؟
144
00:13:38,865 --> 00:13:40,645
،)أدعى (أف. جي. هوفر
145
00:13:40,877 --> 00:13:42,781
.(ملازم ثاني بمنظمة (الكأس
146
00:13:42,816 --> 00:13:46,184
.أود أن أرجب بك بعهدتنا
147
00:13:52,400 --> 00:13:53,925
.نعلم ما تريده
148
00:13:54,393 --> 00:13:57,362
،كما تعلم، فأن النعيم صعب المنال
149
00:13:57,913 --> 00:14:00,331
.لكن يمكننا أن نمنحك الشئ الثاني الأفضل
150
00:14:01,158 --> 00:14:03,724
...كل ما يجب أن تفعله
151
00:14:03,924 --> 00:14:06,676
...هو أن تعمل لصالحنا، لذا
152
00:14:07,626 --> 00:14:09,564
.فكر بالأمر
153
00:14:54,055 --> 00:14:55,420
.ألزم جوادك
154
00:14:56,002 --> 00:14:58,423
.أهتم لأمرك
155
00:14:58,849 --> 00:15:01,559
.عُد إلينا
156
00:15:01,956 --> 00:15:04,580
.روحك تقبع حيث يوجد الخير
157
00:15:05,074 --> 00:15:09,067
!مرحباً يا سيدي
!"نحنُ ذاهبون الى (رات ووتر
158
00:15:09,428 --> 00:15:12,337
...روحك تقبع حيث يوجد الخير
159
00:15:12,833 --> 00:15:16,341
.الخير الذي أعلم يقيناً بوجوده
160
00:15:19,764 --> 00:15:21,495
.مرحباً، يا سيدي
161
00:15:23,455 --> 00:15:24,367
.لا
162
00:15:25,643 --> 00:15:33,982
.لا مزيد من القتل
.لا مزيد من الشراب
163
00:15:35,010 --> 00:15:36,956
حينها سنكون معاً بالنعيم
164
00:15:37,006 --> 00:15:38,684
.أبد الدهر
165
00:16:15,611 --> 00:16:17,547
.لقد أصابك الوهن
166
00:16:18,403 --> 00:16:21,573
.تعلم ذلك
167
00:16:22,876 --> 00:16:26,181
.يجب أن تفكر بعرضنا
168
00:16:26,847 --> 00:16:28,809
.نريدك أن تصبح قوياً مجدداً
169
00:16:28,819 --> 00:16:31,926
.أنها فرصة للربح
170
00:16:32,463 --> 00:16:34,342
...بعد كل هذا
171
00:16:35,036 --> 00:16:38,022
ماذا لديك لتخسره؟
172
00:17:18,250 --> 00:17:19,629
.حسناً، جيد
173
00:17:20,098 --> 00:17:21,866
.سعيد اننا تفاهمنا
174
00:17:22,246 --> 00:17:26,128
.الآن، قم بما تبرع به
175
00:18:00,944 --> 00:18:03,053
أهناك ما يجول بخاطرك؟
176
00:18:05,879 --> 00:18:07,491
.الويسكي
177
00:18:17,510 --> 00:18:18,985
من أين انت؟
178
00:18:19,462 --> 00:18:22,205
."تكساس" -
.سمعت بها -
179
00:18:22,241 --> 00:18:24,608
ما الذي جاء بك الى "نيو أورلينز"؟
180
00:18:31,096 --> 00:18:33,383
.أنا هنا لقتل رجُل
181
00:18:52,466 --> 00:18:54,604
ماذا تفعل بغرفتي، يا بني؟
182
00:19:03,704 --> 00:19:04,748
.اخرج
183
00:19:33,382 --> 00:19:37,170
.(لا بأس، يا (بانغو
.أنت بمأمن معي
184
00:19:46,278 --> 00:19:47,657
أأنتِ بخير؟
185
00:19:47,939 --> 00:19:50,293
.هناك أصبع تحت الموقد
186
00:19:52,171 --> 00:19:53,658
.بلى
187
00:19:54,568 --> 00:19:58,167
أتعتقدين انهُ سيعود؟ -
!أيمكنك أن تتوقف عن طرح هذا السؤال؟ -
188
00:19:58,563 --> 00:20:00,804
لا تهمُني عودة (جيسي)، حسناً؟
189
00:20:00,839 --> 00:20:02,827
.وأنت أيضاً لا يجب أن تفعل -
.لا تتنمري علي -
190
00:20:02,858 --> 00:20:05,542
لسنا بسوق لتوزيع الغضب، حسناً؟
191
00:20:05,953 --> 00:20:08,115
.أنا بمثل غضبك تماماً
.يمكنك التأكد من هذا
192
00:20:08,315 --> 00:20:09,379
من جعله المسؤول؟
193
00:20:09,414 --> 00:20:11,681
.ليس أنا
.أعتقدت دائماً أنني المسؤول
194
00:20:13,018 --> 00:20:14,150
ماذا؟
195
00:20:14,186 --> 00:20:15,986
.لا شئ -
.لا، تحدثي -
196
00:20:16,021 --> 00:20:18,223
.بحقك
.أنت فى المرتبة الثالثة
197
00:20:18,452 --> 00:20:19,990
!الثالثة؟ مستحيل
198
00:20:20,025 --> 00:20:21,525
.(فكر بالأمر، يا (كاس
199
00:20:21,560 --> 00:20:23,746
.أنت لست برئيسي -
.لم أقل أنني كذلك -
200
00:20:23,761 --> 00:20:25,444
.(أو (جيسي -
.بحقك -
201
00:20:25,465 --> 00:20:28,990
.الثالث أنها مزحة. أنها إهانة لي -
.الرياضة ستكون هكذا -
202
00:20:29,190 --> 00:20:31,355
،سأخبرك أنني مسؤول عن أشخاص كثيرين
203
00:20:31,561 --> 00:20:32,778
.بالواقع -
.حقاً
204
00:20:34,015 --> 00:20:36,951
مثل من؟ -
.مثل (بانغو) الصغير -
205
00:20:37,097 --> 00:20:38,642
.هذا أسوأ من الغرق
206
00:20:39,158 --> 00:20:40,844
.(دنيس) -
.أنهُ لا يصغي لك -
207
00:20:45,834 --> 00:20:47,789
.تقرير الحالة
208
00:20:50,851 --> 00:20:52,064
.أنهُ بالطريق
209
00:20:52,562 --> 00:20:54,805
.حسناً، حسناً
،دعينا نقول
210
00:20:55,005 --> 00:20:57,245
،لكي نحسم الجدل
.بفرض أنكِ أصبحتِ المسؤولة
211
00:20:57,255 --> 00:21:00,353
ما أفضل أفكارك لنا حالياً؟
.لدي الفضول لكي أسمعها
212
00:21:06,556 --> 00:21:09,861
أنا جاد، ماذا يجب أن نفعل؟
.لأنني بدأت أشعر بالقلق
213
00:21:10,061 --> 00:21:11,627
...حسناً
214
00:21:13,745 --> 00:21:16,263
.نذهب الى "بيمني" كما خططنا
215
00:21:16,712 --> 00:21:18,826
أننا أثنان فقط؟
216
00:21:19,631 --> 00:21:21,033
.أجل
217
00:21:21,866 --> 00:21:25,288
بمفردنا؟ -
.أجل -
218
00:21:30,862 --> 00:21:32,365
.أعتقد هذا
219
00:21:32,565 --> 00:21:35,265
لمَ لا؟
220
00:21:39,525 --> 00:21:41,808
.لا يوجد مانع
221
00:21:46,009 --> 00:21:47,583
.سوف يعود
222
00:21:48,670 --> 00:21:50,013
.دائماً ما يعود
223
00:21:53,097 --> 00:21:54,884
.ليس دائماً
224
00:21:57,322 --> 00:21:59,723
.مرحى! لقد جاء
225
00:21:59,758 --> 00:22:02,492
.(مرحباً، يا (كاس
.مرحباً
226
00:22:02,527 --> 00:22:04,806
.مرحباً -
.كنا نتساءل عنك -
227
00:22:05,006 --> 00:22:08,213
.أنت من كان يتساءل -
.كنا نحدق بهذا الأصبع على الأرض -
228
00:22:08,413 --> 00:22:10,880
.(لم أكن أحدق، يا (كاسيدي
.لقد لاحظته
229
00:22:10,942 --> 00:22:13,570
.ملاحظة أصبع بالأرض دون التعجب منه
230
00:22:13,827 --> 00:22:15,005
حسناً، هل وجدته؟
231
00:22:15,040 --> 00:22:17,534
.لا أريد التكلم حول القدير حالياً
232
00:22:18,615 --> 00:22:21,053
ألدى أحدكم أى مشروب الآن؟
233
00:22:21,522 --> 00:22:23,933
!الآن، هذه هي القيادة
234
00:22:23,983 --> 00:22:27,187
.لدي زجاجة ساحقة بغرفتي
.أنها مختمرة. أعتقد أنها ستعجبك
235
00:22:27,459 --> 00:22:29,516
.هيا بنا -
ماذا؟ -
236
00:22:31,395 --> 00:22:35,458
!أحتفظ بالبعض لي، أيها الأخرق
237
00:22:37,229 --> 00:22:38,758
!ساحقة
238
00:23:46,056 --> 00:23:48,230
.الواعظ
239
00:23:49,117 --> 00:23:51,401
.لا
240
00:23:57,442 --> 00:24:01,077
.الأسلحة
241
00:24:01,113 --> 00:24:03,379
."بـ "ريو
242
00:24:17,340 --> 00:24:19,129
!اتركه وشأنه
243
00:25:59,030 --> 00:26:01,130
.(بحقك يا (كاس
.هذا لا يمكن أن يكون صواباً
244
00:26:01,416 --> 00:26:03,528
.التقارير
245
00:26:03,728 --> 00:26:05,220
.تقارير أساسية، لأكون أميناً
246
00:26:05,475 --> 00:26:07,947
،إذا كانت ستجعل طعمها أفضل
فما هو المؤذي بها؟
247
00:26:08,147 --> 00:26:09,372
!أنها تصنع برضعة الأطفال
248
00:26:09,407 --> 00:26:11,374
!أنها تخص آكلي لحوم البشر
أتمزح معي؟
249
00:26:30,062 --> 00:26:31,955
.جرب بعضاً من هذا
250
00:26:32,155 --> 00:26:34,133
."أنها "أحتياطي استراتيجي
.هذا ما ادعوه بها
251
00:26:34,458 --> 00:26:35,732
...أعتقد أنك ستجدها
252
00:26:35,734 --> 00:26:37,700
!تباً
253
00:26:37,892 --> 00:26:39,202
!سحقاً
254
00:26:39,468 --> 00:26:42,855
أهذا حامض بطارية؟ -
.جربها وحسب -
255
00:26:46,179 --> 00:26:48,325
ماذا؟
أيوجد بها الكثير من "النيوسبرين"؟
256
00:26:49,010 --> 00:26:50,227
أيمكننا الحصول على جعة الآن؟
257
00:26:50,427 --> 00:26:53,116
!(يا (توليب
.احضري لرجُلك 6 زجاجات الآن
258
00:27:00,959 --> 00:27:04,193
.هذا غريب
.أنها دائماً تآمل أن أقول هذا
259
00:27:04,632 --> 00:27:06,112
.سأذهب وأتفقد الأمر
260
00:27:42,367 --> 00:27:43,833
أين (توليب)؟
261
00:27:44,131 --> 00:27:45,865
.لست هنا من أجلها
262
00:27:48,673 --> 00:27:51,607
،أيجب أن أطلب منك التوسل
أم أرغمك على هذا؟
263
00:27:55,731 --> 00:27:59,388
،كنت رحيماً معك بالسايق
.بعدم إرسالك الى حيث تنتمي
264
00:27:59,619 --> 00:28:02,509
.لا
.لقد أصابك الجُبن
265
00:28:03,051 --> 00:28:04,980
.لم تُرد أن تذهب روحك للجحيم
266
00:28:10,523 --> 00:28:13,097
.اركع
267
00:28:13,531 --> 00:28:16,354
.لم أسمعك، أيها الواعظ
268
00:28:18,570 --> 00:28:20,424
.تعال لهنا أيها اللعين
269
00:29:08,952 --> 00:29:11,943
.سوف يقتله -
.ليس بعد -
270
00:29:12,701 --> 00:29:14,612
.أنهُ يأخذ وقته
271
00:29:17,429 --> 00:29:19,834
!ابتعد عنه أيها الأحمق
272
00:29:22,380 --> 00:29:24,178
.توقف
273
00:29:44,789 --> 00:29:46,422
!يا هذا
274
00:29:47,351 --> 00:29:49,576
.لست هنا من أجلها
275
00:29:52,952 --> 00:29:55,343
.هذا صحيح، أيها الواعظ
276
00:29:56,635 --> 00:29:58,872
.أنا هنا من أجلك
277
00:30:02,728 --> 00:30:05,708
.حان الوقت لتركع
278
00:30:15,812 --> 00:30:17,967
.قابلت رجل ذات مرة
279
00:30:18,452 --> 00:30:20,319
،بحانة
280
00:30:20,504 --> 00:30:23,025
.ببلدة كان لدي بها بعض الأعمال
281
00:30:24,046 --> 00:30:29,086
.جلس وتكلم معي عن رؤوس مسلوخة
282
00:30:32,183 --> 00:30:34,028
،"غالباً كانوا من "الكومانشي
283
00:30:34,228 --> 00:30:36,543
."خارج بـ "كولورادو
284
00:30:38,589 --> 00:30:40,823
.لقد كانوا أعماله
285
00:30:43,094 --> 00:30:46,262
...الأصوات التي كانت تصدرها رؤساهم
286
00:30:47,965 --> 00:30:50,466
.هذا ما تكلم عنه أغلب الوقت
287
00:30:50,812 --> 00:30:52,133
...الأصوات
288
00:30:54,024 --> 00:30:56,330
.كانت شغفه الوحيد
289
00:30:57,761 --> 00:30:59,953
.حاول وصفها لي
290
00:31:01,398 --> 00:31:04,299
.مثل ورقة ممزقة الى قطع
291
00:31:07,170 --> 00:31:08,988
.ليس هذا فقط
292
00:31:10,073 --> 00:31:11,858
.لقد كان مختلفاً
293
00:31:12,401 --> 00:31:15,537
،لقد كان بهذا العمل لفترة طويلة
294
00:31:16,079 --> 00:31:20,965
.لقد وقع أسيراً لها على مر السنين
295
00:31:22,352 --> 00:31:28,230
جالس بكنيسة أو
،مستلقي بفراشه ليلاً
296
00:31:29,131 --> 00:31:33,359
.لم يكف عن التفكير بها بعقله
297
00:31:34,664 --> 00:31:37,948
.الأصوات التي لطالما أحبها
298
00:31:41,304 --> 00:31:44,339
.لقد أرديته وأنا مرتاح
299
00:31:48,845 --> 00:31:53,036
لكن أصبحت شغوفاً بهذه
.الأصوات منذ ذلك الحين
300
00:31:54,551 --> 00:31:56,429
.افعلها
301
00:31:58,154 --> 00:32:00,623
.لكنك لن ترى النعيم أبداً
302
00:32:00,657 --> 00:32:01,726
،مثلما قلت
303
00:32:01,925 --> 00:32:03,686
،الأمور التي أقترفتها
304
00:32:04,227 --> 00:32:06,671
.لن أذهب بها الى أى مكان أبداً
305
00:32:07,759 --> 00:32:10,631
."لا يوجد بما يسمى "ابداً
306
00:32:12,669 --> 00:32:14,902
.أى رجُل يمكنه تغيير نفسه
307
00:32:17,040 --> 00:32:19,207
.لقد حاولت
308
00:32:21,878 --> 00:32:24,479
.لكنها كذبة
309
00:32:37,394 --> 00:32:40,571
.(ويليام)
.هذا يكفي
310
00:32:41,650 --> 00:32:43,661
.حان وقت العودة
311
00:32:45,420 --> 00:32:47,567
.أبداً -
،الأمر متروك لك -
312
00:32:47,921 --> 00:32:50,745
،لكن جحيمك فارغ
...ويجب أن يملئ بأحدهم
313
00:32:54,277 --> 00:32:56,578
.مثل زوجتك أو ابنتك
314
00:32:57,519 --> 00:32:59,580
.لا يمكنك القيام بهذا
315
00:33:00,521 --> 00:33:03,724
.القدير قد رحل
من سيوقفني؟
316
00:33:21,271 --> 00:33:23,124
وماذا عن الواعظ؟
317
00:33:23,873 --> 00:33:27,208
.اتركه
.هذه أوامري
318
00:33:33,615 --> 00:33:35,199
.بوقت لاحق
319
00:33:56,806 --> 00:34:00,275
أنت محظوظ لأن لديك شخص
.مثل (هير ستار) يهتم لأمرك
320
00:34:04,180 --> 00:34:06,508
.لديه روحي
321
00:34:07,750 --> 00:34:11,385
.آسفة لسماع هذا
322
00:34:11,421 --> 00:34:14,259
.(يا (بادري
.بعض المساعدة هنا رجاءً
323
00:34:23,711 --> 00:34:25,176
.سأقابلك هناك -
،لا، اسمع -
324
00:34:25,193 --> 00:34:27,702
،)يجب أن يبقى شخصاً ما مع (دنيس
.يحضر له دوائه
325
00:34:27,933 --> 00:34:30,572
وراقب (بانغو) الصغير، هلا فعلت؟
326
00:34:30,901 --> 00:34:34,601
لمَ أنت ذاهب للمشفى على أى حال؟ -
.من أجل تجديد الدماء. لقد نفذت لدي -
327
00:34:35,257 --> 00:34:36,584
.صحيح
328
00:34:42,150 --> 00:34:43,717
.أنا آسف
329
00:34:44,632 --> 00:34:46,588
.أعتقدت أن بمقدوري إيقافه، حقاً
330
00:34:46,784 --> 00:34:49,491
...لكن هذا اللعين لكمني بحلقي و
331
00:34:50,745 --> 00:34:52,060
من الجيد أنني كنت متواجدة
332
00:34:52,577 --> 00:34:54,863
.يبدو أنكِ أنقذتِ اليوم
333
00:34:55,499 --> 00:34:57,198
.(اصمت يا (كاس
334
00:35:00,979 --> 00:35:02,537
.انظر
335
00:35:02,941 --> 00:35:05,173
.مهما يحدث
336
00:35:05,625 --> 00:35:07,309
.سأبقى معك للنهاية
337
00:35:23,189 --> 00:35:24,859
.شكراً لقدومكم
338
00:35:25,345 --> 00:35:27,862
سأدخل بالتفاصيل بينما
تقومون بألتقاط أنفاسكم
339
00:35:27,898 --> 00:35:29,364
.وتهيئون أنفسكم
340
00:35:29,399 --> 00:35:30,699
.(أدعى (هير ستار
341
00:35:30,734 --> 00:35:33,404
.رباه، أنت غير جذاب
342
00:35:34,004 --> 00:35:35,270
...آسف، أنا فقط
343
00:35:35,871 --> 00:35:38,273
،رأيت وجهه
.وراودتني هذه الفكرة
344
00:35:38,662 --> 00:35:40,324
.هل قلتها بصوت مرتفع
345
00:35:41,051 --> 00:35:44,079
،هل حدثكم (جيسي) عني
وأخبركم عن اتفاقنا؟
346
00:35:46,143 --> 00:35:47,949
اتفاقكم؟ -
.أجل -
347
00:35:48,640 --> 00:35:50,151
.يبدو أنه لم يأخذكم كمحل ثقة
348
00:35:51,016 --> 00:35:53,588
.يبدو أنني لست متفاجئ
.أنتم تحمون ظهره
349
00:35:53,843 --> 00:35:59,246
كما تعلمون...لا أجد طريقة
لقول هذا دون أن أجرح مشاعركم؟
350
00:35:59,421 --> 00:36:00,746
رباه، هذا جنون، أليس كذلك؟
351
00:36:01,418 --> 00:36:03,331
...مثل تحطم حافلة مدرسية، أنها
352
00:36:03,559 --> 00:36:05,800
.أعني، لا يمكنني الكف عن التفكير بوجهه -
.كاسيدي)، أصمت) -
353
00:36:06,149 --> 00:36:08,430
.هو من يتحدث
لمَ لا تجعليه يصمت؟
354
00:36:08,432 --> 00:36:13,926
أريد سماع ما يريد قوله، حسناً؟ -
.(هذا صحيح، يا (توليب -
355
00:36:14,126 --> 00:36:15,896
.أنتِ تتفهمين الأمر
356
00:36:16,096 --> 00:36:18,179
...جيسي كاستر) متوجه لأمور عظيمة)
357
00:36:18,215 --> 00:36:19,914
.العظمة، المجد، القوة
358
00:36:20,298 --> 00:36:22,317
.أنهُ شخص مميز
359
00:36:22,549 --> 00:36:24,919
،وبأعماقه، سواء أقر أم لم يقر بهذا
360
00:36:24,955 --> 00:36:28,590
.أنكما لستم كذلك
361
00:36:28,625 --> 00:36:32,127
،سؤالي هو
من أين يمكننا البدء
362
00:36:32,162 --> 00:36:35,764
وأعتقد اننا يجب أن
،نفتح الأمر ونناقشه هنا
363
00:36:35,799 --> 00:36:38,658
،طالما أن مصير الكون على المحك
364
00:36:38,689 --> 00:36:41,202
...وسؤالي هو
365
00:36:41,660 --> 00:36:43,507
كيف نقوم بالأمر؟
366
00:36:59,416 --> 00:37:02,153
...القدير قد رحل
367
00:37:04,834 --> 00:37:06,424
...من قلوبنا
368
00:37:08,667 --> 00:37:13,464
من بلدة الى بلدة
.من مدينة الى مدينة حول العالم
369
00:37:14,146 --> 00:37:18,262
،غيابه حقيقي
،فقدان شعرنا به جميعاً
370
00:37:18,287 --> 00:37:21,955
تركنا نحنُ الخطائون الفقراء بمفدنا
371
00:37:22,309 --> 00:37:25,993
،تاركنا مع السؤال الأزلي القديم
372
00:37:26,452 --> 00:37:30,931
"ماذا سيحدث لاحقاً؟"
373
00:37:31,300 --> 00:37:35,335
.أجيب عن هذا السؤال وكلي أمل
374
00:37:35,689 --> 00:37:39,540
،القدير رحل
،لكن وعوده مازالت باقية
375
00:37:39,802 --> 00:37:44,812
،الوعد هو، عندما يبدو أن كل شئ قد ضاع
376
00:37:45,467 --> 00:37:49,783
.ابنه (يسوع) سوف يعود وينقذنا
377
00:37:52,863 --> 00:37:54,855
،)يسوع)
378
00:37:54,890 --> 00:37:58,959
.أو أى برهان قريب سيأتي
379
00:37:59,720 --> 00:38:03,130
.لا يجب أن تشكوا أو تخافوا بعد الآن
380
00:38:03,444 --> 00:38:08,209
.كل ما يجب أن تفعلوه هو أن تستعدوا
381
00:38:13,855 --> 00:38:15,037
.مرحباً
382
00:38:18,863 --> 00:38:20,881
.أعطيت (دنيس) بعض الدماء
383
00:38:21,219 --> 00:38:25,419
...رأسه، أخذت زاوية مضحكة، ولكن
384
00:38:25,645 --> 00:38:26,887
.أنه نائم
385
00:38:27,548 --> 00:38:29,352
.شكراً
386
00:38:30,573 --> 00:38:32,426
ماذا حدث؟
387
00:38:32,762 --> 00:38:34,328
ماذا حدث معك؟
388
00:38:39,269 --> 00:38:41,535
.لنحضر شيئاً لنأكله
389
00:38:51,098 --> 00:38:54,355
.أخبرك أنني قد رأيته
.لقد رأيته بأم عيني
390
00:38:54,555 --> 00:38:56,383
،كاس)، كمية الممنوعات التي بجسدك)
391
00:38:56,418 --> 00:38:59,219
.كفيلة بجعلك ترى أمور كثيرة -
،سوف أعلمك -
392
00:38:59,255 --> 00:39:02,089
أنني كنت قريب من ذلك الرصين، حسناً؟
393
00:39:02,592 --> 00:39:05,025
.انصت لهذا
.كنت أنام بالقرب من المخيم
394
00:39:05,221 --> 00:39:06,426
،سمعن ضوضاء ما
395
00:39:06,462 --> 00:39:08,912
.فذهبت للنهر لأتحقق من الأمر
396
00:39:09,112 --> 00:39:10,612
...وكان هناك
397
00:39:14,637 --> 00:39:16,692
تعلم؟
398
00:39:18,423 --> 00:39:19,945
يلعق مثل لعق المثلجات، صحيح؟
399
00:39:19,976 --> 00:39:22,609
يلعق المثلجات؟
من أين أتيت بهذه الفكرة مما قلته؟
400
00:39:22,611 --> 00:39:26,011
،لأن هذا ما يبدو عليه الأمر
.مثل لعق المثلجات
401
00:39:26,117 --> 00:39:29,080
من أين سيأتي بالمثلجات؟ -
.من عربة المثلجات -
402
00:39:29,090 --> 00:39:31,982
،أنتِ تحاولين تدمير قصتي
.وهذا لا يعجبني
403
00:39:32,182 --> 00:39:35,289
.لقد كان يشرب من ماء النهر
404
00:39:35,484 --> 00:39:37,958
وحيد القرن؟ -
.بصراحة، لقد وقف تحت النجوم -
405
00:39:37,993 --> 00:39:39,893
.لقد كان مشهد رائع، ملكي
406
00:39:40,276 --> 00:39:42,233
.مخلوق رائع -
.لقد كان عطش -
407
00:39:42,433 --> 00:39:44,969
لقد كان لديه قرن على رأسه
408
00:39:45,169 --> 00:39:47,267
يمكنني تخيل حجم الجفاف
.الذي يعانيه بسبب هذا
409
00:39:47,544 --> 00:39:50,921
.وتناول هذه المثلجات لم يكن ليساعده -
.لم يكن هناك أي مثلجات -
410
00:39:51,150 --> 00:39:53,168
.هذا صحيح المثلجات تصيبك بالعطش -
.حقيقة مثبتة -
411
00:39:53,368 --> 00:39:54,368
.توقفوا، نحنُ بمنتصف غابة
412
00:39:55,382 --> 00:39:57,344
أين بحق الجحيم سيجد شاحنة مثلجات؟
413
00:39:57,583 --> 00:39:58,751
.كنت أقول وحسب
414
00:39:58,951 --> 00:40:01,503
.توقف -
.أحمق -
415
00:40:07,455 --> 00:40:09,804
هل ستخبرنا، أم نتكلم نحنُ؟
416
00:40:10,192 --> 00:40:12,526
ماذا؟ -
،قابلنا صديقك -
417
00:40:12,843 --> 00:40:15,495
.الشخص صاحب الرأس التى تشبه البيضة
418
00:40:16,286 --> 00:40:18,632
متى؟ -
المسيح؟ -
419
00:40:20,580 --> 00:40:22,069
بحقك. هذه مزحة، صحيح؟
420
00:40:25,531 --> 00:40:27,808
.يا (بادري)، اخبرني أنك تمزح
421
00:40:28,106 --> 00:40:31,187
.أعتقد أنه لم يكن لدي خيار -
عمَ تتكلم؟ -
422
00:40:31,387 --> 00:40:33,187
.بالطبع لديك الخيار
.لديك خيارات عديدة
423
00:40:33,203 --> 00:40:34,681
ماذا عن إيجاد القدير؟
424
00:40:34,881 --> 00:40:36,316
.لقد وجدته بالفعل
425
00:40:36,568 --> 00:40:38,785
ماذا؟
426
00:40:39,247 --> 00:40:40,944
.نوعاً ما
427
00:40:43,851 --> 00:40:46,119
أتتذكرون الرجل بزي الكلب؟
428
00:40:48,831 --> 00:40:51,465
.مستحيل
429
00:40:51,888 --> 00:40:53,800
.علمت ان هناك خطب بشأن هذا الكلب
430
00:40:54,127 --> 00:40:57,471
بدأت التفكير، هل الأمر يستحق
عناء البحث عن إله بهذا الشكل؟
431
00:40:58,253 --> 00:41:00,674
...وصدقاً، أنا
432
00:41:01,265 --> 00:41:03,010
.لا أعلم
433
00:41:03,327 --> 00:41:06,677
ما أعلمه يقيناً أن
.هناك شخص سئ سيحل محله
434
00:41:06,877 --> 00:41:10,274
.حسناً، دعه يأخذ مكانه
،أنها سنة الإلهة التناوب على العرش
435
00:41:10,474 --> 00:41:11,808
.منذ بداية الخليقة
436
00:41:12,008 --> 00:41:13,466
أتعلم؟
.كنا دائماً على ما يرام
437
00:41:13,697 --> 00:41:14,788
.ليس هذه المرة
438
00:41:14,823 --> 00:41:17,958
هامبردو)، هو منقذ البشرية؟)
439
00:41:18,229 --> 00:41:19,577
.لا
440
00:41:21,032 --> 00:41:22,623
I have to do this.
441
00:41:23,085 --> 00:41:26,886
.أترى؟ أخبرتك -
.لا، لا أرى، لا أرى الأمر مطلقاً -
442
00:41:27,086 --> 00:41:29,903
أنت المسيح؟
443
00:41:30,230 --> 00:41:33,581
،)بدون إهانة يا (بادري
.هذا اغبى شئ سمعته بحياتي
444
00:41:33,781 --> 00:41:35,742
لمَ لست أنا؟ -
أتعرف نفسك؟ -
445
00:41:35,777 --> 00:41:40,776
،يا (بادري)، أنت تقاتل، تثمل
.تحب تكسير العظام لأن هذا الصوت يعجبك
446
00:41:40,786 --> 00:41:44,864
.(أنت مثلنا تماماً يا (جيس -
.(لا، لست كذلك يا (كاس -
447
00:41:45,120 --> 00:41:48,588
،أنا من أُعطي هذه القوة
.أنا، وليس اي شخص آخر
448
00:41:49,162 --> 00:41:50,788
.أنا
449
00:41:51,789 --> 00:41:56,355
...تعلم، منذ وقت مضى قمت بـ -
قطعت وعداً لوالدك بأن تكون صالحاً -
450
00:41:56,555 --> 00:41:59,266
.نحنُ نتذكر
.لقد قطعت وعداً
451
00:41:59,301 --> 00:42:01,740
أنت فعلت. ماذا عنا؟
452
00:42:02,292 --> 00:42:03,794
.يمكنكم المجئ معي
453
00:42:04,540 --> 00:42:07,174
.الأمور الصعبة أنتهت
.القديس ذهب
454
00:42:07,209 --> 00:42:09,109
يمككنا انقاذ العالم وأن نحظى بالمرح
455
00:42:09,111 --> 00:42:10,685
...أتتذكر هذا الوقت
456
00:42:10,885 --> 00:42:12,979
...وأشعر أن دهراً قد مضى
457
00:42:13,015 --> 00:42:16,449
،كنت تتحدث عن "البكيني" والأسلحة
458
00:42:16,485 --> 00:42:17,918
والتورط بالمتاعب، صحيح؟
459
00:42:17,953 --> 00:42:19,319
.بالنسبة لي، هذا هو المرح
460
00:42:19,611 --> 00:42:22,355
T،هذا هو المرح
.(وليس تبوء مكان الرب، يا (جيسي
461
00:42:22,633 --> 00:42:24,257
.(بحقك، يا (كاس
.الأمور لن تكون بهذه الصورة
462
00:42:24,293 --> 00:42:28,017
لا؟ كيف ستصبح الأمور إذن؟
لأنني متشوق أن أسمعها؟
463
00:42:31,255 --> 00:42:32,666
.لا أعلم
464
00:42:38,473 --> 00:42:40,978
.يا رفاق
465
00:42:41,777 --> 00:42:43,476
.بحقكم
466
00:42:47,569 --> 00:42:49,402
...(أحبك يا (جيسي
467
00:42:50,682 --> 00:42:52,519
.حتى نهاية العالم
468
00:42:54,890 --> 00:42:57,223
.يجب أن تكون صريحاً معي
469
00:42:58,527 --> 00:43:00,846
لمَ تحتاجنا؟
470
00:43:01,360 --> 00:43:02,731
ماذا؟
471
00:43:29,625 --> 00:43:32,759
.أخبري الشيطان أنني أود التحدث معه
472
00:43:32,794 --> 00:43:35,595
.وهو يريد التحدث معك أيضاً
473
00:43:55,439 --> 00:43:57,829
أية اخبار؟ -
.ليس بعد -
474
00:43:59,121 --> 00:44:00,620
.جدهم
475
00:44:02,679 --> 00:44:04,891
.من هنا. هيا
476
00:44:11,117 --> 00:44:12,866
".عزيزتي، ضعي السلاح جانباً"
477
00:44:12,901 --> 00:44:15,602
"لم تعني أى شئ بالنسبة لي، حسناً؟"
".أنا أحبك"
478
00:44:16,298 --> 00:44:19,083
،لا يمكنك الهروب من فعلتك"
".ليس هذه المرة
479
00:44:19,093 --> 00:44:20,494
".عزيزتي، يجب أن تصدقيني، يا عزيزتي"
480
00:44:20,909 --> 00:44:25,835
".أنه مجرد جنس، جنس عظيم" -
"!يا ابن العاهرة" -
481
00:44:37,886 --> 00:44:39,001
.رباه
482
00:44:39,126 --> 00:44:40,169
.أطفال
483
00:44:40,429 --> 00:44:42,629
.لا تبالي
!واصل التحرك
484
00:44:45,834 --> 00:44:48,252
".يومان، ثلاثة على الأكثر"
485
00:44:49,304 --> 00:44:51,163
".ألزم جوادك"
486
00:44:51,363 --> 00:44:52,926
".أهتم لحالك"
487
00:44:53,578 --> 00:44:55,742
".عد إلينا"
488
00:45:21,703 --> 00:45:23,481
أين أصدقائك؟
489
00:45:23,681 --> 00:45:25,430
.لم ينجحوا بالأمر
490
00:45:26,484 --> 00:45:31,511
،هذا مؤسف
.لكنني علمت أنك ستتخذ القرار السليم
491
00:45:33,648 --> 00:45:36,116
ماذا سيحدث لاحقاً؟
492
00:45:56,611 --> 00:46:00,964
ترجمة : محمود سعد
الى اللقاء بالحلقة الأخيرة