1
00:00:00,080 --> 00:00:02,878
"...سابقاً بـ(الواعظ)"
2
00:00:05,620 --> 00:00:08,088
.لقد أرسلته للجحيم -
.لقد رحل -
3
00:00:08,667 --> 00:00:12,560
أعرض عليك وصول غير
.محدود للقوة، المعلومات
4
00:00:12,690 --> 00:00:15,224
.وصول مطلق
.أخبرني أنك لست مهتم
5
00:00:15,590 --> 00:00:17,173
من الذي لا ينتمي للجحيم؟
6
00:00:17,660 --> 00:00:20,389
.سيجدوك
.(ثق بي يا (يوجين
7
00:00:20,900 --> 00:00:22,242
.أريد مساعدتك
8
00:01:51,335 --> 00:01:53,090
ما إسمك، يا فتى؟
9
00:01:57,530 --> 00:01:59,360
.(جيسي)
10
00:01:59,400 --> 00:02:01,060
جيسي) من؟)
11
00:02:05,540 --> 00:02:07,170
...(جيسي)
12
00:02:07,200 --> 00:02:08,300
!(كاستر)
13
00:02:10,670 --> 00:02:12,110
.أعيدوه
14
00:02:16,510 --> 00:02:17,780
!رجاءً، توقفوا
15
00:02:17,810 --> 00:02:19,650
!لا! لا
16
00:02:19,680 --> 00:02:21,520
!لا، رجاءً أخرجوني
17
00:02:22,842 --> 00:02:24,479
!لا، رجاءً
18
00:02:24,953 --> 00:02:27,020
!رجاءً، لا. توقفوا
19
00:02:29,860 --> 00:02:31,554
!رجاءً! اخرجوني
20
00:02:31,630 --> 00:02:32,760
!اخرجوني
21
00:02:34,130 --> 00:02:36,160
!اخرجوني
!اخرجوني
22
00:02:51,552 --> 00:03:22,024
.الواعظ
."الحلقـ(11)ـة من الموسـ(2)ـم بعنوان "الأبواب الخلفية
ترجمة : محمود سعد
23
00:04:14,270 --> 00:04:16,627
.بعد كل ما فعله
24
00:04:17,110 --> 00:04:18,710
!وضعته بمستنقع لعين؟
25
00:04:18,740 --> 00:04:21,140
.لا يمكنه آذية أى شخص من هناك
26
00:04:23,150 --> 00:04:26,409
.(لقد كذبت، يا (جيسي -
.أنا آسف -
27
00:04:26,820 --> 00:04:28,250
.مازلت تكذب
28
00:04:28,494 --> 00:04:30,726
.وأنتِ كذبتِ أيضاً -
متى؟ -
29
00:04:30,926 --> 00:04:33,050
"متى؟"
أتريدين قائمة؟
30
00:04:33,090 --> 00:04:35,220
،ما رأيك على سبيل المثال وليس الحصر
عندما تزوجتي؟
31
00:04:35,260 --> 00:04:37,165
!لقد أخبرتني أنك تفهمت الموقف
32
00:04:37,265 --> 00:04:41,130
،لقد تفهمت الموقف
.ولكن الآن أريدك أن تتفهميني
33
00:04:41,489 --> 00:04:43,518
لمَ لم ترسله للجحيم؟
34
00:04:43,800 --> 00:04:46,500
.لم أستطع القيام بهذا لروح آخرى
35
00:04:55,780 --> 00:04:57,450
.لا يمكنه الخروج
36
00:05:19,000 --> 00:05:20,430
ما الخطب؟
37
00:05:42,730 --> 00:05:44,460
.(هوفر)
.(فلفرمان)
38
00:05:44,490 --> 00:05:46,330
.أنهُ (فيثرستون)، يا سيدي
39
00:05:46,360 --> 00:05:49,030
هو وصديقته عائدان
.من المستنقع الآن يا سيدي
40
00:05:49,070 --> 00:05:51,030
.جعلها تجد الأسلحة فكرة سديدة
41
00:05:51,070 --> 00:05:54,891
وجدت الشاحنة الفارغة، وكانت...؟ -
.غير سعيدة بالمرة -
42
00:05:55,028 --> 00:05:57,652
.جيد. هذه بداية -
سؤال لك يا سيدي؟ -
43
00:05:58,040 --> 00:06:01,435
.كل هذا العناء
ألا يمكننا قتل (كاستر) وحسب؟
44
00:06:03,450 --> 00:06:06,110
.أنا لست مثلي الجنس
45
00:06:07,380 --> 00:06:09,880
.بالطبع لست كذلك، يا سيدي
46
00:06:10,589 --> 00:06:12,890
.أنت بقمة الذكورة
47
00:06:12,920 --> 00:06:14,738
...لا يمكن لأحد التشكيك بهذا
48
00:06:15,630 --> 00:06:16,660
ماذا فعلت هذه المرة؟
49
00:06:16,690 --> 00:06:17,930
.أنا أعتذر منك
50
00:06:17,960 --> 00:06:22,118
سيدي، لقد أفترضت انك
...عندما طلبت عاهرات، كان هذا
51
00:06:23,470 --> 00:06:26,877
هل أسترد لك المال يا سيدي؟ -
.أنت تغفل المغزي، يا (هوفر)؟ -
52
00:06:27,077 --> 00:06:28,770
.الشراشف إذن يا سيدي
53
00:06:28,995 --> 00:06:36,391
بقدر ما سأستمتع بمشاهدتك وأنت
،مبعثر أمامي مثل إفطار بفندق خمس نجوم
54
00:06:36,950 --> 00:06:43,428
وقتي مع هؤلاء المشاغبين
.منحني منظور آخر لبعض الأشياء
55
00:06:43,628 --> 00:06:45,050
.الشراشف يجب أن تنتظر
56
00:06:45,090 --> 00:06:47,612
.لما هو آت فأنا بحاجة لكلاكما أحياء
57
00:06:47,920 --> 00:06:50,282
.شكراً لك، يا سيدى -
ما هو الـ"قادم" يا سيدي؟ -
58
00:06:50,482 --> 00:06:52,060
.المسيح هو شخص أحمق
59
00:06:54,000 --> 00:06:55,860
،أتفهم إحباطكم
60
00:06:55,900 --> 00:06:58,370
،منذ أن كرستم كل حياتكم لخدمته
61
00:06:58,400 --> 00:07:02,570
.لكننى رأيت قرود لديها عزة وكرامة
62
00:07:02,610 --> 00:07:05,070
.لا تقلقوا
.أخطط لإنقلاب
63
00:07:05,110 --> 00:07:08,110
،)خطتى أستبدال الأحمق بـ(جيسي كاستر
64
00:07:08,140 --> 00:07:10,410
.وإحضار النظام للعالم أجمع
65
00:07:10,450 --> 00:07:13,941
.أريد من كلاكما الإنضمام لي
ما قولكما؟
66
00:07:14,141 --> 00:07:15,580
المسيح هو شخص أحمق؟
67
00:07:15,620 --> 00:07:17,720
.رائع، يا سيدي
.أعجبتني كثيراً
68
00:07:17,750 --> 00:07:20,250
،ولا شك أن (كاستر) لديه مؤهلات رائعة
69
00:07:20,290 --> 00:07:22,490
،أيمكنني السؤال
هل وافق على هذه الخطة؟
70
00:07:22,530 --> 00:07:24,060
.ليس بعد، لكنه سيفعل
71
00:07:24,090 --> 00:07:27,139
،لا يعرف الأمر بعد
.لكن لدي ما يريده
72
00:07:27,660 --> 00:07:30,660
،إذن، بإعتبار أن بديلكم الوحيد هو الإعدام
73
00:07:30,700 --> 00:07:32,230
.أفترض أنكما معي بالأمر
74
00:07:32,270 --> 00:07:33,270
.بالتأكيد، يا سيدي
75
00:07:33,300 --> 00:07:34,970
.جيد
.اذهبوا
76
00:07:38,276 --> 00:07:39,855
ماذا؟
77
00:07:40,440 --> 00:07:42,940
...آسف بشأن
78
00:07:42,980 --> 00:07:44,580
.الرجال
79
00:07:44,868 --> 00:07:47,139
سأضطر للتعايش مع هذه الذكرى
80
00:07:47,189 --> 00:07:49,370
.لبقية عمري
81
00:07:49,550 --> 00:07:53,990
،بشأن مهمتي الجديدة، يا سيدي
.لدي بعض الأقتراحات
82
00:07:54,020 --> 00:07:55,290
.استمر
83
00:07:55,320 --> 00:07:56,990
،ربما أكون عصى مع نفسي
84
00:07:57,030 --> 00:08:00,130
...لكننى لست متأكد، من أنني
85
00:08:00,160 --> 00:08:04,179
لست متأكداً من أننى
.أفضل شخص لهذه المهمة
86
00:08:04,200 --> 00:08:05,356
.أنا متأكد من هذا
87
00:08:05,870 --> 00:08:08,774
،لكن الشخص الذكي مشغول
،وأنت كل ما لدي
88
00:08:08,804 --> 00:08:11,000
.لذا أعتاد على الأمر
89
00:08:11,210 --> 00:08:13,170
...(يا (هوفر
90
00:08:13,210 --> 00:08:15,710
.دعنا نتضرع ألا ينقلب الأمر عليك
91
00:08:15,750 --> 00:08:17,610
.أجل، يا سيدي
92
00:08:42,170 --> 00:08:43,600
.رأيت ما يكفي
93
00:08:46,431 --> 00:08:49,269
أبليت حسناً، صحيح؟
لست أنا من يجب أن يكون هنا؟
94
00:08:49,469 --> 00:08:51,510
.أجل بالطبع أتفهم الأمر
.لا يجب أن تخبريني
95
00:08:51,550 --> 00:08:52,780
.حسناً، فهمت الأمر
96
00:08:52,820 --> 00:08:54,950
.فهمت الأمر
97
00:08:54,980 --> 00:08:56,780
.أعتقد أنكِ ستفتقديني عندما أرحل
98
00:08:57,083 --> 00:08:58,250
.أعده للحجز
99
00:09:01,590 --> 00:09:03,160
.أجل
100
00:09:08,200 --> 00:09:09,205
أجل؟
101
00:09:09,570 --> 00:09:10,700
متى؟
102
00:09:12,440 --> 00:09:14,230
.أقدر المعلومات
103
00:09:14,415 --> 00:09:15,740
.أطلعني على المستجدات
104
00:09:16,662 --> 00:09:17,840
من هذا؟
105
00:09:18,042 --> 00:09:19,740
."نيو أورلينز"
106
00:09:19,780 --> 00:09:21,640
."قاتل القديسين"
107
00:09:23,080 --> 00:09:24,750
.احضر التالي
108
00:09:25,751 --> 00:09:27,337
.أعتقد أنهم لن يتركوا أحداً يرحل
109
00:09:27,471 --> 00:09:28,529
ماذا؟
110
00:09:28,868 --> 00:09:31,604
...عندما يجدون الشخص الذي لا ينتمي لهنا
111
00:09:32,375 --> 00:09:34,565
لن يتركوه يرحل...
112
00:09:34,765 --> 00:09:36,483
.سينزلون به أشد العذاب
113
00:09:36,691 --> 00:09:38,060
أين سمعت هذا؟
114
00:09:40,400 --> 00:09:42,430
.أعني هذا، يا صاح
من أخبرك بهذا؟
115
00:09:48,564 --> 00:09:49,763
.(هتلر)
116
00:09:51,512 --> 00:09:54,121
حقاً؟
لا أعرف حتى لمَ تتسكع مع هذا الرجل؟
117
00:09:54,210 --> 00:09:57,817
.(الجميع يعلم، أنه لا يمكنك الوثوق بـ(هتلر -
.أنت محق -
118
00:09:58,017 --> 00:10:00,200
.لقد كان هو الوصي هنا
119
00:10:00,529 --> 00:10:02,498
.يعلم ما يقومون به
120
00:10:03,295 --> 00:10:04,829
.هذا صحيح
121
00:10:05,290 --> 00:10:07,890
.أعتاد التجول بهذا المكان
122
00:10:21,570 --> 00:10:25,120
،أتعلم، أنا متأكد أن هذه آخر ليلة لي هنا
.فلنحل وثاق رجل الكهف الآن
123
00:10:25,320 --> 00:10:26,910
.لنحظى ببعض المرح
124
00:10:45,290 --> 00:10:46,420
.أنا لست قلقاً
125
00:10:47,520 --> 00:10:49,660
،لو كان سيأتي
.لكان جاء بحلول الآن
126
00:10:49,690 --> 00:10:51,990
.ربما يجب أن نعزز الباب
127
00:10:52,030 --> 00:10:54,132
.مجرد أحتراز
128
00:10:54,332 --> 00:10:55,560
.أنت بمأمن
129
00:10:55,600 --> 00:10:57,330
،إذا جاء
.فسيأتي لأجلي
130
00:10:57,370 --> 00:10:59,370
،وسأتعامل معه
.مثل المرة الأخيرة
131
00:10:59,400 --> 00:11:01,700
،)لا أقصد الإهانة، يا (بادري
.لكن أرجو أن تتعامل مع الأمر
132
00:11:01,740 --> 00:11:03,600
.بطريقة أفضل من آخر مرة
133
00:11:03,640 --> 00:11:06,340
.بلى، لأن هذا لم يفلح سابقاً
134
00:11:06,370 --> 00:11:08,770
.حسناً. سأتعامل بصورة أفضل
135
00:11:11,905 --> 00:11:13,010
ما هذا؟
136
00:11:13,538 --> 00:11:15,770
...دنيس) أراد جرواً، لذا)
137
00:11:17,013 --> 00:11:20,417
أحضرت له كلباً؟ -
.أجل، لم أستطع المقاومة -
138
00:11:21,790 --> 00:11:23,290
.هذا لطيف
139
00:11:29,500 --> 00:11:31,120
...توجب أن
140
00:11:32,100 --> 00:11:35,123
.توجب أن أخبرك -
.أجل توجب أن تخبرنا -
141
00:11:35,470 --> 00:11:38,240
...الأمر فقط
142
00:11:38,449 --> 00:11:40,970
.الأمر برمته كان عصيباً علينا
143
00:11:41,521 --> 00:11:43,080
.علينا جميعاً
144
00:11:43,500 --> 00:11:44,910
...لقد كان
145
00:11:47,110 --> 00:11:48,880
.أعلم أننا يجب أن نحصل على هدنة
146
00:11:48,920 --> 00:11:52,080
أجل، ننتظر راعي أبقار قادم لقتلنا؟
147
00:11:54,260 --> 00:11:56,320
يمكننا الذهاب لمكان ما؟ -
أين؟ -
148
00:11:56,360 --> 00:11:58,460
سمعت أن "فانكوفر" رائعة، صحيح؟
149
00:11:58,490 --> 00:12:02,483
.لديها أجواء رائعة وممشى رائع -
."فانكوفر" أو "المكسيك" -
150
00:12:02,583 --> 00:12:03,860
.لا أهتم
.أى مكان خلاف هذا
151
00:12:04,591 --> 00:12:06,630
أجل. رأيت هذا المكان على
."اليوتيوب" بـ "الكاريبي"
152
00:12:06,784 --> 00:12:08,100
بيمني"؟"
153
00:12:08,140 --> 00:12:11,070
،لديهم قمار، ركلمة
.شواطئ على أعلى المستويات
154
00:12:11,110 --> 00:12:13,670
...شواطئ عراة -
.لا يمكنني الذهاب لشواطئ عراة -
155
00:12:13,710 --> 00:12:16,740
مستحضرات الوقاية من الشمس تطورت
.(كثيراً منذ أن كنت طفلاً يا (كاسيدي
156
00:12:17,190 --> 00:12:18,340
.أنها فكرة رائعة
157
00:12:18,380 --> 00:12:20,610
.صحيح. لتكن الركلمة إذن
158
00:12:20,812 --> 00:12:22,480
،يجب أن نذهب
.سيكون الأمر عظيماً
159
00:12:22,520 --> 00:12:24,020
!بيمني" يا عاهرات" -
...لكن -
160
00:12:24,050 --> 00:12:25,680
!سيكون هذا رائعاً
.سأحزم حقائبي
161
00:12:25,720 --> 00:12:27,120
.(سأحضر (دنيس -
...لا -
162
00:12:33,290 --> 00:12:35,260
أتتذكر هذا من "ميامي"؟
163
00:12:35,300 --> 00:12:37,430
وظيفة الـ"شانشيلا" لصالح "الكوبيين"؟
164
00:12:37,470 --> 00:12:39,839
.يا رجل! كنا نمرح كثيراً
165
00:12:40,200 --> 00:12:42,600
أتعلم؟
،لن أقوم أبداً، أبداً
166
00:12:42,640 --> 00:12:44,640
.بالنظر لقوس النشب بهذه الطريقة
167
00:12:44,670 --> 00:12:47,012
...(يا (توليب -
.أجل -
168
00:12:47,212 --> 00:12:48,370
.لا يمكننا الذهاب بعد
169
00:12:48,672 --> 00:12:50,710
!يا رفاق
!دنيس) معنا)
170
00:12:50,740 --> 00:12:52,863
!تباً يا (جيسي) -
ما الخطب؟ -
171
00:12:53,250 --> 00:12:54,450
.لا يريد الذهاب
172
00:12:54,480 --> 00:12:56,050
!ماذا؟ -
.ليس هذا ما قلته -
173
00:12:56,080 --> 00:12:57,850
!لكن "بيمني" كانت فكرتك
174
00:12:57,890 --> 00:13:00,050
.لا، سوف نذهب
.أريد الذهاب
175
00:13:00,090 --> 00:13:01,566
...الأمر فقط
176
00:13:01,766 --> 00:13:02,790
.يجب أن نجد الرب أولاً
177
00:13:02,820 --> 00:13:05,320
!(أنه ليس هنا يا (جيسي
!لقد بحثنا
178
00:13:05,360 --> 00:13:06,660
.هذا صحيح
.لقد بحثنا بكل مكان، يا رجل
179
00:13:06,690 --> 00:13:09,018
أتعلم أين لم نبحث يا (كاسيدي)؟ -
.بالتأكيد أعرف -
180
00:13:09,218 --> 00:13:10,372
!"بيمني" -
...يا رفاق -
181
00:13:10,472 --> 00:13:12,100
،إذا كنت الرب
.فهناك حيث سأتواجد، يارجل
182
00:13:12,230 --> 00:13:15,030
.حقاً -
إذا كان هناك، فلمَ سيتواجد هنا؟ -
183
00:13:15,070 --> 00:13:17,285
،إلا إذا كان أخرقاً بالكامل
.هذا ليس منطقياً بالمرة
184
00:13:17,485 --> 00:13:19,295
...يا رفاق -
أتعرفون ما أعتقد انه يفعل الآن؟ -
185
00:13:19,495 --> 00:13:21,308
،أعتقد أنه مستلقى على الشاطئ
.يشرب على القارب
186
00:13:21,358 --> 00:13:24,217
!يا رفاق
.لقد قابلت المسيح
187
00:13:27,180 --> 00:13:30,220
أتعني المسيح بذاته؟
أم مجرد رجل لاتيني عشوائى؟
188
00:13:30,250 --> 00:13:32,966
.المسيح يسوع -
الرجل المصلوب؟ -
189
00:13:33,166 --> 00:13:35,150
اللحية والحذاء التى كانت منذ 1000 عام؟
190
00:13:35,190 --> 00:13:37,520
.لقد كان حفيد المسيح الـ25
191
00:13:37,560 --> 00:13:39,990
،لكن هذا المسيح
.ليس بكامل قواه العقلية
192
00:13:40,030 --> 00:13:42,490
.أنهُ آبله
193
00:13:42,530 --> 00:13:44,600
.(جميعهم بلهاء، يا (جيسي
194
00:13:44,630 --> 00:13:47,070
،المسيح، "بوذا" والرئيس
195
00:13:47,100 --> 00:13:50,400
.والقدير ربما أكبر آبله فيهم جميعاً
196
00:13:50,440 --> 00:13:55,567
لذا لا أفهم، لمَ أنت مهتم بإيجاده كثيراً؟ -
!لمَ أهتم؟ -
197
00:13:55,810 --> 00:13:58,410
!لأنهُ خلق الكون
!لهذا السبب
198
00:13:58,450 --> 00:14:00,250
،ربما لو توقفتِ عن أنانيتك
199
00:14:00,280 --> 00:14:02,194
!لأهتممتي أيضاً
200
00:14:02,450 --> 00:14:06,210
أنا "أنانية"؟
حقاً؟
201
00:14:07,720 --> 00:14:09,768
.فعلنا كل شىء لأجلك
202
00:14:10,220 --> 00:14:13,230
،تريدون الذهاب برحلة، لإيجاد الرب
203
00:14:13,260 --> 00:14:14,730
.قمنا بهذا
204
00:14:14,760 --> 00:14:17,600
تريد الذهاب لـ"نيو أورلينز"؟
.لا بأس
205
00:14:17,630 --> 00:14:20,600
،أردت تركنا لراعي أبقار مجنون
206
00:14:20,630 --> 00:14:22,870
!فعلناها لأجلك
207
00:14:24,070 --> 00:14:26,100
.و(كاسيدي) فقد أصابعه
208
00:14:26,140 --> 00:14:28,470
!وأنا تحديداً فقدت عقلي
209
00:14:28,510 --> 00:14:30,640
ماذا فقدت أنت، يا (جيسي)؟
210
00:14:30,680 --> 00:14:33,105
!ماذا خسرت أنت؟
211
00:14:33,709 --> 00:14:36,110
الحياة لا تتمحور حول
البكيني" والشواطئ يا (توليب)؟"
212
00:14:36,344 --> 00:14:39,120
!الشاطئ كان فكرتك
213
00:14:39,150 --> 00:14:42,090
لم نسمع بـ "بيمني" قبلاً
.حتى ألقيتها على أسماعنا
214
00:14:42,120 --> 00:14:44,920
!لمَ أحضرت له هذا الكلب؟ -
ما الذي يعنيه هذا؟ -
215
00:14:44,960 --> 00:14:47,890
!تعلم تحديداً ما أعنيه -
!دعه وشأنه! لم يفعل لك شيئاً -
216
00:14:47,930 --> 00:14:50,472
.(لا، لا أعلم يا (بادري
.أريدك أن توضح لي
217
00:14:50,672 --> 00:14:51,760
.لأنني أحمق بعض الشئ
218
00:14:51,800 --> 00:14:53,330
ألديك مشاكل مع الكلاب؟
219
00:14:53,370 --> 00:14:55,000
!الأمر لا يتعلق بالكلب -
عمَ إذن؟ -
220
00:14:55,040 --> 00:14:57,970
أيتعلق بإبني؟
...الذي رفضت مساعدته
221
00:15:00,840 --> 00:15:02,570
بثمينتك "الخلاص"؟
222
00:15:04,040 --> 00:15:06,580
!لأنها ليست مقدرة لهذا؟
223
00:15:10,380 --> 00:15:12,320
...ويمكنك أن تخبرني
224
00:15:12,350 --> 00:15:13,920
أين الرب؟
225
00:15:15,065 --> 00:15:15,820
"!(هامبردو)" -
أين الرب؟ -
226
00:15:16,085 --> 00:15:18,020
أين الرب؟ -
"سؤال وجيه؟" -
227
00:15:18,540 --> 00:15:19,690
...قلت
228
00:15:19,730 --> 00:15:21,360
أين الرب؟
229
00:15:27,200 --> 00:15:28,830
.ربما الأمر يتعلق بالكلب
230
00:15:28,870 --> 00:15:30,716
!أهذا ما تتحدث عنه؟ -
.صه -
231
00:15:31,181 --> 00:15:33,389
!ماذا؟ -
.يجب أن نذهب -
232
00:15:34,720 --> 00:15:36,440
.كان تحت ناظري
233
00:15:36,924 --> 00:15:38,510
.طوال الوقت
234
00:15:39,062 --> 00:15:40,650
.جنون
235
00:15:46,747 --> 00:15:48,406
.لكن هذا هو
236
00:15:49,560 --> 00:15:51,020
.هذا كنا ما نطارده
237
00:15:53,695 --> 00:15:55,630
.أعلم مكان الرب
238
00:15:55,962 --> 00:15:58,614
.يجب أن نذهب -
.(لا يا (جيسي -
239
00:15:59,297 --> 00:16:01,030
.يجب أن تذهب أنت
240
00:16:06,540 --> 00:16:07,670
ألن تأتوا؟
241
00:16:10,610 --> 00:16:12,680
هل ستبقون هنا؟
242
00:16:15,580 --> 00:16:17,121
ماذا عن القديس؟
243
00:16:17,420 --> 00:16:19,182
...(كما قلت يا (بادري
244
00:16:20,750 --> 00:16:22,190
.أنهُ يسعى خلفك
245
00:17:30,280 --> 00:17:32,080
!تايلر)، رجاءً)
.(هيا يا (هتلر
246
00:17:32,120 --> 00:17:34,080
ما الأمر؟ -
.نريد أن نرى جحيمك -
247
00:17:38,220 --> 00:17:39,990
.ليس لدينا طوال الوقت
.افتح الباب
248
00:17:40,030 --> 00:17:42,530
لكن كيف؟
!أنهُ موصد
249
00:17:42,560 --> 00:17:45,219
إذن، لا يوجد طريقة للدخول؟ -
.لا -
250
00:17:47,130 --> 00:17:48,530
!افتحه
251
00:17:50,000 --> 00:17:52,270
بعض الخصوصية؟
.رجاءً
252
00:17:54,970 --> 00:17:57,040
.أخبرتك انه لا يمكنك الوثوق به
253
00:17:58,811 --> 00:18:00,930
،كيف سيفلح هذا
إذا تعطل القفل الآن؟
254
00:18:01,350 --> 00:18:02,880
،لا توجد طاقة للحجز بأكمله
255
00:18:02,910 --> 00:18:05,880
.لذا، زنزانة واحدة لن تكون بمشكلة
256
00:18:05,920 --> 00:18:08,450
أأنت مستعد، يا (هتلر)؟
أم انك تُهت هناك؟
257
00:18:13,339 --> 00:18:14,620
.لا، شكراً لك
258
00:18:14,660 --> 00:18:15,860
.فلتحظ أنت بهذا الشرف
259
00:18:16,657 --> 00:18:20,904
!يوجين)، رجاءً)
.لا تجعلني أفعل هذا
260
00:18:21,479 --> 00:18:23,158
.يجب أن أرى هذا
261
00:18:28,210 --> 00:18:29,970
!حسناً، لنحتفل
262
00:18:46,460 --> 00:18:47,935
.ميونيخ" عام 1919"
263
00:18:49,860 --> 00:18:52,330
يا صاح، كل هؤلاء
.الأشخاص على وشك الضياع
264
00:18:52,360 --> 00:18:54,360
يا رفاق، ماذا تفعلون؟
265
00:18:54,400 --> 00:18:57,200
!ارحلوا من هنا
!هتلر) سيقتل مؤخراتكم بالغاز)
266
00:18:58,700 --> 00:19:00,600
.اثنتان من أفضل كعك البرقوق لديكم، رجاءً
267
00:19:00,640 --> 00:19:03,070
.(حشوة إضافية، يا (دانكي
268
00:19:07,749 --> 00:19:09,876
.صباح الخير -
.إلسا) ها أنتِ) -
269
00:19:10,076 --> 00:19:12,439
.طلبت كعك البرقوق للتو -
.لذيذ -
270
00:19:12,950 --> 00:19:15,220
.عرجت على منزلك بالأمس
271
00:19:15,250 --> 00:19:16,620
حقاً؟
272
00:19:16,990 --> 00:19:19,390
.توجب أن أساعد والدتي بالمتجر
273
00:19:25,000 --> 00:19:26,730
.معذرةً
274
00:19:34,910 --> 00:19:37,252
.بالطبع
.هذا خطئي
275
00:19:37,480 --> 00:19:39,818
.طاب صباحك -
.طاب صباحك -
276
00:19:42,755 --> 00:19:43,950
.أنا آسف
كنتِ تقولين؟
277
00:19:43,980 --> 00:19:45,450
أنكِ كنتِ تساعدين والدتك؟
278
00:19:45,480 --> 00:19:48,377
أدولف) أترى هذا الرجل؟)
صاحب القبعة؟
279
00:19:49,020 --> 00:19:50,420
.(هذا (هيرمن هوهن
280
00:19:50,460 --> 00:19:52,274
أنه صاحب معرض الرسوم
.الذى حدثتك عنه
281
00:19:52,860 --> 00:19:54,120
.نحنُ أصدقاء قدامى
282
00:19:54,160 --> 00:19:56,060
.يجب أن تريه لوحاتك
283
00:19:57,568 --> 00:20:00,448
.ليست جاهزة بعد -
.هذا ما تقوله دائماً -
284
00:20:00,648 --> 00:20:03,070
.لديك موهبة رائعة
...يجب أن
285
00:20:08,540 --> 00:20:11,240
.الشيوعيين
.أنهم حشرات
286
00:20:11,380 --> 00:20:13,110
.ينبغي أن ينفوا
287
00:20:13,550 --> 00:20:15,155
.أجل، أفترض هذا
288
00:20:15,980 --> 00:20:17,110
أتودين بعض الشاي؟
289
00:20:17,150 --> 00:20:18,750
لا، شكراً لك
290
00:20:21,720 --> 00:20:23,790
.اذهب. أره أعمالك
291
00:20:24,089 --> 00:20:25,420
.لا تكن خجولاً
292
00:20:25,460 --> 00:20:28,520
،لا جدوى من الموهبة
.إذا لم تتخذ فعل حيالها
293
00:20:28,560 --> 00:20:29,990
.اذهب الآن
294
00:20:36,970 --> 00:20:39,440
.(أعتذر منك، (هير هوهن
295
00:20:39,470 --> 00:20:42,710
.أنا من أشد المعجبين بمعرضك
296
00:20:43,302 --> 00:20:44,270
...كنت اقول
297
00:20:44,310 --> 00:20:49,722
كنت أتساءل إذا كان من الممكن
أن تلقي النظر على رسوماتي؟
298
00:20:51,020 --> 00:20:52,620
.(بالطبع، (مين هير
299
00:20:58,820 --> 00:21:00,660
.الألوان المائية مبشرة للغاية
300
00:21:02,430 --> 00:21:04,317
.الخطوط قوية
301
00:21:04,900 --> 00:21:06,030
.تظليل رائع
302
00:21:06,297 --> 00:21:08,400
.أحب أن أكون مشجعاً
303
00:21:12,370 --> 00:21:16,810
.أعمالك مبشرة، لكن تفتقد الإدانة
304
00:21:16,840 --> 00:21:19,380
.الرؤية. التحدي
305
00:21:19,718 --> 00:21:21,092
...أنها
306
00:21:21,880 --> 00:21:23,150
.شاحبة
307
00:21:23,852 --> 00:21:24,880
...حسناً
308
00:21:24,920 --> 00:21:27,120
.ربما يعجبك رسم "الفحم" أكثر
309
00:21:29,420 --> 00:21:30,490
.أشك بهذا
310
00:21:33,120 --> 00:21:34,560
.يمكنني العمل بكد
311
00:21:34,590 --> 00:21:36,930
ربما اريك بعض الرسومات بالأشهر
.القليلة القادمة
312
00:21:43,030 --> 00:21:44,370
.شكراً لك
313
00:21:45,540 --> 00:21:46,947
.آسف للغاية
314
00:21:51,174 --> 00:21:52,742
كيف سار الأمر؟
315
00:21:52,942 --> 00:21:54,440
.لم يعجبه
316
00:21:57,733 --> 00:21:59,420
.(أنهُ مخطئ، يا (أدولف
317
00:21:59,450 --> 00:22:00,560
ماذا يعرف؟
318
00:22:00,790 --> 00:22:04,391
لا يمكنك أن تفقد ثقتك بنفسك
.بسبب رأى لشخص مثلي الجنس
319
00:22:04,552 --> 00:22:05,820
.لا، لا، بالطبع
.أنتِ محقة
320
00:22:06,160 --> 00:22:09,060
.يجب أن تقاتل لما تريده من هذا العالم
321
00:22:12,656 --> 00:22:14,560
.كعكة البرقوق يجب أن تكون جاهزة قريباً
322
00:22:15,339 --> 00:22:16,933
!"يا مواطني "ألمانيا
323
00:22:17,140 --> 00:22:20,690
تحضروا للوقوف بوجه
.جمهورية "فيمار" الفاسدة
324
00:22:21,270 --> 00:22:23,302
.أنا آسف، الأسلحة ممنوعة هنا
325
00:22:23,732 --> 00:22:27,040
.قم بعزف "إنترناتيونال" للعمال الألمان
326
00:22:27,080 --> 00:22:28,780
.الشيوعيين أبناء العاهرات -
!أأنت أصم؟ -
327
00:22:28,810 --> 00:22:31,827
...ألمانيا" لن" -
.قم بعزف "إنترناتيونال" الآن -
328
00:22:32,027 --> 00:22:33,380
.لديهم أسلحة
329
00:23:17,900 --> 00:23:20,130
ماذا؟
330
00:23:21,870 --> 00:23:24,468
...أعتقد أنك
331
00:23:24,670 --> 00:23:26,240
.أسقطت هذا
332
00:23:40,050 --> 00:23:42,790
!قفوا ضد الجمهورية
333
00:23:42,820 --> 00:23:45,090
!العاملون الألمان، متحدون
334
00:23:50,200 --> 00:23:51,860
.لقد رحلوا الآن
335
00:23:58,100 --> 00:24:00,309
.لكن أعتقد أنكِ محقة
336
00:24:00,509 --> 00:24:02,961
.(لا أريد أن أكون بمعرض (هوهن
337
00:24:03,161 --> 00:24:05,685
.هناك العديد من المعارض
.التى يجب أن أتواصل معها
338
00:24:05,910 --> 00:24:08,216
.لم أكن مع والدتي بالأمس
339
00:24:08,610 --> 00:24:12,520
.كنت على البحيرة، مع (شولمان)
340
00:24:12,962 --> 00:24:14,820
،لقد أعد لنزهة
341
00:24:14,850 --> 00:24:19,920
.وجلسنا بجوار البحيرة حتى المغيب
342
00:24:20,436 --> 00:24:22,020
سائق الدرجات؟
343
00:24:22,060 --> 00:24:23,390
.أنه طموح
344
00:24:23,430 --> 00:24:25,560
.يعرف ما يريده
345
00:24:25,600 --> 00:24:27,353
.أنا ذاهبة له الآن
346
00:24:27,630 --> 00:24:29,930
أتعرف السبب، يا (أدولف)؟
347
00:24:33,100 --> 00:24:34,440
.طاب يومك
348
00:24:43,820 --> 00:24:45,950
.دانكي)، شكراً لك)
349
00:24:46,502 --> 00:24:48,050
،)معذرةً، يا (مين هتلر
350
00:24:48,349 --> 00:24:50,690
.لكن كعك البرقوق نفذ من لدينا
351
00:24:50,720 --> 00:24:55,029
.لكن أنا كنت هنا أولاً -
.تقبل إعتذاري -
352
00:24:55,230 --> 00:24:57,260
أتود بعض الحلوى؟
353
00:24:59,100 --> 00:25:01,060
.لا أحب الحلوى
354
00:25:21,090 --> 00:25:22,720
لذا، لأنك بدوت مثل العاهرة
355
00:25:22,750 --> 00:25:24,890
،أمام شخص ما وحبيتك
356
00:25:24,920 --> 00:25:26,420
قمت بتفجير "أوربا"؟
357
00:25:26,826 --> 00:25:28,263
.لا
358
00:25:29,259 --> 00:25:31,195
.لا -
!يا صاح -
359
00:25:31,651 --> 00:25:33,160
!أنت مريض
360
00:25:33,200 --> 00:25:34,930
.رددت الدين للعاهرة
أأنا محق؟
361
00:25:36,500 --> 00:25:38,970
،المرة المقبلة
،أحضر للرجل كعكة البرقوق
362
00:25:39,000 --> 00:25:41,040
!أو أحترس
363
00:25:41,906 --> 00:25:43,508
.يجب أن ترحل من هنا
364
00:25:43,888 --> 00:25:44,983
.أجل
365
00:25:58,190 --> 00:26:00,060
.انزلوه
366
00:26:01,130 --> 00:26:02,360
.أنت لأسفل
367
00:26:04,230 --> 00:26:06,360
!دع الكاميرا لحالها
368
00:26:14,243 --> 00:26:15,550
هتلر)؟)
369
00:26:17,206 --> 00:26:20,965
هل بدأت الحرب العالمية الثانية
لأجل قطعة من كعك البرقوق؟
370
00:26:23,350 --> 00:26:25,650
.لن تفهم الأمر
371
00:26:27,804 --> 00:26:29,198
.أخبرني
372
00:26:29,398 --> 00:26:31,090
.(ارحل عني، يا (يوجين
373
00:26:33,373 --> 00:26:35,005
لمَ تلك أسوأ ذكرياتك؟
374
00:26:39,030 --> 00:26:40,700
...كان هذا اليوم
375
00:26:42,870 --> 00:26:44,670
...آخر يوم
376
00:26:44,700 --> 00:26:46,670
.كنت به شخصاً جيداً
377
00:26:49,170 --> 00:26:52,480
.كانت تلك اللحظة التى خسرت بها نفسي
378
00:27:02,716 --> 00:27:04,646
هل ستساعدني بالهرب؟
379
00:27:11,230 --> 00:27:13,230
أتثق بي؟
380
00:27:16,061 --> 00:27:17,332
كيف نهرب من هنا؟
381
00:27:17,802 --> 00:27:20,125
.هناك باب خلفي
382
00:27:21,210 --> 00:27:23,740
.باب سري
383
00:27:23,780 --> 00:27:25,710
.(يوجين)
384
00:27:25,999 --> 00:27:28,540
هيا ايها الجذر
.حان وقت صراخك
385
00:27:28,580 --> 00:27:30,180
.لا تقلق
.سآتي من أجلك
386
00:27:50,000 --> 00:27:52,230
هل لي بإنتباهكم؟
387
00:27:55,010 --> 00:27:57,540
أنتباهكم رجاءً؟
388
00:27:59,510 --> 00:28:02,206
!الجميع، الزموا الصمت رجاءً
389
00:28:02,850 --> 00:28:05,450
،سيداتي وسادتي
،أريد منكم القيام بأمر لأجلي
390
00:28:05,480 --> 00:28:08,280
،لذا رجاءً
.اصغوا بعناية
391
00:28:08,320 --> 00:28:11,220
لمَ سنقوم بشئ لأجلك، يا "كعكة البرقوق"؟
392
00:28:19,960 --> 00:28:21,945
...لأنني
393
00:28:22,454 --> 00:28:25,330
!أدولف هتلر) اللعين)
394
00:28:36,190 --> 00:28:38,086
.مرحباً -
.مرحباً -
395
00:28:38,890 --> 00:28:42,356
ألا يوجد خبر عنه؟ -
.لا أعرف شيئاً -
396
00:28:45,068 --> 00:28:46,905
ماذا برأيك يجب أن نفعل؟
397
00:28:47,230 --> 00:28:49,457
.من يعلم
398
00:28:49,800 --> 00:28:51,100
.أنتِ محقة
399
00:28:51,140 --> 00:28:53,625
.يجب أن نتكاتف ونتحلى بالصبر
400
00:28:54,810 --> 00:28:57,034
أتعلم؟
.سحقاً لهذا
401
00:28:57,234 --> 00:28:58,810
.أعلم ما سأقوم به
402
00:29:00,410 --> 00:29:02,650
دنيس)، يجب ان تحرص على أن)
.يتناول الماء النقي بأستمرار
403
00:29:02,680 --> 00:29:04,403
حسناً، يا رفيقي؟
404
00:29:05,050 --> 00:29:08,784
ماذا فعلت بالأمس بعد أن تركتك؟
.لقد عدت متأخراً
405
00:29:10,927 --> 00:29:12,722
.أتعلم، لا تبالي
406
00:29:14,400 --> 00:29:17,010
تباً، من أين جئتِ بهم؟ -
.جيسي)، أحتفظ بهم) -
407
00:29:17,230 --> 00:29:18,560
.سأقوم بتدميرهم
408
00:29:18,600 --> 00:29:20,230
.يبدو أمراً ممتعاً
أتريدين رفقة؟
409
00:29:20,270 --> 00:29:22,300
.لا
.تمتعا برفقة بعضكم البعض
410
00:29:22,903 --> 00:29:25,195
أتعتقدين أنها فكرة
جيدة البقاء بمفردك؟
411
00:29:25,440 --> 00:29:27,670
.لن أكون بمفردي
.جيني)، ستأتي معي)
412
00:29:34,550 --> 00:29:35,650
ماذا؟
413
00:29:38,750 --> 00:29:40,020
".أنت معجب بها"
414
00:29:40,050 --> 00:29:41,720
.بالطبع انها تروق لي
.أنها صديقتي
415
00:29:45,960 --> 00:29:49,009
".خذها" -
ماذا؟ -
416
00:29:51,073 --> 00:29:52,415
".خذها"
417
00:29:53,870 --> 00:29:55,200
".هذا ما نقوم به"
418
00:29:59,910 --> 00:30:01,525
.أعطني الكلب
419
00:30:04,978 --> 00:30:06,461
".لا"
420
00:30:06,980 --> 00:30:10,620
.أعطني الكلب اللعين
421
00:30:15,220 --> 00:30:18,415
أكنت تعرف أن القدير رجل بزي كلب؟ -
.لا -
422
00:30:18,760 --> 00:30:20,700
أكنت تعرف؟
423
00:30:21,230 --> 00:30:22,460
.لا
424
00:30:26,130 --> 00:30:28,221
لقد كان إختبار، أليس كذلك؟
425
00:30:28,570 --> 00:30:30,396
.لقد كان يعلم بقدومي
426
00:30:31,470 --> 00:30:33,140
،نظرت بعين القدير
427
00:30:33,170 --> 00:30:35,270
.وأخبرته أنه ليس من أبغاه
428
00:30:37,318 --> 00:30:39,001
.لقد كان إختبار
429
00:30:39,250 --> 00:30:41,467
،لقد كان إختبار
.وقد رسبت به
430
00:30:41,850 --> 00:30:46,420
،%هذه أحتمالية بنسبة 100
.إحتمالية
431
00:30:46,844 --> 00:30:48,890
ما معنى هذا؟
432
00:30:49,299 --> 00:30:54,154
أيمكنك تخيل حجم الضغط الذى يأتي
نتيجة تسيد الخلق أجمعين؟
433
00:30:54,354 --> 00:30:55,930
.أُخبرت أنهُ لم يكن هكذا دائماً
434
00:30:55,960 --> 00:30:58,460
لكن هناك إشاعات على
مدار السنين الأخيرة
435
00:30:58,500 --> 00:31:00,170
...بأن القدير أصبح
436
00:31:00,200 --> 00:31:01,922
منحرف؟
437
00:31:02,500 --> 00:31:04,070
.محبط...
438
00:31:04,110 --> 00:31:05,173
إذن، ماذا؟
439
00:31:05,710 --> 00:31:08,670
،القدير يعاني من الأنهيار
440
00:31:08,710 --> 00:31:11,436
والآن لن يعود؟ -
.بصراحة، لا أعلم -
441
00:31:12,150 --> 00:31:17,556
،لكن بحالته الحالية
عودته، أهذا ما تريده حقاً؟
442
00:31:17,790 --> 00:31:21,120
.أنهُ القدير
.بالطبع أريده أن يعود
443
00:31:21,521 --> 00:31:24,057
.لا
.لا أعتقد هذا
444
00:31:25,153 --> 00:31:27,930
علمت الكثير عنك بالأيام
.(القليلة الماضية، يا (جيسي
445
00:31:27,960 --> 00:31:31,435
.حقاً
...وأعتقد أن ما تريده حقا
446
00:31:32,030 --> 00:31:34,500
.هو الغفران
447
00:31:34,540 --> 00:31:37,915
وما الذى أحتاج أن
يغفر لي بسببه تحديداً؟
448
00:31:38,310 --> 00:31:40,370
.لقتلك والدك، بالطبع
449
00:31:44,980 --> 00:31:46,243
من أخبرك بهذا؟
450
00:31:46,580 --> 00:31:48,210
.ثمانية وسبعون مليار نسمة
451
00:31:48,250 --> 00:31:51,620
،يعطون أو يأخذون
.منذ بداية الخليقة
452
00:31:51,819 --> 00:31:53,957
.مع العديد من الوافدين كل يوم
453
00:31:54,390 --> 00:31:59,308
كل فرد منهم لديه
.آمال ومخاوف مميزة
454
00:31:59,730 --> 00:32:02,773
،الأعداد أصبحت تتزايد
.يمكنك تخيل الأمر
455
00:32:02,973 --> 00:32:06,300
،بالطبع الرب يريد الأصغاء لهم كلهم
456
00:32:06,330 --> 00:32:09,200
،لكن بلحظة ما
457
00:32:09,240 --> 00:32:13,340
النعيم أعتقد انه من
.الأفضل تواجد نظام دعم
458
00:32:13,370 --> 00:32:18,680
.للتأكد من عدم ضياع أى شئ خلال الصدوع
459
00:32:19,910 --> 00:32:21,510
.أستغرقت بعض الوقت لشراء هذا
460
00:32:21,550 --> 00:32:24,850
.لكن حصلت عليه مقابل خدمات
461
00:32:25,245 --> 00:32:27,590
،لنسمع هذا
هلا بدأنا؟
462
00:32:27,620 --> 00:32:29,614
أستمع لماذا؟
463
00:32:30,381 --> 00:32:32,208
ماذا يكونون؟
464
00:32:32,460 --> 00:32:34,990
.أنهم المتضرعون
465
00:33:12,070 --> 00:33:13,900
أعرف بعض جامعوا التحف
الذين قد يدفعون مبالغ كثيرة
466
00:33:13,930 --> 00:33:16,600
.مقابل تلك الأشياء -
.ليست للبيع -
467
00:33:16,970 --> 00:33:18,470
.أريد تدميرهم
468
00:33:20,926 --> 00:33:22,962
.أنها لا تفتح
469
00:33:23,340 --> 00:33:26,210
ألا يمكنك رميها كما هي؟
470
00:33:26,453 --> 00:33:29,491
لكي تنفجر تلك الرصاصات؟ -
.حسناً -
471
00:33:31,750 --> 00:33:35,694
هل لديك مانع أن أصوب على تلك البراميل؟ -
.تفضلي -
472
00:33:44,370 --> 00:33:45,430
!تباً
473
00:33:47,650 --> 00:33:50,573
.آسف يا سيداتي
.لن أستطيع صهره وهو مذخر
474
00:33:53,970 --> 00:33:55,510
ماذا لو أعطيتك جنس فموي؟
475
00:33:56,710 --> 00:33:59,580
.مهلاً، مهلاً، لا بأس
476
00:33:59,610 --> 00:34:02,089
.أعني، سأفكر بأمراً آخر
477
00:34:02,902 --> 00:34:06,876
.قد أصهرهم بـ"ريو" أو مكان آخر -
.لا، هذا مهم لأجلك -
478
00:34:07,150 --> 00:34:08,350
.أريد المساعدة
479
00:34:09,360 --> 00:34:12,848
...ماذا إذا جئت لهنا
480
00:34:13,530 --> 00:34:16,360
،ومزقت هذا المئزر
،ونزلت على ركبتي
481
00:34:16,400 --> 00:34:17,860
ووضعت قضيبك بفمي؟
482
00:34:21,052 --> 00:34:24,979
أو ماذا لو قلت أنك أجبرتني
على وضع قضيبك بفمي؟
483
00:34:25,484 --> 00:34:27,640
،جئت لمنشأتك الخاصة
484
00:34:27,680 --> 00:34:31,140
،بحثاً عن صهر بعض الأشياء البسيطة
485
00:34:31,180 --> 00:34:33,693
...والأمر التالي الذى تعرفه
486
00:34:33,893 --> 00:34:35,226
...جعلتنى أركع على ركبتي
487
00:34:35,880 --> 00:34:37,520
،أو أهاتف قريبي
488
00:34:37,550 --> 00:34:39,150
الذى يعمل محقق لدى الشرطة
489
00:34:39,190 --> 00:34:41,720
وأخبره أنك تدير أعمال غير مشروعة؟
490
00:34:43,820 --> 00:34:45,490
.ضع الأسلحة بالآلة
491
00:35:00,210 --> 00:35:02,612
.لا أصدق أنه قد كذب عليكِ
492
00:35:03,380 --> 00:35:05,240
ماذا أقول؟
493
00:35:05,280 --> 00:35:08,210
.بالطبع كذب. أنه رجل
.الرجال هم خنازير كاذبون
494
00:35:08,669 --> 00:35:09,880
.أجل
495
00:35:11,850 --> 00:35:13,090
.لكنني فهمت الأمر
496
00:35:15,024 --> 00:35:16,388
حقاً؟
497
00:35:17,390 --> 00:35:19,020
.جيسي) لديه دوافعه)
498
00:35:20,730 --> 00:35:22,430
.والده كان واعظاً
499
00:35:24,370 --> 00:35:26,570
.أجل، هذا قد يشوش أى شخص
500
00:35:28,386 --> 00:35:30,323
.أجل -
ومن أنا لأتكلم؟ -
501
00:35:30,523 --> 00:35:32,193
.أنا لا أعرف الرجل حتى
502
00:35:33,352 --> 00:35:36,225
سأساير أى شخص
.لا يلكمني بوجهي
503
00:35:38,710 --> 00:35:40,820
.لا، (جيسي) لن يفعل هذا مطلقاً
504
00:35:41,601 --> 00:35:45,832
حتى بالوقت الذى
.حطمت رأسه بمضرب غولف
505
00:35:49,025 --> 00:35:53,839
أين تعتقدين أنه موجود الآن؟ -
.يقول أنه يعرف مكان الرب -
506
00:35:57,172 --> 00:35:58,900
.ربما كان يجب أن أرافقه
507
00:36:00,000 --> 00:36:01,630
.أعني راعي البقر
508
00:36:04,770 --> 00:36:05,970
.لا أعلم
509
00:36:09,140 --> 00:36:10,780
.جيس) سيتعامل معه)
510
00:36:12,280 --> 00:36:14,080
.أرجو أن تكوني محقة
511
00:36:16,250 --> 00:36:18,320
!تعالي لهنا
!أريد أن أريكِ شيئاً
512
00:36:22,422 --> 00:36:23,836
.ضعي يديكِ
513
00:36:24,190 --> 00:36:25,317
ماذا؟
514
00:36:25,690 --> 00:36:28,362
.لا بأس
.أفعلي
515
00:36:31,069 --> 00:36:33,250
.أنها تفوق الـ4000 درجة بالداخل
516
00:36:33,930 --> 00:36:35,770
.كافية لإذابة دبابة
517
00:36:37,840 --> 00:36:39,840
.هذا الشئ لم يسخن حتى
518
00:37:19,906 --> 00:37:21,621
.ألقي نظرة على هذا
519
00:37:35,070 --> 00:37:37,140
.لا تتحرك
520
00:37:42,740 --> 00:37:44,040
ماذا يحدث هنا؟
521
00:37:48,661 --> 00:37:50,580
.وقت الذهاب
522
00:38:03,360 --> 00:38:05,000
.ضع هذه هناك
523
00:38:07,649 --> 00:38:10,065
!هيا
!لنرحل
524
00:38:13,497 --> 00:38:14,504
الحفرة؟
525
00:38:14,704 --> 00:38:16,845
.أجل، الباب الخلفى بالأسفل هناك
526
00:38:17,045 --> 00:38:18,365
"أين (هتلر)؟"
527
00:38:19,135 --> 00:38:20,562
"!ابحث عنه"
528
00:38:22,960 --> 00:38:23,830
.لا أستطيع
529
00:38:24,030 --> 00:38:25,580
.بلى تستطيع
530
00:38:25,620 --> 00:38:28,190
.سأكون معك بكل خطوة تخطوها
531
00:39:04,941 --> 00:39:08,060
".إلهي، سامحنى لعدم تناولي البروكلي"
532
00:39:08,100 --> 00:39:10,230
".سامحني لأغضابي أبي"
533
00:39:10,260 --> 00:39:12,800
".سامحنى على نومي بالكنيسة"
534
00:39:12,830 --> 00:39:15,330
".سامحني على ضرب (دوني) بالساحة"
535
00:39:15,370 --> 00:39:17,370
".على الرغم من أنه يستحق هذا"
536
00:39:17,400 --> 00:39:19,740
".سامحني لعدم الأيمان بوجودك"
537
00:39:20,092 --> 00:39:22,310
".سامحنى على أستخدام اسمك عبثاً"
538
00:39:22,340 --> 00:39:25,040
سامحني للتفكير بصورة"
".(سيئة عن الآنسة (هاغيتي
539
00:39:25,080 --> 00:39:26,650
".سامحنى على نومي بالكنيسة"
540
00:39:26,680 --> 00:39:28,546
".سامحني عن الأستسلام"
541
00:39:29,468 --> 00:39:31,850
".سامحني على خوفي"
542
00:39:31,890 --> 00:39:33,850
".سامحني لأنني خذلت أبي"
543
00:39:35,790 --> 00:39:38,220
".سامحني على غضبي"
544
00:39:41,190 --> 00:39:43,500
...(سامحني لأنني آذيت (بوبي بويد
545
00:39:43,530 --> 00:39:45,100
".على الرغم أنني علمت بقدومه
546
00:39:45,130 --> 00:39:47,500
".سامحني على عدم صلاتي لك"
547
00:39:51,540 --> 00:39:53,440
".سامحني عن أذية نفسي"
548
00:39:53,470 --> 00:39:55,770
سامحني على طلبي قتل أبي"
549
00:39:55,810 --> 00:39:57,910
".وإرساله للجحيم
550
00:39:57,950 --> 00:40:00,250
".ألهي، سامحنى على الكره الذى بقلبي"
551
00:40:00,280 --> 00:40:02,380
إلهي، سامحني على أطلاق"
".(النار على تنين (الكومودو
552
00:40:02,420 --> 00:40:04,250
".(سامحني على خذلاني لـ(توليب"
553
00:40:04,280 --> 00:40:06,405
...إلهي، سامحنى على سرقة محل البقالة"
554
00:40:06,605 --> 00:40:08,090
...ومحطة الوقود، والمرابي...
555
00:40:08,120 --> 00:40:10,120
".إلهي، وعلى سرقة حديقة الحيوان"
556
00:40:10,160 --> 00:40:13,190
".إلهي، سامحني لقتل حارس الأمن"
557
00:40:13,230 --> 00:40:14,630
".إالهي، سامحنى لفقدي رابطة جأشي"
558
00:40:16,260 --> 00:40:18,130
".لثمالتي وسرقة السيارات"
559
00:40:27,640 --> 00:40:31,380
أتخيل أنه يمكنك
،مساعدة 100000 سيدة عجوز
560
00:40:31,410 --> 00:40:34,450
،بعبور الطريق لـ100 عام
561
00:40:34,480 --> 00:40:37,950
.ومع هذا لن يكفي لنجاتك من العذاب
562
00:40:38,177 --> 00:40:40,220
،إذا أردت إنقاذ روحك
563
00:40:40,729 --> 00:40:42,950
.فعليك القيام بأمر كبير
564
00:40:43,180 --> 00:40:45,190
.(تحتاج الى الأنضمام لي، يا (جيسي
565
00:40:46,760 --> 00:40:48,871
.الناس قد فعلوا الأسوأ
566
00:40:49,430 --> 00:40:51,430
.أراهن أنك اقترفت أمور سيئة
567
00:40:58,340 --> 00:41:01,640
ربما...مرة آخرى؟
568
00:41:16,060 --> 00:41:19,360
سأسألك مجدداً، ما إسمك؟
569
00:41:20,560 --> 00:41:21,960
.(جيسي)
570
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
جيسي) من؟)
571
00:41:28,640 --> 00:41:29,730
...(جيسي)
572
00:41:32,370 --> 00:41:34,340
...(لانجيل)
573
00:41:34,370 --> 00:41:36,370
.هذا فتى مطيع
574
00:41:38,750 --> 00:41:40,510
ثم...؟
575
00:41:44,797 --> 00:41:46,468
.شكراً لك، يا إلهي
576
00:41:46,990 --> 00:41:48,950
...شكراً لك يا إلهي، على
577
00:41:53,158 --> 00:41:55,790
...شكراً لك يا إلهي لقتلك والدي
578
00:41:58,600 --> 00:42:00,470
.وإعادتي للمنزل...
579
00:42:02,740 --> 00:42:06,200
.حسناً، أطفئه
580
00:42:15,020 --> 00:42:17,550
.جدتك تحبك
581
00:42:21,423 --> 00:42:24,319
"أنجل فيل"
"رحلات التماسيح"
582
00:42:26,930 --> 00:42:28,560
شكراً لك، يا إلهي"
583
00:42:28,600 --> 00:42:31,930
".لقتلك والدي، وإعادتي للمنزل
584
00:42:40,610 --> 00:42:42,357
...إذن
585
00:42:45,160 --> 00:42:47,380
.لقد كابدت المصاعب لأجل كل هذا
586
00:42:47,568 --> 00:42:49,410
لأظهر أنك الرجل المناسب للمهمة
587
00:42:49,450 --> 00:42:51,120
.وأن المهمة مناسبة لك
588
00:42:59,730 --> 00:43:01,696
هؤلاء هم كل المتضرعون؟
589
00:43:01,960 --> 00:43:03,430
.أجل
590
00:43:03,660 --> 00:43:05,460
.على مدار الزمن
591
00:43:07,879 --> 00:43:09,560
.كل شخص على حدى
592
00:43:09,760 --> 00:43:12,532
،يمكنني إعداد نسخ
.إذا أردت الحصول عليهم
593
00:43:12,958 --> 00:43:14,839
.لا، لا بأس
594
00:43:17,368 --> 00:43:19,472
...لمَ لا تقوم بـ
595
00:43:20,980 --> 00:43:23,080
حشرهم بمؤخرتك؟...
596
00:43:30,290 --> 00:43:32,760
.لقد انتهينا
.دعني أخرج
597
00:43:32,790 --> 00:43:36,660
هل الأمور على ما يرام مع (هير ستار)؟
598
00:43:36,700 --> 00:43:38,388
.دعني أخرج
599
00:43:39,670 --> 00:43:41,330
.سأراجع الأمور معه
600
00:43:43,614 --> 00:43:45,151
.دعني أخرج
601
00:43:47,642 --> 00:43:49,340
.دعني أخرج
602
00:44:14,801 --> 00:44:17,800
.أجل يا (هوفر)، أنا متأكد
603
00:44:18,018 --> 00:44:21,267
.كاستر)، لم يترك لنا الخيار)
604
00:44:21,524 --> 00:44:23,368
...ليساعدنا الرب
605
00:44:23,529 --> 00:44:27,550
.الأمر على عاتقك الآن
606
00:44:29,380 --> 00:44:38,003
لاشئ يهم فى الدنيا
.طالما كرامة "الكأس" أصبحت على المحك
607
00:44:44,224 --> 00:44:45,558
.حسناً
608
00:44:46,530 --> 00:44:48,462
.سعيد لأننا توافقنا على هذا
609
00:44:48,472 --> 00:44:50,210
.الآن...قم بما تبرع به
610
00:44:51,630 --> 00:44:56,295
ترجمة : محمود سعد